DearBuyer!
We congratulate you on having
bought the deviceunder trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
NAME OF PARTS
TIMER
4.W A T E R
I N L E T
5.W A T E R
I N L E T
SELECTOR
6.W A S H T U B
7.PULSATOR
CONTROL PANEL
1 . W a s h T i m e r
Washtimingbetween3to15minutes
for selection before washing clothes.
2 . F u n c t i o n
a. Gentle Wash: For light laundry and
soft material.
b. Normal Wash: For all types of
materials and laundries.
c. Drain: To release water from the tub.
3 . S p i n T i m e r
Select Spin timing between 1-5 minutes
depending on the laundry materials and
load.
S A F E G U A R D S
1. Do not install the Washer in
bathroom or other humid place to
prevent from causing malfunction or
accidents.
11. SAFE
LID
12. SPIN
COVER
13. SPIN
TUB
14. PLUG
15. D R A I N
HOSE
Above diagram is for reference purpose
only. It might differ from actual
model/design, but indications (1-15) are
similar for all models.
1.SPIN
TIMER
2.FUNCTION
SWITCH
3.W A S H
8.LINT
FILTER
9.BASE
10. SPIN
TUB LID
23
2. Do not install the Washer on an
inclined or bumpy place and keep away
from the wall for at least 2 cm.
3. Never put your hands into the
Wash/Spintub,whilethewasherisin
operation to prevent from causing
injury.
4. Keep the washer in a place, which
avoid direct sunlight.
7. Do not use water hotter than 50°C. It
may change the shape of the plastic
parts in the washer and cause
malfunction.
8. Do not put carpet or soft object below
the Washing Machine to block the Air
ventilation.
4. Please do not pull out the plug from
the power supply socket by wet hand,
when cleaning the machine.
5. This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid hazard.
S P E C I A L A T T E N T I O N
1. Please wash the light color clothes
and dark color clothes separately.
5. Do not wash or dry any clothes
containing petrol or alcohol.
6. Please place small items and knitted
items in a washing net before washing.
5. Do not pour water on the Control
P a n e l , i t m a y c a u s e m a l f u n c t i o n o r
shock circuited.
6. Do not allow children to play with the
Washertopreventchildfallsinto
Wash/Spintubandcausedinjury.
9. Do not put flammable/inflamed items
near the washer or lit cigarettes, as well
as sharp/heavy objects on top of the
washer.
CAUTION
1. The machine should be connected to
a single phase socket, reliable earth
connection.
2. Please use the socket, which rated
electric current is higher than 5 Amp
alone.
3. Please do not cut,
twist, damage the power
cord or hang heavy
thing on it, to prevent
power supply from
cutting off and avoid
hazard.
4
2. Please wash too dirty clothes alone.
3. Please remove coins and sharp
objects from clothes before washing.
4. Please turn socks inside-out when
washing.
PREPARATION
1. Insert the inlet hose to the water
inlet and ensure the other end is
connected to the tap.
2. Ensure the drain hose is placed at the
drain outlet.
3. Plug the power cord on the power
supply socket.
Note: I f t h e p o w e r c o r d i s d a m a g e d , i t
must be replaced by an authorized
service agent or a qualified professional
in order to avoid hazard.
5
Laundry Guide
RECOMMENDATION
1.I t ’ s b e t t e r t o r u b t h e s t a i n s o n
clothes neckline, cuffs with a
small amount of detergent
before washing.
2.D i s s o l v e t h e w a s h i n g p o w d e r
with warm water in a container
before putting into the wash
tub.
3.Use the special fabric detergent
to wash the fine fabric clothes.
4.F o r e f f e c t i v e c l e a n i n g , s t o p t h e
wash after 1 minute, let the
laundry soak for 15 minutes
before continuing the washing
process.
5.Use minimum water level for
washing, increasing the water
level during the rinsing
process, thus allowing better
cleaning effect.
