Saturn ST-VC7279 User Manual [ru]

1
ST-VC7279
VACUUM CLEANER
ПЫЛЕСОС
ПИЛОСОС
2
GB
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precaution should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE)
WARNING -To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
1. Before connecting the device to the mains, check whether the supply voltage indicated on the device corresponds to the mains voltage. The device must be plugged into a grounded outlet.
2. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when no use and before servicing.
3. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces
4. Use only as described in this manual. Use only manufactures recommend attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, enter it to a service center.
6. Do not pull or carry on cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Turn all controls off before unplugging.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present
14. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
15. Unplug before connecting the hose
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17. Do not use without dust bag and/or filter in place.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Getting to know your Cyclonic
Vacuum Cleaner Intended use
The appliance is intended for personal home use. Use in a commercial or industrial environment is subject to the appropriate regulations.
Important!
Read the safety instructions and
carefully before starting to use your vacuum cleaner. This is the only way to be sure of getting safe and reliable use from the device. If there is a change of owner or user do not forget to hand on the operating instructions. You will also need these operating instructions for ordering spare parts and accessories. Please keep this booklet in a safe place.
COMPONENTS AND EQUIPMENT
1. Floor nozzle
2. Telescopic tube
3. Adjust of airflow
4. Hose handle
5. Flexible hose
6. Dust container
the operating instructions through
3
4
7. Dust container lock button
5
8. ON/OFF switch button
9. Carrying handle
10. Suction control
11. Cord rewind button
12. Power cord
13. Sofa brush
14. Crevice nozzle
15. Empty button
A FEW MINUTES FOR YOUR SAFETY
Your safety must be worth a few minutes of your time! It takes no longer than this to read through the safety instructions!
Explanation of terms
You will find the following “flags” in these instructions. Here is what they mean
Danger! High risk. Ignoring the warning can result in loss of life or limb.
Caution! Medium risk. Ignoring the warning can cause material damage.
Important! Low risk.
Circumstances to take into account
when using the appliance.
Safety instructions
Danger from electricity
This device uses a dangerous
electrical voltage. Do not use it when the mains cable is defective of if the device has other visible damage. Never open the casing, leave this to repairs specialists. Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, nor sharp objects, glass splinters, water or other liquids. These can damage the vacuum cleaner and could put you in danger. Red hot ashes, glowing cigarette ends etc. can set the filter on fire, dampness can lead to short circuits, sharp pointed objects damage the filter. Do not allow children to play with the plastic foil used as packaging, danger or suffocation.
Danger!
Never expose the vacuum cleaner to the effects of the weather (rain, etc.). Always unplug the vacuum cleaner from the mains before cleaning or servicing it(e.g. removing the filter).
Caution!
Hold the cable firmly when rolling it
up. The powerful re-wind pull on
the cable can result in a “whiplash
effect”.
Important!
Never pull the plug out of the socket by tugging the cable, but always grip the plug body itself. Children are frequently unaware of the dangers of electrical or underestimate these. For this reason children should never be allowed to work with electrical devices.
Never sit on or place things on the vacuum cleaner body. This vacuum cleaner is suited exclusively for230 V alternating current, 50 Hz. Only use the vacuum cleaner when a filter and a motor protection filter have been fitted. The filter must not be damaged! Use only the filters listed on page10/11.
Important!
Before vacuum cleaning a shampooed carpet, wait until it is completely dry. Never leave the vacuum cleaner close to a heater or an oven. If there is a change of owner or user do not forget to hand on the operating manual. In the event of damage to the device or for repairs, contact the customer service dept.: Faults resulting from improper use, failure to follow the instructions in the operating manual, or from damage caused or repairs done by third parties are ruled out under the guarantee. This also applies to the wear of component parts, e.g. the filter.
ENVIRONMENTAL PROTECTION MADE EASY
About the packaging
Our packaging is made of materials that are harmless to the environment. They can be recycled and do not cause pollution. These materials are:
l The outer packaging is made of
cardboard.
l The wrapping and bags are made of
polyethylene (PE).
Danger!
Never allow children to play with the plastic foil used as packaging, danger of suffocation.
Important!
If you have the storage space required, we recommend that you keep the packaging at least until the expiry of the guarantee. If the device must be sent for repairs or to a repair workshop, the original packaging will ensure that it is adequately protected.
If you wish to dispose of the packaging, please do so in a manner that will not cause damage to the environment.
Disposing of the device
If the device is no longer functional at some time in the future, the local waste disposal authorities will be glad to provide you with information about how to dispose of it in a correct manner.
