THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED
SERVICE PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL
CODES.
Please read this installation manual carefully in order to ensure correct installation. In addition,
be sure to read carefully the electronic manual contained in the CD-ROM to ensure correct
operation of the camera.
• Be extremely careful when carrying out
work such as drilling holes in order to install
this camera. In addition, pull out cables
such as the power cable and video cable so
that they can be easily routed.
• When installing the camera, take proper
steps to ensure that the ceiling or wall is
waterproof.
• Select a ceiling or wall surface which is flat
and durable and which can support the full
weight of the camera. If installing to a
curved surface or a round pole or similar,
use a commercially-available mounting
bracket to install the camera.
• Install the camera in a place where the
ambient temperature (with power source
connected) is within -20°C - 50°C/-4°F +122°F. (Condensation should not form.)
• If direct sunlight will shine onto the camera,
install the accessory sunshade.
Precautions
■ In case of a problem
Do not use the unit if smoke or a strange odor
comes from the unit, or if it seems not to function
correctly. Turn off the power immediately and
disconnect the power cord, and then consult your
dealer or an Authorized Sanyo Service Center.
■ Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous
and cause damage to the unit. For repairs,
consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
■ Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable
substance get inside the unit. If used with a
foreign object inside, it could cause a fire, a
short-circuit or damage. Be careful to protect the
unit from rain, sea water, etc. If water or liquid
gets inside the unit, turn off the power
immediately and disconnect the power cord, and
then consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
■ Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or
subject it to strong shock or vibration.
■ Do not install this unit close to magnetic
fields
The magnetic fields may result in unstable
operation.
■ Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where
there is greasy smoke or steam, where the
humidity may get too high, or where there is a lot
of dust.
■ Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat
sources, such as spotlights, etc., or where it could
be subject to direct sunlight, as this could cause
deformation, discoloration or other damage.
Be careful when installing close to the ceiling, in
a kitchen or boiler room, as the temperature may
rise to high levels.
■ Cleaning
• Dirt can be removed from the cabinet by wiping
it with a soft cloth. To remove stains, wipe with
a soft cloth moistened with a soft detergent
solution and wrung dry, then dry by wiping with
a soft cloth.
• Do not use benzine, thinner or other chemical
products on the cabinet, as this may cause
deformation and paint peeling. Before using a
chemical cloth, make sure to read all
accompanying instructions. Make sure that no
plastic or rubber material comes into contact
with the cabinet for a long period of time, as
this may cause damage or paint peeling.
■ Approvals: IP66/CE
This unit has been certified to IP66 standards
when properly installed.
Use only an IP66 certified enclosure or an
electrical box.
Ensure all openings in enclosure are sealed as
per manufacturer's instructions.
1
Page 3
Safety Guard
THIS SYMBOL INDICATES THAT
THERE ARE IMPORTANT
OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IN THE LITERATURE
ACCOMPANYING THIS UNIT.
WARNING: To reduce a risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
CAUTION: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer may
void the user’s authority to operate this
equipment.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
For the customers in Canada
This class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
“Underwriters Laboratories Inc. (“UL”) has not
tested the performance or reliability of the
security or signaling aspects of this product. UL
has only tested for fire, shock and/or casualty
hazards as outlined in UL’s Standard for Safety
for Commercial Closed-Circuit Television
Equipment, UL 2044, Second Edition, Dated
June 26, 1997, containing revisions through to
and including February 6th, 2004. UL
Certification does not cover the performance or
reliability of the security or signaling aspects of
this product. UL MARKS NO
REPRESENTATIONS, WARRANTIES OR
CERTIFICATIONS WHATSOEVER
REGARDING THE PERFORMANCE OR
RELIABILITY OF ANY SECURITY OR
SIGNALING RELATED FUNCTIONS OF THIS
PRODUCT.”
This installation manual and the electronic manual are copyrighted by SANYO Electric Co., Ltd.
No materials contained in these manuals may be reproduced in any format without the prior
permission of the copyright holder.
2
Page 4
Installation method
■ Installing the camera to the ceiling or wall
Use commercially-available screws (M8x4) to secure the camera base by the four screw holes (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Note regarding cable hole in wall
When installing the camera base, check the position of the cable hole (B) and pull the cable through it.
Refer to page 7 for details on connecting the cable.
If the mounting screws are too short, the camera may fall down. When installing the camera, the
length (C) that the screw extends past the other side of the camera base should be 3 cm/1.2 in.
or more.
(C)
Adjusting the camera position and angle
Use the accessory hexagon wrench (large) to loosen the screws of the part you would like to move,
and then adjust so that the lens faces in the direction of monitoring within an angle of ±45 degrees.
1 If the camera is adjusted to an angle of ±45 degrees
or more, the cables will become twisted inside the
camera and they may break.
2 Adjustment is possible within a range of 180 degrees.
3 After adjusting the positions, tighten the screws to the
following torques.
A: 2 N·m or more (8 places)
B: 4.3 N·m or more (2 places)
(B)
(A)
1
1
2
3
Page 5
Use the following accessories if needed.
A Installing the fixing band
If you would like to secure the
drop-prevention chain (A) after installing and
adjusting the camera, secure it with the
accessory fixing band (B).
(A)
(B)
When temporarily removing the
fixing band after it has been
installed, push down the tab (C)
and then pull out the fixing band.
(C)
B Installing the sunshade
Align the sunshade adjustment
1
mounting bracket (A) with the mounting
surface, and then align it with the fixing
bracket (B) and provisionally secure it
with the accessory fixing screws (C).
Move the sunshade adjustment
2
mounting bracket (A) forward or back so
that the accessory sunshade (D) can be
installed, and then tighten the accessory
fixing screws (C).
(C)
(A)
Align the sunshade (D) with the screw
3
holes in the sunshade adjustment
mounting bracket (A), and then install it
by tightening the accessory sunshade
fixing tapping screws (E).
(B)
(C)
(A)
(E)
(B)
(D)
Tighten the screws (C) and the tapping
screws (E) at a torque of 0.5 N·m or
more.
4
Page 6
Checking the menus and zoom position using simple
monitor output
Fully loosen the four cover fixing screws
1
(A), and then pull the cover forward to
remove it.
• If only removing the camera cover (B),
partially loosen the cover fixing screws
(A).
• If removing the lens cover (C) too, fully
loosen the cover fixing screws (A).
The screw washers on the inside will
come loose. Be careful not to lose
them.
Use an alligator clip cable to connect the
2
MONITOR pin on the circuit board at the
bottom of the camera to the ground.
A dedicated MONITOR connector (D) is
provided for portable monitors.
1Checking and changing the menu
settings
2Checking and changing the zoom
position
• The optional camera control unit
(VAC-70) can be used to perform same
operations as the camera.
& See page 13.
B
C
GND
A
Install the camera cover, and then
3
tighten the four cover fixing screws (A)
evenly.
In order to maintain waterproof
performance, tighten the cover fixing
screws to the following torques.
A: 0.5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
MONITOR
D
(A)
5
Page 7
Desiccant for preventing humidity
Desiccant (blue: normal) has been placed inside the camera to prevent humidity. If the desiccant
has changed to a reddish-purple color, replace the desiccant with new desiccant before
installing the camera cover. If the camera is used without replacing the desiccant, condensation
may occur inside the camera and cause the lens to become foggy.
Replace the desiccant with the
3
accessory desiccant.
Install the camera unit (B) as shown in
4
the illustration, and then align the
camera fixing screw (A) with the screw
hole (D) in the camera unit and tighten
them.
(B)
(C)
■ Replacing the desiccant
Be sure to observe the following,
otherwise the camera may become
damaged.
• Be sure to turn off the power.
• Do not allow the camera to get wet
from rain water or other liquids.
Loosen the four cover fixing screws.
1
Refer to step 1 in “Checking the menus
and zoom position using simple monitor
output”. (P5)
Use the accessory hexagonal wrench
2
(small) to loosen the camera fixing
screw (A), and then remove the camera
unit (B) from the camera fixing bracket
(C).
(B)
(C)
(A)
(A)
(D)
• Tighten the camera fixing screw so
that the screw head (E) do not
protrude by any more than 0.5 mm/
0.02 in.
(E)
(F)
• When tightening the screws, the
camera fixing bracket (F) should be
horizontal.
Install the camera cover.
