VACUUM CLEANER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing
temperature to a warm room) may
cause condensation inside the unit
and a malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours before
starting operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precaution should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING (THIS APPLIANCE)
WARNING -To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
1. Before connecting the device to the
mains, check whether the supply voltage
indicated on the device corresponds to the
mains voltage. The device must be
plugged into a grounded outlet.
2. Do not leave vacuum cleaner when
plugged in. Unplug from outlet when no
use and before servicing.
3. To reduce the risk of electric shock, do
not use outdoors or on wet surfaces
4. Use only as described in this manual.
Use only manufactures recommend
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug.
If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, enter it
to a service center.
6. Do not pull or carry on cord, use cord
as a handle, close door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run vacuum cleaner over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner
with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked. Keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and
all parts of body away from openings and
moving parts.
11. Turn all controls off before unplugging.
12. Use extra care when cleaning on
stairs.
13. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present
14. Hold plug when rewinding onto cord
reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
15. Unplug before connecting the hose
16. Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
17. Do not use without dust bag and/or
filter in place.
18. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
19. This appliance is not intended for use
by persons(including children) with
reduced physical,sensory or metal
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
20. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Getting to know your Cyclonic
Vacuum Cleaner
Intended use
The appliance is intended for personal
home use. Use in a commercial or
industrial environment is subject to the
appropriate regulations.
Important!
Read the safety instructions and
carefully before starting to use your
vacuum cleaner. This is the only way to be
sure of getting safe and reliable use from
the device. If there is a change of owner
or user do not forget to hand on the
operating instructions. You will also need
these operating instructions for ordering
spare parts and accessories. Please keep
this booklet in a safe place.
COMPONENTS AND EQUIPMENT
1.Floor nozzle
2.Telescopic tube
3.Adjust of airflow
4.Hose handle
5.Flexible hose
6.Dust container
the operating instructions through
3
4
7.Dust container lock button
5
8.ON/OFF switch button
9.Carrying handle
10. Suction control
11. Cord rewind button
12. Power cord
13. Sofa brush
14. Crevice nozzle
15. Empty button
A FEW MINUTES FOR YOUR SAFETY
Your safety must be worth a few minutes
of your time!
It takes no longer than this to read
through the safety instructions!
Explanation of terms
You will find the following “flags” in these
instructions. Here is what they mean
Danger! High risk. Ignoring the
warning can result in loss of life or
limb.
Caution! Medium risk. Ignoring
the warning can cause material
damage.
Important! Low risk.
Circumstances to take into account
when using the appliance.
Safety instructions
Danger from electricity
This device uses a dangerous
electrical voltage. Do not use it
when the mains cable is defective of
if the device has other visible
damage. Never open the casing,
leave this to repairs specialists. Do
not suck up red hot ashes, glowing
cigarette ends or matches, nor
sharp objects, glass splinters, water
or other liquids. These can damage
the vacuum cleaner and could put
you in danger. Red hot ashes,
glowing cigarette ends etc. can set
the filter on fire, dampness can lead
to short circuits, sharp pointed
objects damage the filter. Do not
allow children to play with the
plastic foil used as packaging,
danger or suffocation.
Danger!
Never expose the vacuum cleaner
to the effects of the weather (rain,
etc.). Always unplug the vacuum
cleaner from the mains before
cleaning or servicing it(e.g.
removing the filter).
Caution!
Hold the cable firmly when rolling it
up. The powerful re-wind pull on
the cable can result in a “whiplash
effect”.
Important!
Never pull the plug out of the
socket by tugging the cable, but
always grip the plug body itself.
Children are frequently unaware of
the dangers of electrical or
underestimate these. For this reason
children should never be allowed to
work with electrical devices.
Never sit on or place things on the
vacuum cleaner body. This vacuum
cleaner is suited exclusively for230 V
alternating current, 50 Hz.
Only use the vacuum cleaner when a filter
and a motor protection filter have been
fitted. The filter must not be damaged!
Use only the filters listed on page10/11.
Important!
Before vacuum cleaning a shampooed
carpet, wait until it is completely dry.
Never leave the vacuum cleaner close to a
heater or an oven.
If there is a change of owner or user do
not forget to hand on the operating
manual.
