GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Hotte de cuisine
Cooker Hood
SHG86 - SHG88 - SHG89 - SHG879
Page 2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une hotte SAUTER et nous vous en remercions.
C’est pour vous que nous avons conçu cette nouvelle génération d’appareils pour
vous permettre jour après jour d’exercer sans retenue vos talents de chef et votre
créativité, pour vous faire plaisir et faire plaisir à vos amis et votre famille.
Votre nouvelle hotte SAUTER s’intègrera harmonieusement dans votre cuisine et
alliera parfaitement facilité d’utilisation et performances d’aspiration.
Vous trouverez également dans la gamme des produits SAUTER, un vaste choix
de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lave-vaisselle, et de
réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte
SAUTER.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions
(coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.sauter-electromenager.com où vous
trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et
complémentaires.
SAUTER
Nous cuisinons si bien Ensemble
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Page 3
SOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité _____________________________________03
• Respect de l’environnement ________________________________04
• Description de votre appareil ________________________________05
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation en version évacuation _____________________________06
• Utilisation en version recyclage ______________________________06
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces
conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d'autrui.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation.
- Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et
ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous
qu'ils ne manipulent pas les commandes de
l'appareil.
- A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites
le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect
général. Faites les éventuelles réserves par écrit
sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
- Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialiste agréé.
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder
à son nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et d'autres
appareils alimentés par une source d'énergie
différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la
hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire
fonctionner des foyers gaz sans récipients de
cuisson, au dessous de la hotte (les flammes
aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
- Les fritures effectuées sous l'appareil doivent
faire l'objet d'une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées à très haute
température peuvent prendre feu.
- Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de
dépôts de graisse risque d'occasionner un
incendie.
- Le fonctionnement au dessus d'un foyer à
combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
- N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer votre appareil (exigences
relatives à la sécurité électrique).
- Dans le souci d’une amélioration constante de
nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques,
fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution
technique.
- Afin de retrouver aisément à l’avenir les
références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service AprèsVente et Relations Consommateurs”. (Cette page
vous explique également où les trouver sur votre
appareil).
- Suivre impérativement les instructions de cette
notice. Le constructeur décline toute
responsabilité pour tous les inconvénients,
dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de
la présente notice.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec
un appareil raccordé à une cheminée (ex :
poêle), il faut installer la hotte en version
recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les
filtres à graisse.
Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils
utilisants du gaz ou un autre combustible.
3
Page 5
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
- Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez
ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à
cet effet.
- Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi
réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre
mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés
les plus proches de votre domicile.
- Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre à graisse, retirez le film de protection.
FR
4
Page 6
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
SHG86-SHG88-SHG89
SHG879
5
Page 7
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
- L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte.
- Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit d’évacuation
de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc...) ou à une VMC (ventilation mécanique
contrôlée).
- Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 65 cm d’un plan de cuisson.
L'appareil peut être utilisé soit en version à évacuation extérieure soit en version à recyclage.
L’appareil est livré pour fonctionner en recyclage, les filtres à charbon actif sont montés d’origine (Option
Ref. SHK25AF1 pour les modèles SHG86, SHG88, SHG89; option Ref. SHK57AF1 pour le modèle
SHG879).
• UTILISATION EN VERSION
FR
EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’exterieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par
l’intérmedaire d’une gaine d’évacuation (minimum
Ø 125mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière
ininflammable).
Votre hotte étant livrée en version recyclage, vous
devez préalablement retirer le/les filtre/s à charbon
actifs.
• UTILISATION EN VERSION
RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’exterieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner
en mode recyclage.
L'air et les vapeurs entraînés par l'appareil sont
purifiés par les filtres à charbon, puis ensuite remis
en circulation dans le volume de la pièce.
fig. 1
fig. 2
6
Page 8
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien,
l'appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être coupés ou
retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser avant
la mise en place de l'appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d'installation.
Attention
Si l'installation électrique de votre
habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez
le fusible correspondant à la ligne de
branchement de l'appareil.
Modèles SHG88, SHG89, SHG879:
Attention
Cet appareil doit être relié à la terre.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d’accident consécutif à une mise à la
terre inexistante ou incorrecte.
Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne
peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre
dispositif qui garantisse le débranchement de tous
les pôles du réseau, avec une distance d'ouverture entre les contacts d'au moins 3 mm, ces
dispositifs de séparation du réseau doivent alors
être prévus dans l'installation fixe.
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation
H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre,
phase et terre). Il doit être branché sur réseau
230-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une
prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit
rester accessible après installation,
conformément aux règles d’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites
appel au service après-vente afin d’éviter un
danger.
Modèle SHG86:
Attention
Cet appareil est construit de façon a
appartenir à la classe d'isolation II; il ne doit
donc pas être relié à la terre.
Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne
peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre
dispositif qui garantisse le débranchement de tous
les pôles du réseau, avec une distance d'ouverture entre les contacts d'au moins 3 mm, ces
dispositifs de séparation du réseau doivent alors
être prévus dans l'installation fixe.
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation
H 05 VVF à 2 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre
et phase). Il doit être branché sur réseau 230240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise
de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester
accessible après installation, conformément aux
règles d’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites
appel au service après-vente afin d’éviter un
danger.
7
Page 9
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En
particulier, l’air évacué ne doit pas être
envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer
les fumées d’appareils utilisant du gaz ou
autre combustible. L’utilisation de conduits
désaffectés ne peut se faire qu’après accord
d’un spécialiste compétent.
La distance minimum entre la surface de support
des casseroles sur le plan de cuisson et la partie
inférieure de la hotte doit être de 650 mm. Si les
consignes, pour l’installation du plan de cuisson,
indiquent une plus grande distance, il faut en tenir
compte.
FR
fig. 3
• Recyclage
- Démontez les filtres à graisse: tirez la poignée
vers l’extérieur et tournez le filtre vers le bas
(Fig.3).
- Seulement pour les modèles SHG86-SHG88SHG89: démontez l’encadrement en déplaçant
les deux blocage latéraux C (Fig. 4).
- Sous votre meuble de rangement, faites le trou
nécessaire afin d’insérer l’appareil (Fig.5). La
base inférieure du meuble doit avoir une épaisseur
comprise entre 15 et 18 mm.
Contrôler que les ailettes de fixation (Fig. 6) au
meuble suspendu sont placées à une hauteur
appropriée à l’épaisseur du bas de ce dernier. Si
cette distance est inférieure à l’épaisseur, il faut
l’augmenter en dévissant les 2 vis
correspondantes à l’intérieur de l’appareil.
- Prévoyez l’alimentation électrique près de
l’appareil.
- Prévoyez le trou d’évacuation de l’air au sommet
de votre placard (Fig.7).
- Inserez l’appareil dans le trou perçé.
- MONTAGE DES MODELES SHG86-SHG88SHG89 (Fig. 8): fixez l’appareil au meuble au
moyen des 4 vis d’assemblage.
- MONTAGE DU MODELE SHG879 (Fig.9):
serrez les deux vis situées à l’interieur de l’appareil
jusqu’à ce que l’appareil adhère au fond de l’élément
haut. Eviter de visser trop fort les deux vis de
fig. 4
EPAISSEUR 15÷18mm
fig. 5
fig. 6
8
Page 10
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
manière à ce que les petits étriers métalliques
restent en position correcte.
- Raccordez un tuyau de raccordement à la bride
de sortie de l’appareil, selon la hauteur nécessaire
pour rejoindre le sommet du placard (ce tuyau
n’est pas fourni).
- Remontez l’encadrement et les filtres à graisse.
- Faites le raccordement électrique.
fig. 7
• Evacuation extérieure
- Démontez les filtres à graisse: tirez la poignée
vers l’extérieur et tournez le filtre vers le bas
(Fig.3).
- Seulement pour les modèles SHG86-SHG88SHG89: démontez l’encadrement en déplaçant
les deux blocage latéraux C (Fig. 4).
- Sous votre meuble de rangement, faites le trou
nécessaire afin d’insérer l’appareil (Fig.5). La
base inférieure du meuble doit avoir une épaisseur
comprise entre 15 et 18 mm.
Contrôler que les ailettes de fixation (Fig. 6) au
meuble suspendu sont placées à une hauteur
appropriée à l’épaisseur du bas de ce dernier. Si
cette distance est inférieure à l’épaisseur, il faut
l’augmenter en dévissant les 2 vis
correspondantes à l’intérieur de l’appareil.