Used filters can be disposed of in the domestic refuse.
Important!
If after long years of use your vacuum cleaner is no longer serviceable, please make sure that it is kept together as a single unit until being disposed of in a manner that will prevent damage to the environment.
ACCESSORIES
Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applications. Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required. The sofa nozzle and the crevice nozzle may be stored on the tool holder of the telescopic tube.
Floor nozzle
You will probably work most frequently with the floor nozzle. This is suitable for cleaning wide areas. The floor nozzle is fitted with a practical 3600 joint. This ensures that you can reach easily into any corner.
6
l Clean carpets and wall-to-wall carpets
7
without using the brush. Press the tip switch marked with the carpet symbol and the brush is raised.
l Smooth floors such as PVC, parquet or
tiles are best cleaned and cared for suing the brush. To do so press the tip switch with the symbol for smooth floors and the brush will come out.
Sofa brush
You can use this to clean the dust from books or sensitive objects such as picture frames etc. This nozzle is suitable for the careful cleaning of upholstered furniture, mattresses, cushions, curtains etc.
Crevice nozzle
This nozzle is suitable for sucking clean the folds in cloth, joint cracks and corners or niches that cannot be reached with the floor nozzle.
PREVENTION
Switch off the vacuum cleaner immediately if the air intakes, the floor brushes or the telescopes tube becomes blocked. Before starting the vacuum cleaner up again remove the substance causing the blockage:
1. Never use the vacuum cleaner in the immediate vicinity of hot bodies and do not suck up hot objects such as cigarette ends or ashes.
2. Only place the plug in the socket when your hands are dry.
3. Please remove large of sharp objects from the floor before using the vacuum cleaner to avoid any possible damage to it.
4. Do not pull by the mains cable when pulling out the plug.
Danger!
with a plug and an electric cable. If the plug or the cable are damaged a qualified electrician must be called to repair them.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Before assembling or disassembling the accessories always ensure that it has been unplugged from the mains socket!
Connecting your vacuum cleaner
1.Assembly and disassembly of the
l Montage: Insert the tube in the air intake opening. Push the tube in until it locks in place.
l Disassembly: Take the tube from the air intake after disconnecting from the mains socket.
2. Assembling the telescopic tube and
2.1: Remove the telescopic tube from
the hand grip.
l Set the telescopic tube to the cor- l Push the telescopic tube slide forwards
The vacuum cleaner is provided
Caution!
tube
accessories
rect length. and pull out the lower part of the tube
to the extension length required. Then simply let go of the slide and let it snap into place.
2.3: Fix the floor brush to the telescopic tube.
2.4: Suitable for everyday cleaning of the carpet and of wooden floors.
OPERATION Vacuum cleaning
Before using the device first roll out a sufficient length of electric flex cable and plug into the mains socket. The yellow mark on the electric flex cable is the maximum length that must not be exceeded. To switch on the device press the foot pedal button on the casing with your foot. Pull the device behind you like a sledge when working with it.
Regulating the suction power
You can set the suction power on the device individually as you require it using the suction regulator. We recommend using minimum suction power for delicate materials.
Select medium suction power for mattresses, upholstered furniture and carpets. Select maximum suction power for tiled, wood and other robust floors.
Secondary air valve
The secondary air valve is at the handle
l Opening: pull upwards l Closing: push downwards
You can adjust the suction power by using the secondary air valve. The wider the secondary air valve is opened, the less the suction power and vice­versa. Open the secondary air valve to prevent curtains and the like from being sucked in.
Choose: Minimal suction power for curtains and sensitive materials. Medium suction power for upholstery cushions, mattresses, carpet floors. Maximum suction power for tiled, wooden and robust floor surfaces with heavy soiling.
After vacuum cleaning
Switch off the device when you have finished cleaning: To do this press the foot button on the device with your foot of by hand. After this pull the mains plug from the socket. To roll in the cable press foot pedal and hold it in position. The cable will be rolled back automatically onto the installed cable drum and disappear completely into the device up to the plug. The floor nozzle can be kept attached to the vacuum cleaner for ease of storage after use.
HEPA FILTER CLEANING SYSTEM
The cyclone vacuum cleaner function without needing a dust bag. The sucked up dirt is forced into the dust container by force of the air jet instead. The air is cleaned by a washable permanent filter (HEPA filter) in the dust container, motor protection filter and an exhaust air filter.