In the event of damage to the device or
for repairs, contact the customer service
dept.: Faults resulting from improper use,
failure to follow the instructions in the
operating manual, or from damage caused
or repairs done by third parties are ruled
out under the guarantee. This also applies
to the wear of component parts, e.g. the
filter.
ENVIRONMENTAL PROTECTION MADE
EASY
About the packaging
Our packaging is made of materials that
are harmless to the environment. They
can be recycled and do not cause
pollution. These materials are:
l The outer packaging is made of
cardboard.
l The wrapping and bags are made of
polyethylene (PE).
Danger!
Never allow children to play with
the plastic foil used as packaging,
danger of suffocation.
Important!
If you have the storage space
required, we recommend that you keep
the packaging at least until the expiry of
the guarantee. If the device must be sent
for repairs or to a repair workshop, the
original packaging will ensure that it is
adequately protected.
If you wish to dispose of the packaging,
please do so in a manner that will not
cause damage to the environment.
Disposing of the device
If the device is no longer functional at
some time in the future, the local waste
disposal authorities will be glad to provide
you with information about how to dispose
of it in a correct manner.
Used filters can be disposed of in the
domestic refuse.
Important!
If after long years of use your
vacuum cleaner is no longer serviceable,
please make sure that it is kept together
as a single unit until being disposed of in a
manner that will prevent damage to the
environment.
ACCESSORIES
Your vacuum cleaner comes equipped with
three attachments intended for different
applications.
Each individual attachment can either be
fitted onto the telescopic tube or directly
onto the handle of the suction hose, as
required. The sofa nozzle and the crevice
nozzle may be stored on the tool holder of
the telescopic tube.
Floor nozzle
You will probably work most frequently
with the floor nozzle. This is suitable for
cleaning wide areas. The floor nozzle is
fitted with a practical 3600 joint. This
ensures that you can reach easily into any
corner.
6
l Clean carpets and wall-to-wall carpets
7
without using the brush. Press the tip
switch marked with the carpet symbol
and the brush is raised.
l Smooth floors such as PVC, parquet or
tiles are best cleaned and cared for
suing the brush. To do so press the tip
switch with the symbol for smooth floors
and the brush will come out.
Sofa brush
You can use this to clean the dust from
books or sensitive objects such as picture
frames etc.
This nozzle is suitable for the careful
cleaning of upholstered furniture,
mattresses, cushions, curtains etc.
Crevice nozzle
This nozzle is suitable for sucking clean
the folds in cloth, joint cracks and corners
or niches that cannot be reached with the
floor nozzle.
PREVENTION
Switch off the vacuum cleaner
immediately if the air intakes, the floor
brushes or the telescopes tube becomes
blocked. Before starting the vacuum
cleaner up again remove the substance
causing the blockage:
1. Never use the vacuum cleaner in the
immediate vicinity of hot bodies and do
not suck up hotobjects such as
cigarette ends or ashes.
2. Only place the plug in the socket when
your hands are dry.
3. Please remove large of sharp objects
from the floor before using the vacuum
cleaner to avoid any possible damage to
it.
4. Do not pull by the mains cable when
pulling out the plug.
Danger!
with a plug and an electric cable. If the
plug or the cable are damaged a qualified
electrician must be called to repair them.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Before assembling or disassembling the
accessories always ensure that it has been
unplugged from the mains socket!
Connecting your vacuum cleaner
1.Assembly and disassembly of the
l Montage:
Insert the tube in the air intake opening.
Push the tube in until it locks in place.
l Disassembly:
Take the tube from the air intake after
disconnecting from the mains socket.
2. Assembling the telescopic tube and
2.1: Remove the telescopic tube from
the hand grip.
l Set the telescopic tube to the cor-
l Push the telescopic tube slide forwards
The vacuum cleaner is provided
Caution!
tube
accessories
rect length.
and pull out the lower part of the tube
to the extension length required. Then
simply let go of the slide and let it snap
into place.
2.3: Fix the floor brush to the telescopic
tube.
2.4: Suitable for everyday cleaning of the
carpet and of wooden floors.
OPERATION
Vacuum cleaning
Before using the device first roll out a
sufficient length of electric flex cable and
plug into the mains socket. The yellow
mark on the electric flex cable is the
maximum length that must not be
exceeded.
To switch on the device press the foot
pedal button on the casing with your
foot. Pull the device behind you like a
sledge when working with it.