- Prévoyez l’alimentation électrique près de
l’appareil.
- Inserez l’appareil dans le trou perçé.
- MONTAGE DES MODELES SHG86-SHG88SHG89 (Fig. 8): fixez l’appareil au meuble au
moyen des 4 vis d’assemblage.
fig. 8
fig. 9
9
Page 11
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
- MONTAGE DU MODELE SHG879 (Fig.9):
serrez les deux vis situées à l’interieur de l’appareil
jusqu’à ce que l’appareil adhère au fond de l’élément
haut. Eviter de visser trop fort les deux vis de
manière à ce que les petits étriers métalliques
restent en position correcte.
- Raccordez le tuyau pour l’évacuation de l’air à la
bride de sortie de l’air de la hotte (Fig. 10):
utilisez un tuyau souple et bloquez le sur la sortie
de l’air à l’aide d’un collier métallique (le tuyau et le
collier ne sont pas fournis).
- Enlevez les fitres à charbon panneaux (F) et les
arrêtes (M) qui se trouvent sur les filtres à graisse
(Fig.11).
- Remontez l’encadrement et les filtres à graisse.
- Faites le raccordement électrique.
Clapet anti-retour
Dans le cas d’une installation en
évacuation extérieure, l’installation du clapet
anti-retour empêche l’entrée du vent et le
retour d’air.
Attention: avant de fixer la gaine d’évacuation
au moteur, s’assurer que le clapet anti-retour,
qui se trouve sur la sortie d’air, puisse tourner
librement.
Attention
Votre hotte étant livrée en version
recyclage, vous devez préalablement retirer
les filtres à charbon actifs.
FR
fig. 10
fig. 11
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre
appareil, nous vous conseillons le
raccordement à une gaine diamètre 150 mm
(non livrée). Limiter au maximum le nombre
de coude et la longueur de la gaine. Dans le
cas où la hotte fonctionne en évacuation
extérieure, il convient d’assurer une arrivée
d’air frais suffisante pour éviter de mettre la
pièce en dépression.
10
Page 12
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• DESCRIPTION DES COMMANDES
Modèles SHG86 et SHG88
“A” = Interrupteur d’éclairage: Position “0”: lumière
éteinte. Position “1”: lumière allumée.
“B” = Interrupteur moteur: cet interrupteur
augmente ou diminue la vitesse d’exercice du
moteur par un variateur électronique.
“C”= Voyant indiquant le fonctionnement du
moteur.
Modèles SHG89 et SHG879
“A”: allume/éteint les voyants;
Alarme des filtres: toutes les 30 heures de
fonctionnement le témoin lumineux correspondant
(S) s’allume pour signaler qu’il est nécessaire de
nettoyer les filtres à graisse; toutes les 120 heures
de fonctionnement, le témoin lumineux
correspondant (S) clignote pour signaler qu’il est
nécessaire de nettoyer les filtres à graisse et
remplacer le filtre à charbon. Pour faire repartir le
comptage des heures (RAZ), maintenir la pression
sur la touche A pendant environ 1” (tandis que le
témoin S est en fonction).
“B”: actionne le moteur à la 1ère vitesse (le
témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant une seconde fois sur la touche (tandis que le
témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’ après le moteur s’arrête (le témoin
lumineux clignote); pour éteindre le moteur, maintenir la pression pendant environ 1”.
“C”: actionne le moteur à la 2ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant
une seconde fois sur la touche (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par
conséquent, 5’ après le moteur s’arrête (le témoin lumineux clignote).
“D” : actionne le moteur à la 3ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); une seconde
fois sur la touche (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’
après le moteur s’arrête (le témoin lumineux clignote).
“E” : actionne le moteur à la 4ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant
une seconde fois (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’
après le moteur s’arrête (le témoin lumineux clignote).
S
AB
A
C
B
fig. 12
C
DE
fig. 13
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipments peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
11
Page 13
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un
entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon
rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner
des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
• NETTOYAGE DES FILTRES A
GRAISSE
Il est important de veiller à nettoyer
périodiquement les filtres à graisse.
Intervalle de nettoyage des filtres:
Modèles SHG86 - SHG88:
Les filtres à graisse nécessitent un entretien
régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement
en moyenne tous les deux mois.
