Срок гарантии 12 месяцев
Термін дії гарантії – 12 місяців
Кепілдік мерзімі -12 ай
Печать продавца
Печатка продавця
Жасап шығарылған күні
Модель
Дата продажи
Дата продажу
Сатылған күні
Серийный номер
Серійний номер
Сериялық нөмірі
Подпись продавца
Підпис продавця
Сатушының қолтаңбасы
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушының
қолтаңбасы
Дата производства:
Дата виробництва:
Жасап шығарылған күні:
Pls add month and
year of production e.g.
08.2010 at this place
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт
Жөндеутуралы мәліметтер
№
Дата
Күні
1
2
3
Код работы
Код роботи
Жұмыс коды
Изготовитель «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД».
Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай.
Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
www.scarlett.ru веб-торабында берілген
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также
подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також підтверджую прийнятність
гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ кепілдік шарттарының
жарамдылығын растаймын
Сервис центр
Сервісний центр
Сервис орталығы
Мастер
Майстер
Шебер
Работу принял
Роботу прийняв
Жұмысты қабылдадым
CZ
1. Regulátor napájení
2. Tlačítko on/off
3. Kontejner na prach
4. HEPA ltr 1
5. HEPA ltr 2
6. Rukojeť pro přenášení
7. Sací otvor
8. Tlačítko navíjení přívodního kabelu
9. Kolo
10. Tlačítko pro otevření lapače prachu
11. Tlačítko xace lapače prachu
12. Hliníková trubice
13. Teleskopické nastavení délky trubice
14. Hadice
15. Inovativní kartáč pro jakékoliv podlahové
krytiny
16. Hubice na čalounění
17. Hubice štěrbinová
18. Rukojeť hadice vysavače
19. Regulátor průtoku vzduchu na hadici
20. Nosič příslušenství pro kombinovanou trysku
BG
1. Регулатор на мощността
2. Копче Вкл / Изкл.
3. Контейнер за събиране на праха
4. HEPA филтър 1
5. HEPA филтър 2
6. Дръжка за пренасяне
7. Засмукващ отвор
8. Копче за навиване на електрическия шнур
9. Колело
10. Копче за отваряне на торбичката с филтър
за праха
11. Копче за фиксиране на торбичката с
филтър за праха
12. Алуминиева тръба
13. Регулатор на дължината на
телескопичната тръба
14. Маркуч
15. Иновационна четка за всякакви покрития
16. Накрайник за мебели
17. Накрайник за тесни отвори
18. Удължение за дръжката на маркуча
19. Регулатор на въздушния поток на маркуча
20. Отсек на комбинираната дюза
UA
1. Регулятор потужності
2. Кнопка Увімк/Вимк.
3. Контейнер для збору пилу
4. HEPA фільтр 1
5. HEPA фільтр 2
6. Ручка для транспортування
7. Всмоктувальний отвір
8. Кнопка змотування кабелю живлення
9. Колесо
10. Кнопка відчинення пилозбирача
11. Кнопка фіксації пилозбирача
12. Алюмінієва трубка
13. Регулятор довжини телескопічної трубки
14. Шланг
15. Інноваційна щітка для будь-яких покриттів
16. Насадка для меблів
17. Щілинна насадка
18. Патрубок ручки шланга
19. Регулятор потоку повітря на шлангу
20. Відсік комбінованої насадки
SCG
1. Контрола напајања
2. Дугме укљ/искљ.