Caution!
filter or with a damaged filter. The dust
Never vacuum clean without a
8
that is sucked up would force its way in-
9
to the device and damage the motor. Clean dust / dirt in the dust container by
an entirely new method - it’s simple, clean and so easy.
Emptying dust container
You can easily see with the transparent dust container when it must be emptied.
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable.
You can press the lock button of the dust container together with the out of their anchoring with the aid of the carrier handle on the dust container. Now lift out the dust container and carry it to the waste bin. 2 A push button is located on the dust container that you can use to open and empty it automatically (bottom-down technology). To do this hold the dust container over your dustbin and press on the empty button.
3. After emptying it clean the HEPA filter again if necessary (see also Cleaning the HEPA filter below). After this rinse out the dust container and wipe it dry.
4. After this push the HEPA filter cleaning system back into position in the cyclone vacuum cleaner until it snaps into place. Your cyclone vacuum cleaner is now ready for use again.
Cleaning the HEPA filter
The HEPA filter and the HEPA cover should be cleaned regularly. Cleaning is best done when emptying the dust container. To do this follow the instructions in the Emptying dust container section.
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable.
2. Turn the dust container cover carefully until it is released and the HEPA filter will come away easily.
3. Now rinse the HEPA filter under running water and allow it to dry.
Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent. These would destroy the filter. Place the HEPA filter back in the HEPA cover (or replace with a new one) and fit it into the dust container. Then fit the dust container back into position in the cyclone dust container until it snaps into place. Your cyclone vacuum cleaner is now ready for use again.
Motor protection valve
The unit has the protection valve, when the dust cup is full of dust, HEPA filter is blocked or the air path is blocked, the protection valve will turn on automatically avoiding motor over-heat in order to prolong the life of motor.
Cleaning the exhaust air filter
The exhaust air filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner. You can clean the exhaust air filter as follows:
1. Switch off the vacuum cleaner and
2. Open the exhaust air grill (this is at the
3. The exhaust air filter is visible when
4. Rinse the filter under cold run-
water and do not use soap or detergent. These would destroy the filter.
5. Put the exhaust air filter back into place
6. Close the exhaust air filter grill.
Caution!
disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable.
rear of the cyclone vacuum cleaner.) the grill has been opened. ning water and allow dry.
Caution!
Only ever clean the filter with clean
(or replace with a new one) and place in the grill.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the vacuum cleaner
To clean the device casing switch off and disconnect the plug from the mains socket.
Danger!
to the effects of the weather (rain, etc.). No parts may be washed in a dish washer.
The casing, dust collecting chamber and filter chambers of the vacuum cleaner can be wiped with a damp cloth if required. No liquid must enter the vacuum cleaner in the process. Never use strong cleaning substance (scouring liquids, thinners), since these will corrode the plastic surface. Only place the plug back in the mains socket when you have made sure that all the parts are thoroughly dry. Hair and fluff may gather on the running wheels and on the floor nozzle of the vacuum cleaner in time. You should remove these to ensure that handling of the vacuum cleaner is always easy.
bearing is not recommended, because this will cause dirt and fluff to stick even better.
IN THE EVENT OF PROBLEM
Trouble-shooting
Faults can occur on all electrical equipment. This m ust not necessarily be due to a defect in the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with.
Never expose the vacuum cleaner
Note!
Lubricating or oiling of the roller
PROB­LEM
Weak suction
POSSIBLE CAUSES
The secondary valve is open. An object is blocking the suction pipe
SOLUTIONS/ TIPS
Close the secondary valve
Check the suction tube, the handle area, suction pipe and the nozzle in use for blockages.
Filters are not fitted properly or are
blocked Device does not work.
Whist ling sound during The first hours of operatio n The device cover does not close properly .
device, or a device you believe to be defective, by yourself. You can put both yourself and future users in danger. Repairs may only be carried out by authorized specialists.
Specifications
• Power:
• Rated Voltage: 220-230 V
• Rated Frequency: 50 Hz
• Rated Current: 7.3 A
• Volume of Dust Container: 2 l
• Noise Level: ≤78 dB
• Cord Length: 5 m
Device is
not
properly
plugged
into the
mains
This is not
a fault
Dust
container
is not set
properly
Danger!
Never try to repair a defective
Fit a new filter
Check that the mains plug has been inserted properly. Also check whether the power socket is in order (e.g. use an electric torch). Check the fuses! Automatic fuses in the fuse box The noise will die away by itself after a time
Check the dust container fit.