Modèles SHG89 - SHG879:
Les filtres à graisse doivent être nettoyés environ
toutes les 30 heures de fonctionnement (lorsque
le témoin S de la touche éclairage s’allume). Une
fois les filtres propres remontés, pour faire repartir
le comptage, maintenir la pression pendant environ
1” sur la touche éclairage A tandis que le témoin
lumineux correspondant (S) est allumé.
fig. 14
Laver les filtres avec un nettoyant ménager du
commerce puis rincer abondamment et sécher.
Ce nettoyage peut être effectué dans un lavevaisselle en prenant soin de ne pas mettre le
filtre en contact avec de la vaisselle sale ou
avec couverts en argent.
• Démontage des filtres à graisse (fig.14)
Tirez la poignée vers l’extérieur et tournez le filtre
vers le bas.
• CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON
Modèles SHG86 - SHG88:
Remplacer les filtres à charbon en moyenne tous
les six mois, selon l’utilisation.
Modèles SHG89 - SHG879:
Les filtres à charbon doivent être remplacé environ
toutes les 120 heures de fonctionnement (lorsque
le témoin S de la touche éclairage s’allume). Pour
faire repartir le comptage, maintenir la pression
pendant environ 1” sur la touche éclairage A tandis
12
Page 14
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
que le témoin lumineux correspondant (S) est
allumé.
• Démontage du/des filtres à charbon (fig.15)
Pour enlever les filtres à charbon, il faut d’abord
demonter les filtres antigraisse (Fig.14). Après,
enlevez les arrêtes (M) et les filtres à charbon (F)
- Fig. 15.
Réf. filtres à charbon:
SHK25AF1 pour les modèles SHG86, SHG88,
SHG89.
SHK57AF1 pour le modele SHG879.
• NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Pour le nettoyage de la carrosserie de l'appareil,
éviter l'emploi de produits contenant des abrasifs.
• CHANGEMENT DE LAMPE
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit
être mise hors tension, soit en retirant la
prise, soit en actionnant le disjoncteur.
fig. 15
fig. 16
Modèle SHG86
Pour remplacer les ampoules, demonter les filtres
à graisse (Fig.14); demonter aussi l’encadrement
en déplaçant les deux blocage latéraux C
(Fig.16).
Enlever les ampoules et remplacez-les par des
ampoules ayant les mêmes caractéristiques.
Modèles SHG88, SHG89 et SHG879
Pour remplacer les lampes alogènes, enlever le
hublôt (Fig. 17). Remplacez-les par des lampes
halogènes ayant les mêmes caractéristiques.
fig. 17
13
Page 15
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• DEMONTAGE DE L’APPAREIL
(seulement pour le modèle SHG879)
Retirer les filtres antigraisse (Fig.18).
Pendant les opérations suivantes veuillez toujours
soutenir l’appareil.
Dévisser les deux vis situées à l’intérieur de
l’appareil (Fig. 22); déplacer les 2 languettes vers
l’intérieur de l’appareil en utilisant les entailles
appropriées (Fig. 23); extraire l’appareil de son
emplacement.
FR
fig. 18
14
fig. 19
Page 16
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
• ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
ENTRETIEN...COMMENT PROCEDER ?
N’utilisez jamais de tampons
métalliques, de produits
Enveloppe et
accessoires
Filtre à graisse
Filtre charbon actif
abrasifs ou de brosses trop
dures.
Ce filtre retient les vapeurs
grasses et les poussières.Il est
l’élément assurant une part importante de l’efficacité de votre
hotte. Dans le cas de taches
persistantes, utilisez une crème
non abrasive, puis rincez à l’eau
claire.
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les
six mois en fonction de votre
utilisation.
Commandez ces filtres chez
votre revendeur (sous la
référence indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de
la Hotte) et notez la date de
changement.
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublot d’éclairage, utilisez
exclusivement des nettoyants
ménagers du commerce dilués
dans de l’eau, puis rincez à l’eau
claire et essuyez avec un chiffon
doux.
Avec un nettoyant ménager du
commerce, puis rincez
abondamment et séchez. Ce
nettoyage peut être effectué
dans votre lave-vaisselle en
position verticale (ne pas mettre
en contact avec de la vaisselle
sale ou des couverts en
argent).
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien
de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
15
Page 17
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
SYMPTOMESSOLUTIONS
Vérifiez que:
La hotte ne fonctionne
pas...
