Scarlett IS-JE52S02 User Manual [ru]

INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
MODERN FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО
INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IS-JE52S02
1
11
9
GB
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel grating filter
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Pulp container 2000 ml
10. Juice jug 800 ml
11. Control Panel
12. Speed selection buttons
13. On/off button “ON/OFF”
14. Display
15. Foam separator
2
3
4
5
RUS
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик для сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер для мякоти 2000 мл
10. Стакан для сока 800 мл
11. Панель управления
12. Кнопки регулировки скорости
13. Кнопка включения/ выключения
14. Дисплей
15. Пеносепаратор
12
13
6
8
7
15
Напряжение: Мощность:
220-240 V ~ 50 Hz Класс защиты II
Вес: Размер:
3.93 / 4.61 kg 270 х 420 х 190 мм
14
10
1500 W
(ш) х (в) х (гл.)
Гарантийный талон Гарантійний талон
Кепілдік талоны
Срок гарантии 12 месяцев Термін дії гарантії – 12 місяців Кепілдік мерзімі -12 ай
Печать продавца
Печатка продавця
Жасап шығарылған күні
Модель
Дата продажи
Дата продажу Сатылған күні
Серийный номер
Серійний номер Сериялық нөмірі
Подпись продавца
Підпис продавця Сатушының қолтаңбасы
Подпись покупателя
Підпис покупця Сатып алушының қолтаңбасы
Дата производства: Дата виробництва: Жасап шығарылған күні:
Pls add month and
year of production e.g.
08.2010 at this place
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт Жөндеутуралы мәліметтер
Дата
Күні
1
2
3
Код работы
Код роботи
Жұмыс коды
Изготовитель «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД».
Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай. Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
ля и на сайте www.scarlett.ru
Виробник «ХОУМ ЕЛЕКТРОНIКС ЛIМITEД».
Юридична адреса: 801 Лук Ю Білдінг, 24-26 Стенлі Стріт, Централ, Китай.
Адреси авторизованих сервісних центрів вказані в Інформації для споживача та на сайті
www.scarlett.ru
Өндіруші «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД» . Құқықтық мекенжайы: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Қытай.
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
www.scarlett.ru веб-торабында берілген
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також підтверджую прийнятність гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ кепілдік шарттарының жарамдылығын растаймын
Сервис центр
Сервісний центр
Сервис орталығы
Мастер
Майстер
Шебер
Работу принял
Роботу прийняв
Жұмысты қабылдадым
CZ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Nerezový síťový filtr
5. Horní část tělesa spotřebiče
6. Vylévací hubička pro šťávu
7. Těleso spotřebiče
8. Západky
9. Nádoba na dřeň 2000 ml
10. Nádoba na šťávu 800 ml
11. Ovládací panel
12. Tlačítko regulace rychlosti
13. Tlačítko zapnutí/vypnutí “ON/OFF”
14. Zobrazení
15. Odlučovač pěny
BG
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Метален мрежест филтър
5. Горната част на корпуса
6. Отвор за изливане на сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
10. Чаша за сок 800 ml
11. Панел за управление
12. Бутони за регулиране на степените
13. Бутон за включване / изключване “ON/OFF”
14. Покажи
15. Сепаратор за пяна
UA
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
5. Верхня частина корпуса
6. Зливний носик для соку
7. Корпус
8. Фіксатор
9. Контейнер для м’якоті 2000 ml
10. Стакан для соку 800 ml
11. Панель управління
12. Кнопки регулювання швидкості
13. Кнопка увімкнення/ вимкнення “ON/OFF”
14. Дисплей
15. Піносепаратори
SCG
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
5. Горњи део трупа
6. Писак за сливање сока
7. Кућиште
8. Фиксатор
9. Контејнер за меснати део 2000 ml
10. Чаша за сок 800 ml
11. Контролна плоча
12. Дугмад за избор брзине
13. Дугме „ON/OFF“ за укљ/искљ
14. Приказ
15. Сепаратор пене
EST
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest võrkfilter
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Mahuti viljaliha jaoks 2000 ml
10. Mahlaklaas 800 ml
11. Juhtimispaneel
12. Kiirusevaliku nupud
13. Sisse- ja väljalülitamise nupp „ON/OFF”
14. Näita
15. Vahuseparaator
LV
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa augšējā daļa
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. Ātruma pārslēgs
9. Biezumu konteiners 2000 ml
10. Sulas glaze 800 ml
11. Vadības panelis
12. Ātruma regulēšanas pogas
13. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga “ON/OFF”
14. Rodyti
15. Putu separators
LT
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
5. Viršutinė korpuso dalis
6. Snapelis sultims išpilti
7. Korpusas
8. Fiksatorius
9. Konteineris minkštimui 2000 ml
10. Stiklinė sultims 800 ml
11. Valdymo skydelis
12. Greičio reguliavimo mygtukai
13. Įjungimo/išjungimo mygtukas „ON/OFF“
14. Displejs
15. Putų separatorius
H
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Rozsdamentes acélszűrő
5. Készülékház felső része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Készülékház
8. Rögzítők
9. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
10. Gyümölcslé részére pohár 800 ml
11. Vezérlőpad
12. Sebességszabályozó gombok
13. “ON/OFF” kapcsoló
14. Prikaz
15. Habszeparátor
KZ
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
7. Тұлға
8. Бекіткіштер
9. Жұмсағыға арналған контейнер 2000 ml
10. Шырынға арналған стакан 800 ml