5
Refer to step 3 in “Checking the menus
and zoom position using simple monitor
output”. (P5)
6
Page 8
Connections
■ Connection when Using PoE (Power over Ethernet) Power Supply
This camera provides simultaneous delivery of video in the JPEG and H.264 formats and also
bi-directional video between the camera and PC.
● Do not use the power supply of the camera.
● Do not supply power to the PoE hub or PoE power adapter until the camera installation
is finished.
● System Requirements
The system requirements for camera operation via network are as follows:
•PC: IBM PC/AT and compatibles
•OS: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
•CPU: Pentium IV (2.0 GHz or higher) (3.0 GHz or higher for using the VA-SW3050Lite)
• Memory: 512MB or more (1 GB or more for using the VA-SW3050)
• Graphics processor: nVIDIA: GeForce 6000 series or higher
• Display card: 1024 x 768 pixels or higher, 16 million colors or higher
• Web browser: Internet Explorer Ver.6.0 or higher
Connect the camera to the LAN through a switching hub using shielded LAN cables.
When directly connecting
the camera to a PC, use
the LAN cable (cross
type).
TV monitor
ATI: RADEON X1000 series or higher
PCPC
When using the IE/VA-SW3050Lite/
VA-SW3050 client version:
You need a PC for the
VA-SW3050 server version.
LAN cable
(CAT5 or higher, straight type)
Max. 100 m/109 yds
LAN cable (CAT5 or
higher, straight type)
Max. 100 m/109 yds
Switching hub
When using the IE/VA-SW3050Lite/
VA-SW3050 server version:
You need the VA-SW3050
client version to view live/
replayed video, because the
VA-SW3050 server version is
used for recording purpose
only.
Video output
(BNC connector)
MEMO: You may extend the transmission distance by using multiple switching hubs with PoE support.
For details on the extendable distance, please refer to the hub performance in the
specifications, etc.
7
Page 9
■ Connection when Not Using PoE Power Supply
● Internet connection
Connect the camera to a router or ADSL modem with LAN interface using shielded LAN cables.
When connecting to a router, use the straight type LAN cable (CAT5 or higher).
When connecting to an ADSL modem or other devices, refer to the instruction manual for the device.
Router or
ADSL modem
Internet
● About the internet connection
Port forwarding must be set on two of the router ports (camera side).
For details on how to set port forwarding, please refer to your router's instruction manual.
• Video port number
Conduct the following port forwarding settings with respect to the router:
IP address on the LAN side: Camera IP address (default: 192.168.0.2)
Port number on the LAN side: Camera video port number (default: 80)
Port number on the WAN side: Optional
For communication, use TCP/IP.
MEMO: When viewing video in H.264 format over the Internet, set the communication protocol of H.264
to "HTTP". (Refer to the instruction manual contained in the supplied CD-ROM.)
8
Page 10
Connections
BNC type
Note:
All connection cables should be 24 AWG or
higher with a maximum length of no more than
600 m (656 yds).
Shielded LAN cable
(CAT5 or higher, straight type)
See “Connection when Using PoE
Power Supply” or “Connection when
Not Using PoE Power Supply”.
Coaxial cable
Digital video recorder etc.
Monitor Connection
• Using different cables from
those specified here may
attenuate the video and/or sync
signals and interfere with
correct transmission.
• RG-59U coaxial cables can be
used when distance between
devices is short, but not in duct
or aerial routing.
Cable typeLength
RG-59U (3C-2V)250 m (273 yds) max.
RG-6U (5C-2V)500 m (547 yds) max.
RG-11U (7C-2V)600 m (656 yds) max.
RED
WHITE
1 Push and hold the lever a, and
then insert the cable into the
terminal hole
2 Release the lever
B.
A.
Power Supply Connection
b With AC 24 V
✱
b With DC 12 V
Check that +/- polarity is correct.
✱
~
~
GND
(+)
(–)
A
B
✱ For the connections, use AWG (20, 21, 22)
cables.
9
Page 11
Alarm Signal Input
For details, see “Setting the Alarm Input
(ALARM IN)” in the electronic manual contained
in the CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
Connection for Zoom/Focus
FOCUSZOOM
DC+6V/+12VFARWIDE
DC-6V/-12VNEARTELE
(YELLOW)
(GND)
ALARM
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
1
SET
OFF
y
y
b ALARM IN 1 (“1” is selected)
(GRAY/BLACK)
(GND)
Alarm
input signal
b ALARM IN 2 (“2” is selected)
(BLACK)
(GND)
Alarm
input signal
Alarm Signal Output
If a lamp is connected to this cable, it will light
up when an alarm signal is received or when
the built-in motion sensor detects movement.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
(GND)
(BLUE)
ALARM
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
SET
OFF
y
y
y
y
y
y
y
y
y
(ORANGE)
Color or Black-and-White Settings
The alarm input terminals can also be
used as terminals for switching between
color and black/white video modes using
an external switch.
(GRAY/BLACK
or BLACK)
(GND)
Open: Color
Close: Black/White
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
GAMMA
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
Make sure that COLOR is
selected.
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
1: ALARM IN 1 terminal
2: ALARM IN 2 terminal
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
0.45
OFF
OFF
COLOR
OFF
BACK
1
y
y
y
y
y
y
y
y
10
Page 12
Features
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& You can perform the settings on the camera by
navigating through the menu screens.
Zooming Function
b You can store the zoom and focus
settings of surveillance locations by
camera setting number.
& [CAMERA] ⇒ [POSITION]
CAMERA 1CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b The electronic zooming function can be
used to zoom in the object at the
magnification power higher than that in
the optical zoom.
& [LENS] ⇒ [ZOOM] ⇒ [EL ZOOM]
b You can change the zooming speed.
& [LENS] ⇒ [ZOOM] ⇒ [SPEED]
Remote Operations
b The camera can be controlled remotely
by establishing the network
communication.
& [OPTION] ⇒ [NETWORK]
b You can switch the viewing mode
manually between the color mode and
the black/white mode.
& [CAMERA] ⇒ [COLOR] ⇒
[EXT ALARM]
Alarm Settings
b The camera has a built-in motion sensor.
& [CAMERA] ⇒ [MOTION] ⇒ [ON]
Not detectedDetected
b The alarm condition can be detected by
connecting door switches or infrared
sensors.
& [ALARM] ⇒ [ALARM IN]
Alarm Notice
b The camera title you specified in the
[OPTION] menu blinks to notify that the
alarm condition is detected.
& [ALARM] ⇒ [ALARM DISPLAY]
DOOR1
DOOR1
b When the alarm condition is detected,
the object on the screen is zoomed in.
& [ALARM] ⇒ [ALARM IN] ⇒
[ACTION] ⇒ [ZOOM]
Camera Title
You can set and display the camera title.
This helps you confirm from which camera
the image is sent when multiple cameras
are connected. (Maximum 16 characters)
& [OPTION] ⇒ [DISPLAY] ⇒ [TITLE]
ROOM2
ROOM1
ROOM1ROOM2
b A buzzer or lamp can be used to notify
you of detection of alarm when you are in
a distant place from the monitor.
& [ALARM] ⇒ [ALARM OUT]
11
Page 13
Day/Night Function
B/W
Color
White Balance Adjustment
According to the luminance level, the
viewing mode will be switched
automatically between the color mode
and the black/white mode.
You can adjust the luminance threshold
for switching the viewing mode.
LOW MID HIGH
B/W
B/WColor
Switchover point
Color
& [CAMERA] ⇒ [DAY/NIGHT] ⇒
[AUTO] ⇒ [LEVEL]
Backlight Compensation
b The camera uses 48-part split
metering areas to compensate the
backlight condition by metering each
area.
You can also select 5-part split
metering areas (center, left, right, top
and bottom) for metering.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MULT] or
[CENT]
In addition to the white balance
adjustment, you can use the mask
patterns to cover extremely bright or
dark light source in the monitored image
so that the white balance adjustment is
properly configured.
& [CAMERA] ⇒ [WHITE BALANCE] ⇒
[ATW] ⇒ [MASKING]
Privacy Masks
The privacy masks can be used to
protect privacy by hiding certain part of
the monitored image.
(Maximum 4 masks)
& [PRIVACY MASK]
Shutter Speed Settings
b You can mask a metering area you do
not want to meter.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MASK]
The camera can monitor a fast-moving
object.