1600 W
Set
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по технике безопасности и инструкцией по эксплуатации перед тем, как начнете пользоваться пылесосом. Только так можно быть уверенным в безопасном и надежном использовании электрического устройства. Если меняется владелец или пользователь, не забудьте передать новому владельцу/ пользователю инструкцию по эксплуатации. Данная инструкция по эксплуатации также нужна для заказа запасных деталей и
VACUUM CLEANER………...................1
INSTRUCTION MANUAL WITH WAR­RANTY BOOK……………………………..1 PACKAGE……………………………………………1
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ПЫЛЕСОС Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с покупкой пылесоса торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши устройства станут Вам верными и надежными помощниками в домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушит ь его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Меры предосторожности
Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации.
1. Перед включением устройства в сеть проверьте, соответствует ли номинальное напряжение, указанное на устройстве, сетевому напряжению. Устройство следует включать в заземлённую розетку.
disposal center.
the local
2. Отключайте устройство от сети, если не используете его, а также перед очисткой и техническим обслуживанием.
2. Не пользуйтесь пылесосом вне помещения или на влажных поверхностях.
3. Пользуйтесь им только в соответствии с указаниями, изложенными в данной инструкции. Используйте только рекомендуемые производителем насадки и принадлежности.
4. Запрещается использовать устройство, если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в ближайший сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
5. Не тяните устройство за сетевой шнур, не используйте шнур как ручку, не пережимайте шнур питания дверью и не тяните его вблизи острых краев или углов. Не ставьте пылесос на шнур. Избегайте горячих поверхностей.
6. При отключении устройства от сети тяните за вилку, а не за сетевой шнур.
7. Не прикасайтесь к вилке, шнуру питания и устройству влажными/мокрыми руками.
8. Не допускайте попадания посторонних предметов в воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия. Не пользуйтесь пылесосом при заблокированных отверстиях. Берегите его от пыли, пуха, волос и всего, что может препятствовать подаче воздуха.
10. Перед отключением устройства от сети, установите переключатель питания в положение «выкл.».
11. Будьте особенно внимательны при уборке пылесосом ступенек.
12. Не используйте устройство для уборки легковоспламеняющихся веществ, тлеющих сигарет или горячего пепла.
13. Шнур питания сматывается быстро, поэтому всегда придерживайте его во время сматывания за вилку. Следите, чтобы вилка не перекручивалась при наматывании.
14. Всегда отключайте устройство от сети, перед тем как собрать или разобрать его, перед очисткой и техническим обслуживанием.
15. Не пользуйтесь устройством без установленного пластикового контейнера для сбора пыли и/или фильтра.
16. Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не
10
имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
17. Электроприбор – не игрушка! Следите, чтобы дети не играли с электроприбором.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Что нужно знать о пылесосе,
изготовленном по технологии «Циклон»
Использование по назначению
Устройство предназначено только для персонального использования в быту.
Важно!
вспомогательных принадлежностей. Пожалуйста, храните эту инструкцию в надежном месте.
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА
1. 1. Насадка для пола
2. 2. Металлическая телескопическая трубка
3. 3. Регулятор воздушного потока
4. 4. Рукоятка шланга
5. 5. Гибкий шланг
6. 6. Пластиковый контейнер для сбора пыли
7. 7. Кнопка фиксации пылесборника
8. 8. Кнопка включения/выключения (”ON”/”OFF”)
9. 9. Ручка для переноски
10. 10. Регулятор мощности всасывания
11. 11. Кнопка сматывания шнура
12. 12. Шнур питания
13. 13. Щетка для мягкой мебели
14. 14. Щелевая насадка
15. Кнопка для извлечения пылесборника
НЕСКОЛЬКО МИНУТ ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша безопасность стоит нескольких минут Вашего времени!
11
У Вас уйдет немного времени на
Внимание!
Придерживайте шнур питания во время сматывания за вилку. При быстром сматывании шнур
13
Гладкие полы из поливинилхлорида (PVC), паркет или кафельную плитку лучше всего чистить при помощи щётки. Для того чтобы сделать это, нажмите на кнопочный переключатель с символом для гладких полов и
ознакомление с инструкцией по технике безопасности!
Объяснение терминов
Вы встретите определенные символы в данной инструкции. Они означают следующее:
Опасно! Высокий риск. Игнорирование предупреждения может в результате привести к смерти или травме.
Внимание! Средней степени риск. Игнорирование предупреждения может нанести материальный ущерб.
Важно! Незначительный риск. При использовании устройства необходимо учитывать обстоятельства.