11. Басқару панелі
12. Жылдамдықты реттеу түймелері
13. «ON/OFF» қосу/ өшіру түймешігі
14. Дисплей
15. Көбік айырғыш
SL
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Obrazovke filter
5. Horná časť telesa
6. Výlevka pre šťavu
7. Teleso
8. Poistka
9. Dóza na dužinu 2000 ml
10. Pohár na šťavu 800 ml
11. Ovládací panel
12. regulátor otáčok
13. vypínač «ON/OFF»
14. Zobrazenie
15. Odlučovač peny
3
GB
INSTRUCTION MANUAL
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Do not disassemble the juice extractor when it is plugged to the power supply. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened, unplug it immediately and check in a service center.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• In order to avoid danger replacement of the damaged power cord should be performed by the manufacturer or service centre authorized
by the manufacturer, or experienced qualified personnel only.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.
• Avoid contacting with moving parts.
• The grating filter is very sharp, so handle it with care.
• Always make sure the safety lock is fastened correctly before switching on. The unit is designed to shut off automatically if locks are not fastened securely in place.
• Do not push products into the appliance by fingers while it is in operation. If food becomes lodged in feeder tube, use pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and then disassemble juice extractor to remove remaining food.
• Do not run juice extractor continuously for longer than 10 minute. Turn off switch and let it rest for at least 10 minute to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.
• Every time make sure that the appliance is unplugged and all moving parts with motor are stopped completely before disassembling and cleaning.
• Be sure to switch off the unit after each use.
4
INSTRUCTION MANUAL
GB
• Do not overload appliance with products.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
2. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• After unpacking the unit and before any use, make sure the mechanical parts of the unit and all attachments are not damaged.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will come into contact with products. To clean the outside of the body use a damp sponge.
• Practice assembling and dismantling the unit a few times before making juice.
3. HOW TO ASSEMBLE
• DISMANTLING:
• Unplug the appliance from the power supply.
• Open the locks.
• Remove the transparent lid, pull the grating filter upwards, then take off separating unit. While doing this, hold it by the beak from below and by the underside of the top of the unit on the other side.
• ASSEMBLING:
• Place the separating unit on the motor unit, push with both hands on the separating unit until it clicks into place.
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit securely.
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
• Place the pulp container under the cover, and the glass – under the beak for juice.
• Plug the appliance to the power supply.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
• Before starting make sure that the juicer is switched off and transparent lid fixed properly.
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits into small pieces so as to be fitted into the feeding tube. Remove the stone or peel from those citrus and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges, lemons, melons, etc.
• Connect the juice extractor to mains.
• Press the ON/OFF button to switch the appliance on. The juice extractor will start operation at lowest speed.
• Using "+" and "-" buttons, set the required speed (1 to 5), depending on the type of the product processed.
• Softer products, such as grape, peach, melon, and berries, should be processed at lower speeds.
• Harder products, such as carrots, pumpkin, apples, and pears, should be processed at higher speeds.
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into the juice extractor and press down gently with the pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
5
GB
INSTRUCTION MANUAL
• The motor must always be running after fruit or vegetables were fed into the appliance.
• When pulp container or juice jug is full, switch off the power and empty containers before continuing the process.
5. CLEANING
• Remove and wash all removable parts in warm soapy water. Rinse filter assembly from under side for easy removal of residue from strainer holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or scouring pad on appliance.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge.
• Never immerse the body in water.
• Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing parts immediately after use with small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse well and dry.
• The grating filter must be replaced as soon as any signs of damage or wear and tear appear.
6.STORAGE
• Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place.
6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Запрещается разбирать соковыжималку, если она подключена к электросети. Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.
• Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от источников тепла.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• Будьте осторожны при обращении с металлическими частями – они очень острые.