& [CAMERA] ⇒ [SHUTTER]
12
Page 14
How to Perform the Settings in the Menu Screens
This manual and the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM
describe the operations using the buttons on the camera.
The optional camera control unit (VAC-70) can be used to perform same operations as the
camera.
For details, refer to the instruction manual for the camera control unit.
A Using the buttons on the camera
1 Displays the main menu.
Press and hold down the SET
button for 3 seconds or longer to
display the main menu.
2 Moves the cursor during menu
setting operations.
3 Switches the menu screen.
4 Performs focusing or zooming
in/out operations.
While the auto-focus function is
activated, you can perform
focusing operations using the
buttons.
j: NEAR l: FAR
d: WIDE c: TELE
2
4
1
3
B Using the VAC-70 camera control unit (optionally available) to perform
the settings remotely
VAC -7 0
Video in
• Be sure to disconnect the camera control unit after you complete setting up the camera.
• Avoid connecting the camera control unit via a cable compensator or video distribution
amplifier.
Doing so may prevent remote control of your camera.
VIDEO OUT
CAMERA
BNC type
1
2
4
3
13
Page 15
Learning the Menu Setting Operations
1
2
Display the main menu.
SET
Press and hold the button for
about 3 seconds.
<Main menu>
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
PRESET
MENU
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
OFF
END
Select a menu item.
CursorMenu item
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
PRESET
MENU
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
OFF
END
3
Select a setting value.
Setting value
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
Pressing the dc button
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
switches the setting
values.
4
Go to the next screen.
When you select the menu item with y mark
and press the SET button, the submenu
screen for advanced options appears.
y
y
y
y
y
y
y
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
SET
Pressing the jl button
moves the cursor.
After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any operation, the
menu screen goes off automatically.
Continued to the
next page.
14
Page 16
Learning the Menu Setting Operations
Return to the previous screen.
5
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the
screen, and press the SET button.
6
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the
screen, use the dc button to select “END”,
Exit from the menu screen.
and press the SET button.
IRIS
WHITE BALANCE
BLC
SHUTTER
APERTURE
AGC
GAMMA
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
SET
AUTO
ATW
OFF
OFF
ON
ON
0.45
OFF
OFF
AUTO
OFF
BACK
y
y
y
y
y
PRESET
MENU
PRESET
MENU
Restoring the default values (factory settings)
● Restoring the default values only for the current
screen
PRESET
MENU
PRESET
MENU
SET
OFF
BACK
ON
END
Select “ON” for [PRESET] and press the SET button.
● Restoring all the default values on the camera
In the main menu, select “ON” for [PRESET] and press
the SET button.
Note that the resetting operation does not reset the
settings for the following items:
• [PRIVACY MASK] on main menu
• [PASSWORD] on the main menu
• [DISPLAY (TITLE)] and [SYSTEM] on the OPTION
menu
• Zoom or focus setting in [POSITION] on the CAMERA
menu
Note that the value of the item [POSITION] is reset
from “ON” to the default “OFF”.
When the [POSITION] setting is switched to “OFF”,
the zoom and focus settings stored in the camera will
be overwritten by those settings of the current
position.
In the same way, performing zoom or focus operation
with [POSITION] set to “OFF” also overwrites the
stored zoom and focus settings.
SET
OFF
BACK
OFF
END
15
Page 17
Using the Electronic Manual (CD-ROM)
The menu screens enable you to easily perform setting and adjustment of this camera.
By using the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM, you can access
extensive information from basic operation to advanced settings and functions, as well as
troubleshooting.
Requirements for viewing the electronic manual
Browser: Internet Explorer 6.0 or higher
• Make sure that JavaScript and Cookie are enabled.
• To use the Search function, also enable the ActiveX control.
Insert the CD-ROM into the CD drive of your computer and then double-click the “”
1
icon.
Select the model of the camera
2
(Screen 1).
Select the preferred language
3
(Screen 2).
The electronic manual opens.
Click “Open this manual”.
4
From the menu located on the left of the
screen, click an item on which you want
to get relevant information.
An applicable page will open.
(Screen 2)(Screen 1)
• Viewing menu setting procedures for each usage
Click “Guide to the Setting Menu” on the menu located on the left of the screen.
• Viewing definitions of glossary
Click “Glossary” on the menu located on the left of the screen.
• Viewing troubleshooting procedure
Click “Troubleshooting” on the menu located on the left of the screen.
& You can also refer to “How to use this manual” to better understand the structure of the
electronic manual and the description of individual screens.
MEMO:
To open and view the instruction manual (VA-SW3050Lite), you need Adobe Reader installed on your
PC.
If it has not been installed on your PC, visit the Adobe website at http://www.adobe.com to download
and install the free software program.
16
Page 18
Main specifications
■ Camera
Television systemNTSC color standards
Image sensor1/4" interline transfer CCD
Effective pixels768 (Horizontal) x 494 (Vertical)
Scanning system2:1 interlaced, 525 lines
Synchronization methodInternal synchronization/Line lock (with vertical phase adjustment)
Video output1.0 V (p-p)/75Ω, BNC connector
Horizontal resolution540 TV lines, typical
Lowest image illumination 0.8 lx (at F1.4, color mode, Gain: High)
Video S/N ratio50 dB or more (AGC OFF)
LensMotorized zoom (x30 optical zoom)
Electronic zoomMax. x16 (combined with optical zoom gives max. x480)
Alarm inputControl terminal x 2, NO (Normal Open) or NC (Normal Close)
Alarm outputControl terminal x 1, NO/NC switching, open collector
Focus/Zoom controlControl voltage: ± (6 - 12) V DC
Waterproof standardIP66
NetworkLAN terminal (RJ-45 terminal), 10 Base-T/100 Base-TX
Operating ambient
temperature/humidity
Power source
Power consumption7.3 W
WeightWith sunshade: Approx. 2.0 kg/65 oz.
0.04 lx (at F1.4, B/W mode, Gain: High)
Auto-Focus, auto iris lens, f=3.5 - 105 mm (F1.4 - 3.7)
Also used for Day/Night switching.
-10 - +50°C/14 - 122°F, 90% RH max. (no condensation)
With power source connected: -20 - +50°C/-4 - +122°F
• 24 V AC ± 10%, 60 Hz
• 12 - 15 V DC
• Supplied through PoE (compliant with IEEE802.3af)
Maximum 16 users (admin: 1 user)
Maximum 12 users (admin: 1 user, SSL ON)
17
Page 19
● License for Software Contained in CD-ROM
• Please read carefully the terms and conditions contained in the license agreement that appears on
the screen during the software installation process. Provided that you have agreed to all the terms
and conditions therein, you may use the software subject to the license agreement.
• For information on the other products or services provided by third parties which are introduced in the
CD-ROM, please contact each supplier or manufacturer.
Microsoft, Windows, ActiveX and Internet Explorer are registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
The official name for “Windows” used in this manual is Microsoft
manual, note that the word “Windows” is used for referring to “Microsoft
System”.
Intel and Pentium are registered trademarks or trademarks of Intel Corporation and its subsidiaries in
the United States and other countries.
IBM and IBM PC/AT are trademarks of International Business Machines Corporation.
Adobe Reader is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
UPnP is a trademark of UPnP Implementers Corporation, which is established by the UPnP Forum SC.
Java is a trademark of Sun Microsystems, Inc.
All other brands and product names in this manual are the registered trademarks or trademarks of their
CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE
PERSONNE QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT
ETRE CONFORME A TOUS LES CODES LOCAUX.
Veuillez lire ce manuel d’installation très attentivement afin d’effectuer une installation correcte.
Veuillez également lire très attentivement le manuel électronique contenu dans le CD-ROM afin
de faire fonctionner la caméra correctement.
• Faites très attention au cours des opérations
telles que le perçage de trous pour installer
cette attention. Faites également ressortir les
câbles d’alimentation et vidéo par exemple, il
sera ainsi plus facile de les acheminer.
• Lorsque vous installez la caméra, prendre
toutes les précautions nécessaires pour vous
assurer que le plafond ou le mur soit bien
étanche.
• Choisissez un plafond ou un mur plat, durable
et en mesure de supporter le poids de la
caméra. Si vous l’installez sur une surface
courbée, ronde ou autre, utilisez alors un
support de montage en vente dans le
commerce.
