THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED
SERVICE PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL
CODES.
VCC-XZN600P
VCC-XZ600P
Please read this installation manual carefully in order to ensure correct installation. In addition,
be sure to read carefully the electronic manual contained in the CD-ROM to ensure correct
operation of the camera.
This installation manual covers two models. Any
difference among the two models is indicated
when necessary.
Information To User
Be sure to observe the
following
• Be extremely careful when carrying out
work such as drilling holes in order to install
this camera. In addition, pull out cables
such as the power cable and video cable so
that they can be easily routed.
• When installing the camera, take proper
steps to ensure that the ceiling or wall is
waterproof.
• Select a ceiling or wall surface which is flat
and durable and which can support the full
weight of the camera. If installing to a
curved surface or a round pole or similar,
use a commercially-available mounting
bracket to install the camera.
• Install the camera in a place where the
ambient temperature (with power source
connected) is within -20°C - 50°C/-4°F +122°F. (Condensation should not form.)
• If direct sunlight will shine onto the camera,
install the accessory sunshade.
Precautions
■ In case of a problem
Do not use the unit if smoke or a strange odor
comes from the unit, or if it seems not to function
correctly. Turn off the power immediately and
disconnect the power cord, and then consult your
dealer or an Authorized Sanyo Service Center.
■ Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous
and cause damage to the unit. For repairs,
consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
■ Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable
substance get inside the unit. If used with a
foreign object inside, it could cause a fire, a
short-circuit or damage. Be careful to protect the
unit from rain, sea water, etc. If water or liquid
gets inside the unit, turn off the power
immediately and disconnect the power cord, and
then consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
■ Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or
subject it to strong shock or vibration.
■ Do not install this unit close to magnetic
fields
The magnetic fields may result in unstable
operation.
■ Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where
there is greasy smoke or steam, where the
humidity may get too high, or where there is a lot
of dust.
■ Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat
sources, such as spotlights, etc., or where it could
be subject to direct sunlight, as this could cause
deformation, discoloration or other damage.
Be careful when installing close to the ceiling, in
a kitchen or boiler room, as the temperature may
rise to high levels.
■ Cleaning
• Dirt can be removed from the cabinet by wiping
it with a soft cloth. To remove stains, wipe with
a soft cloth moistened with a soft detergent
solution and wrung dry, then dry by wiping with
a soft cloth.
• Do not use benzine, thinner or other chemical
products on the cabinet, as this may cause
deformation and paint peeling. Before using a
chemical cloth, make sure to read all
accompanying instructions. Make sure that no
plastic or rubber material comes into contact
with the cabinet for a long period of time, as
this may cause damage or paint peeling.
■ Approvals: IP66/CE
This unit has been certified to IP66 standards
when properly installed.
Use only an IP66 certified enclosure or an
electrical box.
Ensure all openings in enclosure are sealed as
per manufacturer's instructions.
1
For EU UsersFor Russian Users
Please note:
Your SANYO product is designed and
manufactured with high quality
materials and components which can
be recycled and reused.
This symbol means that electrical and
electronic equipment, at their
end-of-life, should be disposed of
separately from your household waste.
Please dispose of this equipment at
your local community waste collection/
recycling centre.
In the European Union there are
separate collection systems for used
electrical and electronic products.
Please help us to conserve the
environment we live in!
This symbol mark and recycle
system are applied only to EU
countries and not applied to the
countries in the other area of the
world.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
This product certified by official
certification company which is
authorized by Russian Federation.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
РОССИЯ
Данная продукция
сертифицирована официальным
органом по сертификации
Российской Федерации.
This installation manual and the electronic manual are copyrighted by SANYO Electric Co., Ltd.
No materials contained in these manuals may be reproduced in any format without the prior
permission of the copyright holder.
2
Installation method
■ Installing the camera to the ceiling or wall
Use commercially-available screws (M8x4) to secure the camera base by the four screw holes (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Note regarding cable hole in wall
When installing the camera base, check the position of the cable hole (B) and pull the cable through it.
Refer to page 7 for details on connecting the cable.
If the mounting screws are too short, the camera may fall down. When installing the camera, the
length (C) that the screw extends past the other side of the camera base should be 3 cm/1.2 in.
or more.
(C)
Adjusting the camera position and angle
Use the accessory hexagon wrench (large) to loosen the screws of the part you would like to move,
and then adjust so that the lens faces in the direction of monitoring within an angle of ±45 degrees.
1 If the camera is adjusted to an angle of ±45 degrees
or more, the cables will become twisted inside the
camera and they may break.
2 Adjustment is possible within a range of 180 degrees.
3 After adjusting the positions, tighten the screws to the
following torques.
A: 2 N·m or more (8 places)
B: 4.3 N·m or more (2 places)
(B)
(A)
1
1
2
3
Use the following accessories if needed.
A Installing the fixing band
If you would like to secure the
drop-prevention chain (A) after installing and
adjusting the camera, secure it with the
accessory fixing band (B).
(A)
(B)
When temporarily removing the
fixing band after it has been
installed, push down the tab (C)
and then pull out the fixing band.
(C)
B Installing the sunshade
Align the sunshade adjustment
1
mounting bracket (A) with the mounting
surface, and then align it with the fixing
bracket (B) and provisionally secure it
with the accessory fixing screws (C).
Move the sunshade adjustment
2
mounting bracket (A) forward or back so
that the accessory sunshade (D) can be
installed, and then tighten the accessory
fixing screws (C).
(C)
(A)
Align the sunshade (D) with the screw
3
holes in the sunshade adjustment
mounting bracket (A), and then install it
by tightening the accessory sunshade
fixing tapping screws (E).
(B)
(C)
(A)
(E)
(B)
(D)
Tighten the screws (C) and the tapping
screws (E) at a torque of 0.5 N·m or
more.
4
Checking the menus and zoom position using simple
monitor output
Fully loosen the four cover fixing screws
1
(A), and then pull the cover forward to
remove it.
• If only removing the camera cover (B),
partially loosen the cover fixing screws
(A).
• If removing the lens cover (C) too, fully
loosen the cover fixing screws (A).
The screw washers on the inside will
come loose. Be careful not to lose
them.
Use an alligator clip cable to connect the
2
MONITOR pin on the circuit board at the
bottom of the camera to the ground.
A dedicated MONITOR connector (D) is
provided for portable monitors.
1Checking and changing the menu
settings
2Checking and changing the zoom
position
• The optional camera control unit
(VAC-70) can be used to perform same
operations as the camera.
& See page 15.
B
C
GND
A
Install the camera cover, and then
3
tighten the four cover fixing screws (A)
evenly.
In order to maintain waterproof
performance, tighten the cover fixing
screws to the following torques.
A: 0.5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
MONITOR
D
(A)
5
Desiccant for preventing humidity
Desiccant (blue: normal) has been placed inside the camera to prevent humidity. If the desiccant
has changed to a reddish-purple color, replace the desiccant with new desiccant before
installing the camera cover. If the camera is used without replacing the desiccant, condensation
may occur inside the camera and cause the lens to become foggy.
Replace the desiccant with the
3
accessory desiccant.
Install the camera unit (B) as shown in
4
the illustration, and then align the
camera fixing screw (A) with the screw
hole (D) in the camera unit and tighten
them.
(B)
(C)
■ Replacing the desiccant
Be sure to observe the following,
otherwise the camera may become
damaged.
• Be sure to turn off the power.
• Do not allow the camera to get wet
from rain water or other liquids.
Loosen the four cover fixing screws.
1
Refer to step 1 in “Checking the menus
and zoom position using simple monitor
output”. (P5)
Use the accessory hexagonal wrench
2
(small) to loosen the camera fixing
screw (A), and then remove the camera
unit (B) from the camera fixing bracket
(C).
(B)
(C)
(A)
(A)
(D)
• Tighten the camera fixing screw so
that the screw head (E) do not
protrude by any more than 0.5 mm/
0.02 in.
(E)
(F)
• When tightening the screws, the
camera fixing bracket (F) should be
horizontal.
Install the camera cover.
5
Refer to step 3 in “Checking the menus
and zoom position using simple monitor
output”. (P5)
6
Connections 1
■ Connection when Using PoE (Power over Ethernet) Power Supply
This camera provides simultaneous delivery of video in the JPEG and H.264 formats and also
bi-directional video between the camera and PC.
● Do not use the power supply of the camera.
● Do not supply power to the PoE hub or PoE power adapter until the camera installation
is finished.
● System Requirements
The system requirements for camera operation via network are as follows:
•PC: IBM PC/AT and compatibles
•OS: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
•CPU: Pentium IV (2.0 GHz or higher) (3.0 GHz or higher for using the VA-SW3050Lite)
• Memory: 512MB or more (1 GB or more for using the VA-SW3050)
• Graphics processor: nVIDIA: GeForce 6000 series or higher
• Display card: 1024 x 768 pixels or higher, 16 million colors or higher
• Web browser: Internet Explorer Ver.6.0 or higher
Connect the camera to the LAN through a switching hub using shielded LAN cables.
When directly connecting
the camera to a PC, use
the LAN cable (cross
type).
TV monitor
ATI: RADEON X1000 series or higher
PCPC
When using the IE/VA-SW3050Lite/
VA-SW3050 client version:
You need a PC for the
VA-SW3050 server version.
LAN cable
(CAT5 or higher, straight type)
Max. 100 m/109 yds
LAN cable (CAT5 or
higher, straight type)
Max. 100 m/109 yds
Switching hub
When using the IE/VA-SW3050Lite/
VA-SW3050 server version:
You need the VA-SW3050
client version to view live/
replayed video, because the
VA-SW3050 server version is
used for recording purpose
only.
Video output
(BNC connector)
MEMO: You may extend the transmission distance by using multiple switching hubs with PoE support.
For details on the extendable distance, please refer to the hub performance in the
specifications, etc.
7
VCC-XZN600P
■ Connection when Not Using PoE Power Supply
● Internet connection
Connect the camera to a router or ADSL modem with LAN interface using shielded LAN cables.
When connecting to a router, use the straight type LAN cable (CAT5 or higher).
When connecting to an ADSL modem or other devices, refer to the instruction manual for the device.
Router or
ADSL modem
Internet
● About the internet connection
Port forwarding must be set on two of the router ports (camera side).
For details on how to set port forwarding, please refer to your router's instruction manual.
• Video port number
Conduct the following port forwarding settings with respect to the router:
IP address on the LAN side: Camera IP address (default: 192.168.0.2)
Port number on the LAN side: Camera video port number (default: 80)
Port number on the WAN side: Optional
For communication, use TCP/IP.
MEMO: When viewing video in H.264 format over the Internet, set the communication protocol of H.264
to "HTTP". (Refer to the instruction manual contained in the supplied CD-ROM.)
Continued to the
next page.
8
Connections 1
BNC type
Note:
All connection cables should be 24 AWG or
higher with a maximum length of no more than
600 m (656 yds).
Shielded LAN cable
(CAT5 or higher, straight type)
See “Connection when Using PoE
Power Supply” or “Connection when
Not Using PoE Power Supply”.
Coaxial cable
Digital video recorder etc.
Monitor Connection
• Using different cables from
those specified here may
attenuate the video and/or sync
signals and interfere with
correct transmission.
• RG-59U coaxial cables can be
used when distance between
devices is short, but not in duct
or aerial routing.
Cable typeLength
RG-59U (3C-2V)250 m (273 yds) max.
RG-6U (5C-2V)500 m (547 yds) max.
RG-11U (7C-2V)600 m (656 yds) max.
RED
WHITE
1 Push and hold the lever a, and
then insert the cable into the
terminal hole
2 Release the lever
B.
A.
Power Supply Connection
b With AC 24 V
✱
b With DC 12 V
Check that +/- polarity is correct.
✱
~
~
GND
(+)
(–)
A
B
✱ For the connections, use AWG (20, 21, 22)
cables.
9
VCC-XZN600P
Alarm Signal Input
For details, see “Setting the Alarm Input
(ALARM IN)” in the electronic manual contained
in the CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
ALARM
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
SET
OFF
y
y
y
y
y
y
y
y
y
b ALARM IN 1 (“1” is selected)
(GRAY/BLACK)
(GND)
Alarm
input signal
b ALARM IN 2 (“2” is selected)
(BLACK)
(GND)
Alarm
input signal
Alarm Signal Output
If a lamp is connected to this cable, it will light
up when an alarm signal is received or when
the built-in motion sensor detects movement.
Connection for Zoom/Focus
DC+6V/+12VFARWI DE
DC-6V/-12VNEARTELE
(YELLOW)
(GND)
(ORANGE)
Color or Black-and-White Settings
The alarm input terminals can also be
used as terminals for switching between
color and black/white video modes using
an external switch.
(GRAY/BLACK
or BLACK)
(GND)
FOCUSZOOM
Open: Color
Close: Black/White
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
(GND)
(BLUE)
ALARM
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
SET
OFF
GAMMA
y
y
y
y
y
y
y
y
y
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
Make sure that COLOR is
selected.
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
0.45
OFF
OFF
COLOR
OFF
BACK
1
y
1: ALARM IN 1 terminal
2: ALARM IN 2 terminal
10
Connections 2
Note:
All connection cables should be 24 AWG or
higher with a maximum length of no more than
600 m (656 yds).