3. Кеса за прашину
4. НЕРА филтер 1
5. НЕРА филтер 2
6. Ручка за ношење
7. Усисни отвор
8. Дугме за намотавање кабла
9. Точак
10. Дугме за отварање кесе за прашину
11. Дугме за затварање кесе за прашину
12. Алуминијумска цев
13. Систем за продужавање телескопске цеви
14. Црево
15. Иновативна четка за све врсте површина
16. Млазница за намештај
17. Млазница за пукотине
18. Спој цеви и ручке црева
19. Регулатор протока ваздуха на ручки
20. Преграда за комбиновану млазницу
EST
1. võimsuse regulaator
2. sisse-/väljalülitamise nupp
3. tolmukott
4. 1. HEPA-lter
5. 2. HEPA-lter
6. käepide
7. sissevõtuava
8. toitejuhtme kerimisnupp
9. ratas
10. tolmukoti avamise nupp
11. tolmukoti lukustamise nupp
12. alumiiniumtoru
13. teleskooptoru pikkuse regulaator
14. voolik
15. uuenduslik hari igat liiki pindadele
16. mööbliotsak
17. piluotsak
18. vooliku käepideme harutoru
19. vooliku õhuvoolu regulaator
20. kombineeritud otsakuhoidik
LV
1. Jaudas regulators
2. Slēdzis iesl./izsl.
3. Putekļu savākšanas konteiners
4. HEPA ltrs 1
5. HEPA ltrs 2
6. Rokturis pārnēsāšanai
7. Iesūkšanas atvere
8. Barošanas vada satīšanas poga
9. Ritenis
10. Putekļu savākšanas konteinera atvēršanas
poga
11. Putekļu savākšanas konteinera ksācijas
poga
12. Alumīnija caurule
13. Teleskopiskās caurules garuma regulators
14. Šļūtene
15. Inovatīva birste visu veidu virsmām
16. Mēbeļu uzliktnis
17. Spraugu uzliktnis
18. Šļūtenes roktura īscaurule
19. Gaisa plūsmas regulētājs uz šļūtenes
20. Kombinētā uzliktņa nodalījums
LT
1. Galios reguliatorius
2. Įj. / išj. mygtukas
3. Indas surinkti dulkes
4. „HEPA“ ltras 1
5. „HEPA“ ltras 2
6. Nešimo rankenėlė
7. Įsiurbimo anga
8. Maitinimo laido suvyniojimo mygtukas
9. Ratas
10. Dulkių surinkimo talpos atidarymo mygtukas
11. Dulkių talpos ksavimo mygtukas
12. Aliuminio vamzdelis
13. Teleskopinio vamzdelio ilgio reguliatorius
3
14. Žarna
15. Inovacinis įvairiems paviršiams valyti skirtas
šepetys
16. Antgalis baldams
17. Angoms skirtas antgalis
18. Žarnos rankenėlės antvamzdis
19. Oro srauto žarnai padavimo reguliatorius
20. Kombinuoto antgalio sekcija
H
1. Teljesítményszint-szabályozó
2. Be-/Kikapcs. gomb
3. Portároló konténer
4. 1-es HEPA-szűrő
5. 2-es HEPA-szűrő
6. Fogantyú
7. Szívónyílás
8. Vezetékfeltekerő gomb
9. Kerék
10. Portároló nyitógombja
11. Portároló rögzítő gombja
12. Alumíniumcső
13. Teleszkópcső-szabályozó
14. Tömlő
15. Innovációs kefe bármilyen típusú felület
tisztítására
16. Bútortisztító tartozék
17. Réstisztító tartozék
18. Tömlőfogantyú csatlakozója
19. Légáramlat-szabályozó a tömlőn
20. Kombinált tartozék részlege
KZ
1. Қуаттылықты реттеу тетігі
2. Вкл/Выкл (қосу/өшіру) түймешігі
3. Шаң жинауға арналған сауыт
4. 1-ші HEPA сүзгі
5. 2-ші HEPA сүзгі
6. Тасып жүруге арналған тұтқа
7. Шаң соратын саңылау
8. Қуат сымын орауға арналған түймешік
9. Доңғалақ
10. Шаң жинағыш сауытты ашатын түймешік
11. Шаң жинағыш сауытты бекітетін түймешік
12. Алюминий түтікше
13. Бунақты түтікшенің ұзындығын реттейтін
тетік
14. Иілгіш түтік
15. Кез келген еден жабындарына арналған
инновациялық шөтке
16. Жиһазға арналған қондырма
17. Қуыстарды тазалайтын қондырма
18. Иілгіш түтік тұтқасының келтеқұбыры
19. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш тетік
20. Қиыстырылған қондырма ұясы
SL
1. Regulácia výkonu
2. Tlačidlo Zap/Vyp.
3. Nádoba na prach
4. HEPA lter 1
5. HEPA lter 2
6. Rukoväť na prenášanie
7. Sací otvor
8. Tlačidlo navíjania kábla
9. Koleso
10. Tlačidlo otvorenia vrecka vysávača
11. Tlačidlo xácie vrecka vysávača
12. Hliníková trubica
13. Regulácia dĺžky teleskopickej trubice
14. Hadica
15. Inovatívna kefa na ľubovoľné povrchy
16. Nástavec na nábytok
17. Štrbinový nástavec