Regulating the suction power
You can set the suction power on the
device individually as you require it using
the suction regulator. We recommend
using minimum suction power for delicate
materials.
Select medium suction power for
mattresses, upholstered furniture and
carpets. Select maximum suction power
for tiled, wood and other robust floors.
Secondary air valve
The secondary air valve is at the handle
l Opening: pull upwards
l Closing: push downwards
You can adjust the suction
power by using the
secondary air valve.
The wider the secondary air
valve is opened, the less
the suction power and viceversa.
Open the secondary air valve to prevent
curtains and the like from being sucked in.
Choose:
Minimal suction power for curtains and
sensitive materials.
Medium suction power for upholstery
cushions, mattresses, carpet floors.
Maximum suction power for tiled, wooden
and robust floor surfaces with heavy
soiling.
After vacuum cleaning
Switch off the device when you have
finished cleaning:
To do this press the foot button on
the device with your foot of by hand.
After this pull the mains plug from the
socket.
To roll in the cable press foot pedal
and hold it in position. The cable will be
rolled back automatically onto the
installed cable drum and disappear
completely into the device up to the plug.
The floor nozzle can be kept attached to
the vacuum cleaner for ease of storage
after use.
HEPA FILTER CLEANING SYSTEM
The cyclone vacuum cleaner function
without needing a dust bag. The sucked
up dirt is forced into the dust container by
force of the air jet instead. The air is
cleaned by a washable permanent filter
(HEPA filter) in the dust container, motor
protection filter and an exhaust air filter.
Caution!
filter or with a damaged filter. The dust
Never vacuum clean without a
8
that is sucked up would force its way in-
9
to the device and damage the motor.
Clean dust / dirt in the dust container by
an entirely new method - it’s simple, clean
and so easy.
Emptying dust container
You can easily see with the transparent
dust container when it must be emptied.
1. Switch off the vacuum cleaner and
disconnect the plug from the mains. To do
this always pull on the plug and not on the
cable.
You can press the lock button of the dust
container together with the out of their
anchoring with the aid of the carrier
handle on the dust container. Now lift out
the dust container and carry it to the
waste bin.
2 A push button is located on the dust
container that you can
use to open and empty it automatically
(bottom-down technology).
To do this hold the dust container over
your dustbin and press on the empty
button.
3. After emptying it clean the HEPA filter
again if necessary (see also Cleaning the
HEPA filter below). After this rinse out the
dust container and wipe it dry.
4. After this push the HEPA filter cleaning
system back into position in the cyclone
vacuum cleaner until it snaps into place.
Your cyclone vacuum cleaner is now ready
for use again.
Cleaning the HEPA filter
The HEPA filter and the HEPA cover should
be cleaned regularly. Cleaning is best
done when emptying the dust container.
To do this follow the instructions in the
Emptying dust container section.
1. Switch off the vacuum cleaner and
disconnect the plug from the mains. To
do this always pull on the plug and not
on the cable.
2. Turn the dust container cover carefully
until it is released and the HEPA filter
will come away easily.
3. Now rinse the HEPA filter under running
water and allow it to dry.
Only ever clean the filter with clean water
and do not use soap or detergent. These
would destroy the filter.
Place the HEPA filter back in the HEPA
cover (or replace with a new one) and fit it
into the dust container. Then fit the dust
container back into position in the cyclone
dust container until it snaps into place.
Your cyclone vacuum cleaner is now ready
for use again.
Motor protection
valve
The unit has the
protection valve, when
the dust cup is full of
dust, HEPA filter is
blocked or the air path
is blocked, the protection valve will turn
on automatically avoiding motor over-heat
in order to prolong the life of motor.
Cleaning the exhaust air filter
The exhaust air filter cleans the air a final
time before it leaves the vacuum cleaner.
You can clean the exhaust air filter as
follows:
1. Switch off the vacuum cleaner and
2. Open the exhaust air grill (this is at the
3. The exhaust air filter is visible when
4. Rinse the filter under cold run-
water and do not use soap or detergent.
These would destroy the filter.
5. Put the exhaust air filter back into place
6. Close the exhaust air filter grill.
Caution!
disconnect the plug from the mains. To
do this always pull on the plug and not
on the cable.
rear of the cyclone vacuum cleaner.)
the grill has been opened.
ning water and allow dry.
Caution!