RED
WHITE
1,3
BNC type
Coaxial cable
Monitor Connection
• Using different cables from
those specified here may
attenuate the video and/or sync
signals and interfere with
correct transmission.
• RG-59U coaxial cables can be
used when distance between
devices is short, but not in duct
or aerial routing.
Cable typeLength
RG-59U (3C-2V)250 m (273 yds) max.
RG-6U (5C-2V)500 m (547 yds) max.
RG-11U (7C-2V)600 m (656 yds) max.
1 Push the lever.
2 Insert the cable into the
terminal hole.
3 Release the lever.
To prevent
electromagnetic
interference
(Installation accessories)
Power Supply Connection
b With AC 24 V
~
~
GND
For the connections, use cables thicker
than 18 AWG.
b With DC 12 V
Check that +/- polarity is correct.
(+)
(–)
For the connections, use cables thicker
than 18 AWG.
2
Connection with a communication device for remote operation
UTP
ReceiverController
(+)
(–)
UTP
(SKYBLUE)
(PINK)
RS485 (A)
RS485 (B)
11
VCC-XZ600P
Alarm Signal Input
For details, see “Setting the Alarm Input
(ALARM IN)” in the electronic manual contained
in the CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
ALARM
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
SET
OFF
y
y
y
y
y
y
y
y
y
b ALARM IN 1 (“1” is selected)
(GRAY/BLACK)
(GND)
Alarm
input signal
b ALARM IN 2 (“2” is selected)
(BLACK)
(GND)
Alarm
input signal
Alarm Signal Output
If a lamp is connected to this cable, it will light
up when an alarm signal is received or when
the built-in motion sensor detects movement.
Connection for Zoom/Focus
DC+6V/+12VFARWI DE
DC-6V/-12VNEARTELE
(YELLOW)
(GND)
(ORANGE)
Color or Black-and-White Settings
The alarm input terminals can also be
used as terminals for switching between
color and black/white video modes using
an external switch.
(GRAY/BLACK
or BLACK)
(GND)
FOCUSZOOM
Open: Color
Close: Black/White
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
(GND)
(BLUE)
ALARM
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
SET
OFF
GAMMA
y
y
y
y
y
y
y
y
y
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
Make sure that COLOR is
selected.
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
0.45
OFF
OFF
COLOR
OFF
BACK
1
y
1: ALARM IN 1 terminal
2: ALARM IN 2 terminal
12
Features
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& You can perform the settings on the camera by
navigating through the menu screens.
Zooming Function
b You can store the zoom and focus
settings of surveillance locations by
camera setting number.
& [CAMERA] ⇒ [POSITION]
CAMERA 1CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b The electronic zooming function can be
used to zoom in the object at the
magnification power higher than that in
the optical zoom.
& [LENS] ⇒ [ZOOM] ⇒ [EL ZOOM]
b You can change the zooming speed.
& [LENS] ⇒ [ZOOM] ⇒ [SPEED]
Remote Operations
VCC-XZN600P
b
The camera can be controlled remotely
by establishing the network
communication.
& [OPTION] ⇒ [NETWORK]
VCC-XZ600P
b
The camera can be controlled remotely
by establishing the RS-485 or coaxial
super imposed communication.
& [OPTION] ⇒ [SYSTEM]
b You can switch the viewing mode
manually between the color mode and
the black/white mode.
& [CAMERA] ⇒ [COLOR] ⇒
[EXT ALARM]
Alarm Settings
b The camera has a built-in motion sensor.
& [CAMERA] ⇒ [MOTION] ⇒ [ON]
Not detectedDetected
b The alarm condition can be detected by
connecting door switches or infrared
sensors.
& [ALARM] ⇒ [ALARM IN]
Alarm Notice
b The camera title you specified in the
[OPTION] menu blinks to notify that the
alarm condition is detected.
& [ALARM] ⇒ [ALARM DISPLAY]
DOOR1
DOOR1
b When the alarm condition is detected,
the object on the screen is zoomed in.
& [ALARM] ⇒ [ALARM IN] ⇒
[ACTION] ⇒ [ZOOM]
Shutter Speed Settings
The camera can
monitor a
fast-moving object.
& [CAMERA] ⇒
[SHUTTER]
b A buzzer or lamp can be used to notify
you of detection of alarm when you are in
a distant place from the monitor.
& [ALARM] ⇒ [ALARM OUT]
13
Day/Night Function
B/W
Color
White Balance Adjustment
According to the luminance level, the
viewing mode will be switched
automatically between the color mode
and the black/white mode.
You can adjust the luminance threshold
for switching the viewing mode.
LOW MID HIGH
B/W
B/WColor
Switchover point
Color
& [CAMERA] ⇒ [DAY/NIGHT] ⇒
[AUTO] ⇒ [LEVEL]
Backlight Compensation
b The camera uses 48-part split
metering areas to compensate the
backlight condition by metering each
area.
You can also select 5-part split
metering areas (center, left, right, top
and bottom) for metering.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MULT] or
[CENT]
In addition to the white balance
adjustment, you can use the mask
patterns to cover extremely bright or
dark light source in the monitored image
so that the white balance adjustment is
properly configured.
& [CAMERA] ⇒ [WHITE BALANCE] ⇒
[ATW] ⇒ [MASKING]
Privacy Masks
The privacy masks can be used to
protect privacy by hiding certain part of
the monitored image.
(Maximum 4 masks)
& [PRIVACY MASK]
Camera Title
b You can mask a metering area you do
not want to meter.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MASK]
You can set and display the camera title.
This helps you confirm from which camera
the image is sent when multiple cameras
are connected. (Maximum 16 characters)
& [OPTION] ⇒ [DISPLAY] ⇒ [TITLE]
ROOM1
ROOM1ROOM2
ROOM2
14
How to Perform the Settings in the Menu Screens
This manual and the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM
describe the operations using the buttons on the camera.
The optional camera control unit (VAC-70) can be used to perform same operations as the
camera.
For details, refer to the instruction manual for the camera control unit.
A Using the buttons on the camera
1 Displays the main menu.
Press and hold down the SET
button for 3 seconds or longer to
display the main menu.
2 Moves the cursor during menu
setting operations.
3 Switches the menu screen.
4 Performs focusing or zooming
in/out operations.
While the auto-focus function is
activated, you can perform
focusing operations using the
buttons.
j: NEAR l: FAR
d: WIDE c: TELE
2
4
1
3
B Using the VAC-70 camera control unit (optionally available) to perform
the settings remotely
VAC -7 0
Video in
• Be sure to disconnect the camera control unit after you complete setting up the camera.
• Avoid connecting the camera control unit via a cable compensator or video distribution
amplifier.
Doing so may prevent remote control of your camera.
VIDEO OUT
CAMERA
BNC type
1
2
4
3
15
Learning the Menu Setting Operations
1
2
Display the main menu.
SET
Press and hold the button for
about 3 seconds.
<Main menu>
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
PRESET
MENU
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
OFF
END
Select a menu item.
CursorMenu item
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
PRESET
MENU
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
OFF
END
3
Select a setting value.
Setting value
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
Pressing the dc button
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
switches the setting
values.
4
Go to the next screen.
When you select the menu item with y mark
and press the SET button, the submenu
screen for advanced options appears.
y
y
y
y
y
y
y
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
SET
Pressing the jl button
moves the cursor.
After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any operation, the
menu screen goes off automatically.
Continued to the
next page.
16
Learning the Menu Setting Operations
Return to the previous screen.
5
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the
screen, and press the SET button.
6
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the
screen, use the dc button to select “END”,
Exit from the menu screen.
and press the SET button.
IRIS
WHITE BALANCE
BLC
SHUTTER
APERTURE
AGC
GAMMA
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
SET
AUTO
ATW
OFF
OFF
ON
ON
0.45
OFF
OFF
AUTO
OFF
BACK
y
y
y
y
y
PRESET
MENU
PRESET
MENU
Restoring the default values (factory settings)
● Restoring the default values only for the current
screen
PRESET
MENU
PRESET
MENU
SET
OFF
BACK
ON
END
Select “ON” for [PRESET] and press the SET button.
● Restoring all the default values on the camera
In the main menu, select “ON” for [PRESET] and press
the SET button.
Note that the resetting operation does not reset the
settings for the following items:
• [PRIVACY MASK] on main menu
• [PASSWORD] on the main menu
• [DISPLAY (TITLE)] and [SYSTEM] on the OPTION
menu
• Zoom or focus setting in [POSITION] on the CAMERA
menu
Note that the value of the item [POSITION] is reset
from “ON” to the default “OFF”.
When the [POSITION] setting is switched to “OFF”,
the zoom and focus settings stored in the camera will
be overwritten by those settings of the current
position.
In the same way, performing zoom or focus operation
with [POSITION] set to “OFF” also overwrites the
stored zoom and focus settings.
SET
OFF
BACK
OFF
END
17
Using the Electronic Manual (CD-ROM)
The menu screens enable you to easily perform setting and adjustment of this camera.
By using the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM, you can access
extensive information from basic operation to advanced settings and functions, as well as
troubleshooting.
Requirements for viewing the electronic manual
Browser: Internet Explorer 6.0 or higher
• Make sure that JavaScript and Cookie are enabled.
• To use the Search function, also enable the ActiveX control.
Insert the CD-ROM into the CD drive of your computer and then double-click the “”
1
icon.
Select the model of the camera
2
(Screen 1).
Select the preferred language
3
(Screen 2).
The electronic manual opens.
Click “Open this manual”.
4
From the menu located on the left of the
screen, click an item on which you want
to get relevant information.
An applicable page will open.
(Screen 2)(Screen 1)
• Viewing menu setting procedures for each usage
Click “Guide to the Setting Menu” on the menu located on the left of the screen.
• Viewing definitions of glossary
Click “Glossary” on the menu located on the left of the screen.
• Viewing troubleshooting procedure
Click “Troubleshooting” on the menu located on the left of the screen.
& You can also refer to “How to use this manual” to better understand the structure of the
electronic manual and the description of individual screens.
VCC-XZN600P
To open and view the instruction manual (VA-SW3050Lite), you need Adobe Reader installed on your
PC.
If it has not been installed on your PC, visit the Adobe website at http://www.adobe.com to download
and install the free software program.
18
Main specifications 1
■ Camera
Television systemPAL color standards
Image sensor1/4" interline transfer CCD
Effective pixels752 (Horizontal) x 582 (Vertical)
Scanning system2:1 interlaced, 625 lines
Synchronization methodInternal synchronization/Line lock (with vertical phase adjustment)
Video output1.0 V (p-p)/75Ω, BNC connector
Horizontal resolution540 TV lines, typical
Lowest image illumination 0.8 lx (at F1.4, color mode, Gain: High)
Video S/N ratio50 dB or more (AGC OFF)
LensMotorized zoom (x30 optical zoom)
Electronic zoomMax. x16 (combined with optical zoom gives max. x480)
Alarm inputControl terminal x 2, NO (Normal Open) or NC (Normal Close)
Alarm outputControl terminal x 1, NO/NC switching, open collector
Focus/Zoom controlControl voltage: ± (6 - 12) V DC
Waterproof standardIP66
NetworkLAN terminal (RJ-45 terminal), 10 Base-T/100 Base-TX
Operating ambient
temperature/humidity
Power source
Power consumption7.3 W
WeightWith sunshade: Approx. 2.0 kg/65 oz.
0.04 lx (at F1.4, B/W mode, Gain: High)
Auto-Focus, auto iris lens, f=3.5 - 105 mm (F1.4 - 3.7)
Also used for Day/Night switching.
-10 - +50°C/14 - 122°F, 90% RH max. (no condensation)
With power source connected: -20 - +50°C/-4 - +122°F
• 24 V AC ± 10%, 50 Hz
• 12 - 15 V DC
• Supplied through PoE (compliant with IEEE802.3af)
Maximum 16 users (admin: 1 user)
Maximum 12 users (admin: 1 user, SSL ON)
19
Main specifications 2
Television systemPAL color standards
Image sensor1/4" interline transfer CCD
Effective pixels752 (Horizontal) x 582 (Vertical)
Scanning system2:1 interlaced, 625 lines
Synchronization methodInternal synchronization/Line lock (with vertical phase adjustment)
Video output1.0 V (p-p)/75Ω, BNC connector
Horizontal resolution540 TV lines, typical
Lowest image illumination 0.8 lx (at F1.4, color mode, Gain: High)
Video S/N ratio50 dB or more (AGC OFF)
LensMotorized zoom (x30 optical zoom)
Electronic zoomMax. x16 (combined with optical zoom gives max. x480)
Alarm inputControl terminal x 2, NO (Normal Open) or NC (Normal Close)
Alarm outputControl terminal x 1, NO/NC switching, open collector
Focus/Zoom controlControl voltage: ± (6 - 12 V) DC
Waterproof standardIP66
Communication methodSystem connection terminals (RS-485/Coaxial, UTP (NVT built-in), support of camera control
Operating ambient
temperature/humidity
Power source
Power consumption4.9 W
WeightWith sunshade: Approx. 2.0 kg/65 oz.