18. Držadlo hadice
19. Regulácia nasávania
20. Časť kombinovaného nástavca
4
INSTRUCTION MANUAL
GB
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using this appliance, basic precautions should
always be followed:
• Read this instruction manual carefully to prevent any
unit damage or injure when using.
• Before the rst use of the appliance check that the
voltage indicated on the rating label corresponds to
the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
• To reduce the risk of electric shock, do not use
outdoors or on wet surfaces. Do not immerse unit or
cord in any liquids.
• Do not handle the plug with wet hands. Never switch
off the appliance by pulling the cord.
• Do not let the cord hang over sharp edges or touch
hot surfaces.
• Always unplug the appliance from the power supply
when not in use and before servicing.
• Do not use appliance with damaged cord or other
defects. Do not attempt to repair the appliance, adjust
or replace any parts. In case of malfunction, contact
the authorized service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
• To avoid deforming of plastic components of the
appliance or re accident, never leave the appliance
exposed to direct sun light or near any heater.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• To avoid damage of the exible hose, do not fold or
pull it strongly.
• Do not put any object into air outlets. Do not use with
outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything
that may reduce airow.
• Be careful when cleaning on stairs.
• Before you start using the vacuum cleaner, please
remove all burning, large or sharp objects from the
oor in order to prevent damage of the unit.
• CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the
unit and other powerful electrical appliances to the
power supply at the same time.
• Never use the vacuum cleaner without lters.
• Do not use the appliance on wet surfaces. This unit
does not absorb water.
• If you have cleaned the carpet with liquid detergent,
let the carpet dry up completely before vacuuming it.
• Never use the appliance without dust bin. Replace the
dust bin without delay if it is damaged.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes inuence signicantly the
product safety, performance, and functions.
2. VACUUM CLEANER ASSEMBLING
• Remove all packing materials and stickers from the
vacuum cleaner.
• In order to attach the hose to the vacuum cleaner, insert
its base into the intake opening and turn.
5
GB
INSTRUCTION MANUAL
• Extend the telescopic tube to the desired length. To do
this, move the gate which is used to adjust the length of
the extension tube and pull the end of the tube.
• Insert the hose into the tube.
• Attach a nozzle to the tube:
• Innovative brush for cleaning surfaces of any kind.
Special chamber in the middle of the brush opens to
allow the removal of foreign objects.
• The "FURNITURE" nozzle is designed for cleaning
upholstered furniture, curtains and decorative surfaces.
• The "SLOT" nozzle is designed for cleaning in areas,
which are not easily accessible, such as corners or
narrow slots.
3. INSTRUCTION FOR USE
• Before starting, unwind the cord to sufcient length
and insert the plug into the power supply. The yellow
mark on the cord shows optimal cord length. Do not
unwind the cord beyond the red mark.
• Press On/Off button to switch the unit on and press
again to stop it.
• You can adjust the air ow using the air ow regulator
on the exible hose handle:
• Decrease ow for cleaning curtains, books, furniture,
etc.
• Increase ow for cleaning bare oor.
• You can adjust the vacuum cleaner power using the
power control on the housing.