• Installez la caméra dans un endroit où la
température ambiante (avéc source
d’alimentation connectée) est comprise entre
-20°C et 50°C/-4°F et 122°F (à laquelle la
condensation ne devrait pas se former).
• Si la caméra est soumise aux rayons directs
du soleil, installez le pare-soleil fourni.
Précautions
■ En cas de problème
N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur
étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas
fonctionner correctement. Éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
■ Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux
et risque de causer des dommages à l’appareil.
Pour les réglages internes et les réparations,
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de
service Sanyo autorisé.
■ Ne mettez pas d’objets dans l’appareil
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou
inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé
avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des
dommages. Faites attention pour protéger l’appareil
de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de l’eau ou autre
liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
■ Faites attention lors de la manipulation de
l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber
l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs ou à
des vibrations.
■ N’installez pas l’appareil près de champs
magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un
mauvais fonctionnement.
■ Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la
poussière
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez
pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse,
où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé
ou là où il y a beaucoup de poussière.
■ Gardez-le à l’abri des températures élevées
N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres
appareils qui émettent de la chaleur, comme des
projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une
déformation, décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de l’installation près du plafond,
dans une cuisine ou dans une chambre des
machines, car la température risque de monter à un
niveau élevé.
■ Nettoyage
• La poussière peut être retirée du boîtier en
l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer
les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux
humecté d’une solution de détergent doux et bien
essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
• N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres
produits chimiques sur le boîtier, car cela risque
de causer une déformation et un écaillage de la
peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité
chimiquement, assurez-vous de lire toutes les
instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous
qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne
soit en contact avec le boîtier pendant une
longue période, car cela risque de causer des
dommages ou un écaillage de la peinture.
■ Approbations: IP66/CE
Cet appareil a été certifié selon les standards IP66
lorsque correctement installé.
N’utilisez qu’un coffret ou un boîtier électrique
certifié IP66.
Assurez-vous que toutes les ouvertures du coffret
sont scellées selon les instructions du fabricant.
1
Page 23
Sécurité
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE
TENSION DANGEREUSE
CONSTITUANT UN RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE EST
PRÉSENTE DANS CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION: Des changements ou des
modifications qui n’ont pas été expressément
approuvées par le fabricant peuvent annuler
l’autorisation conférée à l’utilisateur de
manipuler cet équipement.
Cet équipement a été testé et a satisfait aux
limites définies pour un appareil numérique de
classe B, conformément à la partie 15 des
normes FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant l’équipement,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette
interférence en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes.
• Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et
le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise de
courant d’un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Pour les clients situés au Canada
Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
Underwriters Laboratories Inc. (« UL ») n’a pas
testé les performances ou la fiabilité pour ce qui
concerne les aspects de sécurité ou de
signalisation du présent produit. UL a testé
uniquement les risques d’incendie, de choc et/
ou d’accidents comme indiqué dans le
document édité par UL, Standard for Safety for
Commercial Closed-Circuit Television
Equipment, UL 2044, deuxième édition, datant
du 26 juin 1997, et contenant des révisions
jusqu’au 6 février 2004 inclus. La certification
UL ne couvre pas les performances ou la
fiabilité pour ce qui concerne les aspects de
sécurité ou de signalisation du présent produit.
UL N’ÉMET AUCUNE DÉCLARATION,
GARANTIE OU CERTIFICATION DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR CE
QUI CONCERNE LES PERFORMANCES OU
LA FIABILITÉ D’UNE QUELCONQUE DES
FONCTIONS DU PRÉSENT PRODUIT
CONCERNANT LA SÉCURITÉ OU LA
SIGNALISATION.
Le manuel d’installation et le manuel
électronique sont protégés par les droits
d’auteur de SANYO Electric Co., Ltd.
Aucun des éléments contenus dans ces
manuels ne peut être reproduit, sous
quelque format que ce soit, sans
l’autorisation préalable du détenteur du
copyright.
2
Page 24
Méthode d’installation
■ Installation de la caméra au plafond ou au mur
À l’aide de vis (M8x4) en vente dans le commerce, fixez l’embase de la caméra au niveau des quatre
trous de vis (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Remarque concernant le trou de passage du câble au mur
Lorsque vous montez l’embase de la caméra, vérifiez la position du trou de câble (B), puis faites-y
glisser le câble. Référez-vous à la page 5 pour plus d’informations concernant le branchement du câble.
Si les vis de montage sont trop courtes, la caméra risque de tomber. Lorsque vous installez la
caméra, la partie (C) du pas de vis qui dépasse de l’autre côté de l’embase doit être longue d’au
moins 3 cm/1,2 po.
(C)
Réglage de la position et de l’angle de la caméra
Utilisez la clé hexagonale fournie (la grande) pour desserrer les vis de la partie que vous désirez
déplacer, puis réglez-les de manière à ce que l’objectif fasse face à la zone de surveillance avec un
angle de ±45 degrés.
1 Si la caméra est réglée à un angle de plus de ±45
degrés, les câbles se tordront à l’intérieur de l’unité et
risqueraient ainsi de se casser.
2 La position peut être ajustée à 180 degrés.
3 Une fois le réglage des positions effectué, serrez les
vis aux couples suivants.
A: 2 N·m ou plus (8 places)
B: 4,3 N·m ou plus (2 places)
(B)
(A)
1
1
2
3
Page 25
Si nécessaire, utilisez les accessoires fournis suivants.
A Montage du collier de serrage
Pour fixer la chaîne de prévention de chute
(A) après avoir monté et réglé la caméra,
utilisez le collier de serrage fourni (B).
(A)
(B)
Pour enlever le coller de serrage
temporairement une fois monté,
appuyez sur la languette (C) avant
de l’extraire.
(C)
B Montage du pare-soleil
Positionnez le support de fixation et de
1
réglage du pare-soleil (A) sur la surface
de montage, puis alignez-le au support
de fixation (B), fixez-le provisoirement
avec les vis de fixation fournies (C).
Déplacez le support de fixation et de
2
réglage du pare-soleil (A) vers l’avant ou
l’arrière pour pouvoir monter ce dernier
(D), puis serrez les vis de fixation
fournies (C).
(C)
(A)
Alignez le pare-soleil (D) aux trous de
3
vis de son support de montage et de
réglage (A), puis fixez-le en serrant les
vis autotaraudeuses de fixation du
pare-soleil (E).
(E)
(B)
(C)
(A)
(B)
(D)
Serrez les vis (C) et les vis
autotaraudeuses (E) à un couple
supérieur ou égal à 0,5 N·m.
4
Page 26
Vérification des menus et de la position de zoom avec
une sortie d’écran simple
Desserrez entièrement les quatre vis de
1
fixation du couvercle (A), puis tirez le
couvercle vers l’avant pour l’extraire.
• Si vous ne désirez enlever que le couvercle
de la caméra (B), ne desserrez les vis de
fixation du couvercle (A) que partiellement.
• Si vous désirez également enlever le cache
de l’objectif (C), desserrez entièrement les
vis de fixation du couvercle (A).
Les rondelles des vis à l’intérieur tomberont.
Faites attention de ne pas les perdre.
Utilisez un câble à pince de crocodile
2
pour relier la broche MONITOR du circuit
imprimé en bas de la caméra à la masse.
Un connecteur MONITOR (D) dédié est
fournis pour les moniteurs portables.
1Vérification et modification des
réglages du menu
2Vérification et modification de la
position de zoom
• La télécommande en option (VAC-70)
peut effectuer les mêmes opérations
que la caméra.
& voir page 13.
B
C
GND
A
Montez le couvercle de la caméra en
3
serrant ses quatre vis de fixation du
couvercle (A) à fond.
Pour assurer une bonne étanchéité,
serrez les vis de fixation du couvercle
aux couples suivants.
A: 0,5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
MONITOR
D
(A)
5
Page 27
Dessiccatif de prévention de l’humidité
Un dessiccatif (bleu : normal) a été placé à l’intérieur de la caméra pour prévenir l’humidité. Si
celui-ci tourne au rouge-violet, remplacez-le avant de monter le couvercle de la caméra. Si vous
utilisez la caméra sans remplacer le dessiccatif, de la condensation risque de se former et
d’embuer l’objectif.