0.04 lx (at F1.4, B/W mode, Gain: High)
Auto-Focus, auto iris lens, f=3.5 - 105 mm (F1.4 - 3.7)
Also used for Day/Night switching.
unit (VAC-70))
-10 - +50°C/14 - +122°F, 90% RH max. (no condensation)
With power source connected: -20 - +50°C/-4 - +122°F
• 24 V AC ± 10%, 50 Hz
• 12 - 15 V DC
Without sunshade: Approx. 1.8 kg/58 oz.
VCC-XZ600P
20
● License for Software Contained in CD-ROM
• Please read carefully the terms and conditions contained in the license agreement that appears on
the screen during the software installation process. Provided that you have agreed to all the terms
and conditions therein, you may use the software subject to the license agreement.
• For information on the other products or services provided by third parties which are introduced in the
CD-ROM, please contact each supplier or manufacturer.
Microsoft, Windows, ActiveX and Internet Explorer are registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
The official name for “Windows” used in this manual is Microsoft
manual, note that the word “Windows” is used for referring to “Microsoft
System”.
Intel and Pentium are registered trademarks or trademarks of Intel Corporation and its subsidiaries in
the United States and other countries.
IBM and IBM PC/AT are trademarks of International Business Machines Corporation.
Adobe Reader is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
UPnP is a trademark of UPnP Implementers Corporation, which is established by the UPnP Forum SC.
Java is a trademark of Sun Microsystems, Inc.
All other brands and product names in this manual are the registered trademarks or trademarks of their
respective owners.
®
Windows® Operating System. In this
®
Windows® XP Operating
21
MANUEL D’INSTALLATION
Caméra CCD couleurs
CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE
PERSONNE QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT
ETRE CONFORME A TOUS LES CODES LOCAUX.
VCC-XZN600P
VCC-XZ600P
Veuillez lire ce manuel d’installation très attentivement afin d’effectuer une installation correcte.
Veuillez également lire très attentivement le manuel électronique contenu dans le CD-ROM afin
de faire fonctionner la caméra correctement.
Le présent manuel d’installation couvre deux
modèles. Les éventuelles différences entre les
deux modèles sont indiquées quand cela est
nécessaire.
Informations pour l’utilisateur
Veuillez respecter les
instructions suivantes
• Faites très attention au cours des opérations
telles que le perçage de trous pour installer
cette attention. Faites également ressortir les
câbles d’alimentation et vidéo par exemple, il
sera ainsi plus facile de les acheminer.
• Lorsque vous installez la caméra, prendre
toutes les précautions nécessaires pour vous
assurer que le plafond ou le mur soit bien
étanche.
• Choisissez un plafond ou un mur plat, durable
et en mesure de supporter le poids de la
caméra. Si vous l’installez sur une surface
courbée, ronde ou autre, utilisez alors un
support de montage en vente dans le
commerce.
• Installez la caméra dans un endroit où la
température ambiante (avéc source
d’alimentation connectée) est comprise entre
-20°C et 50°C (à laquelle la condensation ne
devrait pas se former).
• Si la caméra est soumise aux rayons directs
du soleil, installez le pare-soleil fourni.
Précautions
■ En cas de problème
N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur
étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas
fonctionner correctement. Éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
■ Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux
et risque de causer des dommages à l’appareil.
Pour les réglages internes et les réparations,
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de
service Sanyo autorisé.
■ Ne mettez pas d’objets dans l’appareil
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou
inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé
avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des
dommages. Faites attention pour protéger l’appareil
de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de l’eau ou autre
liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
■ Faites attention lors de la manipulation de
l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber
l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs ou à
des vibrations.
■ N’installez pas l’appareil près de champs
magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un
mauvais fonctionnement.
■ Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la
poussière
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez
pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse,
où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé
ou là où il y a beaucoup de poussière.
■ Gardez-le à l’abri des températures élevées
N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres
appareils qui émettent de la chaleur, comme des
projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une
déformation, décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de l’installation près du plafond,
dans une cuisine ou dans une chambre des
machines, car la température risque de monter à un
niveau élevé.
■ Nettoyage
• La poussière peut être retirée du boîtier en
l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer
les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux
humecté d’une solution de détergent doux et bien
essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
• N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres
produits chimiques sur le boîtier, car cela risque
de causer une déformation et un écaillage de la
peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité
chimiquement, assurez-vous de lire toutes les
instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous
qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne
soit en contact avec le boîtier pendant une
longue période, car cela risque de causer des
dommages ou un écaillage de la peinture.
■ Approbations: IP66/CE
Cet appareil a été certifié selon les standards IP66
lorsque correctement installé.
N’utilisez qu’un coffret ou un boîtier électrique
certifié IP66.
Assurez-vous que toutes les ouvertures du coffret
sont scellées selon les instructions du fabricant.
1
Pour Utilisateurs de l’UE
Svp note:
Votre produit Sanyo est conçu et
fabriqué avec des matèriels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les
équipements électriques et
électroniques en fin de vie doivent être
éliminés séparément des ordures
ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet
équipement à votre centre local de
collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des
systèmes sélectifs de collecte pour les
produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver
l’environnement dans lequel nous
vivons !
Les machines ou appareils électriques
et électroniques contiennent
fréquemment des matières qui, si elles
sont traitées ou éliminées de manière
inappropriée, peuvent s’avérer
potentiellement dangereuses pour la
santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont
nécessaires au bon fonctionnement de
votre appareil ou de votre machine.
Pour cette raison, il vous est demandé
de ne pas vous débarrasser de votre
appareil ou machine usagé avec vos
ordures ménagères.
Ce symbole et le système de
recyclage ne sont appliqués que
dans les pays UE et non dans
les autres pays du monde.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
Le manuel d’installation et le manuel électronique sont protégés par les droits d’auteur de SANYO
Electric Co., Ltd.
Aucun des éléments contenus dans ces manuels ne peut être reproduit, sous quelque format que ce
soit, sans l’autorisation préalable du détenteur du copyright.
2
Méthode d’installation
■ Installation de la caméra au plafond ou au mur
À l’aide de vis (M8x4) en vente dans le commerce, fixez l’embase de la caméra au niveau des quatre
trous de vis (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Remarque concernant le trou de passage du câble au mur
Lorsque vous montez l’embase de la caméra, vérifiez la position du trou de câble (B), puis faites-y
glisser le câble. Référez-vous à la page 5 pour plus d’informations concernant le branchement du câble.
Si les vis de montage sont trop courtes, la caméra risque de tomber. Lorsque vous installez la
caméra, la partie (C) du pas de vis qui dépasse de l’autre côté de l’embase doit être longue d’au
moins 3 cm.
(C)
Réglage de la position et de l’angle de la caméra
Utilisez la clé hexagonale fournie (la grande) pour desserrer les vis de la partie que vous désirez
déplacer, puis réglez-les de manière à ce que l’objectif fasse face à la zone de surveillance avec un
angle de ±45 degrés.
1 Si la caméra est réglée à un angle de plus de ±45
degrés, les câbles se tordront à l’intérieur de l’unité et
risqueraient ainsi de se casser.
2 La position peut être ajustée à 180 degrés.
3 Une fois le réglage des positions effectué, serrez les
vis aux couples suivants.
A: 2 N·m ou plus (8 places)
B: 4,3 N·m ou plus (2 places)
(B)
(A)
1
1
2
3
Si nécessaire, utilisez les accessoires fournis suivants.
A Montage du collier de serrage
Pour fixer la chaîne de prévention de chute
(A) après avoir monté et réglé la caméra,
utilisez le collier de serrage fourni (B).
(A)
(B)
Pour enlever le coller de serrage
temporairement une fois monté,
appuyez sur la languette (C) avant
de l’extraire.
(C)
B Montage du pare-soleil
Positionnez le support de fixation et de
1
réglage du pare-soleil (A) sur la surface
de montage, puis alignez-le au support
de fixation (B), fixez-le provisoirement
avec les vis de fixation fournies (C).
Déplacez le support de fixation et de
2
réglage du pare-soleil (A) vers l’avant ou
l’arrière pour pouvoir monter ce dernier
(D), puis serrez les vis de fixation
fournies (C).
(C)
(A)
Alignez le pare-soleil (D) aux trous de
3
vis de son support de montage et de
réglage (A), puis fixez-le en serrant les
vis autotaraudeuses de fixation du
pare-soleil (E).
(E)
(B)
(C)
(A)
(B)
(D)
Serrez les vis (C) et les vis
autotaraudeuses (E) à un couple
supérieur ou égal à 0,5 N·m.
4
Vérification des menus et de la position de zoom avec
une sortie d’écran simple
Desserrez entièrement les quatre vis de
1
fixation du couvercle (A), puis tirez le
couvercle vers l’avant pour l’extraire.
• Si vous ne désirez enlever que le couvercle
de la caméra (B), ne desserrez les vis de
fixation du couvercle (A) que partiellement.
• Si vous désirez également enlever le cache
de l’objectif (C), desserrez entièrement les
vis de fixation du couvercle (A).
Les rondelles des vis à l’intérieur tomberont.
Faites attention de ne pas les perdre.
Utilisez un câble à pince de crocodile
2
pour relier la broche MONITOR du circuit
imprimé en bas de la caméra à la masse.
Un connecteur MONITOR (D) dédié est
fournis pour les moniteurs portables.
1Vérification et modification des
réglages du menu
2Vérification et modification de la
position de zoom
• La télécommande en option (VAC-70)
peut effectuer les mêmes opérations
que la caméra.
& voir page 15.
B
C
GND
A
Montez le couvercle de la caméra en
3
serrant ses quatre vis de fixation du
couvercle (A) à fond.
Pour assurer une bonne étanchéité,
serrez les vis de fixation du couvercle
aux couples suivants.
A: 0,5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
MONITOR
D
(A)
5
Dessiccatif de prévention de l’humidité
Un dessiccatif (bleu : normal) a été placé à l’intérieur de la caméra pour prévenir l’humidité. Si
celui-ci tourne au rouge-violet, remplacez-le avant de monter le couvercle de la caméra. Si vous
utilisez la caméra sans remplacer le dessiccatif, de la condensation risque de se former et
d’embuer l’objectif.
Remplacez le dessiccatif par celui
3
fourni.
Positionnez l’unité de caméra (B)
4
comme le montre la figure, puis alignez
la vis de fixation de la caméra (A) au trou
de vis (D) à l’intérieur de l’unité ; serrez
le tout.
(B)
(C)
■ Remplacement du dessiccatif
Assurez-vous de bien respecter les
instructions qui suivent pour ne pas
endommager la caméra.
• Assurez-vous de couper
l’alimentation.
• Ne laissez pas la caméra prendre
l’eau de pluie ni aucune autre forme
de liquides.
Desserrez les quatre vis de fixation0du
1
couvercle.
Référez-vous à l’étape 1 de « Vérification
des menus et de la position de zoom
avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
Utilisez la clé hexagonale fournie (la petite)
2
pour desserrer les vis de fixation de la
caméra (A), puis enlevez l’unité de caméra
(B) de son support de fixation (C).
• Serrez la vis de fixation de la caméra,
la tête de la vis (E) ne doit pas
dépasser de plus de 0,5 mm.
• Le support de fixation de la caméra (F)
doit être horizontal lorsque vous serrez
les vis.
(A)
(D)
(E)
(F)
(C)
(B)
(A)
Remontez le couvercle de la caméra.
5
Référez-vous à l’étape 3 de « Vérification
des menus et de la position de zoom
avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
6
Branchements 1
■ Branchement avec la fonction PoE (Power over Ethernet) alimentation
électrique
Cette caméra permet la communication simultanée de vidéos aux formats JPEG et H.264 et
également de vidéos bidirectionnelles entre la caméra et le PC.
● N’utilisez pas l’alimentation de la caméra.
● N’alimentez pas le concentrateur ni l’adaptateur de l’alimentation PoE tant que
l’installation de la caméra n’est pas terminée.
● Conditions de système requises
Les conditions de système requises pour le fonctionnement de la caméra via réseau sont les suivantes :
• Ordinateur personnel : IBM PC/AT et compatibles
• Système d’exploitation : Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
• Unité centrale :
•Mémoire: 512 Mo ou plus (1 Go ou moins pour utiliser le VA-SW3050)
• Puce graphique: nVIDIA: Série GeForce 6000 ou supérieure,
• Carte d'affichage : 1024 x 768 pixels ou plus, 16 millions de couleurs ou plus
• Explorateur Web : Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
Pentium IV (2,0 GHz ou supérieur) (3,0 GHz ou moins pour utiliser le VA-SW3050
ATI: Série RADEON X1000 ou supérieure
Lite
)
Reliez la caméra au LAN via un concentrateur de commutation en utilisant des câbles blindés LAN.
En cas de liaison directe
de la caméra à un PC,
Ordinateur personnelOrdinateur personnel
Câble LAN (CAT5 ou supérieur, du
type direct) 100 m maxi
utilisez le câble LAN (de
type croisé).