Only ever clean the filter with clean
(or replace with a new one) and place
in the grill.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the vacuum cleaner
To clean the device casing switch off and
disconnect the plug from the mains
socket.
Danger!
to the effects of the weather (rain, etc.).
No parts may be washed in a dish washer.
The casing, dust collecting chamber and
filter chambers of the vacuum cleaner can
be wiped with a damp cloth if required. No
liquid must enter the vacuum cleaner in
the process. Never use strong cleaning
substance (scouring liquids, thinners),
since these will corrode the plastic
surface. Only place the plug back in the
mains socket when you have made sure
that all the parts are thoroughly dry.
Hair and fluff may gather on the running
wheels and on the floor nozzle of the
vacuum cleaner in time. You should
remove these to ensure that handling of
the vacuum cleaner is always easy.
bearing is not recommended, because this
will cause dirt and fluff to stick even
better.
IN THE EVENT OF PROBLEM
Trouble-shooting
Faults can occur on all electrical
equipment. This m ust not necessarily be
due to a defect in the device itself. So
check first with table if the fault can be
dealt with.
Never expose the vacuum cleaner
Note!
Lubricating or oiling of the roller
PROBLEM
Weak
suction
POSSIBLE
CAUSES
The
secondary
valve is
open.
An object
is blocking
the
suction
pipe
SOLUTIONS/
TIPS
Close the
secondary valve
Check the
suction tube,
the handle area,
suction pipe and
the nozzle in
use for
blockages.
Filters are
not fitted
properly
or are
blocked
Device
does
not
work.
Whist
ling
sound
during
The first
hours of
operatio
n
The
device
cover
does
not
close
properly
.
device, or a device you believe to be
defective, by yourself. You can put both
yourself and future users in danger.
Repairs may only be carried out by
authorized specialists.
Specifications
• Power:
• Rated Voltage: 220-230 V
• Rated Frequency: 50 Hz
• Rated Current: 7.3 A
• Volume of Dust Container: 2 l
• Noise Level: ≤78 dB
• Cord Length: 5 m
Device is
not
properly
plugged
into the
mains
This is not
a fault
Dust
container
is not set
properly
Danger!
Never try to repair a defective
Fit a new filter
Check that the
mains plug has
been inserted
properly. Also
check whether
the power
socket is in
order (e.g. use
an electric
torch). Check
the fuses!
Automatic fuses
in the fuse box
The noise will
die away by
itself after a
time
Check the dust
container fit.
1600 W
Set
Внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по технике
безопасности и инструкцией по
эксплуатации перед тем, как
начнете пользоваться
пылесосом. Только так можно
быть уверенным в безопасном и
надежном использовании
электрического устройства.
Если меняется владелец или
пользователь, не забудьте
передать новому владельцу/
пользователю инструкцию по
эксплуатации. Данная
инструкция по эксплуатации
также нужна для заказа
запасных деталей и
VACUUM CLEANER………...................1
INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK……………………………..1
PACKAGE……………………………………………1
Environment friendly disposal
You can help protect
the environment!
Please remember
to respect
regulations: hand in the
non-working electrical
equipment to an
appropriate waste
The manufacturer reserves the right
to change the specificationand
design of goods.
RU
ПЫЛЕСОС
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с покупкой
пылесоса торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши устройства
станут Вам верными и надежными
помощниками в домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушит ь его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Меры предосторожности
Перед использованием внимательно
прочтите данную инструкцию по
эксплуатации.
1. Перед включением устройства в сеть
проверьте, соответствует ли
номинальное напряжение, указанное на
устройстве, сетевому напряжению.
Устройство следует включать в
заземлённую розетку.
disposal center.
the local
2. Отключайте устройство от сети, если
не используете его, а также перед
очисткой и техническим обслуживанием.
2. Не пользуйтесь пылесосом вне
помещения или на влажных
поверхностях.
3. Пользуйтесь им только в соответствии
с указаниями, изложенными в данной
инструкции. Используйте только
рекомендуемые производителем
насадки и принадлежности.
4. Запрещается использовать
устройство, если его комплектующие
детали (сетевой шнур, штепсельная
вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать устройство
самостоятельно. Обратитесь в
ближайший сервисный центр для
квалифицированного осмотра и
ремонта.