WASHING INSTRUCTIONS
1 . W A S H
a. Set the “water inlet selector” to
“wash” position.
b. Turn “Function” to normal wash.
c. Turn on the tap and fill up water until
the selected level, then turn the tap off.
d. Pour detergent into wash tub.
e. Load the laundry into the wash tub.
f.Setthewashtimertoselectedtime
and the machine will start washing.
g. Transfer the washed laundry from
wash tub to the spin tub after done.
h. Turn “Function” to “Drain” to empty
the wash tub.
2 . R I N S E
* To save time and water, spin-dry the
laundry before rinsing *
a. Set the “water inlet selector” to
“wash”, fill-up water until the selected
water level, then turn off the tap.
b. Transfer the spin-dried laundry back
to wash tub.
c. Set “Wash timer” to 5 minutes and
start rinsing.
d. After rinsing, transfer laundry to spin
tub and spin-dry for 1-2 minutes (If the
rinsed water is dirty, please drain it and
repeat the step a and b till water is
clean).
* Rinse Option
(a) You may rinse laundry with the tap
on until the water is clean.
(b) Then transfer laundry to spin tub to
spin-dry.
3 . S P I N - D R Y I N G
A. Place the rinsed clothes evenly in the
spin tub and cover with the spin cover.
B. Close the safe lid and the spin tub lid.
C. Turn the “Spin Timer” to selected
timing and spin dry starts.
NOTE:
1.I f t h e s p i n t u b v i b r a t e s b a d l y ,
please turn off the “spin timer”
and spread the clothing evenly
once the tub has stopped
spinning.
2.Turnoffandunplugthe
machine when not in use.
4 . D R A I N I N G
a. Place the drain hose into the drain
outlet on the floor before draining.
b. Turn “Function” to “Drain” position
after washing process and drain water
from wash tub.
c. When spin-drying, close the spin tub
cover, set the spin timer to selected
time, place the drain hose into drain
outlet on the floor, set the “Function” to
the “Drain” position, then the water is
drained.
THE CLEANING METHOD OF FILTER
(If do not clean the filter, it will influence
the filtering effect).
1.Pull the filter out from the slot
on the wash tub.
2.Open the filter, clean the dust
gauze with water and get rid of
the crumbs.
3.Close the filter, insert the filter
back to the slot on the wash
6
tub.
TROUBLE SHOOTING
ProblemReasonS o l u t i o n
The
pulsator
can not
rotate
The
pulsator
rotates
slowly
Abnormal
noise and
vibration
Water
leaking
P o w e r
supply cutoff or
switch turn
off
Transmission
belt burst
Pulley belt is
loose
Pulsator is
blocked by
something
Belt is looseTighten the
The motor’s
screw is
loose
The clothes
in the spindry tub is
unbalanced
There is
something
between the
pulsator and
the wash tub
Washtubis
not
Check power
supply/
Turnonthe
switch
Assemble
the
transmission
belt
Tighten the
belt
R e m o v e t h e
blockage
belt or
replace it
Tighten the
belt and the
screw
Place the
clothes
evenly
R e m o v e i t
Tighten it
from wash
tub
Spin-dry
tub is not
rotating
The spintub is not
draining
·Attention: If above problems can
TechnicalD a t a :
P o w e r :360W
R a t e dVoltage:220-230V
R a t e d F r e q u e n c y : 50Hz
R a t e d C u r r e n t : 1.6А
Maximum Capacity:4,5kg
D i m e n s i o n s : 6 6 0 x 3 9 5 x 7 9 0 m m
S e t
Semi-automatic washing machine
I n s t r u c t i o n m a n u a l
with warranty book
P a c k a g e 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
D I S P O S A L
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
tightened
Switch
contact is
loose
Spin-dry
tub’s screw
or shaft
coupling is
loose
Spin-dry
tub’s shaft is
twisted by
external
material
Brake
dragline is
loose
Something
drops
between the
spin-tub and
out basket
not be solved, please call
qualified repair personnel.