Moniteur TV
N.B. :
Vous pouvez étendre la distance de transmission en utilisant des concentrateurs de
avec prise en charge de la fonction PoE. Pour les détails sur la distance
performance du concentrateur dans les spécifications, etc.
En cas d’utilisation de la version client
IE/VA-SW3050Lite/VA-SW3050 :
Vous avez besoin d’un ordinateur
personnel pour la version serveur
VA-SW3050.
Câble LAN (CAT5 ou
supérieur, du type direct)
100 m maxi
Sortie vidéo
(connecteur
BNC)
Concentrateur
de commutation
En cas d’utilisation de la version
serveur IE/VA-SW3050Lite/
VA-SW3050 :
Vous avez besoin de la
version client VA-SW3050
pour visionner la vidéo en
direct/en différé, car la version
serveur VA-SW3050 est
utilisée à des fins
d’enregistrement uniquement.
possible, veuillez vous référer à la
commutation multiples
7
VCC-XZN600P
■ Branchement sans utilisation de l’alimentation électrique PoE
● Connexion Internet
Reliez la caméra à un routeur ou un modem ADSL avec interface LAN en utilisant des câbles blindés LAN.
Pour la connexion à un routeur, utilisez un câble LAN de type droit (CAT5 ou supérieur).
Pour la connexion à un modem ADSL ou à d’autres dispositifs, reportez-vous au manuel
d’instructions du dispositif concerné.
Routeur ou
modem ADSL
Internet
● A propos de la connexion internet
La transmission par port doit être réglée sur deux des ports du routeur (côté caméra).
Pour avoir les détails concernant la transmission par port, veuillez vous reporter à la notice de votre
routeur.
• Numéro de port vidéo
Procédez aux réglages suivants pour la transmission par port concernant le routeur :
Adresse IP côté LAN : Adresse IP de la caméra (par défaut : 192.168.0.2)
Numéro de port côté LAN : Numéro de port vidéo sur la caméra (par défaut : 80)
Numéro de port côté WAN : Optionnel
Pour la communication, utilisez TCP/IP.
N.B. : Lors de la lecture de vidéos au format H.264 via Internet, réglez le protocole de
communication de H.264 sur « HTTP ». (Consultez le manuel d’instructions contenu dans le
CD-ROM fourni.)
Suite page suivante.
8
Branchements 1
Typ e B NC
Remarque:
Tous les câbles de branchement doivent être au
moins 24 AWG et d’une longueur maximale de
600 m.
Câble blindé LAN
(CAT5 ou supérieur, du type direct)
Voir « Branchement avec la fonction PoE
alimentation électrique » ou « Branchement
sans utilisation de l’alimentation électrique
PoE ».
Câble coaxial
Enregistreur vidéo numérique, etc.
Branchement du moniteur
• L’utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut atténuer les signaux
vidéo et/ou sync et réduire la qualité
de la transmission.
• Des câbles coaxiaux RG-59U
peuvent être utilisés lorsque la
distance entre les appareils est
courte, mais pas dans un câblage
dans une gaine ou une antenne.
Type de câbleLongueur
RG-59U (3C-2V)250 m maxi
RG-6U (5C-2V)500 m maxi
RG-11U (7C-2V)600 m maxi
ROUGE
BLANC
A
B
Poussez et maintenez le levier A,
1
puis introduisez le câble dans le
trou de la borne
B.
3 Relâchez le levier A.
Connexion de l’alimentation
b Avec CA 24 V
✱
b Avec CC 12 V
Vérifiez si la polarité +/- est correcte.
✱
~
~
GND
(+)
(–)
✱ Pour les connexions, utilisez des câbles AWG
(20, 21, 22).
9
VCC-XZN600P
Entrée du signal d’alarme
Pour tout détail, consultez « Réglage de l’entrée
d’alarme (ENT ALARME) » dans le manuel
électronique contenu dans le CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
ALARM
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
1
REG
ARR
y
y
y
y
y
y
y
y
y
b ALARM IN 1 (« 1 » est sélectionné)
(GRIS/NOIR)
(TERRE)
Alarme
signal
d’entrée
b ALARM IN 2 (« 2 » est sélectionné)
(NOIR)
(TERRE)
Alarme
signal
d’entrée
Sortie du signal d’alarme
Si un témoin est relié à ce câble, il s’allume
lorsqu’un signal d’alarme est reçu ou lorsque
le capteur intégré détecte un mouvement.
Branchement Pour le zoom
et la mise au point
FOCUSZOOM
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
Grand-
angulaire
y
y
y
y
y
y
y
CC+6V/+12VÉloignée
CC-6V/-12VProcheTéléobjectif
(JAUNE)
(TERRE)
(ORANGE)
Réglage couleur ou noir et blanc
Les bornes d’entrée alarme peuvent aussi
servir de bornes pour la commutation entre
le mode vidéo couleur et le mode vidéo
noir et blanc au moyen d’un interrupteur
extérieur.
(GRIS/NOIR
ou NOIR)
(TERRE)
Ouvert : couleur
Fermé : noir et blanc
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
(TERRE)
(BLEU)
ALARME
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
1
REG
ARR
y
y
y
y
y
y
y
y
y
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
Assurez-vous que l’option
COUL est sélectionnée.
REG J/N-COULEUR
ALARME EXT
1: Borne ALARM IN 1
2: Borne ALARM IN 2
0.45
ARR
ARR
COUL
ARR
RETOUR
1
y
10
Branchements 2
Remarque:
Tous les câbles de branchement doivent être au
moins 24 AWG et d’une longueur maximale de
600 m.
ROUGE
BLANC
1,3
Typ e B NC
Câble coaxial
Branchement du moniteur
• L’utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut atténuer les signaux
vidéo et/ou sync et réduire la qualité
de la transmission.
• Des câbles coaxiaux RG-59U
peuvent être utilisés lorsque la
distance entre les appareils est
courte, mais pas dans un câblage
dans une gaine ou une antenne.
Type de câbleLongueur
RG-59U (3C-2V)250 m maxi
RG-6U (5C-2V)500 m maxi
RG-11U (7C-2V)600 m maxi
2
1 Poussez le levier.
2 Introduisez le câble dans le
trou de la borne.
3 Relâchez le levier.
Pour empêcher les
interférences
électromagnétiques
(Accessoire d’installation)
Connexion de l’alimentation
b Avec CA 24 V
~
~
GND
Pour les connexions, utilisez des câbles
d’une épaisseur supérieure à 18 AWG.
b Avec CC 12 V
Vérifiez si la polarité +/- est correcte.
(+)
(–)
Pour les connexions, utilisez des câbles
d’une épaisseur supérieure à 18 AWG.
Connexion avec un appareil de communication pour la commande à distance
UTP
RécepteurContrôleur
(+)
(–)
UTP
(BLEU CIEL)
(ROSE)
RS485 (A)
RS485 (B)
11
VCC-XZ600P
Entrée du signal d’alarme
Pour tout détail, consultez « Réglage de l’entrée
d’alarme (ENT ALARME) » dans le manuel
électronique contenu dans le CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
ALARM
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
1
REG
ARR
y
y
y
y
y
y
y
y
y
b ALARM IN 1 (« 1 » est sélectionné)
(GRIS/NOIR)
(TERRE)
Alarme
signal
d’entrée
b ALARM IN 2 (« 2 » est sélectionné)
Alarme
(NOIR)
(TERRE)
signal
d’entrée
Sortie du signal d’alarme
Si un témoin est relié à ce câble, il s’allume
lorsqu’un signal d’alarme est reçu ou lorsque
le capteur intégré détecte un mouvement.
Branchement Pour le zoom
et la mise au point
FOCUSZOOM
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
Grand-
angulaire
y
y
y
y
y
y
y
CC+6V/+12VÉloignée
CC-6V/-12VProcheTéléobjectif
(JAUNE)
(TERRE)
(ORANGE)
Réglage couleur ou noir et blanc
Les bornes d’entrée alarme peuvent aussi
servir de bornes pour la commutation entre
le mode vidéo couleur et le mode vidéo
noir et blanc au moyen d’un interrupteur
extérieur.
(GRIS/NOIR
ou NOIR)
(TERRE)
Ouvert : couleur
Fermé : noir et blanc
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
(TERRE)
(BLEU)
ALARME
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
1
REG
ARR
y
y
y
y
y
y
y
y
y
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
Assurez-vous que l’option
COUL est sélectionnée.
REG J/N-COULEUR
ALARME EXT
1: Borne ALARM IN 1
2: Borne ALARM IN 2
0.45
ARR
ARR
COUL
ARR
RETOUR
1
y
12
Caractéristiques
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& Vous pouvez effectuer les différents réglages sur la
caméra en naviguant à travers les écrans de menu.
Fonction zoom
b Vous pouvez mémoriser les réglages de
zoom et de mise au point des positions
de surveillance via le numéro de
configuration caméra.
& [CAMERA] ⇒ [POSITION]
CAMERA 1CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b La fonction de zoom électronique permet
de zoomer un objet avec une puissance
d’agrandissement plus élevée que celle
du zoom optique.
& [LENTILLE] ⇒ [ZOOM] ⇒ [ZOOM EL]
b
Vous pouvez modifier la vitesse du zoom.
& [LENTILLE] ⇒ [ZOOM] ⇒ [VITESSE]
Fonctionnement à distance
VCC-XZN600P
b
La caméra peut être commandée à
distance via une communication de
réseau.
& [OPTION] ⇒ [RESEAU]
VCC-XZ600P
b
La caméra peut être commandée à
distance via une communication
superposée coaxiale ou RS-485.
& [OPTION] ⇒ [SYSTEME]
b Vous pouvez commuter manuellement le
mode de visualisation entre couleur et
noir et blanc.
& [CAMERA] ⇒ [COUL] ⇒ [ALARME
EXT]
Réglages alarme
b La caméra est équipée d’un détecteur de
mouvement intégré.
&
[CAMERA] ⇒ [MOUVEMENT] ⇒ [MAR]
Non détectéDétecté
b La condition d’alarme peut être détectée
en connectant un interrupteur de porte
ou des capteurs infrarouge.
& [ALARME] ⇒ [ENT ALARME]
Notation alarme
b Le titre de caméra spécifié par vous dans
le menu [OPTION] clignote pour indiquer
qu’une condition d’alarme est détectée.
& [ALARME] ⇒ [AFFICHER ALARME]
DOOR1
DOOR1
b Quand une alarme est détectée, un zoom
avant est effectué sur l’objet de l’écran.
& [ALARME] ⇒ [ENT ALARME] ⇒
[ACTION] ⇒ [ZOOM]
Réglages de la vitesse d’obturation
La caméra peut
surveiller un objet se
déplaçant
rapidement.
& [CAMERA] ⇒
[OBTURATEUR]
13
b
Un vibreur ou un voyant peut être utilisé
pour vous signaler la détection d'une
alarme lorsque vous êtes loin du moniteur.
& [ALARME] ⇒ [SORTIE ALARME]
Fonction Jour/Nuit
N/B
Couleur
Réglage de l’équilibrage des blancs
Selon le niveau de luminance, le mode de
visualisation commute automatiquement
entre le mode couleur et le mode noir et
blanc.
Vous pouvez régler le seuil de luminance
déterminant la commutation du mode de
visualisation.
BAS MOYEN ELEVE
N/B
N/BCouleur
Point de commutation
Couleur
& [CAMERA] ⇒ [JOUR/NUIT] ⇒ [AUTO]
⇒ [NIVEAU]
Compensation de contre-jour
b La caméra utilise des zones de mesure
divisées en 48 pour compenser le
contre-jour en mesurant chaque zone.
Vous pouvez également sélectionner des
zones de mesure divisées en 5 (centre,
gauche, droite, haut et bas) pour
effectuer la mesure.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MULT] ou
[CENT]
En plus de l’équilibrage des blancs, vous
pouvez utiliser les masques pour couvrir
toute source intense d’ombre ou de lumière
dans l’image de surveillance pour que
l’équilibrage des blancs puisse être
configuré correctement.
& [CAMERA] ⇒ [EQUIL BLANC] ⇒ [ATW]
⇒ [MASQUAGE]
Masques de confidentialité
Il est possible d’utiliser des masques de
confidentialité pour cacher certaines
parties de l’image de surveillance afin de
respecter la vie privée. (4 masques maxi)
& [MASQUE]
b Vous pouvez masquer une zone de
mesure que vous ne souhaitez pas
mesurer.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MASQ]
Titre de la caméra
Vous pouvez définir et visualiser le titre de
caméra. Lorsque plusieurs caméras sont
connectées, cela vous permet d’identifier la
caméra dont proviennent les images.
(16 caractères maximum)
& [OPTION] ⇒ [AFFICHER] ⇒ [TITRE]
ROOM1
ROOM1ROOM2
14
ROOM2
Comment effectuer les réglages dans les écrans de menu
Ce manuel et le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, décrivent les
opérations réalisables avec les boutons de la caméra.
La télécommande en option (VAC-70) peut effectuer les mêmes opérations que la caméra.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de la télécommande en question.
A Avec les boutons de la caméra
1 Affiche le menu principal.
Pressez et maintenez enfoncé le
bouton SET pendant 3 secondes
ou plus pour afficher le menu
principal.