La hotte a un rendement
insuffisant...
• il n’y apas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
Vérifiez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour
la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre
une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en
version recyclage).
• les filtres à graisses sont propres.
Vérifiez que:
FR
La hotte s’est arrêtée
au cours du
fonctionnement
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas
enclenché.
16
Page 18
FR
6 / SERVICE APRÈS-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, mentionnez la référence complète de votre
appareil (modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique (fig. 20).
fig. 20
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l’utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits
de la marque :
informations, conseils, les points d evente, les
spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions aux
quelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs SAUTER
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur à la date d’impression du document.
* Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire gérant, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000
euros, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône, RCS Nanterre 440 303 196
• Maintaining your appliance __________________________________31
EN
5 / TROUBLESHOOTING _________________________________________32
6 / AFTER SALES SERVICE _____________________________________32
18
Page 20
EN
1 / NOTICES TO THE USER
Attention
Keep this user guide with your appliance. If
the appliance is ever sold or transferred to
another person, ensure that the new owner
receives the user guide. Please become
familiar with these recommendations before
installing and using your oven. They were
written for your safety and the safety of
others.
• SAFETY RECOMMENDATIONS
- This oven was designed for use by private
persons in their homes.
- This appliance is to be used by adults.
Make sure that children do not touch and that
they do not treat it as a toy. Make sure that they
do not touch the appliance's control panel.
- When you receive the appliance, unpack or
have it unpacked immediately. Give it an over-all
general inspection. Make note of any concerns
or reservations on the delivery slip and make
sure to keep a copy of this form.
- Your appliance is intended for standard
household use. Do not use it for commercial or
industrial purposes or for any other purpose than
that for which it was designed.
- Do not modify or attempt to modify any of the
characteristics of this appliance. This would be
dangerous to your safety.
- Repairs must only be carried out by an approved
specialist.
- Always unplug the hood before cleaning it or
performing other maintenance acts.
- Provide adequate ventilation for the room in the
case of simultaneous use of the hood and other
appliances powered by an energy source other
than electricity. This will prevent the hood from
aspirating the combustion gases.
- You should never "flambé" dishes under the
hood or operate gas rings under the hood without
placing cookware on them (the flames sucked
up into the hood can damage the appliance).
- When frying food under the appliance, you must
carefully monitor the preparation at all times.
Oils and grease brought to very high
temperatures can catch fire.
- Respect the recommended frequency of
cleanings and filter replacements. The
accumulation of grease deposits may cause a
fire.
- Never use steam or high-pressure devices to
clean your appliance (requirement imposed by
electrical safety).
- With a view to constantly improving our products,
we reserve the right to modify their technical,
functional or aesthetic characteristics, making any
changes to their features considered necessary
or desirable in view of technical progress.
- In order to easily locate the reference information
for your appliance, we recommend that you note
these data on the "After-Sales Service Department
and Customer Relations" page.
(This page also explains to you where to find this
information on your appliance.)
- Carefully follow the instructions contained in
this user guide. The manufacturer declines all
responsibility for any problems, damage or fire
caused by the appliance if failing to observe the
instructions contained in this user guide.
Warning
In the case of a kitchen heated by a
device connected to a chimney (a stove, for
example) the "filtering" version of the hood
should be installed. Do not use the hood
without grease filters.
Suitable ventilation should be provided in
the room when the hood is used at the same
time as appliances operated by gas or another
combustible fuel.
19
Page 21
1 / NOTICES TO THE USER
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
- This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by
dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
- Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to
indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home.
- We thank you doing your part to protect the environment.
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians
Warning
Remove the protective film from the grease filter before use.
EN
20
Page 22
EN
1 / NOTICES TO THE USER
• DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
SHG86-SHG88-SHG89
SHG879
21
Page 23
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is
being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located
inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your
Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion gas
exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at safe distance of at least 65 cm from an cooking hob.
This appliance can be installed in either duction version or filtering version.
The appliance is supplied in the filtering version, the charcoal filter is installed (Ref.SHK25AF1 for the
models SHG86, SHG88, SHG89; Ref. SHK57AF1 for the model SHG879).
• USING THE DUCTING MODE
If you posses an outlet to the exterior
(fig. 1)
Your hood can be connected to this outlet using a
flue (minimum Ø 125mm that is enamelled, in
aluminium, flexible or made of inflammable
material).