Remplacez le dessiccatif par celui
3
fourni.
Positionnez l’unité de caméra (B)
4
comme le montre la figure, puis alignez
la vis de fixation de la caméra (A) au trou
de vis (D) à l’intérieur de l’unité ; serrez
le tout.
(B)
(C)
■ Remplacement du dessiccatif
Assurez-vous de bien respecter les
instructions qui suivent pour ne pas
endommager la caméra.
• Assurez-vous de couper
l’alimentation.
• Ne laissez pas la caméra prendre
l’eau de pluie ni aucune autre forme
de liquides.
Desserrez les quatre vis de fixation0du
1
couvercle.
Référez-vous à l’étape 1 de « Vérification
des menus et de la position de zoom
avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
Utilisez la clé hexagonale fournie (la petite)
2
pour desserrer les vis de fixation de la
caméra (A), puis enlevez l’unité de caméra
(B) de son support de fixation (C).
• Serrez la vis de fixation de la caméra,
la tête de la vis (E) ne doit pas
dépasser de plus de 0,5 mm/0,02 po.
• Le support de fixation de la caméra (F)
doit être horizontal lorsque vous serrez
les vis.
(A)
(D)
(E)
(F)
(C)
(B)
(A)
Remontez le couvercle de la caméra.
5
Référez-vous à l’étape 3 de « Vérification
des menus et de la position de zoom
avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
6
Page 28
Branchements
■ Branchement avec la fonction PoE (Power over Ethernet) alimentation
électrique
Cette caméra permet la communication simultanée de vidéos aux formats JPEG et H.264 et
également de vidéos bidirectionnelles entre la caméra et le PC.
● N’utilisez pas l’alimentation de la caméra.
● N’alimentez pas le concentrateur ni l’adaptateur de l’alimentation PoE tant que
l’installation de la caméra n’est pas terminée.
● Conditions de système requises
Les conditions de système requises pour le fonctionnement de la caméra via réseau sont les suivantes :
• Ordinateur personnel : IBM PC/AT et compatibles
• Système d’exploitation : Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
• Unité centrale :
•Mémoire: 512 Mo ou plus (1 Go ou moins pour utiliser le VA-SW3050)
• Puce graphique: nVIDIA: Série GeForce 6000 ou supérieure,
• Carte d'affichage : 1024 x 768 pixels ou plus, 16 millions de couleurs ou plus
• Explorateur Web : Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
Pentium IV (2,0 GHz ou supérieur) (3,0 GHz ou moins pour utiliser le VA-SW3050
ATI: Série RADEON X1000 ou supérieure
Lite
)
Reliez la caméra au LAN via un concentrateur de commutation en utilisant des câbles blindés LAN.
En cas de liaison directe
de la caméra à un PC,
Ordinateur personnelOrdinateur personnel
Câble LAN (CAT5 ou supérieur, du
type direct) 100 m/109 yd maxi
utilisez le câble LAN (de
type croisé).
Moniteur TV
N.B. :
Vous pouvez étendre la distance de transmission en utilisant des concentrateurs de
avec prise en charge de la fonction PoE. Pour les détails sur la distance
performance du concentrateur dans les spécifications, etc.
En cas d’utilisation de la version client
IE/VA-SW3050Lite/VA-SW3050 :
Vous avez besoin d’un ordinateur
personnel pour la version serveur
VA-SW3050.
Câble LAN (CAT5 ou
supérieur, du type direct)
100 m/109 yd maxi
Sortie vidéo
(connecteur
BNC)
Concentrateur
de commutation
En cas d’utilisation de la version
serveur IE/VA-SW3050Lite/
VA-SW3050 :
Vous avez besoin de la
version client VA-SW3050
pour visionner la vidéo en
direct/en différé, car la version
serveur VA-SW3050 est
utilisée à des fins
d’enregistrement uniquement.
possible, veuillez vous référer à la
commutation multiples
7
Page 29
■ Branchement sans utilisation de l’alimentation électrique PoE
● Connexion Internet
Reliez la caméra à un routeur ou un modem ADSL avec interface LAN en utilisant des câbles blindés LAN.
Pour la connexion à un routeur, utilisez un câble LAN de type droit (CAT5 ou supérieur).
Pour la connexion à un modem ADSL ou à d’autres dispositifs, reportez-vous au manuel
d’instructions du dispositif concerné.
Routeur ou
modem ADSL
Internet
● A propos de la connexion internet
La transmission par port doit être réglée sur deux des ports du routeur (côté caméra).
Pour avoir les détails concernant la transmission par port, veuillez vous reporter à la notice de votre
routeur.
• Numéro de port vidéo
Procédez aux réglages suivants pour la transmission par port concernant le routeur :
Adresse IP côté LAN : Adresse IP de la caméra (par défaut : 192.168.0.2)
Numéro de port côté LAN : Numéro de port vidéo sur la caméra (par défaut : 80)
Numéro de port côté WAN : Optionnel
Pour la communication, utilisez TCP/IP.
N.B. : Lors de la lecture de vidéos au format H.264 via Internet, réglez le protocole de
communication de H.264 sur « HTTP ». (Consultez le manuel d’instructions contenu dans le
CD-ROM fourni.)
8
Page 30
Branchements
Typ e B NC
Remarque:
Tous les câbles de branchement doivent être au
moins 24 AWG et d’une longueur maximale de
600 m (656 yd).
Câble blindé LAN
(CAT5 ou supérieur, du type direct)
Voir « Branchement avec la fonction PoE
alimentation électrique » ou « Branchement
sans utilisation de l’alimentation électrique
PoE ».
Câble coaxial
Enregistreur vidéo
numérique, etc.
Branchement du moniteur
• L’utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut atténuer les signaux
vidéo et/ou sync et réduire la qualité
de la transmission.
• Des câbles coaxiaux RG-59U
peuvent être utilisés lorsque la
distance entre les appareils est
courte, mais pas dans un câblage
dans une gaine ou une antenne.
Type de câbleLongueur
RG-59U (3C-2V)
RG-6U (5C-2V)
RG-11U (7C-2V)
250 m (273 yd) maxi
500 m (547 yd) maxi
600 m (656 yd) maxi
ROUGE
BLANC
A
B
Poussez et maintenez le levier A,
1
puis introduisez le câble dans le
trou de la borne
B.
3 Relâchez le levier A.
Connexion de l’alimentation
b Avec CA 24 V
✱
b Avec CC 12 V
Vérifiez si la polarité +/- est correcte.
✱
~
~
GND
(+)
(–)
✱ Pour les connexions, utilisez des câbles AWG
(20, 21, 22).
9
Page 31
Entrée du signal d’alarme
Pour tout détail, consultez « Réglage de l’entrée
d’alarme (ENT ALARME) » dans le manuel
électronique contenu dans le CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
ALARM
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
1
REG
ARR
y
y
y
y
y
y
y
y
y
Branchement Pour le zoom
et la mise au point
FOCUSZOOM
CC+6V/+12VÉloignée
CC-6V/-12VProcheTéléobjectif
(JAUNE)
(TERRE)
(ORANGE)
Grand-
angulaire
b ALARM IN 1 (« 1 » est sélectionné)
(GRIS/NOIR)
(TERRE)
Alarme
signal
d’entrée
b ALARM IN 2 (« 2 » est sélectionné)
(NOIR)
(TERRE)
Alarme
signal
d’entrée
Sortie du signal d’alarme
Si un témoin est relié à ce câble, il s’allume
lorsqu’un signal d’alarme est reçu ou lorsque
le capteur intégré détecte un mouvement.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
(TERRE)
(BLEU)
ALARME
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
1
REG
ARR
y
y
y
y
y
y
y
y
y
Réglage couleur ou noir et blanc
Les bornes d’entrée alarme peuvent aussi
servir de bornes pour la commutation entre
le mode vidéo couleur et le mode vidéo
noir et blanc au moyen d’un interrupteur
extérieur.
(GRIS/NOIR
ou NOIR)
(TERRE)
Ouvert : couleur
Fermé : noir et blanc
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
Assurez-vous que l’option
COUL est sélectionnée.
REG J/N-COULEUR
ALARME EXT
1: Borne ALARM IN 1
2: Borne ALARM IN 2
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
0.45
ARR
ARR
COUL
ARR
RETOUR
1
y
y
y
y
y
y
y
y
10
Page 32
Caractéristiques
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& Vous pouvez effectuer les différents réglages sur la
caméra en naviguant à travers les écrans de menu.