2 Déplace le curseur pendant les
opérations de réglage menu.
3 Commute l’écran de menu.
4 Effectue des opérations de
mise au point ou zoom avant/
arrière.
Vous pouvez utiliser ces boutons
pour effectuer la mise au point
lorsque la fonction de mise au
point automatique est activée.
B Avec la télécommande pour caméra VAC-70 (disponible en option)
pour effectuer les réglages à distance
VAC -7 0
Entree video
• Veillez à bien débrancher la télécommande pour caméra après avoir effectué le réglage.
• Évitez de brancher la télécommande pour caméra via un compensateur de câble ou un
amplificateur de distribution vidéo. Vous risquez ainsi d'empêcher la commande à distance
de votre caméra.
VIDEO OUT
CAMERA
1
Type BNC
15
2
4
3
Apprentissage des opérations de réglage menu
1
2
Affichez le menu principal.
SET
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton pendant environ 3 secondes.
<Menu principal>
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
y
y
y
y
y
y
y
Sélectionnez un article de
menu.
CurseurArticle de menu
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
y
y
y
y
y
y
y
3
Sélectionnez une valeur de
réglage.
Valeur de réglage
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
Pressez le bouton dc
pour commuter les
valeurs de réglage.
4
Allez au menu suivant.
Quand vous sélectionnez un article de menu
avec la marque y et que vous pressez le
bouton SET, un écran de sous-menu pour
options avancées s’affiche.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
SET
Pressez le bouton jl
pour déplacer le curseur.
Après un intervalle de temps prédéterminé (3 minutes) sans aucune opération, l’écran de
menu disparaît automatiquement.
Suite page suivante.
16
Apprentissage des opérations de réglage menu
Retournez à l’écran précédent.
5
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran, puis pressez le bouton SET.
6
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran ; utilisez le bouton dc pour
Sortez de l’écran de menu
sélectionner « FIN », puis pressez le bouton
IRIS
EQUIL BLANC
BLC
OBTURATEUR
OUVERTURE
CAG
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
AUTO
ATW
ARR
ARR
MAR
MAR
0.45
ARR
ARR
AUTO
ARR
RETOUR
y
y
y
y
y
SET.
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
PREREGLAGE
MENU
ARR
FIN
SET
Rétablissement des valeurs par défaut (réglages en usine)
● Rétablissement des valeurs par défaut uniquement
pour l’écran courant
Sélectionnez « MAR » pour [PREREGLAGE], puis pressez
PREREGLAGE
MENU
PREREGLAGE
MENU
SET
ARR
RETOUR
MAR
FIN
le bouton SET.
● Rétablissement de toutes les valeurs par défaut de la
caméra
Dans le menu principal, sélectionnez « MAR » pour
[PREREGLAGE], puis pressez le bouton SET.
Remarque : elle ne réinitialise pas les réglages pour les articles
suivants :
• [MASQUE] dans le menu principal
• [M/PASSE] dans le menu principal
• [AFFICHER (TITRE)] et [RESEAU] dans le menu OPTION
• Réglage du zoom ou de la mise au point dans [POSITION]
dans le menu CAMERA
Notez que la valeur de l’article [POSITION] passe de
« MAR » à la valeur par défaut « ARR ».
Quand le réglage [POSITION] est commuté sur « ARR », les
réglages de zoom et de mise au point mémorisés dans la
caméra sont écrasés par les réglages de la position
courante.
Il en va de même quand vous effectuez une opération de
zoom ou de mise au point avec [POSITION] réglé sur
« ARR », les réglages mémorisés de zoom et de mise au
point sont écrasés.
17
Utilisation du manuel électronique (CD-ROM)
Les écrans de menu vous permettent de régler et d’ajuster la caméra de façon simple.
Le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, vous permet d’accéder à des informations
approfondies allant du fonctionnement de base aux fonctions et réglages avancés et à la résolution
d’éventuels problèmes.
Configuration requise pour pouvoir visualiser le manuel électronique
Navigateur Web: Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
• Assurez-vous que JavaScript et Cookie sont activés.
• Pour utiliser la fonction de recherche, activez également la commande ActiveX.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône
1
«».
Sélectionnez le modèle de caméra
2
(Écran 1).
Sélectionnez la langue d’interface
3
souhaitée (Écran 2).
Le manuel électronique s’ouvre.
Cliquez sur « Open this manual (Ouvrir
4
le manuel) ».
À partir du menu situé à gauche de l’écran,
cliquez sur un article sur lequel vous
souhaitez obtenir des informations
appropriées.
Une page pertinente s’affiche.
• Visualisation des procédures de
définition menu pour chaque utilisation
Cliquez sur « Guide au menu de réglage » sur le menu situé à gauche de l’écran.
• Visualisation des définitions de glossaire
Cliquez sur « Glossaire » sur le menu situé à gauche de l’écran.
• Visualisation de la procédure de résolution des problèmes
Cliquez sur « En cas de problème » sur le menu situé à gauche de l’écran.
(Écran 2)(Écran 1)
& Vous pouvez également consulter « How to use this manual (Comment utiliser ce manuel) »
pour mieux comprendre la structure du manuel électronique et la description des différents
écrans.
VCC-XZN600P
Il est nécessaire que le logiciel Adobe Reader soit installé sur votre ordinateur pour pouvoir ouvrir et
visualiser le manuel d’instructions (VA-SW3050Lite). Si le logiciel en question n’est pas installé sur
votre ordinateur, visitez le site web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/ pour télécharger et
installer la version logicielle gratuite.
18
Spécifications principales 1
VCC-XZN600P
■ Caméra
Système de télévisionStandards couleur PAL
Capteur d’imagesCCD transfert interligne 1/4"
Pixels effectifs752 (Horiz.) x 582 (Vert.)
Système de balayage2:1 entrelacé, 625 lignes
Mode de synchronisationSynchronisation interne/Line lock (avec ajustement de la phase verticale)
Sortie vidéo1,0 V (p-p)/75Ω, connecteur BNC
Résolution horizontale540 lignes TV, typique
Éclairage minimum0,8 lx (F1,4, mode couleur, Gain : Élevé)
Rapport signal/bruit vidéo 50 dB ou plus (ACG ARR)
ObjectifZoom motorisé (zoom optique x30)
Zoom électroniqueMaxi x16 (maxi x480 en cas de combinaison avec un zoom optique)
Entrée d’alarmeBorne de commande x 2, NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement fermé)
Sortie d’alarmeBorne de commande x 1, commutation NO/NF, collecteur ouvert
Contrôle zoom/mise au
point
Norme d’étanchéitéIP66
RéseauBorne LAN (borne RJ45), 10 Base-T/100 Base-TX
Humidité/température
ambiantes de service
Source d’alimentation
Consommation d’énergie7,3 W
PoidsAvec pare-soleil: Env. 2,0 kg
0,04 lx (F1,4, mode N/B, Gain : Élevé)
Mise au point automatique, objectif à iris automatique, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Utilisée également pour la commutation jour/nuit.
Tension de contrôle : de ± (6 à 12) V DC
-10 - +50°C, 90% RH maxi (pas de condensation)
Avec alimentation connectée: -20 - +50°C
SecuritéAuthentification DE BASE (ID / mot de passe), support SSL
Température de service-10 - +50°C
H.264 : profil principal, niveau 3
H.264: 720×576, 352×288, 176×144
H.264: 25ips maxi (720×576)
Jusqu’à 8 MB ; configurable
Maximum 12 utilisateurs (admin : 1 utilisateur, SSL MAR)
19
Spécifications principales 2
Système de télévisionStandards couleur PAL
Capteur d’imagesCCD transfert interligne 1/4"
Pixels effectifs752 (Horiz.) x 582 (Vert.)
Système de balayage2:1 entrelacé, 625 lignes
Mode de synchronisationSynchronisation interne/Line lock (avec ajustement de la phase verticale)
Sortie vidéo1,0 V (p-p)/75Ω, connecteur BNC
Résolution horizontale540 lignes TV, typique
Éclairage minimum0,8 lx (F1,4, mode couleur, Gain : Élevé)
Rapport signal/bruit vidéo 50 dB ou plus (ACG ARR)
ObjectifZoom motorisé (zoom optique x30)
Zoom électroniqueMaxi x16 (maxi x480 en cas de combinaison avec un zoom optique)
Entrée d’alarmeBorne de commande x 2, NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement fermé)
Sortie d’alarmeBorne de commande x 1, commutation NO/NF, collecteur ouvert
Contrôle zoom/mise au
point
Norme d’étanchéitéIP66
Mode de communicationBornes de connexion système (RS-485/Coaxial, UTP (NVT intégré), support télécommande
Humidité/température
ambiantes de service
Source d’alimentation
Consommation d’énergie4,9 W
PoidsAvec pare-soleil: Env. 2,0 kg
0,04 lx (F1,4, mode N/B, Gain : Élevé)
Mise au point automatique, objectif à iris automatique, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Utilisée également pour la commutation jour/nuit.
Tension de contrôle : de ± (6 à 12) V DC
caméra (VAC-70))
-10 - +50°C, 90% RH maxi (pas de condensation)
Avec alimentation connectée: -20 - +50°C
• 24 V AC ± 10%, 50 Hz
• 12 - 15 V DC
Sans pare-soleil: Env. 1,8 kg
VCC-XZ600P
20
● Licence pour le logiciel contenu dans le CD-ROM
• Veuillez lire avec attention les termes et conditions contenus dans l’accord de licence qui s’affiche à
l’écran durant le processus d’installation du logiciel. Pour pouvoir utiliser le logiciel faisant l’objet de
l’accord de licence, vous devez accepter tous les termes et conditions qui y sont contenus.
• Pour obtenir des informations sur les autres produits ou services fournis par des tiers et présentés
dans le CD-ROM, veuillez contacter chaque fournisseur ou fabricant.
Microsoft, Windows, ActiveX et Internet Explorer sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
L’appellation officielle du terme « Windows » utilisé dans le présent manuel est la suivante : système
d’exploitation Microsoft
réfère au système d’exploitation « Microsoft
Intel et Pentium sont des marques déposées ou des marques commerciales d’Intel Corporation et de
ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
IBM et IBM PC/AT sont des marques commerciales d’International Business Machines Corporation.
Adobe Reader est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
UPnP est une marque commerciale d’UPnP Implementers Corporation, qui est établie par le Comité de
Direction du Forum UPnP.
Java est une marque commerciale de Sun Microsystems, Inc.
Les autres marques et noms de produit mentionnés dans le présent manuel sont tous des marques
déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
®
Windows®. Dans le présent manuel, remarquez que le terme « Windows » se
®
Windows® XP ».
21
INSTALLATIONSANLEITUNG
CCD-Farbkamera
DIESE INSTALLATION IST QUALIFIZIERTEM
SERVICE-PERSONAL VORBEHALTEN UND MUSS MIT ALLEN
LOKALEN GESETZESVORSCHRIFTEN KONFORM SEIN.
VCC-XZN600P
VCC-XZ600P
Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um die einwandfreie Installation
sicherzustellen. Lesen Sie außerdem auch die auf der CD-ROM enthaltene elektronische
Anleitung, um die korrekte Bedienung der Kamera zu gewährleisten.
Installationsbeispiele
(Installation an einer Decke)
(Installation an einer Wand)
Inhalt
Informationen für den Benutzer . . . . . . . . . . 1
Diese Installationsanleitung gilt für zwei Modelle.
Die Unterschiede zwischen den zwei Modellen
sind ggf. angegeben.
Informationen für den Benutzer
Bitte beachten
• Seien Sie bei Arbeiten, wie beim Bohren von
Löchern für die Kamerainstallation besonders
vorsichtig. Ziehen Sie das Netz- und das
Videokabel zum einfacheren Verlegen heraus.
• Kontrollieren Sie bei der Installation, ob die
Decke bzw. die Wand wasserdicht ist.
• Wählen Sie an der Decke bzw., an der Wand
eine ebene Stelle mit einer ausreichenden
Tragfähigkeit für die Kamera aus. Bei einer
gekrümmten Ebene, einer runden Säule usw.
muss die Kamera mit einer im Handel
erhältlichen Halterung installiert werden.
• Installieren Sie die Kamera an einem Ort, an
dem sich die Umgebungstemperatur (bei
angeschlossener Stromquelle) im Bereich von
-20°C - 50°C befindet. (Keine
Kondensatbildung.)
• Bei direktem Sonnenlichteinfall muss ein
zusätzlicher Sonnenschutz installiert werden.
Vorsichtsmassnahmen
■ Im Fall von Störungen
Beim Auftreten eines ungewöhnlichen Geruchs,
einer Rauchentwicklung oder einer
Funktionsstörung darf das Gerät nicht verwendet
werden. Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an ein autorisiertes
Sanyo-Kundendienstzentrum.
■ Das Gerät darf nicht geöffnet und es dürfen
keine Änderungen vorgenommen werden
Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden, weil es
gefährlich ist und weil das Gerät beschädigt werden
kann. Für Reparaturen müssen Sie sich an Ihren
Händler oder an ein autorisiertes
Sanyo-Kundendienstzentrum wenden.
