Saturn ST-WM0613 User manual

ST-WM0613
SEMI-AUTOMATIC WASHING
MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ПОЛУАВТОМАТ
ПРАЛЬНА МАШИНА
НАПІВАВТОМАТ
SEMI-AUTOMATIC WASHING MACHINE
DearBuyer! We congratulate you on having bought the deviceunder trade name Saturn. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
NAME OF PARTS
TIMER
4. W A T E R I N L E T
5. W A T E R I N L E T SELECTOR
6. W A S H T U B
7. PULSATOR
CONTROL PANEL
1 . W a s h T i m e r
W a s h t i m i n g b e t w e e n 3 t o 1 5 m i n u t e s for selection before washing clothes.
2 . F u n c t i o n
a. Gentle Wash: For light laundry and soft material. b. Normal Wash: For all types of materials and laundries. c. Drain: To release water from the tub.
3 . S p i n T i m e r
Select Spin timing between 1-5 minutes depending on the laundry materials and load.
S A F E G U A R D S
1. Do not install the Washer in bathroom or other humid place to prevent from causing malfunction or accidents.
11. SAFE LID
12. SPIN COVER
13. SPIN TUB
14. PLUG
15. D R A I N HOSE
Above diagram is for reference purpose only. It might differ from actual model/design, but indications (1-15) are similar for all models.
1. SPIN TIMER
2. FUNCTION SWITCH
3. W A S H
8. LINT FILTER
9. BASE
10. SPIN TUB LID
2 3
2. Do not install the Washer on an inclined or bumpy place and keep away from the wall for at least 2 cm.
3. Never put your hands into the W a s h / S p i n t u b , w h i l e t h e w a s h e r i s i n operation to prevent from causing injury.
4. Keep the washer in a place, which avoid direct sunlight.
7. Do not use water hotter than 50°C. It may change the shape of the plastic parts in the washer and cause malfunction.
8. Do not put carpet or soft object below the Washing Machine to block the Air ventilation.
4. Please do not pull out the plug from the power supply socket by wet hand, when cleaning the machine.
5. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard.
S P E C I A L A T T E N T I O N
1. Please wash the light color clothes and dark color clothes separately.
5. Do not wash or dry any clothes containing petrol or alcohol.
6. Please place small items and knitted items in a washing net before washing.
5. Do not pour water on the Control P a n e l , i t m a y c a u s e m a l f u n c t i o n o r shock circuited.
6. Do not allow children to play with the W a s h e r t o p r e v e n t c h i l d f a l l s i n t o W a s h / S p i n t u b a n d c a u s e d i n j u r y .
9. Do not put flammable/inflamed items near the washer or lit cigarettes, as well as sharp/heavy objects on top of the washer.
CAUTION
1. The machine should be connected to a single phase socket, reliable earth connection.
2. Please use the socket, which rated electric current is higher than 5 Amp alone.
3. Please do not cut, twist, damage the power cord or hang heavy thing on it, to prevent power supply from cutting off and avoid hazard.
4
2. Please wash too dirty clothes alone.
3. Please remove coins and sharp objects from clothes before washing.
4. Please turn socks inside-out when washing.
PREPARATION
1. Insert the inlet hose to the water inlet and ensure the other end is connected to the tap.
2. Ensure the drain hose is placed at the drain outlet.
3. Plug the power cord on the power supply socket.
Note: I f t h e p o w e r c o r d i s d a m a g e d , i t must be replaced by an authorized service agent or a qualified professional in order to avoid hazard.
5
Laundry Guide
RECOMMENDATION
1. I t ’ s b e t t e r t o r u b t h e s t a i n s o n clothes neckline, cuffs with a small amount of detergent before washing.
2. D i s s o l v e t h e w a s h i n g p o w d e r with warm water in a container before putting into the wash tub.
3. Use the special fabric detergent to wash the fine fabric clothes.
4. F o r e f f e c t i v e c l e a n i n g , s t o p t h e wash after 1 minute, let the laundry soak for 15 minutes before continuing the washing process.