• To rewind the cord, press the rewind button and guide
the cord with hand to ensure that it does not whip
causing damage.
• To prevent motor overheating do not work
continuously longer than 30 minutes and obligatory
stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.
4. THE ADVANTAGES OF YOUR VACUUM
CLEANER
• Your vacuum cleaner is equipped with a 6-step air
ltration system.
• "Multicyclone" system ensures maximum power
during cleaning.
• A unique lter system with two NERA lters for allergy
sensitive people.
• The removable plastic container for collecting dust
is much easier to clean. Due to the vortex cleaning
system the dust settles in the reservoir.
• The vacuum cleaner is operated without dust bags.
• The NERA lter at the outlet of the vacuum cleaner
catches micro-particles and facilitates additional air
cleaning.
5. CARE AND CLEANING
• Switch off the appliance and pull the plug from the
power supply.
• Clean the appliance outside surface with soft cloth
using mild non-abrasive detergent.
• Vacuum cleaner or cord should never be immersed
into water or any liquids.
5.1. DUST COLLECTOR CLEANING
• Disconnect the vacuum cleaner from the mains.
• Detach the dust collector. For this purpose press the
dust collector lock button.
• Empty the dust collector. For this purpose press the
dust collector release button.
5.2. FILTER CLEANING
• Please clean the lters at least once a year. If you use
the appliance frequently, wash the lters after 3-5 dust
bag cleanings.
• Switch off the appliance and pull the plug from the
power supply.
6
• Open the cover and remove motor lter.
• Take off the back grid and remove the second lter.
• Wash the lter with warm water and dry on the air.
• Place the lter back.
• CAUTION: Never use the appliance without lters.
• Do not use a washing machine to rinse lters. Do not
use a hair dryer to dry them.
6. STORAGE
• Place the appliance vertically.
INSTRUCTION MANUAL
GB
7
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия,
нанести материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
• При эксплуатации прибора соблюдайте
следующие меры предосторожности:
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не используйте прибор вне помещений и на
влажных поверхностях.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор в воду
или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его
от электросети и обратитесь в Сервисный центр
для проверки.
• Включайте прибор в электросеть только сухими
руками; при отключении держитесь рукой за вилку,
не тяните за шнур.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Всегда отключайте прибор от электросети перед
очисткой, а также, если он не используется.
• При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
• Не располагайте прибор вблизи источников
тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не
подвергайте его воздействию прямых солнечных
лучей, так как это может вызвать деформацию
пластмассовых деталей.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не
растягивайте его.
• Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия
не были заблокированы. Не допускайте попадания
в них посторонних предметов (пыли, волос,
одежды и др.).
• Будьте предельно осторожны при работе с
пылесосом на лестницах.
• Перед началом работы уберите с пола все
тлеющие и острые предметы, которые могут
повредить пылесборник.
• ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети
питания, не подключайте изделие одновременно
с другими мощными электроприборами к одной и
той же линии электросети.
• Не включайте пылесос без установленных
фильтров.
• Не чистите вашим пылесосом влажные
поверхности. С его помощью нельзя удалять
жидкости.
8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Ковры, обработанные жидким очистителем,
должны высохнуть до начала их чистки
пылесосом.
• Никогда не работайте пылесосом без
установленного или с повреждённым
пылесборником.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали.
При обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на
его безопасность, работоспособность и
функциональность.
2.ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ
• Распакуйте изделие и снимите с корпуса
этикетку.
• Чтобы подсоединить шланг к пылесосу,
вставьте его основание во всасывающее
отверстие и поверните.
• Выдвиньте телескопическую трубку на нужную
длину. Для этого подвиньте регулятор длины
телескопической трубки и потяните за конец
трубки.
• Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.
• Наденьте на трубку одну из насадок до щелчка:
• Инновационная щетка для уборки любых
покрытий. Специальный отсек в середине щетки
открывается для возможности извлечения
инородных предметов.