You c a n h e l p p r o t e c t t h e
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate
Adjust the
contactor or
the switch
Tighten the
screw
R e m o v e t h e
external
material
Tighten the
dragline
R e m o v e i t
7
1
1
RU
ТАЙМЕР ЦЕНТРИФУГИ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ПОЛУАВТОМАТ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
с м е н а т е м п е р а т у р ы ( н а п р и м е р ,
в н е с е н и е у с т р о й с т в а с м о р о з а в
теплое помещение) может
в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и
в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь е г о
работоспособность при
в к л ю ч е н и и . У с т р о й с т в о д о л ж н о
отстояться в теплом помещении не
м е н е е 1 , 5 ч а с о в . В в о д у с т р о й с т в а в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
в н е с е н и я его в помещение.
К О М П Л Е К Т У Ю Щ И Е ДЕТАЛИ
1.
2.ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ФУНКЦИЙ
3.ТАЙМЕР СТИРКИ
4.НАЛИВНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
5.РЕГУЛЯТОР
РЕЖИМОВ
6.БАК
7.АКТИВАТОР
8.ФИЛЬТР ДЛЯ
УДАЛЕНИЯ
ВОРСИНОК
9.ОСНОВАНИЕ
10. КРЫШКА
ЦЕНТРИФУГИ
11. ЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
12. КРЫШКА
ЦЕНТРИФУГИ С
ОТВЕРСТИЯМИ
13. БАРАБАН
ЦЕНТРИФУГИ
14. ШТЕПСЕЛЬНАЯ
ВИЛКА
15. СЛИВНОЙ ШЛАНГ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ
СЛИВНОЙ
Ш Л А Н Г
К Р Ы Ш К А
ЦЕНТРИФУГИ
С
ОТВЕРСТИЯМИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не устанавливайте стиральную
машину в ванной комнате или любом
другом влажном месте, т.к. это может
привести к выходу ее из строя или
аварийной ситуации.
2. Не устанавливайте стиральную
машину на наклонной или неровной
поверхности; расстояние от машины
до стены должно быть как минимум 2
см.
3. Во избежание получения серьезной
т р а в м ы , н и к о г д а н е в с т а в л я й т е р у к и в
бак для стирки/бак центрифуги, когда
машина работает.
5. Избегайте попадания воды на
панель управления, т.к. это может
привести к повреждению устройства
или короткому замыканию.
6. Во избежание получения серьезной
т р а в м ы , н е п о з в о л я й т е р е б е н к у и г р а т ь
со стиральной машиной и следите,
чтобы он не упал в бак для стирки/бак
центрифуги.
Вышеуказанная схема
предоставляется только для
информации. Она может отличаться от
приобретенной модели/дизайна, но
комплектующие детали (1-15)
одинаковые у всех моделей.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 . Т а й м е р с т и р к и
Перед стиркой белья выберите время
стирки от 3 до 15 минут.
2 . Ф у н к ц и я
a. Легкая стирка: легкое/тонкое белье
и мягкие ткани.
b. Стандартная стирка: для всех типов
т к а н е й и б е л ь я .
c . С ли в : о т в о д в од ы и з б а к а.
3 . Т а й м е р ц е н т р и ф у г и
В зависимости от ткани белья и
загрузки, выберите время отжима от 1
до 5 минут.
8
4. Избегайте попадания прямых
солнечных лучей на стиральную
машину.
7. Не наливайте в машину воду
т е м п е р а т у р о й в ы ш е 5 0 ° C . Г о р я ч а я
вода может деформировать
пластиковые детали устройства и
вывести его из строя.
9
8. Не кладите коврик или какую-то
если сетевой шнур поврежден, его
мягкую вещь под стиральную машину,
т . к . э т о м о ж е т з а б л о к и р о в а т ь
вентиляцию воздуха.
9. Не кладите
л е г к о в о с п л а м е н я ю щ и е с я в е щ е с т в а и
зажженные сигареты рядом со
стиральной машиной, а также не
кладите острые/тяжелые предметы
сверху на машину.