• Перед включением прибора убедитесь, что крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор оснащен системой безопасности, которая автоматически отключает прибор при неправильной установке крышки.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами. Если кусочки фруктов застряли в приёмной горловине, воспользуйтесь
7
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
толкателем. Если это не помогло, выключите двигатель и отключите прибор от электросети, разберите его и прочистите забившиеся места.
• Не допускается непрерывная работа
3. СБОРКА / РАЗБОРКА
• РАЗБОРКА:
• Отключите прибор от электросети.
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый свыше 10 минут. Перерыв между включениями должен составлять не менее 10 минут.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой отключайте устройство от электросети. Все вращающиеся части и двигатель
• СБОРКА:
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
должны полностью остановиться.
• Каждый раз после окончания работы
• Установите верхнюю часть соковыжималки
обязательно выключайте устройство.
• Не перегружайте прибор продуктами.
• Если изделие некоторое время находилось
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Установите прозрачную крышку и застегните
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
• Подключите прибор к электросети.
4. РАБОТА
• Тщательно вымойте овощи, фрукты. Уда-
2. ПОДГОТОВКА
• Распакуйте прибор и проверьте,
• Убедитесь, что крышка надёжно зафик- не повреждены ли изделие и принадлежности.
• Тщательно вымойте части, которые
• Подключите соковыжималку к сети.
• Нажмите кнопку «Включения/ будут соприкасаться с продуктами и просушите. Снаружи корпус протрите мягкой, слегка влажной тканью.
фильтр, потянув его вверх. После чего снимите верхнюю часть корпуса. При этом придерживайте ее снизу за носик и с другой стороны за низ верхней части корпуса.
выключен и прибор отключен от сети.
на корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
по часовой стрелке, пока он не встанет на место.
фиксатор.
крышку, а стакан - под носик для сока.
лите кожуру и косточки.
сирована.
Выключения», чтобы включить соковыжималку. Соковыжималка начнет работу на первой скорости.
8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Кнопками "+", "-" установите нужную вам скорость (от 1 до 5) , в зависимости от вида обрабатываемого продукта.
• Более мягкие продукты, такие как виноград, персик, дыня, ягоды обрабатывайте на низких скоростях.
6.ХРАНЕНИЕ
• Храните вымытую и высушенную
• Более твердые, такие как морковь, тыква, яблоки, груша - на более высоких.
• Загрузите подготовленные овощи, фрукты
7. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
в соковыжималку, слегка придавливая толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• Чтобы остановить работу, нажмите на кнопку включения «Включения/Выключения » еще раз.
• Загружайте продукты только при работающем двигателе.
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока наполнятся, выключите соковыжималку и освободите ёмкости.
5. ОЧИСТКА
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с мылом. Не используйте для этого посудомоечную машину.
• Не используйте для очистки металлические щетки, абразивные моющие средства или шкурку.
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
• Не погружайте корпус в воду. Съемные пластиковые части соковыжималки могут окраситься некоторыми продуктами, например,
морковью. Поэтому сразу по окончании работы следует вымыть их с небольшим количеством неабразивного средства, после чего тщательно вымыть и высушить.
соковыжималку в собранном виде в сухом месте.
1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со дня передачи изделия Потребителю.
2.Гарантийный ремонт производится в авторизованных Сервисных Центрах.
3.Условия гарантии не предусматри­вают периодическое техническое обслуживание, установку и настройку изделия на дому у владельца.
4.Гарантия не распространяется на:
•приборы, у которых гарантийные
талоны заполнены не полностью или с исправлениями;
•расходные материалы и аксессу­ары (фильтры,сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том числе из стекла;
•естественный износ изделия: меха­нические повреждения, повреждения вызванные качеством воды;
•дефекты, вызванные перегрузкой,
неправильной или небрежной экс­плуатацией, проникновением жидко­стей, пыли, насекомых и др. посторон­них предметов внутрь изделия, воз­действием высоких температур на
9
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
пластмассовые и другие нетермостой­кие части, действием непреодоли­мой силы ( несчастный случай, пожар, наводнение, неисправность элек­трической сети, удар молнии и др.); непреодолимой силы ( несчастный случай, пожар, наводнение, неисправ­ность электрической сети, удар мол­нии и др.);
•Повреждения, вызванные самостоя­тельным изменением владельцем кон­струкции изделия или его комплектую­щих;
5.Потребитель имеет право предъя­вить изготовителю требования, пред­усмотренные законом «О защите прав потребителей» в течение гарантийного срока.
6.Потребитель обязан соблюдать пра­вила безопасной эксплуатации и хра­нения.
1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
10
Loading...
+ 28 hidden pages