• Насадка «щель» предназначена для чистки
труднодоступных мест ( углов, щелей).
3. РАБОТА
• Перед началом работы вытяните шнур питания
на необходимую длину и вставьте вилку в
розетку электросети. Желтая метка на шнуре
соответствует его оптимальной длине, а красная
– максимальной, дальше которой шнур вытягивать
нельзя.
• Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./
Выкл., для выключения – нажмите её еще раз.
• На ручке шланга имеется регулятор потока
воздуха, позволяющий изменять силу всасывания.
• Для чистки занавесок, книг, мебели и т.д.
рекомендуется его открывать, для чистки ковровых
покрытий – закрывать.
• На корпусе установлен регулятор мощности, с
помощью которого также можно изменять силу
всасывания.
• Для сматывания шнура питания нажмите
соответствующую кнопку, при этом, во избежание
перекручивания и повреждения шнура
рекомендуется придерживать его рукой.
• Во избежание перегрева двигателя пылесоса
не работайте непрерывно более 30 минут и
обязательно делайте перерыв не менее 15 минут.
4. ПРЕИМУЩЕСТВАВАШЕГОПЫЛЕСОСА
• Ваш пылесос оснащен 6-ступенчатой системой
фильтрации воздуха.
9
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Система "мультициклон" обеспечивает
максимальную мощность во время уборки.
• Съёмный пластмассовый контейнер для сбора
пыли значительно легче очищать. Благодаря
вихревой системе очистки, пыль оседает в отсеке.
• Пылесос работает без мешка для сбора мусора.
• Уникальная система фильтрации с двумя HEPA
фильтрами для людей склонных к аллергии
• HEPA фильтр на выходе из пылесоса улавливает
микрочастицы, дополнительно очищая воздух.
• HEPA фильтры помогут избавить дом от
аллергенов.
5. ОЧИСТКАИУХОД
• Выключите пылесос и отключите его от
электросети.
• Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой
тканью с добавлением моющего средства, не
содержащего абразивных веществ.
• Запрещается погружать изделие и шнур
питания в воду или любые жидкости.
5.1.ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
• Отключите пылесос от электросети.
• Снимите контейнер для сбора пыли. Для этого
нажмите на кнопку фиксации пылесборника.
• Вытряхните мусор из пылесборника. Для этого
нажмите на кнопку открытия пылесборника.
5.2.ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
• Чистить фильтры следует по мере загрязнения,
но не реже одного раза в год. При частом
использовании пылесоса промывайте фильтры
после каждых 3-5 чисток пылесборника.
• Отключите пылесос от электросети.
• Извлеките контейнер и фильтр, установленный
перед электродвигателем.
• Извлеките второй фильтр.
• Промойте фильтры теплой проточной водой и
полностью высушите их.
• Установите фильтры на место.
• ВНИМАНИЕ: Не включайте пылесос без
установленных фильтров, т.к. это может
вывести электродвигатель из строя.
• Не стирайте фильтры в машине и не сушите их
феном.
6. ХРАНЕНИЕ
• Храните пылесос в собранном виде.
7.УСЛОВИЯГАРАНТИИ
1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со
дня передачи изделия Потребителю.
2.Гарантийный ремонт производится в
авторизованных Сервисных Центрах.
3.Условия гарантии не предусматривают
периодическое техническое обслуживание,
установку и настройку изделия на дому у
владельца.
4.Гарантия не распространяется на:
• приборы, у которых гарантийные талоны
заполнены не полностью или с исправлениями;
• расходные материалы и аксессуары(фильтры,
сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том числе
из стекла;
• дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной
или небрежной эксплуатацией, проникновением
жидкостей, пыли, насекомых и др. посторонних
предметов внутрь изделия, воздействием
высоких температур на пластмассовые и другие
10
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
нетермостойкие части, действием непреодолимой
силы ( несчастный случай, пожар, наводнение,
неисправность электрической сети, удар молнии
и др.);
• повреждения, вызванные самостоятельным
изменением владельцем конструкции изделия или
его комплектующих;
5.Потребитель имеет право предъявить
изготовителю требования, предусмотренные
законом «О защите прав потребителей» в течение
гарантийного срока.