5. Не тяните устройство за сетевой
шнур, не используйте шнур как ручку,
не пережимайте шнур питания дверью и
не тяните его вблизи острых краев или
углов. Не ставьте пылесос на шнур.
Избегайте горячих поверхностей.
6. При отключении устройства от сети
тяните за вилку, а не за сетевой шнур.
7. Не прикасайтесь к вилке, шнуру
питания и устройству
влажными/мокрыми руками.
8. Не допускайте попадания
посторонних предметов в
воздухозаборное и воздуховыпускное
отверстия. Не пользуйтесь пылесосом
при заблокированных отверстиях.
Берегите его от пыли, пуха, волос и
всего, что может препятствовать подаче
воздуха.
10. Перед отключением устройства от
сети, установите переключатель
питания в положение «выкл.».
11. Будьте особенно внимательны при
уборке пылесосом ступенек.
12. Не используйте устройство для
уборки легковоспламеняющихся
веществ, тлеющих сигарет или горячего
пепла.
13. Шнур питания сматывается быстро,
поэтому всегда придерживайте его во
время сматывания за вилку. Следите,
чтобы вилка не перекручивалась при
наматывании.
14. Всегда отключайте устройство от
сети, перед тем как собрать или
разобрать его, перед очисткой и
техническим обслуживанием.
15. Не пользуйтесь устройством без
установленного пластикового
контейнера для сбора пыли и/или
фильтра.
16. Данное устройство не
предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями, а также лицами, не
10
имеющими опыта и знаний, если они не
находятся под наблюдением или не
получили инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного за
их безопасность. Не рекомендуется
использовать устройство детям в
возрасте до 14 лет.
17. Электроприбор – не игрушка!
Следите, чтобы дети не играли с
электроприбором.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Что нужно знать о пылесосе,
изготовленном по технологии
«Циклон»
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
персонального использования в быту.
Важно!
вспомогательных
принадлежностей. Пожалуйста,
храните эту инструкцию в
надежном месте.
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА
1. 1. Насадка для пола
2. 2. Металлическая телескопическая
трубка
3. 3. Регулятор воздушного потока
4. 4. Рукоятка шланга
5. 5. Гибкий шланг
6. 6. Пластиковый контейнер для
сбора пыли
7. 7. Кнопка фиксации пылесборника
8. 8. Кнопка включения/выключения
(”ON”/”OFF”)
9. 9. Ручка для переноски
10. 10. Регулятор мощности
всасывания
11. 11. Кнопка сматывания шнура
12. 12. Шнур питания
13. 13. Щетка для мягкой мебели
14. 14. Щелевая насадка
15. Кнопка для извлечения
пылесборника
НЕСКОЛЬКО МИНУТ ДЛЯ ВАШЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша безопасность стоит нескольких
минут Вашего времени!
11
У Вас уйдет немного времени на
Внимание!
Придерживайте шнур питания
во время сматывания за вилку.
При быстром сматывании шнур
13
Гладкие полы из
поливинилхлорида
(PVC), паркет или
кафельную плитку
лучше всего чистить
при помощи щётки.
Для того чтобы
сделать это,
нажмите на
кнопочный
переключатель с
символом для
гладких полов и
ознакомление с инструкцией по технике
безопасности!
Объяснение терминов
Вы встретите определенные символы в
данной инструкции. Они означают
следующее:
Опасно! Высокий риск.
Игнорирование
предупреждения может в
результате привести к смерти
или травме.
Внимание! Средней степени
риск. Игнорирование
предупреждения может
нанести материальный ущерб.
Важно! Незначительный риск.
При использовании устройства
необходимо учитывать
обстоятельства.
Инструкция по технике безопас-
ности
Данное устройство использует
опасное электрическое
напряжение. Не пользуйтесь им,
когда сетевой кабель или само
устройство повреждено. Не
пытайтесь ремонтировать
прибор самостоятельно.Не
используйте пылесос для
уборки горячего пепла,
тлеющих окурков сигарет или
спичек, а также острых
предметов, осколков стекла,
воды или других жидкостей.
Они могут повредить пылесос и
вызвать опасность для Вас.
Горячий пепел, тлеющие окурки
сигарет, и т.д. могут
способствовать возгоранию
фильтра, влажность может
привести к короткому
замыканию, заостренные
предметы могут повредить
фильтр. Не разрешайте детям
играть с полимерной пленкой,
которая используется для
упаковки.