5. Use minimum water level for washing, increasing the water level during the rinsing process, thus allowing better cleaning effect.
WASHING INSTRUCTIONS 1 . W A S H
a. Set the “water inlet selector” to “wash” position. b. Turn “Function” to normal wash. c. Turn on the tap and fill up water until the selected level, then turn the tap off. d. Pour detergent into wash tub. e. Load the laundry into the wash tub. f . S e t t h e w a s h t i m e r t o s e l e c t e d t i m e and the machine will start washing. g. Transfer the washed laundry from wash tub to the spin tub after done. h. Turn “Function” to “Drain” to empty the wash tub.
2 . R I N S E
* To save time and water, spin-dry the laundry before rinsing * a. Set the “water inlet selector” to “wash”, fill-up water until the selected water level, then turn off the tap. b. Transfer the spin-dried laundry back to wash tub.
c. Set “Wash timer” to 5 minutes and start rinsing. d. After rinsing, transfer laundry to spin tub and spin-dry for 1-2 minutes (If the rinsed water is dirty, please drain it and repeat the step a and b till water is clean). * Rinse Option (a) You may rinse laundry with the tap on until the water is clean. (b) Then transfer laundry to spin tub to spin-dry.
3 . S P I N - D R Y I N G
A. Place the rinsed clothes evenly in the spin tub and cover with the spin cover. B. Close the safe lid and the spin tub lid. C. Turn the “Spin Timer” to selected timing and spin dry starts.
NOTE:
1. I f t h e s p i n t u b v i b r a t e s b a d l y , please turn off the “spin timer” and spread the clothing evenly once the tub has stopped spinning.
2. T u r n o f f a n d u n p l u g t h e machine when not in use.
4 . D R A I N I N G
a. Place the drain hose into the drain outlet on the floor before draining. b. Turn “Function” to “Drain” position after washing process and drain water from wash tub. c. When spin-drying, close the spin tub cover, set the spin timer to selected time, place the drain hose into drain outlet on the floor, set the “Function” to the “Drain” position, then the water is drained.
THE CLEANING METHOD OF FILTER
(If do not clean the filter, it will influence the filtering effect).
1. Pull the filter out from the slot on the wash tub.
2. Open the filter, clean the dust gauze with water and get rid of the crumbs.
3. Close the filter, insert the filter back to the slot on the wash
6
tub.
TROUBLE SHOOTING
Problem Reason S o l u t i o n
The pulsator can not rotate
The pulsator rotates slowly
Abnormal noise and vibration
W a t e r leaking
P o w e r supply cut­off or switch turn off
T r a n s m i s s i o n belt burst
Pulley belt is loose
Pulsator is blocked by something
Belt is loose Tighten the
The motor’s screw is loose
The clothes in the spin­dry tub is unbalanced
There is something between the pulsator and the wash tub W a s h t u b i s not
Check power supply/ T u r n o n t h e switch
Assemble the transmission belt
Tighten the belt
R e m o v e t h e blockage
belt or replace it
Tighten the belt and the screw
Place the clothes evenly
R e m o v e i t
Tighten it
from wash tub
Spin-dry tub is not rotating
The spin­tub is not draining
· Attention: If above problems can
TechnicalD a t a :
P o w e r : 360W R a t e d V o l t a g e : 220-230V R a t e d F r e q u e n c y : 50Hz R a t e d C u r r e n t : 1.6А Maximum Capacity: 4,5kg D i m e n s i o n s : 6 6 0 x 3 9 5 x 7 9 0 m m
S e t
Semi-automatic washing machine I n s t r u c t i o n m a n u a l with warranty book P a c k a g e 1
ENVIRONMENT FRIENDLY D I S P O S A L
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
tightened
Switch contact is loose
Spin-dry tub’s screw or shaft coupling is loose
Spin-dry tub’s shaft is twisted by external material
Brake dragline is loose Something drops between the spin-tub and out basket
not be solved, please call qualified repair personnel.