Инструкция по технике безопас-
ности
Данное устройство использует опасное электрическое напряжение. Не пользуйтесь им, когда сетевой кабель или само устройство повреждено. Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Не используйте пылесос для уборки горячего пепла, тлеющих окурков сигарет или спичек, а также острых предметов, осколков стекла, воды или других жидкостей. Они могут повредить пылесос и вызвать опасность для Вас. Горячий пепел, тлеющие окурки сигарет, и т.д. могут способствовать возгоранию фильтра, влажность может привести к короткому замыканию, заостренные предметы могут повредить фильтр. Не разрешайте детям играть с полимерной пленкой, которая используется для упаковки.
Опасно!
Не подвергайте пылесос воздействию внешних факторов (солнечных лучей, дождя и т.д.) Всегда отключайте пылесос от сети перед его очисткой или техническим обслуживанием (например, удаление фильтра).
может хлестнуть и привести к травме.
Важно!
При отключении устройства от сети тяните за вилку, а не за сетевой шнур. Дети часто не осознают возможную опасность при использовании электроприборов или недооценивают это. Поэтому не разрешайте детям работать с электрическими устройствами. Никогда не садитесь и не кладите вещи на корпус пылесоса. Данный пылесос рассчитан исключительно на переменный ток 230В, 50 Гц. Используйте пылесос только, когда установлен фильтр для пыли и фильтр для защиты электродвигателя. Будьте осторожны во время очистки и замены фильтра – следите за тем, чтобы не повредить его. Используйте только фильтры, указанные на странице 29/30.
Важно!
Перед тем, как чистить смоченный шампунем ковер, подождите, пока он полностью высохнет. Не размещайте устройство вблизи источников тепла. Если меняется владелец или пользователь устройства, не забудьте передать новому владельцу/пользователю
В случае повреждения устройства обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта. Гарантия не распространяется на случаи, вызванные ошибками в результате неправильного использования устройства, несоблюдением инструкций в руководстве по эксплуатации или повреждением или ремонтом третьими лицами. Это также относится к износу комплектующих деталей, например, фильтра.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Об упаковке
Наша упаковка изготовлена из материалов, безвредных для окружающей среды. Они подлежат утилизации и не вызывают загрязнения окружающей среды. Это следующие материалы:
· Наружная упаковка изготовлена из
· Обертка и пакеты изготовлены из
инструкцию по эксплуатации.
картона. полиэтилена (РЕ).
12
Опасно! Никогда не разрешайте детям играть с полимерной пленкой, которая используется для упаковки, т.к. существует опасность удушья.
Важно!
Храните устройство в упаковке до истечения срока гарантии. Если нужно отправить устройство в ремонт или ремонтную мастерскую, оригинальная упаковка обеспечит адекватную защиту.
Использованные фильтры можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Важно!
Следите за тем, чтобы все комплектующие детали устройства находились и хранились вместе как единое целое, пока они не будут утилизированы таким образом, чтобы не нанести вред окружающей среде.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИСПО­СОБЛЕНИЯ
Ваш пылесос оснащен тремя насадками, которые предназначены для различного применения. Насадку можно устанавливать на металлической телескопической трубке или непосредственно на гибком шланге.
Насадка для пола
Вам, вероятно, придется работать очень часто с насадкой для пола. Она удобна для очистки больших площадей. В насадке для пола имеется подвижная соединительная муфта, обеспечивающая поворот насадки на 3600. Это обеспечивает Вам возможность легкого доступа к каждому углу.
· Чистите ковры и паласы без использования щетки. На корпусе насадки нажмите на кнопочный переключатель с маркировкой ковра, и щетка задвинется внутрь насадки.
выдвинется щетка насадки.
Щетка для мягкой мебели
Вы можете использовать такую щетку, чтобы удалить пыль с книг, картинных рам, ламп и т.д. Эта щетка подходит для тщательной очистки мягкой мебели, матрасов, подушек, занавесок и других вещей.
Щелевая насадка
Эта насадка подходит для очистки углов, батарей и т.д.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Немедленно отключите устройство от сети, если отверстие для всасывания воздуха, щетка для пола или металлическая телескопическая трубка заблокировались. Перед тем, как снова включить пылесос, удалите предмет, вызвавший блокировку работы устройства:
1. Никогда не пользуй­тесь пыле­сосом вбли­зи источни­ков тепла и не исполь­зуйте уст­ройство для уборки тлеющих сигарет, спичек, горячего пепла
2. Не вставляйте и не выни­майте штепсельну ю вилку из розетки влажными/м окрыми руками.
Loading...
+ 16 hidden pages