Fonction zoom
b Vous pouvez mémoriser les réglages de
zoom et de mise au point des positions
de surveillance via le numéro de
configuration caméra.
& [CAMERA] ⇒ [POSITION]
CAMERA 1CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b La fonction de zoom électronique permet
de zoomer un objet avec une puissance
d’agrandissement plus élevée que celle
du zoom optique.
& [LENTILLE] ⇒ [ZOOM] ⇒ [ZOOM EL]
b
Vous pouvez modifier la vitesse du zoom.
& [LENTILLE] ⇒ [ZOOM] ⇒ [VITESSE]
Fonctionnement à distance
b La caméra peut être commandée à
distance via une communication de
réseau.
& [OPTION] ⇒ [RESEAU]
b Vous pouvez commuter manuellement le
mode de visualisation entre couleur et
noir et blanc.
& [CAMERA] ⇒ [COUL] ⇒ [ALARME
EXT]
Réglages alarme
b La caméra est équipée d’un détecteur de
mouvement intégré.
&
[CAMERA] ⇒ [MOUVEMENT] ⇒ [MAR]
Non détectéDétecté
b La condition d’alarme peut être détectée
en connectant un interrupteur de porte
ou des capteurs infrarouge.
& [ALARME] ⇒ [ENT ALARME]
Notation alarme
b Le titre de caméra spécifié par vous dans
le menu [OPTION] clignote pour indiquer
qu’une condition d’alarme est détectée.
& [ALARME] ⇒ [AFFICHER ALARME]
DOOR1
DOOR1
b Quand une alarme est détectée, un zoom
avant est effectué sur l’objet de l’écran.
& [ALARME] ⇒ [ENT ALARME] ⇒
[ACTION] ⇒ [ZOOM]
Titre de la caméra
Vous pouvez définir et visualiser le titre de
caméra. Lorsque plusieurs caméras sont
connectées, cela vous permet d’identifier la
caméra dont proviennent les images.
(16 caractères maximum)
& [OPTION] ⇒ [AFFICHER] ⇒ [TITRE]
ROOM2
ROOM1
ROOM1ROOM2
11
b
Un vibreur ou un voyant peut être utilisé
pour vous signaler la détection d'une
alarme lorsque vous êtes loin du moniteur.
& [ALARME] ⇒ [SORTIE ALARME]
Page 33
Fonction Jour/Nuit
N/B
Couleur
Réglage de l’équilibrage des blancs
Selon le niveau de luminance, le mode de
visualisation commute automatiquement
entre le mode couleur et le mode noir et
blanc.
Vous pouvez régler le seuil de luminance
déterminant la commutation du mode de
visualisation.
BAS MOYEN ELEVE
N/B
N/BCouleur
Point de commutation
Couleur
& [CAMERA] ⇒ [JOUR/NUIT] ⇒ [AUTO]
⇒ [NIVEAU]
Compensation de contre-jour
b La caméra utilise des zones de mesure
divisées en 48 pour compenser le
contre-jour en mesurant chaque zone.
Vous pouvez également sélectionner des
zones de mesure divisées en 5 (centre,
gauche, droite, haut et bas) pour
effectuer la mesure.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MULT] ou
[CENT]
En plus de l’équilibrage des blancs, vous
pouvez utiliser les masques pour couvrir
toute source intense d’ombre ou de lumière
dans l’image de surveillance pour que
l’équilibrage des blancs puisse être
configuré correctement.
& [CAMERA] ⇒ [EQUIL BLANC] ⇒ [ATW]
⇒ [MASQUAGE]
Masques de confidentialité
Il est possible d’utiliser des masques de
confidentialité pour cacher certaines
parties de l’image de surveillance afin de
respecter la vie privée. (4 masques maxi)
& [MASQUE]
b Vous pouvez masquer une zone de
mesure que vous ne souhaitez pas
mesurer.
& [CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MASQ]
Réglages de la vitesse d’obturation
La caméra peut surveiller un objet se
déplaçant rapidement.
& [CAMERA] ⇒ [OBTURATEUR]
12
Page 34
Comment effectuer les réglages dans les écrans de menu
Ce manuel et le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, décrivent les
opérations réalisables avec les boutons de la caméra.
La télécommande en option (VAC-70) peut effectuer les mêmes opérations que la caméra.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de la télécommande en question.
A Avec les boutons de la caméra
1 Affiche le menu principal.
Pressez et maintenez enfoncé le
bouton SET pendant 3 secondes
ou plus pour afficher le menu
principal.
2 Déplace le curseur pendant les
opérations de réglage menu.
3 Commute l’écran de menu.
4 Effectue des opérations de
mise au point ou zoom avant/
arrière.
Vous pouvez utiliser ces boutons
pour effectuer la mise au point
lorsque la fonction de mise au
point automatique est activée.
B Avec la télécommande pour caméra VAC-70 (disponible en option)
pour effectuer les réglages à distance
VAC -7 0
Entree video
• Veillez à bien débrancher la télécommande pour caméra après avoir effectué le réglage.
• Évitez de brancher la télécommande pour caméra via un compensateur de câble ou un
amplificateur de distribution vidéo. Vous risquez ainsi d'empêcher la commande à distance
de votre caméra.
VIDEO OUT
CAMERA
1
Type BNC
13
2
4
3
Page 35
Apprentissage des opérations de réglage menu
1
2
Affichez le menu principal.
SET
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton pendant environ 3 secondes.
<Menu principal>
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
y
y
y
y
y
y
y
Sélectionnez un article de
menu.
CurseurArticle de menu
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
y
y
y
y
y
y
y
3
Sélectionnez une valeur de
réglage.
Valeur de réglage
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
Pressez le bouton dc
pour commuter les
valeurs de réglage.
4
Allez au menu suivant.
Quand vous sélectionnez un article de menu
avec la marque y et que vous pressez le
bouton SET, un écran de sous-menu pour
options avancées s’affiche.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
SET
Pressez le bouton jl
pour déplacer le curseur.
Après un intervalle de temps prédéterminé (3 minutes) sans aucune opération, l’écran de
menu disparaît automatiquement.
Suite page suivante.
14
Page 36
Apprentissage des opérations de réglage menu
Retournez à l’écran précédent.
5
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran, puis pressez le bouton SET.
6
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran ; utilisez le bouton dc pour
Sortez de l’écran de menu
sélectionner « FIN », puis pressez le bouton
IRIS
EQUIL BLANC
BLC
OBTURATEUR
OUVERTURE
CAG
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
AUTO
ATW
ARR
ARR
MAR
MAR
0.45
ARR
ARR
AUTO
ARR
RETOUR
y
y
y
y
y
SET.
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
PREREGLAGE
MENU
ARR
FIN
SET
Rétablissement des valeurs par défaut (réglages en usine)
● Rétablissement des valeurs par défaut uniquement
pour l’écran courant
Sélectionnez « MAR » pour [PREREGLAGE], puis pressez
PREREGLAGE
MENU
PREREGLAGE
MENU
SET
ARR
RETOUR
MAR
FIN
le bouton SET.
● Rétablissement de toutes les valeurs par défaut de la
caméra
Dans le menu principal, sélectionnez « MAR » pour
[PREREGLAGE], puis pressez le bouton SET.
Remarque : elle ne réinitialise pas les réglages pour les articles
suivants :
• [MASQUE] dans le menu principal
• [M/PASSE] dans le menu principal
• [AFFICHER (TITRE)] et [RESEAU] dans le menu OPTION
• Réglage du zoom ou de la mise au point dans [POSITION]
dans le menu CAMERA
Notez que la valeur de l’article [POSITION] passe de
« MAR » à la valeur par défaut « ARR ».
Quand le réglage [POSITION] est commuté sur « ARR », les
réglages de zoom et de mise au point mémorisés dans la
caméra sont écrasés par les réglages de la position
courante.
Il en va de même quand vous effectuez une opération de
zoom ou de mise au point avec [POSITION] réglé sur
« ARR », les réglages mémorisés de zoom et de mise au
point sont écrasés.
15
Page 37
Utilisation du manuel électronique (CD-ROM)
Les écrans de menu vous permettent de régler et d’ajuster la caméra de façon simple.