You c a n h e l p p r o t e c t t h e environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate
Adjust the contactor or the switch
Tighten the screw
R e m o v e t h e external material
Tighten the dragline
R e m o v e i t
7
1
1
RU
ТАЙМЕР ЦЕНТРИФУГИ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ПОЛУАВТОМАТ
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая с м е н а т е м п е р а т у р ы ( н а п р и м е р , в н е с е н и е у с т р о й с т в а с м о р о з а в теплое помещение) может в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь е г о работоспособность при в к л ю ч е н и и . У с т р о й с т в о д о л ж н о отстояться в теплом помещении не м е н е е 1 , 5 ч а с о в . В в о д у с т р о й с т в а в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после в н е с е н и я его в помещение.
К О М П Л Е К Т У Ю Щ И Е ДЕТАЛИ
1.
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ
3. ТАЙМЕР СТИРКИ
4. НАЛИВНОЕ ОТВЕРСТИЕ
5. РЕГУЛЯТОР РЕЖИМОВ
6. БАК
7. АКТИВАТОР
8. ФИЛЬТР ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ВОРСИНОК
9. ОСНОВАНИЕ
10. КРЫШКА ЦЕНТРИФУГИ
11. ЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
12. КРЫШКА ЦЕНТРИФУГИ С ОТВЕРСТИЯМИ
13. БАРАБАН ЦЕНТРИФУГИ
14. ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА
15. СЛИВНОЙ ШЛАНГ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ
СЛИВНОЙ
Ш Л А Н Г
К Р Ы Ш К А
ЦЕНТРИФУГИ
С
ОТВЕРСТИЯМИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не устанавливайте стиральную машину в ванной комнате или любом другом влажном месте, т.к. это может привести к выходу ее из строя или аварийной ситуации.
2. Не устанавливайте стиральную машину на наклонной или неровной поверхности; расстояние от машины до стены должно быть как минимум 2 см.
3. Во избежание получения серьезной т р а в м ы , н и к о г д а н е в с т а в л я й т е р у к и в бак для стирки/бак центрифуги, когда машина работает.
5. Избегайте попадания воды на панель управления, т.к. это может привести к повреждению устройства или короткому замыканию.
6. Во избежание получения серьезной т р а в м ы , н е п о з в о л я й т е р е б е н к у и г р а т ь со стиральной машиной и следите, чтобы он не упал в бак для стирки/бак центрифуги.
Вышеуказанная схема предоставляется только для информации. Она может отличаться от приобретенной модели/дизайна, но комплектующие детали (1-15) одинаковые у всех моделей.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 . Т а й м е р с т и р к и
Перед стиркой белья выберите время стирки от 3 до 15 минут.
2 . Ф у н к ц и я
a. Легкая стирка: легкое/тонкое белье и мягкие ткани. b. Стандартная стирка: для всех типов т к а н е й и б е л ь я . c . С ли в : о т в о д в од ы и з б а к а.
3 . Т а й м е р ц е н т р и ф у г и
В зависимости от ткани белья и загрузки, выберите время отжима от 1 до 5 минут.
8
4. Избегайте попадания прямых солнечных лучей на стиральную машину.
7. Не наливайте в машину воду т е м п е р а т у р о й в ы ш е 5 0 ° C . Г о р я ч а я вода может деформировать пластиковые детали устройства и вывести его из строя.
9
8. Не кладите коврик или какую-то
если сетевой шнур поврежден, его
мягкую вещь под стиральную машину, т . к . э т о м о ж е т з а б л о к и р о в а т ь вентиляцию воздуха.
9. Не кладите л е г к о в о с п л а м е н я ю щ и е с я в е щ е с т в а и зажженные сигареты рядом со стиральной машиной, а также не кладите острые/тяжелые предметы сверху на машину.
ВНИМАНИЕ
1. Машину необходимо подключить к однофазной розетке и надежно заземлить.
2. Используйте розетку с номинальной силой тока более 5 A.
3. Во избежание отключения электропитания и опасной ситуации, пожалуйста, не отрезайте, не перекручивайте и не портите шнур питания, не вешайте посторонние предметы на шнур.