Your cooker hood is a filtering version. All you
need to do is to remove the charcoal filters first.
EN
• USING THE FILTERING MODE
If you do not posses an oulet to the exterior
(fig. 2)
All of our appliances can be used in recycling
mode.
The air and steam coming from the appliance
are purified by the charcoal filters and then
circulated through the body of the appliance.
fig. 1
fig. 2
22
Page 24
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance operations,
the appliance must be unplugged from the
electrical grid; fuses must be cut off or removed.
The electrical connections are made before the
appliance is installed in its housing.
Ensure that
- the electrical installation has sufficient voltage,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the
installation requirements.
Warning
If the electrical installation at your
residence requires any changes in order to
hook up your appliance, call upon a
professional electrician.
Warning
If the hood displays any malfunctions,
unplug the appliance or remove the fuse
corresponding to the electrical socket where
your appliance is plugged in.
Models SHG88, SHG89, SHG879:
Warning
This appliance must be grounded.
We cannot be held responsible for any
accident resulting from an inexistent,
defective or incorrect ground lead.
In case your appliance is not furnished with a non
separating flexible cable and has no plug, or has
not got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a
contact opening distance of at least 3mm, such
separating device ensuring disconnection from
the main must be included in the fixed installation.
This appliance is delivered with a H05VVF power
cord that has three-0.75mm2 conductors (neutral,
phase and ground). It must be connected to the
main power supply (which should be a 230-240V
single phase current) via a CEI60083
standardised socket that should remain
accessible after installation, in keeping with
installation guidelines.
If the power cable is damaged, call the after-sales
service department in order to avoid danger.
Model SHG86:
Warning
This appliance has such technical
particulars that it belongs to class II
insulation, therefore it must not be earthed.
In case your appliance is not furnished with a non
separating flexible cable and has no plug, or has
not got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a
contact opening distance of at least 3mm, such
separating device ensuring disconnection from
the main must be included in the fixed installation.
This appliance is delivered with a H05VVF power
cord that has two-0.75mm2 conductors (neutral
and phase). It must be connected to the main
power supply (which should be a 230-240V single
phase current) via a CEI60083 standardised
socket that should remain accessible after
installation, in keeping with installation guidelines.
If the power cable is damaged, call the after-sales
service department in order to avoid danger.
23
Page 25
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ASSEMBLING THE HOOD
Warning
The hood must be installed in
compliance with all applicable regulations
concerning the ventilation of premises. In
France these regulations are described in
DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the
evacuated air should never be conveyed to
a duct used to evacuate smoke from
appliances that use gas or other
combustible fuels. Unused ducts may only
be used after approval from a competent
specialist.
The distance between the supporting surface for
the cooking vessels on the hob and the lower part
of the hood must be at least 650 mm. If the
instructions for installation for the hob specify a
greater distance, this has to be taken into account.
EN
fig. 3
• Filtering mode
- Remove the grease filters: press inward on the
clamp at the handle and pull the filter downward
(Fig. 3).
- Only for SHG86-SHG88-SHG89 models: Take
the filters support away moving the 2 lateral locks
C (Fig.4).
- Cut a hole in the bottom of the pensile cupboard
in order to settle the appliance (Fig. 5). The pensile cupboard bottom hob must be between 15
and I 18 mm thick.
Check that the fixing tabs (Fig. 6) to the wall unit
are positioned at a height suited to the thickness
of the bottom of the wall unit. If this distance is
less than the thickness, increase it by unscrewing
the 2 corresponding screws inside the hood.
- Prepare the connection to the mains, near the
appliance.
- Prepare the air exhaust hole in the upper part of
the pensile cupboard (Fig. 7).
- Insert the appliance in the hole.
- Assembly for SHG86-SHG88-SHG89 models
(Fig. 8): fit the appliance to the pensile cupboard
by means of 4 screws.
- Assembly for SHG879 model (Fig. 9): tighten the
2 screws inside the appliance until it fits snug on
the bottom of the wall unit. Do not tighten the 2
screws strongly to maintain the metallic clamps in
fig. 4
THICKNESS 15÷18mm
fig. 5
fig. 6
24
Page 26
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
the right position.
- Connect a tube to the device air outlet, on such
a height to reach the top of the pensile cupboard
(the tube is not provided).