■ Es dürfen keine Fremdkörper in das Gerät
gelangenf
Es dürfen keine metallenen Gegenstände oder
brennbare Substanzen in das Innere des Gerätes
gelangen, weil dadurch ein Feuer, ein Kurzschluß
oder Beschädigungen verursacht werden können.
Das Gerät muss vor Regen und Meerwasser usw.
geschützt werden. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind,
müssen Sie das Gerät sofort ausschalten, das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen und sich an
Ihren Händler oder an ein autorisiertes
Sanyo-Kundendienstzentrum wenden.
■ Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt
Um Beschädigungen zu verhüten, darf das Gerät
nicht fallen gelassen oder starken Stößen oder
Vibrationen ausgesetzt werden.
■ Das Gerät darf nicht in der Nähe eines
Magnetfelds aufgestellt werden
Ein Magnetfeld kann einen instabilen Betrieb
verursachen.
■ Das Gerät vor Feuchtigkeit und Staub
schützen
Um Beschädigungen zu verhüten, darf das Gerät
keinem Ölrauch oder Dampf ausgesetzt werden und
nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hoher
Staubkonzentration betrieben werden.
■ Das Gerät darf keinen hohen Temperaturen
ausgesetzt werden
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Ofens oder anderer Wärmequellen, wie einer
Spotleuchte usw. oder an Orten mit direktem
Sonnenlichteinfall, weil dadurch Deformationen,
Verfärbungen und andere Beschädigungen
verursacht werden können.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät an einer
Decke, in einer Küche oder in einem Kesselraum
installieren, weil die Temperatur stark ansteigen
kann.
■ Reinigen
• Entfernen Sie Staub auf dem Gehäuse mit einem
weichen Tuch. Zum Entfernen von Flecken
können Sie ein mit einer Reinigungsmittellösung
angefeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie
danach die Stelle mit einem trockenen weichen
Tuch trocken.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin,
Farbverdünner oder andere Lösungsmittel, weil
das Gehäuse deformiert und die Farbe sich lösen
kann. Wenn Sie ein speziell behandeltes
Reinigungstuch verwenden, müssen Sie die
Anweisungen genau beachten. Das Gehäuse
darf nicht für längere Zeit mit Gummi- oder
Kunststoffteilen in Berührung kommen, weil es
beschädigt werden und sich die Farbe ablösen
kann.
■ Genehmigungen: IP66/CE
Bei richtiger Installation entspricht das Gerät dem
Standard IP66.
Es dürfen nur nach IP66 zugelassene Gehäuse und
Schaltkasten verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Gehäuseöffnungen
nach den Anweisungen des Herstellers abgedichtet
sind.
1
Für Anwender in der EU
Bitte beachten:
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen
und hergestellt mit qualitativ
hochwertigen Materialien und
Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß
elektrische und elektronische Geräte
am Ende ihrer Nutzungsdauer von
Hausmüll getrennt entsorgt werden
sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei
Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling
Centre.
In der Europäischen Union gibt es
unterschiedliche Sammelsysteme für
Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu
erhalten, in der wir leben!
Dieses Symbol und das
entsprechende
Recycling-System gelten nur für
EU-Länder und finden in den
anderen Ländern der Welt keine
Anwendung.
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
Die Installationsanleitung und die elektronische Anleitung unterliegen dem Urheberrecht der Sanyo
Electric Co., Ltd.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Materialien dürfen in keinem Fall ohne vorherige
Genehmigung durch den Inhaber des Urheberrechts reproduziert werden.
2
Installation
■ Installation der Kamera an einer Decke oder einer Wand
Verwenden Sie im Handel erhältliche Schrauben (M8x4) in den vier Schraubenlöchern (A), um die
Kamerabefestigungsplatte zu befestigen.
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Hinweis für das Kabelloch in der Wand
Bei der Installation der Kamerabefestigungsplatte muss das Kabel durch das Kabelloch (B) eingezogen
werden. Für Einzelheiten zum Kabelanschluss wird auf die Seite 7 verwiesen.
Bei Verwendung von zu kurzen Schrauben kann die Kamera herunterfallen. Für die
Kamerainstallation müssen die Schrauben (C) an der Kamerabefestigungsplatte mindestens 3
cm vorstehen.
(C)
Einstellen der Kameraposition und des Winkels
Lösen Sie die Schrauben des einzustellenden Teils mit einem Sechskantschlüssel (groß) und
nehmen Sie die Einstellung so vor, dass das Objektiv mit einem Winkel maximal ±45 Grad auf den
Überwachungsort gerichtet ist.
1 Bei einem Kamerawinkel von ±45 Grad oder mehr
können sich die Kabel in der Kamera verdrehen und
reißen.
2 Eine Einstellung im Bereich von 180 Grad ist möglich.
3 Ziehen Sie nach abgeschlossener Einstellung die
Schrauben mit den folgenden Anzugsdrehmomenten
fest.
Falls Sie nach der Installation und
Einstellung der Kamera die Sicherungskette
(A) anbringen möchten, können Sie sie mit
einem Kabelbinder (B) sichern.
(A)
(B)
Zum vorübergehenden Lösen des
Kabelbinders können Sie die
Lasche (C) drücken und den
Kabelbinder herausziehen.
(C)
B Anbringen des Sonnenschutzes
Richten Sie die Sonnenschutzhalterung
1
(A) auf die Installationsfläche und die
Halterung (B) aus und befestigen Sie sie
provisorisch mit den
Befestigungsschrauben (C) aus dem
Zubehör.
Schieben Sie die
2
Sonnenschutzhalterung (A) nach vorne
oder hinten, um den Sonnenschutz (D)
aus dem Zubehör anzubringen und
ziehen Sie die Befestigungsschrauben
(C) fest.
(C)
(A)
Richten Sie den Sonnenschutz (D) auf
3
die Schraubenlöcher der
Sonnenschutzhalterung (A) und
befestigen Sie ihn durch Festziehen der
Sonnenschutzschrauben
(Schneideschrauben) (E).
(E)
(B)
(C)
(B)
(A)
(D)
Ziehen Sie die Schrauben (C) und (E)
mit einem Anzugsdrehmoment von
mindestens 0,5 N·m fest.
4
Kontrolle der Menüs und der Zoomposition mit
einfachem Monitorausgang
Lösen Sie die vier Abdeckungsschrauben
1
(A) und ziehen Sie die Abdeckung zum
Abnehmen nach vorne.
• Falls Sie nur die Kameraabdeckung
entfernen, brauchen Sie die
Abdeckungsschrauben
• Falls Sie die Objektivabdeckung
ebenfalls entfernen wollen, müssen Sie die
Abdeckungsschrauben
lösen.
Die Unterlegscheiben im Inneren lösen
sich. Seien Sie vorsichtig, sie nicht zu
verlieren.
Schließen Sie die MONITOR-Klemme der
2
Schaltplatine an der Kameraunterseite
mit einem Krokodilsteckerkabel an
Masse.
Für den Anschluss eines tragbaren
Monitors wird ein spezifischer
MONITOR-Stecker (D) mitgeliefert.
(A)
nur zu lockern.
(A)
vollständig
1Überprüfen und Ändern der
Menüeinstellungen
2Überprüfen und Ändern der
Zoomposition
• Mit dem optional erhältlichen VAC-70
Kamerasteuergerät können Sie die
gleichen Funktionen wie direkt an der
Kamera aktivieren.
& siehe Seite 13.
(C)
(B)
A
B
A
C
GND
MONITOR
Bringen Sie die Kameraabdeckung an
3
und ziehen Sie die vier
Abdeckungsschrauben (A) gleichmäßig
fest.
Um die Wasserdichtigkeit nicht zu
beeinträchtigen, müssen die
Abdeckungsschrauben mit dem folgenden
Anzugsdrehmoment festgezogen werden.
A: 0.5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
D
(A)
5
Trocknungsmittel zum Entfernen von Feuchtigkeit
Zum Entfernen der Feuchtigkeit befindet sich Trocknungsmittel (blau: normal) im Innern der
Kamera. Falls das Trocknungsmittel eine rötliche Farbe aufweist, muss es vor dem Anbringen
der Kameraabdeckung gegen neues Trocknungsmittel ausgetauscht werden. Falls die Kamera
ohne das Trocknungsmittel auszutauschen in Betrieb genommen wird, kann sich im Innern
Kondensat abscheiden und das Objektiv kann sich beschlagen.
Ersetzen Sie das Trocknungsmittel mit
3
dem Trocknungsmittel aus dem
Zubehör.
Installieren Sie die Kamera (B) wie in der
4
Abbildung gezeigt und richten Sie die
Kamerabefestigungsschraube (A) auf
das Schraubenloch (D) aus und ziehen
Sie die Schraube fest.
(B)
(C)
■ Ersetzen des Trocknungsmittels
Bitte beachten Sie folgendes, weil die
Kamera sonst beschädigt werden kann.
• Die Kamera muss ausgeschaltet sein.
• Die Kamera darf keinem Regen oder
anderen Flüssigkeiten ausgesetzt
werden.
(A)
(D)
Lösen Sie die vier
1
Abdeckungsschrauben.
Dazu wird auf den Schritt 1 von „Kontrolle
der Menüs und der Zoomposition mit
einfachem Monitorausgang“ verwiesen.
(Seite 5)
Lösen Sie die
2
Kamerabefestigungsschrauben (A) mit
dem Innensechskantschlüssel aus dem
Zubehör (klein) und lösen Sie die
Kamera (B) von der Halterung (C).
(B)
(C)
(A)
• Ziehen Sie die
Kamerabefestigungsschraube fest, so
dass der Schraubenkopf (E) nicht
mehr als 0,5 mm vorsteht.
(E)
(F)
• Beim Anziehen der Schrauben muss
die Kamerahalterung (F) horizontal
gerichtet sein.
Bringen Sie die Kameraabdeckung an.
5
Dazu wird auf den Schritt 3 von „Kontrolle
der Menüs und der Zoomposition mit
einfachem Monitorausgang“ verwiesen.
(Seite 5)
6
Anschlüsse 1
■
Anschlussschema für die Stromversorgung mit PoE (Power over Ethernet)
Diese Kamera ermöglicht gleichzeitig die Bildwiedergabe in den Formaten JPEG und H.264 und
zudem die bidirektionale Bildkommunikation zwischen Kamera und PC.
● Greifen Sie nicht auf die Stromversorgung der Kamera zu.
● Schließen Sie das PoE-Hub bzw. den PoE-Netzadapter nicht an die Stromversorgung
an, bevor die Installation der Kamera abgeschlossen wurde.
● Systemanforderungen
Die Systemvoraussetzungen für den Kamerabetrieb über das Netzwerk sind wie folgt:
•PC: IBM PC/AT und kompatible Modelle
• Betriebssystem: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
•CPU: Pentium IV (2,0 GHz oder höher) (Mindestens 3,0 GHz bei Verwendung des VA-SW3050Lite)
• Arbeitsspeicher: mindestens 512 MB (Mindestens 1 GB bei Verwendung des VA-SW3050)
•Grafikchip: nVIDIA: GeForce 6000 oder höher, ATI: RADEON X1000 oder höher
• Grafikkarte: Mindestens 1024 x 768 Bildpunkte, Mindestens 16 Millionen Farben
• Internet-Browser: Internet Explorer Version 6.0 oder höher
Schließen Sie die Kamera über ein Umschalt-Hub mit abgeschirmten LAN-Kabeln an das
LAN-Netzwerk an.
Zum direkten Anschluss
der Kamera an einen PC
verwenden Sie das
LAN-Kabel
(Crossover-Kabel).
Bei Verwendung der Version IE/
VA-SW3050Lite/VA-SW3050 Client:
Für die Version VA-SW3050
Server benötigen Sie einen PC.
TV-Monitor
Video-Ausgang
(BNC-Stecker)
LAN-kabel (CAT5 oder höher,
Patchkabel) Max. 100 m
LAN-kabel (CAT5 oder höher,
Patchkabel) Max. 100 m
Umschalt-Hub
Bei Verwendung der Version IE/
VA-SW3050Lite/VA-SW3050
Server:
Für das Betrachten von
Live-Videobildern bzw. die
Videowiedergabe benötigen Sie
die Version VA-SW3050 Client, da
die Version VA-SW3050 Server
nur zu Aufnahmezwecken
verwendet wird.
MEMO:
Durch den Einsatz von mehreren Umschalt-Hubs mit PoE-Unterstützung können Sie die
Übertragungsreichweite erhöhen. Bitte entnehmen Sie Einzelheiten zur Erweiterung der
Übertragungsreichweite den technischen Leistungsdaten des Hubs, usw.
7
VCC-XZN600P
■ Anschlussschema ohne PoE-Stromversorgung
● Internet-Anschluss
Verbinden Sie die Kamera mithilfe von abgeschirmten LAN-Kabeln mit einem Router oder
ADSL-Modem mit LAN-Schnittstelle.
Verwenden Sie LAN-Kabel (Patchkabel), wenn Sie einen Router anschließen (CAT5 oder höher).
Bei Anschluss an ein ADSL-Modem oder andere Geräte, wird auf die Bedienungsanleitung
des angeschlossenen Geräts verwiesen.