ВНИМАНИЕ
1. Машину необходимо подключить к
однофазной розетке и надежно
заземлить.
2. Используйте розетку с номинальной
силой тока более 5 A.
3. Во избежание отключения
электропитания и опасной ситуации,
пожалуйста, не отрезайте, не
перекручивайте и не портите шнур
питания, не вешайте посторонние
предметы на шнур.
4. Отключайте устройство от сети
перед очисткой. Не вынимайте
штепсельную вилку из
электрической розетки
влажными/мокрыми руками.
5. Это устройство не предназначено
для использования лицами (включая
детей) с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями, а
т а к ж е л и ц а м и , н е и м е ю щ и м и о п ы т а и
знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили
инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного
за их безопасность. Дети должны
находиться под присмотром для
уверенности в том, что они не
играют с устройством.
6. Во избежание опасной ситуации,
необходимо заменить в ближайшем
авторизованном сервисном центре.
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ
1. Стирайте светлое белье и темное
белье отдельно.
2. Стирайте сильно загрязнённое
белье отдельно от другого белья.
3. Вынимайте монеты, ключи и любые
острые предметы из одежды перед
стиркой.
4. Перед стиркой выворачивайте
носки наизнанку.
5. Не стирайте в устройстве одежду,
загрязненную бензином, маслом и т.п.
6. Кладите мелкие вещи и вязаные
изделия в специальный мешочек
перед стиркой.
ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ
1. Вставьте шланг подачи воды в
наливное отверстие и убедитесь, что
другой конецшланга подсоединен к
крану водопроводной воды.
2. Убедитесь, что сливной шланг
вставлен в отверстие для отвода
воды.
3. Подключите шнур питания к
электрической розетке.
Примечание: Во избежание
опасной ситуации, если шнур
питания поврежден, его должен
заменить менеджер авторизованного
сервисного центра.
1.Перед стиркой лучше
потереть загрязненные места на
горловине и манжетах одежды
небольшим количеством стирального
порошка.
2.Перед тем, как сыпать
стиральный порошок в бак, разведите
его в теплой воде в миске/емкости.
3.Используйте специальный
порошок для стирки одежды из тонких
т к а н е й .
4.Для эффективной стирки,
остановите стиральную машину через
1 минуту, подождите, пока одежда
намокнет в течение 15 минут, перед
т е м к а к п р о д о л ж а т ь п р о ц е с с с т и р к и .
6.Используйте минимальный
уровень воды для стирки, увеличивая
уровень воды во время процесса
полоскания, это способствует более
эффективной стирке.
УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ
1 . С Т И Р К А
a. Установите регулятор режимов в
положение “wash” («стирка»).
б. Поверните переключатель функций
в положение “normal”
(«стандартная»).
в. Откройте кран водопроводной воды
и наполните машину водой до
нужного уровня, после этого закройте
кран.
г. Насыпьте стиральный порошок в
бак.
д. Положите белье в бак.
е. Установите таймер стирки на
нужное время, машина начнет
стирать.
ПолнаяМак-
Полови
на –
меньше
Полови
на –
меньше
маль
ный
сималь
ный
Сред
ниймини
маль
ный
Максималь
ный
4-5
мин.2 мин.
2-3
мин.2 мин.
2-3
мин.
1-2
мин.
1
0
1
1
ж. Переложите постиранное белье в
центрифугу.
з. Поверните переключатель функций
в положение “Drain” («слив/отвод
воды»), чтобы вылить воду из бака.
2 . П О Л О С К А Н И Е
* Для экономии времени и воды,
перед полосканием отожмите белье *
a. Установите регулятор режимов в
положение “wash”, наполните машину
водой до нужного уровня, после этого
закройте кран.
б. Переложите отжатое белье обратно
в бак для стирки.
в. Установите таймер стирки на 5
минут и начните полоскание.