- Install the filters support again.
- Make the electrical connection.
• Ducting mode
- Remove the grease filters: press inward on the
clamp at the handle and pull the filter downward
(Fig. 3).
- Only for SHG86-SHG88-SHG89 models: Take
the filters support away moving the 2 lateral locks
C (Fig.4).
- Cut a hole in the bottom of the pensile cupboard
in order to settle the appliance (Fig. 5). The pensile cupboard bottom hob must be between 15
and I 18 mm thick.
Check that the fixing tabs (Fig. 6) to the wall unit
are positioned at a height suited to the thickness
of the bottom of the wall unit. If this distance is
less than the thickness, increase it by unscrewing
the 2 corresponding screws inside the hood.
- Prepare the connection to the mains, near the
appliance.
- Insert the appliance in the hole.
- Assembly for SHG86-SHG88-SHG89 models
(Fig. 8): fit the appliance to the pensile cupboard
by means of 4 screws.
- Assembly for SHG879 model (Fig. 9): tighten the
2 screws inside the appliance until it fits snug on
the bottom of the wall unit. Do not tighten the 2
screws strongly to maintain the metallic clamps in
the right position.
Connect the air evacuation pipe with the device air
outlet (Fig. 10): use a flexible pipe and block it in
the device air outlet through a metallic clamp (the
fig. 7
fig. 8
fig. 9
25
Page 27
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
tube and the clamp are not provided).
- Take away the coal filters (F) and the filters-stop
(M) which are placed on the grease filter (Fig. 11).
- Install the filters support and the grease filters
again.
- Make the electrical connection.
Non-return valve
In the case of installation with air evacuation
to the outside, fitting the non-return valve
prevents the wind from entering and the air
from returning.
Caution: Before fastening the air exhaust
pipe to the motor, check that the non-return
valve on the air vent can move freely.
Warning
This is the filtering version of your
cooker hood; you must first remove the
charcoal filters.
EN
fig. 10
Tip
For optimal use of your appliance, we
recommend that you connect the hood to a
125 mm-diameter flue (not delivered with the
appliance). Minimise the number of angles
and bends and the lengths of the flue. In
the event that the hood will be operated
using out-door evacuation, you should
ensure a sufficient inflow of fresh air to
avoid a pressure deficiency in the room.
fig. 11
26
Page 28
EN
3 / USING YOUR APPLIANCE
• DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
Models SHG86 and SHG88
“A” = Light switch: Position “0”: light off. Position
“1” : light on.
“B” = Motor switch: this switch increases or
decreases the running speed of the motor by
means of an electronic speed variator.
“C”=LED : if on, it indicates that the motor is
running.
Models SHG89 and SHG879
“A”: turns the lights on/off;
Filter alarm: every 30 hours of operation the
corresponding pilot lamp (S) comes on to indicate
that the grease filters must be cleaned; every 120
hours of operation the corresponding pilot lamp
(S) flashes to indicate that the grease filters must
be cleaned and the charcoal filter replaced. To
restart the hour counter (RESET), hold the button
A pressed down for about 1” (while the pilot lamp
S is on).
“B”: drives the motor in first speed (the
corresponding pilot lamp comes on); when pressing
the button a second time (while the pilot lamp is on), the TIMER is activated and thus the motor stops
after 5’ (the pilot lamp flashes); when holding it down for about 1”, the motor cuts out.
“C”: drives the motor in second speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the
button a second time (while the pilot lamp is on), the TIMER is activated and thus the motor stops after
5’ (the pilot lamp flashes).
“D”: drives the motor in third speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button
a second time (while the pilot lamp is on), the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the
pilot lamp flashes).
“E”: drives the motor in fourth speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the
button a second time (while the pilot lamp is on), the TIMER is activated and thus the motor stops after
5’ (the pilot lamp flashes).
S
AB
A
C
B
fig. 12
C
DE
fig. 13
Tip
This guide to installation and use is valid for several models. Minor differences in
details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided.
27
Page 29
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good performance and durability.
Warning
Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires.
Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
• CLEANING THE GREASE FILTERS
Pay special attention to the grease filters, that
must be cleaned at regular intervals.
Filter cleaning frequency:
Models SHG86 - SHG88:
The grease filters require regular
maintenance and must be cleaned
periodically every two months.