4. Отключайте устройство от сети перед очисткой. Не вынимайте штепсельную вилку из электрической розетки влажными/мокрыми руками.
5. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а т а к ж е л и ц а м и , н е и м е ю щ и м и о п ы т а и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
6. Во избежание опасной ситуации,
необходимо заменить в ближайшем авторизованном сервисном центре.
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ
1. Стирайте светлое белье и темное белье отдельно.
2. Стирайте сильно загрязнённое белье отдельно от другого белья.
3. Вынимайте монеты, ключи и любые острые предметы из одежды перед стиркой.
4. Перед стиркой выворачивайте носки наизнанку.
5. Не стирайте в устройстве одежду, загрязненную бензином, маслом и т.п.
6. Кладите мелкие вещи и вязаные изделия в специальный мешочек перед стиркой.
ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ
1. Вставьте шланг подачи воды в наливное отверстие и убедитесь, что другой конецшланга подсоединен к крану водопроводной воды.
2. Убедитесь, что сливной шланг вставлен в отверстие для отвода воды.
3. Подключите шнур питания к электрической розетке.
Примечание: Во избежание опасной ситуации, если шнур питания поврежден, его должен заменить менеджер авторизованного сервисного центра.
Указания по стирке
Тип т к а н и
Хло­пок и посте­л ь н о е бельё
Загруз каУро-
Полная Мак-
Полови на –
вень воды
си­маль ный Сред ний -
Вре­мя стир­ки 8-12 мин.
5-10 мин.
Вре­мя отжи ма 4-5 мин.
3-4 мин.
мень-шемини
Ней­л о н и полиэс т е р
Тон­кие т к а н и
РЕКОМЕНДАЦИИ
Стирка – Отжим – Полоскание – Отжим – Полоскание -Отжим
1. Перед стиркой лучше потереть загрязненные места на горловине и манжетах одежды небольшим количеством стирального порошка.
2. Перед тем, как сыпать стиральный порошок в бак, разведите его в теплой воде в миске/емкости.
3. Используйте специальный порошок для стирки одежды из тонких т к а н е й .
4. Для эффективной стирки, остановите стиральную машину через 1 минуту, подождите, пока одежда намокнет в течение 15 минут, перед т е м к а к п р о д о л ж а т ь п р о ц е с с с т и р к и .
6. Используйте минимальный уровень воды для стирки, увеличивая уровень воды во время процесса полоскания, это способствует более эффективной стирке.
УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ 1 . С Т И Р К А
a. Установите регулятор режимов в положение “wash” («стирка»). б. Поверните переключатель функций в положение “normal” («стандартная»). в. Откройте кран водопроводной воды и наполните машину водой до нужного уровня, после этого закройте кран. г. Насыпьте стиральный порошок в бак. д. Положите белье в бак. е. Установите таймер стирки на нужное время, машина начнет стирать.
Полная Мак-
Полови на – мень­ше
Полови на – мень­ше
маль ный
си­маль ный Сред ний­мини маль ный Мак­си­маль ный
4-5 мин.2 мин.
2-3 мин.2 мин.
2-3 мин.
1-2 мин.
1
0
1
1
ж. Переложите постиранное белье в центрифугу. з. Поверните переключатель функций в положение “Drain” («слив/отвод воды»), чтобы вылить воду из бака.
2 . П О Л О С К А Н И Е
* Для экономии времени и воды, перед полосканием отожмите белье * a. Установите регулятор режимов в положение “wash”, наполните машину водой до нужного уровня, после этого закройте кран. б. Переложите отжатое белье обратно в бак для стирки. в. Установите таймер стирки на 5 минут и начните полоскание. г. После полоскания, переложите белье в центрифугу и отожмите его в т е ч е н и е 1 - 2 м и н у т ( е с л и в о д а д л я полоскания стала грязной, пожалуйста, слейте воду и повторяйте шаги a и б , пока вода не будет чистой). * Опция полоскания (a) Вы можете полоскать белье под краном, пока вода не будет чистой. (б) Затем переложите белье в центрифугу для отжима.