г. После полоскания, переложите
белье в центрифугу и отожмите его в
т е ч е н и е 1 - 2 м и н у т ( е с л и в о д а д л я
полоскания стала грязной,
пожалуйста, слейте воду и повторяйте
шаги a и б , пока вода не будет
чистой).
* Опция полоскания
(a) Вы можете полоскать белье под
краном, пока вода не будет чистой.
(б) Затем переложите белье в
центрифугу для отжима.
3 . О Т Ж И М
A. Распределите равномерно белье,
которое прополоскали, в центрифуге
и накройте крышкой центрифуги с
отверстиями.
Б. Затем накройте защитной крышкой
и крышкой центрифуги.
В. Поверните таймер центрифуги на
нужное время и начните отжим белья.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Если центрифуга сильно вибрирует,
выключите таймер центрифуги и
распределите равномерно белье, как
т о л ь к о б а к ц е н т р и ф у г и о с т а н о в и т с я .
2. Отключайте устройство от сети,
если не используете его.
4 . С Л И В В О Д Ы
a. Перед сливом, вставьте сливной
шланг в отверстие для отвода воды на
полу.
б. Поверните переключатель функций
в положение “Drain” после процесса
стирки и слейте воду из бака для
стирки.
в. При отжиме, закройте крышку
центрифуги в отверстиями, установите
т а й м е р ц е н т р и ф у г и н а н у ж н о е в р е м я ,
вставьте сливной шланг в отверстие
для отвода воды на полу, поверните
переключатель функций в положение
“Dr ain ” и с л е й те вод у .
МЕТОД ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА
(Если фильтр не чистить, это может
повлиять на эффективность его
работы).
1. Выньте фильтр из отверстия в баке
для стирки.
2. Откройте фильтр, промойте
фильтрующую сетку водой и удалите
частицы.
3. Закройте фильтр, вставьте его
обратно в отверстие в баке для
стирки.
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
Пробле
м а
Активат о р н е
вращает
ся
ПричинаУстранение
Отключено
электропит а н и е и л и н е
включено
устройство
Проверьте
наличие
электропит а н и я / в к л ю чите устройство
Установите
приводной
ремень
Натяните
шкив
Удалите
посторонние
предметы и
Активат
ор медл е н н о
вращает
ся
Необыч
ный
шум и
вибрация
Утечка
воды из
бака
для
стирки
Бак
центрифуги не
вращает
ся
Из
центрифуги не
сливает
ся вода
предметомразблокируй-
Ослаблен
ремень
Винт на
моторе
ослаблен
Белье в баке
для отжима
уложено
неравномерно
Посторонний
предмет
находится
между
активатором
и баком для
стирки
Бак для
стирки не
герметичен
(не поджат)
Контактор
ослаблен
Винт на баке
центрифуги
или
соединительная муфта
вала
ослаблены
На вал бака
центрифуги
попал
посторонний
предмет (или
материал)
Драглайн
(канат)
ослаблен
Посторонний
предмет
между баком
центрифуги и
барабаном
т е а к т и в а т о р
Натяните
ремень или
замените его
Натяните
ремень и
затяните винт
Распределите
равномерно
белье в баке
·Внимание: Если Вам не удалось
решить вышеуказанные проблемы,
обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
Ш а н о в н и й п о к у п е ц ь !
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельноїмарки “Saturn”. Ми
в п е в н е н і , щ о н а ш і в и р о б и б у д у т ь
в і р н и м и й н а д і й н и м и п о м і ч н и к а м и
у В а ш о м у домашньому
господарстві.
Не піддавайтепристрійрізким
перепадам температур.Різказ м і н а
температури(наприклад,
в н е с е н н я п р и с т р о ю з м о р о з у в
теплеприміщення) може
в и к л и к а т и конденсацію в о л о г и
в с е р е д и н і пристрою та порушити
його працездатність при в м и к а н н і .
Пристрійповинен відстоятисяв
1
3
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
тепломуприміщенні не менше ніж
1 , 5 години.