Le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, vous permet d’accéder à des informations
approfondies allant du fonctionnement de base aux fonctions et réglages avancés et à la résolution
d’éventuels problèmes.
Configuration requise pour pouvoir visualiser le manuel électronique
Navigateur Web: Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
• Assurez-vous que JavaScript et Cookie sont activés.
• Pour utiliser la fonction de recherche, activez également la commande ActiveX.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône
1
«».
Sélectionnez le modèle de caméra
2
(Écran 1).
Sélectionnez la langue d’interface
3
souhaitée (Écran 2).
Le manuel électronique s’ouvre.
Cliquez sur « Open this manual (Ouvrir
4
le manuel) ».
À partir du menu situé à gauche de l’écran,
cliquez sur un article sur lequel vous
souhaitez obtenir des informations
appropriées.
Une page pertinente s’affiche.
• Visualisation des procédures de
définition menu pour chaque utilisation
Cliquez sur « Guide au menu de réglage » sur le menu situé à gauche de l’écran.
• Visualisation des définitions de glossaire
Cliquez sur « Glossaire » sur le menu situé à gauche de l’écran.
• Visualisation de la procédure de résolution des problèmes
Cliquez sur « En cas de problème » sur le menu situé à gauche de l’écran.
(Écran 2)(Écran 1)
& Vous pouvez également consulter « How to use this manual (Comment utiliser ce manuel) »
pour mieux comprendre la structure du manuel électronique et la description des différents
écrans.
N.B.:
Il est nécessaire que le logiciel Adobe Reader soit installé sur votre ordinateur pour pouvoir ouvrir et
visualiser le manuel d’instructions (VA-SW3050Lite). Si le logiciel en question n’est pas installé sur
votre ordinateur, visitez le site web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/ pour télécharger et
installer la version logicielle gratuite.
16
Page 38
Spécifications principales
■ Caméra
Système de télévisionStandards couleur NTSC
Capteur d’imagesCCD transfert interligne 1/4"
Pixels effectifs768 (Horiz. x 494 (Vert.)
Système de balayage2:1 entrelacé, 525 lignes
Mode de synchronisationSynchronisation interne/Line lock (avec ajustement de la phase verticale)
Sortie vidéo1,0 V (p-p)/75Ω, connecteur BNC
Résolution horizontale540 lignes TV, typique
Éclairage minimum0,8 lx (F1,4, mode couleur, Gain : Élevé)
Rapport signal/bruit vidéo 50 dB ou plus (ACG ARR)
ObjectifZoom motorisé (zoom optique x30)
Zoom électroniqueMaxi x16 (maxi x480 en cas de combinaison avec un zoom optique)
Entrée d’alarmeBorne de commande x 2, NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement fermé)
Sortie d’alarmeBorne de commande x 1, commutation NO/NF, collecteur ouvert
Contrôle zoom/mise au
point
Norme d’étanchéitéIP66
RéseauBorne LAN (borne RJ45), 10 Base-T/100 Base-TX
Humidité/température
ambiantes de service
Source d’alimentation
Consommation d’énergie7,3 W
PoidsAvec pare-soleil: Env. 2,0 kg/65 oz.
0,04 lx (F1,4, mode N/B, Gain : Élevé)
Mise au point automatique, objectif à iris automatique, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Utilisée également pour la commutation jour/nuit.
Tension de contrôle : de ± (6 à 12) V DC
-10 - +50°C/14°F - 122°F, 90% RH maxi (pas de condensation)
Avec alimentation connectée: -20 - +50°C/-4°F - +122°F
SecuritéAuthentification DE BASE (ID / mot de passe), support SSL
Température de service-10 - +50°C/14°F - 122°F
H.264 : profil principal, niveau 3
H.264: 720×480, 352×240, 176×144
H.264: 30ips maxi (720×480)
Jusqu’à 8 MB ; configurable
Maximum 12 utilisateurs (admin : 1 utilisateur, SSL MAR)
17
Page 39
● Licence pour le logiciel contenu dans le CD-ROM
• Veuillez lire avec attention les termes et conditions contenus dans l’accord de licence qui s’affiche à
l’écran durant le processus d’installation du logiciel. Pour pouvoir utiliser le logiciel faisant l’objet de
l’accord de licence, vous devez accepter tous les termes et conditions qui y sont contenus.
• Pour obtenir des informations sur les autres produits ou services fournis par des tiers et présentés
dans le CD-ROM, veuillez contacter chaque fournisseur ou fabricant.
Microsoft, Windows, ActiveX et Internet Explorer sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
L’appellation officielle du terme « Windows » utilisé dans le présent manuel est la suivante : système
d’exploitation Microsoft
réfère au système d’exploitation « Microsoft
Intel et Pentium sont des marques déposées ou des marques commerciales d’Intel Corporation et de
ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
IBM et IBM PC/AT sont des marques commerciales d’International Business Machines Corporation.
Adobe Reader est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
UPnP est une marque commerciale d’UPnP Implementers Corporation, qui est établie par le Comité de
Direction du Forum UPnP.
Java est une marque commerciale de Sun Microsystems, Inc.
Les autres marques et noms de produit mentionnés dans le présent manuel sont tous des marques
déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
®
Windows®. Dans le présent manuel, remarquez que le terme « Windows » se
LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER REALIZADA POR UNA
PERSONA DE SERVICIO Y TIENE QUE ESTAR DE ACUERDO
CON LOS CÓDIGOS LOCALES.
Leer atentamente este manual de instalación para garantizar que se realiza una instalación
correcta. Además, es preciso leer atentamente el manual electrónico contenido en el CD-ROM
para garantiza que se utiliza correctamente la cámara.
VCC-XZ600N
Ejemplos de instalación
(Al instalarla en un techo)
(Al instalarla en una pared)
Contenido
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . 1
• Tenga mucho cuidado al realizar trabajos
como perforar agujeros de manera de instalar
esta cámara. Además, saque los cables como
los cables de alimentación y vídeo de manera
que puedan ser ruteados fácilmente.
• Al instalar la cámara, realice los pasos
adecuados para asegurarse que el techo o la
pared son prueba de agua.
• Seleccione una superficie del techo o pared
que sea plana y duradera y que pueda
soportar el peso de la cámara. Si se instala en
una superficie curvada o en un poste o similar,
use una ménsula de montaje disponible a la
venta para instalar la cámara.
• Instale la cámara en un lugar donde la
temperatura ambiente (con la fuente de
alimentación conectada) sea entre -20°C -
/-4°F - +122°F. (No se debe formar
50°C
condensación.)
• Si la luz solar incide directamente sobre la
cámara, instale un visera accesoria.
Cuidados
■ En caso de un problema
No use la unidad si sale humo u olores extraños
desde el interior, o si no funciona correctamente.
Desconecte la alimentación inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación, y luego
consulte en el lugar donde la compró o a un
centro de servicio autorizado Sanyo.
■ No la abra ni la modifique
No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y
dañar la unidad. Para reparaciones, consulte en
el lugar donde la compró o a un centro de servicio
autorizado Sanyo.
■ No ponga objetos dentro de la unidad
Asegúrese que ningún objeto metálico ni
sustancias inflamables ingresan dentro de la
unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro,
podría incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños.
Tenga cuidado de proteger la cámara de la lluvia,
el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos
entran en la unidad, desconecte la alimentación
inmediatamente y desconecte el cable de
alimentación, y luego consulte en el lugar donde
la compró o a un centro de servicio autorizado
Sanyo.
■ Tenga cuidado al manipular la unidad
Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la
sujete a golpes o vibraciones.
■ No instale esta unidad cercana a campos
magnéticos
Los campos magnéticos pueden hacer que no
funcione normalmente.
■ Protéjala de la humedad y el polvo
Para no dañarla, no la instale donde este sujeta
a humo grasoso o vapores, donde la humedad
pueda ser demasiado alta o donde quede
expuesta a demasiado polvo.
■ Protéjala de las temperaturas altas
No la instale cerca de un sistema de calefacción,
u otro aparato generador de calor, como
reflectores, etc., o donde quede expuesta
directamente a los rayos solares, pues la pueden
deformar, decolorar o dañar.
Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en
una cocina o una habitación con una caldera a
combustión, pues la temperatura podría subir a
niveles altos.