3 . О Т Ж И М
A. Распределите равномерно белье, которое прополоскали, в центрифуге и накройте крышкой центрифуги с отверстиями. Б. Затем накройте защитной крышкой и крышкой центрифуги. В. Поверните таймер центрифуги на нужное время и начните отжим белья.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Если центрифуга сильно вибрирует, выключите таймер центрифуги и распределите равномерно белье, как т о л ь к о б а к ц е н т р и ф у г и о с т а н о в и т с я .
2. Отключайте устройство от сети, если не используете его.
4 . С Л И В В О Д Ы
a. Перед сливом, вставьте сливной шланг в отверстие для отвода воды на полу. б. Поверните переключатель функций в положение “Drain” после процесса стирки и слейте воду из бака для стирки. в. При отжиме, закройте крышку центрифуги в отверстиями, установите т а й м е р ц е н т р и ф у г и н а н у ж н о е в р е м я , вставьте сливной шланг в отверстие для отвода воды на полу, поверните переключатель функций в положение “Dr ain ” и с л е й те вод у .
МЕТОД ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА
(Если фильтр не чистить, это может повлиять на эффективность его работы).
1. Выньте фильтр из отверстия в баке для стирки.
2. Откройте фильтр, промойте фильтрующую сетку водой и удалите частицы.
3. Закройте фильтр, вставьте его обратно в отверстие в баке для стирки.
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
Пробле
м а
Актива­т о р н е вращает ся
Причина Устранение
Отключено электропи­т а н и е и л и н е включено устройство
Слетел приводной ремень Шкив ослаблен Активатор заблокирован посторонним
Проверьте наличие электропи­т а н и я / в к л ю ­чите устрой­ство Установите приводной ремень
Натяните шкив Удалите посторонние предметы и
Активат ор мед­л е н н о вращает ся Необыч ный шум и вибра­ция
Утечка воды из бака для стирки Бак центри­фуги не вращает ся
Из центри­фуги не сливает ся вода
предметом разблокируй-
Ослаблен ремень
Винт на моторе ослаблен Белье в баке для отжима уложено неравномер­но Посторонний предмет находится между активатором и баком для стирки Бак для стирки не герметичен (не поджат)
Контактор ослаблен
Винт на баке центрифуги или соединитель­ная муфта вала ослаблены На вал бака центрифуги попал посторонний предмет (или материал) Драглайн (канат) ослаблен Посторонний предмет между баком центрифуги и барабаном
т е а к т и в а т о р Натяните
ремень или замените его Натяните ремень и затяните винт Распределите равномерно белье в баке
Выньте посторонний предмет
Подожмите его или загерметизи­руйте
Отрегулируй­т е / н а с т р о й т е контактор
Затяните винт
Выньте посторонний предмет (или материал)
Натяните драглайн (канат) Удалите посторонний предмет
· Внимание: Если Вам не удалось решить вышеуказанные проблемы, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
Технические характеристики
Мощность: 360Вт Номинальное напряжение: 220-230В Номинальная частота: 50Гц Номинальная сила тока: 1,6A Максимальная загрузка: 4,5кг Габариты: 660х395х790мм
К о м п л е к т а ц и я
Стиральная машина полуавтомат 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийнымт а л о н о м 1 Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
соответствующий центр утилизации отходов.
П р о и з в о д и т е л ь о с т а в л я е т з а с о б о й п р а в о в н о с и т ь и з м е н е н и я в т е х н и ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и и д и з а й н и з д е л и й .
UA
ПРАЛЬНА МАШИНА НАПІВАВТОМАТ
Ш а н о в н и й п о к у п е ц ь ! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельноїмарки “Saturn”. Ми в п е в н е н і , щ о н а ш і в и р о б и б у д у т ь в і р н и м и й н а д і й н и м и п о м і ч н и к а м и у В а ш о м у домашньому господарстві.