Введення пристроюв
експлуатацію після
транспортуванняпроводити не
раніше, ніж через1 , 5 годинипісля
в н е с е н н я його в приміщення.
Уважно прочитайте дану
інструкцію з експлуатації для
правильного використання
пральної машини.
К О М П Л Е К Т У Ю Ч І Д Е Т А Л І
ДОДАТКОВІ ДЕТАЛІ
ЗЛИВНИЙ
Ш Л А Н Г
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ЦЕНТРИФУГИ З
К Р И Ш К А
ОТВОРАМИ
3. Щоб уникнути отримання серйозної
т р а в м и , н і к о л и н е в с т а в л я й т е р у к и в
бак для прання/бак центрифуги, коли
машина працює.
7. Не наливайте в машину воду з
т е м п е р а т у р о ю в и щ е 5 0 ° C . Г а р я ч а в о д а
може деформувати пластикові деталі
пристрою та вивести його з ладу.
Вищевказана схема надається тільки
для інформації. Вона може
відрізнятися від придбаної
моделі/дизайну, але комплектуючі
деталі (1-15) однакові у всіх моделей.
1.ТАЙМЕР ЦЕНТРИФУГИ
2.ПЕРЕМИКАЧ ФУНКЦІЙ
3.ТАЙМЕР ПРАННЯ
4.НАЛИВНИЙ ОТВІР
5.РЕГУЛЯТОР РЕЖИМІВ
6.БАК
7. АКТИВАТОР
8. ФІЛЬТР ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ
ВОРСИНОК
9. ПІДСТАВА
10. КРИШКА ЦЕНТРИФУГИ
11. ЗАХИСНА КРИШКА
12. КРИШКА ЦЕНТРИФУГИ З
ОТВОРАМИ
13. БАРАБАН ЦЕНТРИФУГИ
14. ШТЕПСЕЛЬНА ВИЛКА
15. ЗЛИВАЛЬНИЙ ШЛАНГ
1 . Т а й м е р п р а н н я
Перед пранням білизни виберіть час
прання від 3 до 15 хвилин.
2 . Ф у н к ц і я
a. Легке прання: легка/тонка білизна
т а м ' я к і т к а н и н и .
б. Стандартне прання: для всіх типів
т к а н и н і б і л и з н и .
в. Злив: відведення води з бака.
3 . Т а й м е р ц е н т р и ф у г и
Залежно від тканини білизни та
завантаження, виберіть час
віджимання від 1 до 5 хвилин.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Не встановлюйте пральну машину у
ванній кімнаті або будь-якому іншому
вологомумісці, тому що це може
призвести до виходу її з ладу або
аварійної ситуації.
2. Не встановлюйте пральну машину
на похилій або нерівній поверхні;
відстань від машини до стіни повинна
бути як мінімум 2 см.
5. Уникайте потрапляння водина
панель керування, тому що це може
призвести до пошкодження пристрою
або короткого замикання.
6. Щоб уникнути отримання серйозної
т р а в м и , н е д о з в о л я й т е д и т и н і г р а т и с я
з пральною машиною та стежте, щоб
вонане впала у бак для прання/бак
центрифуги.
8. Не кладіть килимок або якусь м'яку
річ під пральну машину, тому що це
може заблокувати вентиляцію повітря.
9. Не кладіть легкозаймисті речовини
т а з а п а л е н і ц и г а р к и поруч із
пральною машиною, а також не
кладіть гострі/важкі предмети зверху
на машину.
УВАГА
1. Машину необхідно підключити до
однофазної розетки та надійно
заземлити.
2. Будь л а с к а , в и к о р и с т о в у й т е р о з е т к у
з номінальною силою струму більше
5А.
3. Щоб уникнути
відключення електроживл е н н я т а небезпечної
ситуації, будь ласка, не
відрізайте, не перекручуйте
т а не псуйте шнур
живлення, не вішайте
сторонні предмети на шнур.
1
4
1
5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.