Опасно!
Не подвергайте пылесос
воздействию внешних факторов
(солнечных лучей, дождя и т.д.)
Всегда отключайте пылесос от
сети перед его очисткой или
техническим обслуживанием
(например, удаление фильтра).
может хлестнуть и привести к
травме.
Важно!
При отключении устройства от
сети тяните за вилку, а не за
сетевой шнур. Дети часто не
осознают возможную опасность
при использовании
электроприборов или
недооценивают это. Поэтому не
разрешайте детям работать с
электрическими устройствами.
Никогда не садитесь и не
кладите вещи на корпус
пылесоса. Данный пылесос
рассчитан исключительно на
переменный ток 230В, 50 Гц.
Используйте пылесос только,
когда установлен фильтр для
пыли и фильтр для защиты
электродвигателя. Будьте
осторожны во время очистки и
замены фильтра – следите за
тем, чтобы не повредить его.
Используйте только фильтры,
указанные на странице 29/30.
Важно!
Перед тем, как чистить
смоченный шампунем ковер,
подождите, пока он полностью
высохнет. Не размещайте
устройство вблизи источников
тепла.
Если меняется владелец или
пользователь устройства, не
забудьте передать новому
владельцу/пользователю
В случае повреждения устройства
обратитесь в авторизированный
сервисный центр для
квалифицированного осмотра и
ремонта. Гарантия не
распространяется на случаи,
вызванные ошибками в результате
неправильного использования
устройства, несоблюдением
инструкций в руководстве по
эксплуатации или повреждением
или ремонтом третьими лицами. Это
также относится к износу
комплектующих деталей, например,
фильтра.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Об упаковке
Наша упаковка изготовлена из
материалов, безвредных для
окружающей среды. Они подлежат
утилизации и не вызывают загрязнения
окружающей среды. Это следующие
материалы:
· Наружная упаковка изготовлена из
· Обертка и пакеты изготовлены из
инструкцию по эксплуатации.
картона.
полиэтилена (РЕ).
12
Опасно! Никогда не
разрешайте детям играть с
полимерной пленкой, которая
используется для упаковки, т.к.
существует опасность удушья.
Важно!
Храните устройство в упаковке
до истечения срока гарантии.
Если нужно отправить
устройство в ремонт или
ремонтную мастерскую,
оригинальная упаковка
обеспечит адекватную защиту.
Использованные фильтры можно
утилизировать вместе с бытовыми
отходами.
Важно!
Следите за тем, чтобы все
комплектующие детали
устройства находились и
хранились вместе как единое
целое, пока они не будут
утилизированы таким образом,
чтобы не нанести вред
окружающей среде.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Ваш пылесос оснащен тремя насадками,
которые предназначены для различного
применения.
Насадку можно устанавливать на
металлической телескопической трубке
или непосредственно на гибком шланге.
Насадка для пола
Вам, вероятно, придется работать очень
часто с насадкой для пола. Она удобна
для очистки больших площадей. В
насадке для пола имеется подвижная
соединительная муфта, обеспечивающая
поворот насадки на 3600. Это
обеспечивает Вам возможность легкого
доступа к каждому углу.
· Чистите ковры и паласы без
использования щетки. На корпусе
насадки нажмите на кнопочный
переключатель с маркировкой ковра,
и щетка задвинется внутрь насадки.
выдвинется щетка
насадки.
Щетка для мягкой
мебели
Вы можете
использовать такую
щетку, чтобы
удалить пыль с книг,
картинных рам, ламп
и т.д. Эта щетка
подходит для
тщательной очистки
мягкой мебели,
матрасов, подушек,
занавесок и других
вещей.
Щелевая насадка
Эта насадка
подходит для
очистки углов,
батарей и т.д.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Немедленно отключите устройство от
сети, если отверстие для всасывания
воздуха, щетка для пола или
металлическая телескопическая трубка
заблокировались. Перед тем, как снова
включить пылесос, удалите предмет,
вызвавший блокировку работы
устройства:
1. Никогда
не пользуйтесь пылесосом вблизи источников тепла и
не используйте устройство для
уборки
тлеющих
сигарет,
спичек,
горячего
пепла
2. Не
вставляйте и
не вынимайте
штепсельну
ю вилку из
розетки
влажными/м
окрыми
руками.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.