Router oder
ADSL-Modem
Internet
● Informationen zur Internet-Verbindung
Die Port-Weiterleitung muss auf zwei Ports des Routers (Kamera-Seite) eingestellt werden.
Für Einzelheiten über die Vorgehensweise zur Einstellung der Port-Weiterleitung, schlagen Sie bitte in
der Bedienungsanleitung des Routers nach.
• Video-Port-Nummer
Führen Sie die folgenden Einstellungen für die Port-Weiterleitung unter Berücksichtigung des
Routers aus:
IP-Adresse auf der LAN-Seite:
Kamera-IP-Adresse (Grundeinstellung: 192.168.0.2)
Port-Nummer auf der LAN-Seite:
Kamera-Video-Port-Nummer (Grundeinstellung: 80)
Port-Nummer auf der WAN-Seite: Optional
Verwenden Sie für die Kommunikation das TCP/IP-Protokoll.
MEMO: Stellen Sie zum Betrachten von Videobildern im Format H.264 über das Internet das
Kommunikationsprotokoll für H.264 auf „HTTP“ ein. (Für weitere Informationen hierüber wird
auf die Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM verwiesen.)
Fortsetzung auf der
nächsten Seite.
8
Anschlüsse 1
Digital-Videorecorder etc.
BNC-Stecker
Koaxialkabel
Hinweis:
Alle Anschlusskabel müssen mindestens
24 AWG entsprechen und die Länge darf nicht
mehr als 600 m betragen.
Abgeschirmtes LAN-Kabel
(CAT5 oder höher, Patchkabel)
Siehe „Anschlussschema für die
Stromversorgung mit PoE“ oder
„Anschlussschema ohne
PoE-Stromversorgung“.
ROT
WEISS
Monitoranschluss
• Die Verwendung von nicht mit den
Spezifikationen konformen Kabeln
kann die Video- und/oder
Synchronisationssignalen schwächen
und die korrekte Übertragung
beeinträchtigen.
• RG-59U-Koaxialkabel können
verwendet werden, wenn der Abstand
zwischen den Geräten kurz ist, aber
nicht bei Kabelkanälen oder an
Außenwänden verlegten Leitungen.
KabeltypLänge
RG-59U (3C-2V)max. 250 m
RG-6U (5C-2V)max. 500 m
RG-11U (7C-2V)max. 600 m
1 Drücken Sie Hebel A, halten Sie
ihn gedrückt und stecken Sie das
Kabel in die Klemmenöffnung
2 Lassen Sie Hebel
Netzanschluss
b Mit AC 24 V
✱
~
~
GND
b Mit DC 12 V
Prüfen Sie, ob die +/- Polarität richtig ist.
✱
(+)
(–)
✱ Verwenden Sie für die Anschlüsse
AWG-Kabel (20, 21, 22).
9
B
A los.
A
B.
VCC-XZN600P
Alarmeingangsignal
Weitere Einzelheiten finden Sie unter
„Einstellen des Alarmeingangs (ALARM EIN)“ in
der elektronischen Anleitung auf der CD-ROM.
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
ALARM EIN
ALARM AUS
ALARM ANZEIGEN
ALARM
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
1
EINST
AUS
y
y
y
y
y
y
y
y
y
b Mit Alarmeingang 1 („1“ ist aktiviert)
(GRAU/SCHWARZ)
(ERDUNG)
Alarmeingangssignal
b Mit Alarmeingang 2 („2“ ist aktiviert)
(SCHWARZ)
(ERDUNG)
Alarmeingangssignal
Alarmausgangssignal
Wenn eine Lampe an dieses Kabel angeschlossen
ist, leuchtet diese auf, wenn ein Alarmsignal
empfangen wird oder wenn der eingebaute
Bewegungssensor ein bewegtes Objekt erfasst hat.
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
ALARM EIN
ALARM AUS
ALARM ANZEIGEN
(ERDUNG)
(BLAU)
ALARM
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
1
EINST
AUS
y
y
y
y
y
y
y
y
y
Anschluss für Zoom/
Scharfeinstellung
FOCUSZOOM
DC+6V/+12VFernWeitwinkel
DC-6V/-12VNaheTele
(GELB)
(ERDUNG)
(ORANGE)
Einstellung auf Farbe oder Schwarzweiß
Die Alarmeingangsklemmen können auch
als Anschlussklemmen für die
Umschaltung zwischen dem Farbe- und
Schwarz/Weiß-Modus über einen externen
Schalter verwendet werden.
(GRAU/
SCHWARZ
oder
SCHWARZ)
(ERDUNG)
Geöffnet: Farbe
Geschlossen: Schwarzweiß
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
GAMMA
BEWEGUNGSENSOR
POSITION
TAG/NACHT
VOREINST.
MENUE
Stellen Sie sicher, dass
FARBE ausgewählt ist.
T/N EINST.-FARBE
EXT. ALARM
1: ALARM IN 1 Klemme
2: ALARM IN 2 Klemme
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
0.45
AUS
AUS
FARBE
AUS
ZURUECK
1
y
y
y
y
y
y
y
y
10
Anschlüsse 2
Hinweis:
Alle Anschlusskabel müssen mindestens
24 AWG entsprechen und die Länge darf nicht
mehr als 600 m betragen.
ROT
WEISS
1,3
BNC-Stecker
Koaxialkabel
Monitoranschluss
• Die Verwendung von nicht mit den
Spezifikationen konformen Kabeln
kann die Video- und/oder
Synchronisationssignalen schwächen
und die korrekte Übertragung
beeinträchtigen.
• RG-59U-Koaxialkabel können
verwendet werden, wenn der Abstand
zwischen den Geräten kurz ist, aber
nicht bei Kabelkanälen oder an
Außenwänden verlegten Leitungen.
KabeltypLänge
RG-59U (3C-2V)max. 250 m
RG-6U (5C-2V)max. 500 m
RG-11U (7C-2V)max. 600 m
2
1 Drücken Sie den Hebel.
2 Stecken Sie das Kabel in die
Klemmenöffnung.
3 Lassen Sie den Hebel los.
Vermeiden von
elektromagnetischen
Störungen
(Installationszubehör)
Netzanschluss
b Mit AC 24 V
~
~
GND
Verwenden Sie für die Anschlüsse Kabel mit
einem Durchmesser von mehr als 18 AWG.
b Mit DC 12 V
Prüfen Sie, ob die +/- Polarität richtig ist.
(+)
(–)
Verwenden Sie für die Anschlüsse Kabel mit
einem Durchmesser von mehr als 18 AWG.
Anschluss an ein Kommunikationsgerät zur Fernbedienung
UTP
EmpfängerController
(+)
(–)
UTP
(HELLBLAU)
(ROSA)
RS485 (A)
RS485 (B)
11
VCC-XZ600P
Alarmeingangsignal
Weitere Einzelheiten finden Sie unter
„Einstellen des Alarmeingangs (ALARM EIN)“ in
der elektronischen Anleitung auf der CD-ROM.
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
ALARM EIN
ALARM AUS
ALARM ANZEIGEN
ALARM
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
1
EINST
AUS
y
y
y
y
y
y
y
y
y
b Mit Alarmeingang 1 („1“ ist aktiviert)
(GRAU/SCHWARZ)
(ERDUNG)
Alarmeingangssignal
b Mit Alarmeingang 2 („2“ ist aktiviert)
(SCHWARZ)
(ERDUNG)
Alarmeingangssignal
Alarmausgangssignal
Wenn eine Lampe an dieses Kabel angeschlossen
ist, leuchtet diese auf, wenn ein Alarmsignal
empfangen wird oder wenn der eingebaute
Bewegungssensor ein bewegtes Objekt erfasst hat.
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
ALARM EIN
ALARM AUS
ALARM ANZEIGEN
(ERDUNG)
(BLAU)
ALARM
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
1
EINST
AUS
y
y
y
y
y
y
y
y
y
Anschluss für Zoom/
Scharfeinstellung
FOCUSZOOM
DC+6V/+12VFernWeitwinkel
DC-6V/-12VNaheTele
(GELB)
(ERDUNG)
(ORANGE)
Einstellung auf Farbe oder Schwarzweiß
Die Alarmeingangsklemmen können auch
als Anschlussklemmen für die
Umschaltung zwischen dem Farbe- und
Schwarz/Weiß-Modus über einen externen
Schalter verwendet werden.
(GRAU/
SCHWARZ
oder
SCHWARZ)
(ERDUNG)
Geöffnet: Farbe
Geschlossen: Schwarzweiß
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
GAMMA
BEWEGUNGSENSOR
POSITION
TAG/NACHT
VOREINST.
MENUE
Stellen Sie sicher, dass
FARBE ausgewählt ist.
T/N EINST.-FARBE
EXT. ALARM
1: ALARM IN 1 Klemme
2: ALARM IN 2 Klemme
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
0.45
AUS
AUS
FARBE
AUS
ZURUECK
1
y
y
y
y
y
y
y
y
12
Merkmale
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& Sie können die Einstellungen der Kamera über die
Navigation durch die Menübildschirme vornehmen.
Zoomfunktion
b Sie können die Zoom- und
Scharfeinstellungswerte von
Überwachungsorten nach
Kameraeinstellnummer speichern.
& [KAMERA] ⇒ [POSITION]
KAMERA 1KAMERA 2
POSITION
POSITION
x 1.0
b Die elektronische Zoomfunktion dient zum
Einzoomen des Aufnahmegegenstands mit
einem größeren Vergrößerungsverhältnis
als dem der optischen Zoomfunktion.
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
& [OBJEKTIV] ⇒ [ZOOM] ⇒
[EL ZOOM]
b
Sie können die Zoomgeschwindigkeit ändern.
& [OBJEKTIV] ⇒ [ZOOM] ⇒ [GESCH]
Fernbedienungsfunktionen
VCC-XZN600P
b
Über die Netzwerkkommunikotion ist die
Fernbedienung der Kamera möglich.
& [OPTION] ⇒ [NETZWERK]
VCC-XZ600P
b
Über eine RS-485 Schnittstelle oder die
überlagerte Koaxialkommunikation ist die
Fernbedienung der Kamera möglich.
& [OPTION] ⇒ [SYSTEM]
b Sie können den Anzeigemodus manuell
zwischen dem Farbe-Modus und dem
Schwarz/Weiß-Modus umschalten.
& [KAMERA] ⇒ [KAMERA] ⇒
[EXT. ALARM]
Alarmeinstellungen
b Die Kamera ist mit einem integrierten
Bewegungssensor ausgestattet.
& [KAMERA] ⇒ [BEWEGUNGSENSOR]
⇒ [EIN]
Nicht erfasstErfasst
b Eine Alarmbedingung kann erfasst werden,
indem Türschalter oder Infrarot-Sensoren
angeschlossen werden.
& [ALARM] ⇒ [ALARM EIN]
Alarmmeldung
b
Die im Menü [OPTION] festgelegte
Kamerabezeichnung blinkt, um auf die
Erfassung einer Alarmbedingung hinzuweisen.
& [ALARM] ⇒ [ALARM ANZEIGEN]
DOOR1
DOOR1
b
Eine akustische Signalquelle oder eine Lampe
weist Sie auf einen erfassten Alarm hin, wenn
Sie sich nicht direkt vor dem Monitor befinden.
& [ALARM] ⇒ [ALARM EIN] ⇒
[AKTION] ⇒ [ZOOM]
Einstellungen der Verschlusszeit
Die Kamera
überwacht auch sich
schnell bewegende
Aufnahmegegenstän
de.
& [KAMERA] ⇒
[VERSCHLUSS]
13
b
Eine akustische Signalquelle oder eine Lampe
weist Sie auf einen erfassten Alarm hin, wenn
Sie sich nicht direkt vor dem Monitor befinden.
& [ALARM] ⇒ [ALARM AUS]
Tag/Nacht-Funktion
S/W
Farbe
Einstellung des Weißabgleichs
Der Anzeigemodus wird entsprechend dem
Helligkeitspegel automatisch vom
Farbe-Modus auf den Schwarz/Weiß-Modus
umgeschaltet.
Sie können den Schwellenwert für die
Helligkeit einstellen, bei dem der
Anzeigemodus umgeschaltet wird.
NIEDRIG MITTE HOCH
S/W
S/WFarbe
Umschaltpunkt
Farbe
& [KAMERA] ⇒ [TAG/NACHT] ⇒ [AUTO]
⇒ [PEGEL]
Gegenlichtkompensierung
b
Die Kamera verwendet 48-fach unterteilte
Messbereiche, um das Gegenlicht anhand der
Messung der einzelnen Zonen auszugleichen.
Für die Messung können Sie auch 5-fach
unterteilte Messbereiche (Mitte, links, rechts,
oben und unten) auswählen.
& [KAMERA] ⇒ [GEGENL.KOMP.] ⇒
[MULT] oder [MITTE]
Zusätzlich zur Einstellung des
Weißabgleichs können Sie extrem helle
oder dunkle Lichtquellen im
Überwachungsbild auch mit Masken
abdecken, um den Weißabgleich korrekt
konfigurieren zu können.