Не піддавайтепристрійрізким перепадам температур.Різказ м і н а температури(наприклад, в н е с е н н я п р и с т р о ю з м о р о з у в теплеприміщення) може в и к л и к а т и конденсацію в о л о г и в с е р е д и н і пристрою та порушити його працездатність при в м и к а н н і . Пристрійповинен відстоятисяв
1
3
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в
тепломуприміщенні не менше ніж 1 , 5 години. Введення пристроюв експлуатацію після транспортуванняпроводити не раніше, ніж через1 , 5 годинипісля в н е с е н н я його в приміщення.
Уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації для правильного використання пральної машини.
К О М П Л Е К Т У Ю Ч І Д Е Т А Л І
ДОДАТКОВІ ДЕТАЛІ
ЗЛИВНИЙ
Ш Л А Н Г
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ЦЕНТРИФУГИ З
К Р И Ш К А
ОТВОРАМИ
3. Щоб уникнути отримання серйозної т р а в м и , н і к о л и н е в с т а в л я й т е р у к и в бак для прання/бак центрифуги, коли машина працює.
7. Не наливайте в машину воду з
т е м п е р а т у р о ю в и щ е 5 0 ° C . Г а р я ч а в о д а може деформувати пластикові деталі пристрою та вивести його з ладу.
Вищевказана схема надається тільки для інформації. Вона може відрізнятися від придбаної моделі/дизайну, але комплектуючі деталі (1-15) однакові у всіх моделей.
1. ТАЙМЕР ЦЕНТРИФУГИ
2. ПЕРЕМИКАЧ ФУНКЦІЙ
3. ТАЙМЕР ПРАННЯ
4. НАЛИВНИЙ ОТВІР
5. РЕГУЛЯТОР РЕЖИМІВ
6. БАК
7. АКТИВАТОР
8. ФІЛЬТР ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОРСИНОК
9. ПІДСТАВА
10. КРИШКА ЦЕНТРИФУГИ
11. ЗАХИСНА КРИШКА
12. КРИШКА ЦЕНТРИФУГИ З ОТВОРАМИ
13. БАРАБАН ЦЕНТРИФУГИ
14. ШТЕПСЕЛЬНА ВИЛКА
15. ЗЛИВАЛЬНИЙ ШЛАНГ
1 . Т а й м е р п р а н н я
Перед пранням білизни виберіть час прання від 3 до 15 хвилин.
2 . Ф у н к ц і я
a. Легке прання: легка/тонка білизна т а м ' я к і т к а н и н и . б. Стандартне прання: для всіх типів т к а н и н і б і л и з н и . в. Злив: відведення води з бака.
3 . Т а й м е р ц е н т р и ф у г и
Залежно від тканини білизни та завантаження, виберіть час віджимання від 1 до 5 хвилин.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Не встановлюйте пральну машину у ванній кімнаті або будь-якому іншому вологомумісці, тому що це може призвести до виходу її з ладу або аварійної ситуації.
2. Не встановлюйте пральну машину на похилій або нерівній поверхні; відстань від машини до стіни повинна бути як мінімум 2 см.
4. Уникайте потрапляння прямих сонячних променівна пральну машину.
5. Уникайте потрапляння водина панель керування, тому що це може призвести до пошкодження пристрою або короткого замикання.
6. Щоб уникнути отримання серйозної т р а в м и , н е д о з в о л я й т е д и т и н і г р а т и с я з пральною машиною та стежте, щоб вонане впала у бак для прання/бак центрифуги.
8. Не кладіть килимок або якусь м'яку річ під пральну машину, тому що це може заблокувати вентиляцію повітря.
9. Не кладіть легкозаймисті речовини т а з а п а л е н і ц и г а р к и поруч із пральною машиною, а також не кладіть гострі/важкі предмети зверху на машину.
УВАГА
1. Машину необхідно підключити до однофазної розетки та надійно заземлити.
2. Будь л а с к а , в и к о р и с т о в у й т е р о з е т к у з номінальною силою струму більше 5А.
3. Щоб уникнути відключення електрожив­л е н н я т а небезпечної ситуації, будь ласка, не відрізайте, не перекручуйте т а не псуйте шнур живлення, не вішайте сторонні предмети на шнур.
1
4
1
5
Loading...
+ 16 hidden pages