Models SHG89 - SHG879:
The grease filters must be cleaned
approximately once every 30 hours of operation
(when the light button lamp S comes on). Once the
cleaned filters are reinstalled, to reset the counter
hold the light button A pressed down for about 1”
while the corresponding pilot lamp (S) is on.
fig. 14
Wash the filters with a commercial household
cleanser, then rinse fully and dry. They may be
cleaned in a dishwasher making sure that the
filter does not come into contact with dirty
dishes or silver tableware.
• Removing the grease filters (fig.14)
Remove the grease filters in correspondence with
the handle, push the stop inward and pull the filter
downwards.
• CHANGING THE CHARCOAL FILTER
Models SHG86 - SHG88:
The charcoal filters need to be changed every
six months on average depending on the use
made of the hood.
Models SHG89 - SHG879:
The charcoal filters to be changed
approximately once every 120 hours of operation
(when the light button lamp S flashes). To reset
28
Page 30
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
the counter hold the light button A pressed down
for about 1” while the corresponding pilot lamp (S)
is on.
• Removing the charcoal filter/s (fig.15)
To take away the charcoal filters, firstly you need
to take away the grease filters (Fig.14). Later,
take away the filters-stop (M) and the charcoal
filters (F) - Fig. 15.
Charcoal filters ref. no.
SHK25AF1 for the models SHG86, SHG88,
SHG89.
SHK57AF1 for the model SHG879.
• CLEANING AND CARING OF THE
CASING
Avoid products containing abrasives when
cleaning the casing.
• CHANGING THE LIGHT BULB
fig. 15
Warning
Before carrying out any work, the
power supply to the hood must be turned
off, either by unplugging it or by using the
circuit breaker switch.
Model SHG86
To replace the lamps, take away the grease
filters (Fig. 14); take away the filters support
moving the 2 lateral locks C (Fig. 16). Tighten the
lamps and replace them with the new ones o f the
same type.
Models SHG88, SHG89 and SHG879
To change the halogen bulbs open the cover
levering from the proper slots (Fig.17). Change
with a lamp of the same kind.
fig. 16
fig. 17
29
Page 31
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• DEVICE DISASSEMBLY (only for
model SHG879)
Remove the grease flilters (Fig. 18).
During the following operations always sustain
the device.
Tighten the two screws inside the device (Fig.22);
move the 2 tangs toward the devce inside using
the right carvings (Fig.23); extract the device
from its side .
EN
fig. 18
30
fig. 19
Page 32
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Warning
ABefore carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
• MAINTAINING YOUR APPLIANCE
MAINTENANCE...WHAT TO DO ?
Never use metal scouring
pads, abrasive products or
Top surface and
accessoires
Grease filter
Charcoal filter
excessively stiff brushes.
This filter traps fatty vapours and
dust. This component plays an
important role in ensuring the
effectiveness of your hood. In the
event of tough stains, use a nonabrasive cream, then rinse with
clean water.
This filter traps odours and must
be changed at least once every
6 months depending on your level
of use. You should order these
filters from your dealer (quoting
the reference shown on the
identification plate located inside
the hood) and note the date the
filter was changed.
PRODUCTS/ACCESSORIES
TO USE
To clean the body and the lighting
port, you should use only
commercial household cleaning
products diluted in water and
then rinse using clean water,
drying with a soft cloth.
Use a commercial household
cleaning product then rinse
abundantly and dry. These filters
can be cleaned in a vertical
position in your dishwasher. (Do
not alow them touch dirty
dishes or silverware).
To keep your appliance in good working order, we recommend that you use Clearit household
products.
Professional expertise for
the general public
Clearit offers you professional products and adapted solutions for the daily upkeep of your household
and kitchen appliances.
You may find them in conventional retail outlets, along with a complete line of by-products and
consumables.
31
Page 33
5 / TROUBLESHOOTING
SYMPTOMSSOLUTIONS
The hood is not
working...
The hood is not
operating effectively...
EN
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the
quantity of smoke and vapours to be cleared.
• The kitchen is sufficiently ventilated to allow une
for fresh air intake.
• The charcoal filter is not worn (hood operating in
filtering mode).
• The grease filter are cleaned.
Ensure that:
The hood stopped
working
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device was not activated.
6 / AFTER SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and
serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate attached to your
equipment.
32
EN
Page 34
04307978
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.