6.Потребитель обязан соблюдать правила
безопасной эксплуатации и хранения.
1. BEZPEČTNOSTNÍPOKYNY
• Při použití přístroje dbejte na tyto bezpečnostní
pokyny:
• Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro
zamezení poškození přístroje. Nesprávné
používání může vést k poškození přístroje,
způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
• Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zdali
odpovídají parametrům elektrické sítě technické
údaje uvedené na nálepce s popisem technických
údajů.
• Používejte pouze v domácnosti. Přístroj není
určen pro průmyslové účely.
• Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem
používejte pouze ve vnitřních prostorách,
nepoužívejte přístroj pro čištění vlhkých povrchů.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami,
které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud
se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Připojujte příbor do elektrické sítě pouze suchýma
rukama; při vytahování síťového kabelu jej
uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým
kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co byl v
kontaktu s tekutinami, spadl nebo byl poškozen
11
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
jakýmkoliv jiným způsobem. Pro zamezení úrazu
elektrickým proudem nesmíte sami provádět
jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno,
obraťte se na autorizovaná servisní střediska.
• Neskladujte příbor v blízkosti zdrojů tepla
(radiátorů, ohřívačů aj.) a chraňte jej před
přímými slunečními paprsky, mohlo by to způsobit
deformaci plastových detailů.
• Nedovolujte, aby děti používaly přístroj, a dávejte
větší pozor při práci v blízkosti dětí.
• Aby nedošlo k poškození hadice, neohýbejte a
nenatahujte ji.
• Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly
zablokovány. Nedovolujte, aby se do nich dostaly
nepovolené předměty (prach, vlasy, šaty aj.).
• Buďte velice opatrní při používání vysavače na
schodech.
• Před začátkem práce odstraňte z podlahy veškeré
doutnající nebo ostré předměty, které mohou
poškodit prachový sáček.
• UPOZORNĚNÍ: Pro zamezení přetížení napájecí
sítě, nepřipojujte výrobek současně s jinými
výkonnými elektrickými přístroji do stejné linký
elektrické sítě.
• Nezapínejte vysavač bez vložených filtrů.
• Nepoužívejte váš vysavač pro čištění vlhkých
povrchů. Není určen pro odstraňování tekutin.
• Koberce opracované tekutým čističem před
čištěním vysavačem nechte vyschnout.
• Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého
prachového sáčku nebo s poškozeným sáčkem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
obraťte se na nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
2. PŘÍPRAVAKPRÁCI
• Rozbalte spotřebič a odlepte od tělesa spotřebiče
nálepku.
• Pokud chcete připojit vysavačovou hadici, zasuňte
hrdlo sací hadice do sacího otvoru a lehce jím
otočte.
• Vysuňte teleskopickou trubku do potřebné délky.•
Posuňte regulator délky teleskopické trubice a
zatáhněte za její konec.
• Vložte hrdlo rukojeti hadice do trubky.
• Nasaďte jeden z nástavců na trubku:
• Kombinovaná tryska “podlaha/koberec”: je určena
pro čištění koberců a kobercových běhounů a také
rovných povrchů.
• Inovativní kartáč pro čištění jakýchkoliv
podlahových krytin. Zvláštní prostor se ve středu
kartáče otevírá pro možnost odstranění cizích
předmětů.
• Tryska "nábytek" je určena pro čištění
čalouněného nábytku, záclon, dekoračních
povrchů.
• Tryska "mezera" je určena k čištění těžko
přístupných místech (rohů, trhlin).
3. PRÁCESVYSAVAČEM
• Před začátkem práce vytáhněte napájecí kabel
potřebné délky a připojte zástrčku do zásuvky.
Žlutý ukazatel na kabelu odpovídá jeho optimální
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.