& [KAMERA] ⇒ [WEISSABGLEICH] ⇒
[ATW] ⇒ [MASKIERUNG]
Masken
Die Masken dienen der Verdeckung eines
bestimmten Bereichs des
Überwachungsbilds und damit dem
Schutz der Privatsphäre.
(Maximal 4 Zeichen)
& [PRIV.MASK.]
b
Messbereiche, die nicht gemessen werden
sollen, können Sie durch eine Maske
abdecken.
& [KAMERA] ⇒ [GEGENL.KOMP.] ⇒
[MASKE]
Kamerabezeichnung
Sie können die Kamerabezeichnung einstellen
und anzeigen. Wenn mehrere Kameras
angeschlossen sind, ist dies bei der
Bestätigung der Kamera hilfreich, von der das
Bild gesendet wird. (Maximal 16 Zeichen)
& [OPTION] ⇒ [ANZEIGE] ⇒ [ANZEIGE]
ROOM1
ROOM1ROOM2
14
ROOM2
Vornehmen der Einstellungen in den Menübildschirmen
Diese Anleitung und die elektronische Anleitung auf der mitgelieferten CD-ROM umfassen
die Beschreibung der mit den Tasten an der Kamera verfügbaren Funktionen.
Mit dem optional erhältlichen VAC-70 Kamerasteuergerät können Sie die gleichen
Funktionen wie direkt an der Kamera aktivieren.
Für Einzelheiten wird auf die Bedienungsanleitung des Kamerasteuergeräts verwiesen.
A Mithilfe der Tasten an der Kamera
1 Zeigt das Hauptmenü an.
Drücken Sie die SET-Taste und
halten Sie sie mindestens 3
Sekunden lang gedrückt, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2 Bewegt den Cursor während
der Einstellung des Menüs.
3 Schaltet auf den nächsten
Menübildschirm um.
4 Dient der Scharfeinstellung
oder dem Ein-/Auszoomen.
Bei aktivierter Autofokus-Funktion
können Sie mit den Tasten die
Scharfeinstellung vornehmen.
j: Nahe l: Fern
d: Weitwinke c: Tele
2
4
SET
1
3
B Mithilfe des (optional erhältlichen) VAC-70 Kamerasteuergeräts, mit
dem Sie die Einstellungen per Fernbedienung vornehmen
VIDEO
Videoeingang
BNC-Stecker
• Vergessen Sie nicht, das Kamerasteuergerät von der Verbindung zu trennen, nachdem Sie
die Einstellungen abgeschlossen haben.
• Schließen Sie das Kamerasteuergerät nicht über einen Kabelkompensator oder einen
Videoverteilverstärker an. Anderenfalls ist die Fernbedienung Ihrer Kamera u.U. nicht
möglich.
OUT
CAMERA
VAC -7 0
1
2
4
3
15
Erlernen der Menüeinstellfunktionen
1
Erlernen der
Menüeinstellfunktionen
SET
Drücken Sie die Taste und halten Sie
sie circa 3 Sekunden lang gedrückt.
<Hauptmenü>
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
VOREINST.
MENUE
Wählen Sie einen Menüpunkt.
2
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
VOREINST.
MENUE
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
AUS
ENDE
CursorMenüpunkt
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
AUS
ENDE
Wählen Sie einen Einstellwert
3
aus.
Einstellwert
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
Durch Drücken der Tasten
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
y
y
y
y
y
y
y
dc wird zwischen den
Einstellwerten umgeschaltet.
4
Rufen Sie den nächsten
Bildschirm auf.
Wenn Sie den Menüpunkt mit der Markierung
y auswählen und die SET-Taste drücken,
y
y
y
y
y
y
y
wird der Bildschirm mit dem Untermenü und
den erweiterten Optionen angezeigt.
SYNC
KAMERA
OBJEKTIV
ALARM
PRIV.MASK.
KENNWORT
SPRACHE
OPTION
INT
1
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
EINST
y
y
y
y
y
y
y
Durch Drücken der Tasten jl
bewegen Sie den Cursor.
Nach Ablauf einer voreingestellten Zeitdauer (3 Minuten) ohne Eingabe wird der
Einstellbildschirm automatisch ausgeblendet.
Fortsetzung auf der
nächsten Seite.
16
SET
Erlernen der Menüeinstellfunktionen
5
Kehren Sie zum vorherigen
Bildschirm zurück.
Wählen Sie [MENUE] – „ZURUECK“ unten im
Bildschirm und drücken Sie die SET-Taste.
6
Wählen Sie [MENUE] – „ZURUECK“ unten im
Bildschirm, wählen Sie mit den Tasten dc
Wiederherstellen der Standardwerte (Werkseinstellungen)
● Wiederherstellen der Standardwerte nur für den aktuellen
Bildschirm
Wählen Sie die Option „EIN“ für [VOREINST.] und drücken Sie die
VOREINST.
MENUE
VOREINST.
MENUE
SET
AUS
ZURUECK
EIN
ENDE
SET-Taste.
● Wiederherstellen aller Standardwerte der Kamera
Wählen Sie im Hauptmenü die Option „EIN“ für [VOREINST.] und
drücken Sie die SET-Taste.
Beachten Sie, dass bei diesem Vorgang die Einstellungen der
folgenden Menüpunkte nicht zurückgesetzt werden:
• [PRIV.MASK.] im Hauptmenü
• [KENNWORT] im Hauptmenü
• [ANZEIGE (BEZEICHNUNG)] und [NETZWERK] im Menü
OPTION
• Zoom or focus setting in [POSITION] on the CAMERA menu
Zoom- oder Scharfeinstellungswerte in [POSITION] im
KAMERA-Menü
Beachten Sie, dass der Wert des Menüpunkts [POSITION] von „EIN“
auf die Standardeinstellung „AUS“ zurückgesetzt wird.
Wenn die Einstellung in [POSITION] auf „AUS“ gesetzt ist, werden
die in der Kamera gespeicherten Zoom- und Scharfeinstellungswerte
mit den Einstellungen der aktuellen Position überschrieben.
Analog hierzu werden die gespeicherten Zoom- und
Scharfeinstellungswerte auch überschrieben, wenn Sie die Zoomund Scharfstellungfunktion mit auf „AUS“ geschalteter [POSITION]
verwenden.
17
Verwendung des elektronischen Handbuchs (CD-ROM)
Die Menübildschirme ermöglichen die mühelose Einstellungen und Justierung der Kamera.
Durch Verwendung der elektronischen Anleitung auf der mitgelieferten CD-ROM können Sie auf
umfassende Informationen von der Grundbedienung bis hin zu erweiterten Einstellungen und
Funktionen sowie auf die Fehlersuche zugreifen.
Anforderungen für das Betrachten der elektronischen Anleitung
Browser: Internet Explorer 6.0 oder höher
• Vergewissern Sie sich, dass JavaScript und Cookies aktiviert wurden.
• Um die Suchfunktion zu verwenden, müssen Sie auch die ActiveX-Steuerung aktivieren.
Legen Sie die CD-ROM in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein und doppelklicken Sie auf
1
das Symbol „“.
Wählen Sie das Kameramodell aus
2
(Bildschirm 1).
Wählen Sie die gewünschte Sprache
3
aus (Bildschirm 2).
Das elektronische Handbuch wird
geöffnet.
Klicken Sie auf „Open this manual“
4
(Anleitung öffnen).
Klicken Sie im Menü links im Bildschirm
einen Menüpunkt an, zu dem Sie die
relevanten Informationen erhalten
möchten.
Die zutreffende Seite wird geöffnet.
• Anzeige von Verfahren für die Menüeinstellungen für jeden Gebrauch
Klicken Sie auf „Übersicht über das Einstellmenü“ im Menü auf der linken Bildschirmseite.
• Anzeigen der Glossarsdefinitionen
Klicken Sie auf „Schlüsselbegriffe“ im Menü auf der linken Bildschirmseite.
• Anzeigen der Vorgehensweise zur Fehlersuche
Klicken Sie auf „Fehlersuche“ im Menü auf der linken Bildschirmseite.
(Bildschirm 2)(Bildschirm 1)
& Sie können zudem im Abschnitt „How to use this manual“ (Hinweise zum Gebrauch dieses
Handbuchs) nachschlagen, um die Gliederung der elektronischen Anleitung und die
Beschreibung der einzelnen Bildschirmanzeigen besser zu verstehen.
VCC-XZN600P
Um die Bedienungsanleitung (VA-SW3050Lite) zu öffnen und zu betrachten muss auf Ihrem PC das
Programm Adobe Reader installiert sein. Falls das Programm noch nicht auf Ihrem PC installiert sein
sollte, besuchen Sie die Website von Adobe unter http://www.adobe.com/, um dort die kostenlose
Software herunterzuladen und zu installieren.
Elektronischer ZoomMax. 16-fach (max. 480-fach bei Kombination mit optischem Zoom)
AlarmeingangSteuerungsanschluss x 2, NO (Normal geöffnet) oder NC (Normal geschlossen)
AlarmausgangSteuerungsanschluss x 1, NO/NC-Umschaltung, Open Collector
Steuerung von
Elektronischer ZoomMax. 16-fach (max. 480-fach bei Kombination mit optischem Zoom)
AlarmeingangSteuerungsanschluss x 2, NO (Normal geöffnet) oder NC (Normal geschlossen)
AlarmausgangSteuerungsanschluss x 1, NO/NC-Umschaltung, Open Collector
Steuerung von
Scharfeinstellung/Zoom
Wasserschutz-StandardIP66
KommunikationSystemanschlussklemmen (RS-485/Koaxial, UTP (NVT integriert), Unterstützung der
Betriebstemperatur/
Luftfeuchtigkeit
Stromversorgung
Leistungsaufnahme4,9 W
Gewicht
0,04 lx (F1,4, S/W, Verstärkung: Hoch)
50 dB oder mehr (AGC AUS)
Autofokus, automatische Blende, f=3,5 - 105 mm (F1,4 -3,7)
Dient auch der Tag/Nacht-Umschaltung.
Steuerspannung: ± (6 bis 12) V DC
Kamerasteuergerät (VAC-70))
-10 - +50 °C, 90% max. RF (keine Kondenswasserbildung)
Mit angeschlossener Stromversorgung: -20 - +50°C
• 24 V Wechselstrom ±10%, 50 Hz
• 12 - 15 V Gleichstrom
Mit Gegenlichtblende: ungefähr 2.0 kg
Ohne Gegenlichtblende: ungefähr 1.8 kg
VCC-XZ600P
20
● Lizenz für die auf der CD-ROM enthaltene Software
• Lesen Sie bitte sorgfältig die in der Lizenzvereinbarung enthaltenen Bedingungen und
Bestimmungen, die während dem Installationsvorgang der Software auf dem Bildschirm angezeigt
werden. Unter der Voraussetzung, dass Sie allen hierin enthaltenen Bedingungen und
Bestimmungen zugestimmt haben, können Sie die Software gemäß der Lizenzvereinbarung nutzen.
• Wenden Sie sich bitte für Informationen zu anderen Produkten oder Dienstleistungen, die durch auf
der CD-ROM angegebene Dritte bereitgestellt werden, an den jeweiligen Lieferanten oder Hersteller.
Microsoft, Windows, ActiveX und Internet Explorer sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
Die offizielle Bezeichnung für „Windows“, die in diesem Handbuch verwendet wird, ist das
Betriebssystem Microsoft
„Windows“ auf das Betriebssystem „Microsoft
Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Intel Corporation und ihren
Tochtergesellschaften in den USA und in anderen Ländern.
IBM und IBM PC/AT sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Adobe Reader ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
UPnP ist ein Warenzeichen der UPnP Implementers Corporation, gehalten durch das UPnP-Forum SC.
Java ist ein Warenzeichen der Sun Microsystems, Inc.
Bei allen weiteren in diesem Handbuch erwähnten Marken- und Produktnamen handelt es sich um die
Markenbezeichnungen und registrierten Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentumsgesellschaften.
®
Windows®. Es ist zu beachten, dass sich in diesem Handbuch das Wort
(attached to connection cord)..................... 1
The connector is used to connect cables for power
supply (and zoom operation ... for VCC-XZ600P).
These cables can be removed to allow connection
for other cables as required.
F Desiccant (blue) ......................................... 1
(A) Aluminum bag
Do not take out of the bag before using it.
G Clamping core ............................................ 1
(avec cordon de connexion)....................... 1
Le connecteur sert à relier les câbles d'alimentation
(et de zoom ... pour VCC-XZ600P).
Ces câbles peuvent être retirés pour permettre la
connexion d'autres câbles si nécessaire.
F Dessiccatif (bleu)........................................ 1
(A) Enveloppe en aluminium
Ne pas sortir le sac avant de l’utiliser.
G Noyau de ferrite.......................................... 1
Dieser Anschluss ist zum Anschließen von Kabeln
für die Netzstromversorgung (und Zoomen
vorgesehen ... für VCC-XZ600P). Es ist möglich,
diese Kabel zu Ziehen, um bei Bedarf andere Kabel
anzuschließen.
F Trocknungsmittel (blau)...............................1
(A) Folienbeutel
Erst bei der Verwendung aus dem Beutel
nehmen.
G Ferritkern.....................................................1