■ Limpieza
• El polvo puede ser limpiado del exterior con un
paño suave. Para remover las manchas,
limpie con un paño suave mojado en una
solución de detergente suave y retuérzalo
para escurrirlo, luego limpie con un paño
suave y seco.
• No use bencina, disolvente ni ningún otro
producto químico para limpiar el exterior, pues
pueden causar deformaciones y despintar el
exterior. Antes de usar una toalla humedecida
en productos químicos, consulte las
instrucciones que la acompañan. Asegúrese
que ningún material de plástico ni caucho
hacen contacto durante mucho tiempo con el
exterior pues pueden dañarlo o despintarlo.
■ Aprobación: IP66
UL no ha realizado pruebas en la unidad para
uso al aire libre.
Asegúrese que todas las aberturas en el
gabinete estén selladas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
1
Page 43
Recomendaciones de
seguridad
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EN LAS
PUBLICACIONES QUE VIENEN CON
EL APARATO EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, no deje este
aparato expuesto a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones
no autorizados expresamente por el fabricante
pueden anular la autorización del usuario para
utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de la clase B, de conformidad
con la sección 15 de las normas de FCC.
Estos límites se han concebido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se
instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio.
No obstante, no se puede garantizar la
ausencia de interferencias en una instalación
concreta.
En caso de que este equipo cause
interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede comprobar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al
usuario a que trate de corregir las interferencias
mediante una o varias de las siguientes
medidas.
• Reoriente o cambie de lugar la antena
receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente
que se encuentre en un circuito distinto de
aquél al que esté conectado el receptor.
• Consulte a su comerciante o a un técnico de
radio y televisión experimentado para que le
ayude.
Para los clientes en Canadá
Este aparato digital de la clase B cumple con
el ICES-003 canadiense.
Underwriters Laboratories Inc. (“UL”) no ha
realizado pruebas de rendimiento o fiabilidad de
las características de seguridad o de
señalización de este producto. UL ha realizado
sólo pruebas de daños por fuego, choque y/o
por accidentes como se establece en la
normativa de UL Standard for Safety for
Commercial Closed-Circuit Television
Equipment, UL 2044, segunda edición, con
fecha 26 de junio de 1997, la misma que
contiene revisiones hasta el 6 de febrero de
2004 incluso. La Certificación UL no cubre el
rendimiento o fiabilidad de las características de
seguridad o señalización de este producto. UL
NO REPRESENTA, GARANTIZA O CERTIFICA
DE NINGUNA MANERA EL RENDIMIENTO O
LA FIABILIDAD DE LAS FUNCIONES DE
ESTE PRODUCTO RELACIONADAS CON LA
SEGURIDAD O LA SEÑALIZACIÓN.
Este manual de instalación y el manual
electrónico están sujetos a derechos de
autor de SANYO Electric Co., Ltd.
Los materiales contenidos en estos
manuales no pueden reproducirse con
ningún medio sin la previa y expresa
autorización del propietario.
2
Page 44
Método de instalación
■ Instalación de la cámara en el techo o pared
Use tornillos disponibles a la venta (M8x4) para asegurar la base de la cámara por los cuatro agujeros
de tornillos (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Nota respecto al agujero del cable en la pared
Al instalar la base de la cámara, verifique la posición del agujero del cable (B) y tire del cable a través
de él. Consulte la página 5 para más detalles acerca de la conexión del cable.
Si los tornillos de montaje son demasiado cortos, la cámara se podría caer. Al instalar la
cámara, el largo (C) que el tornillo se extiende del otro lado de la base de la cámara debe ser de
3 cm/1,2 pu. o más.
(C)
Ajuste de la posición y ángulo de la cámara
Use la llave hexagonal accesoria (grande) para aflojar los tornillos de la parte que desea mover, y
luego ajuste de manera que la lente quede en la dirección de monitoreo dentro de un ángulo de ±45
grados.
1 Si la cámara se ajusta a un ángulo de ±45 grados o
más, los cables quedarán torneados dentro de la
cámara y se podrían romper.
2 Se puede realizar el ajuste dentro de un rango de 180
grados.
3 Después de ajustar las posiciones, apriete los
tornillos a los siguientes pares.
A: 2 N·m o más (8 lugares)
B: 4,3 N·m o más (2 lugares)
(B)
(A)
1
1
2
3
Page 45
Si fuera necesario use los siguientes accesorios.
A Instalación de la banda de
fijación
Si quisiera asegurar el cable de prevención
de caída (A) después de instalar y ajustar la
cámara, asegúrela con la banda de fijación
accesoria (B).
(A)
(B)
Al desmontar temporariamente la
banda de fijación después de que
haya sido instalada, empuje la
lengüeta (C) y luego tire hacia
afuera la banda de fijación.
(C)
B Instalación de la visera
Alinee la ménsula de montaje de ajuste
1
de la visera (A) con la superficie de
montaje, y luego alinéela con la ménsula
de fijación (B) y asegúrela
provisoriamente con los tornillos de
fijación accesorios (C).
Mueva la ménsula de montaje de ajuste
2
de la visera (A) hacia adelante o atrás de
manera que se pueda instalar la visera
accesoria (D), y luego apriete los
tornillos de fijación accesorios (C).
(C)
(A)
Alinee la visera (D) con los agujeros de
3
tornillos en la ménsula de montaje de
ajuste de la visera (A), y luego instálela
apretando los tornillos de fijación de la
visera (E).
(E)
(B)
(C)
(A)
(B)
(D)
Apriete los tornillos (C) y los tornillos de
fijación (E) a un par de apriete de 0,5
N·m o más.
4
Page 46
Verificación de los menús y la posición de zoom
usando una sencilla salida de monitoreo.
Afloje totalmente los cuatro tornillos de
1
fijación de cubierta (A), y luego tire de la
cubierta hacia delante para desmontarla.
• Si sólo desmonta la cubierta de la
cámara (B), afloje parcialmente los
tornillos de fijación de la cubierta (A).
• Si también desmonta la cubierta de la
lente (C), afloje completamente los
tornillos de fijación de la cubierta (A).
Las arandelas de tornillo a un lado se
aflojarán. Tenga cuidado de no
perderlas.
Use un cable con pinza de cocodrilo
2
para conectar la clavija MONITOR en el
tablero de circuito en la parte de abajo
de la cámara a la tierra.
Se suministra un conector MONITOR (D)
dedicado para monitores portátiles.
1Verificando y cambiando los ajustes
de menú
2Verificando y cambiando la posición
de zoom
• La unidad de control de la cámara
opcional (VAC-70) puede usarse para
realizar las mismas operaciones que
la cámara.
& ver la página 13.
GND
B
C
MONITOR
A
Instale la cubierta de la cámara, y luego
3
apriete los cuatro tornillos de fijación de
la cubierta (A) parejamente.
Para mantener el rendimiento a prueba
de agua, apriete los tornillos de fijación
de la cubierta a los siguientes pares de
apriete.
A: 0,5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
D
(A)
5
Page 47
Desecante para evitar la humedad
Desecante (azul: normal) ha sido colocado dentro de la cámara para evitar la humedad. Si el
desecante ha cambiado a color rojo-púrpura, cambie el desecante por desecante nuevo antes
de instalar la cubierta de la cámara (consulte en el lugar donde la compró o a un centro de
servicio autorizado Sanyo). Si se usa la cámara sin cambiar el desecante, puede ocurrir
condensación dentro de la cámara y hacer que la lente se empañe.
Cambie el desecante por desecante de
3
recambio.
Instale la cámara (B) tal como se indica
4
en la figura, y luego alinee el tornillo de
fijación de la cámara (A) con el agujero
de tornillo (D) en la cámara y apriétela.
(B)
(C)
■ Cambio del desecante
Asegúrese de observar lo siguiente, de
lo contrario se podría dañar la cámara.
• Asegúrese de desconectar la
alimentación.
• No deje que la cámara se humedezca
con agua de lluvia u otros líquidos.
Afloje los cuatro tornillos de fijación de
1
la cubierta.
Consulte el paso 1 en « Verificación de
los menús y la posición de zoom usando
una sencilla salida de monitoreo ». (P5)
Use una llave hexagonal accesoria
2
(pequeña) para aflojar el tornillo de
fijación de la cámara (A), y luego
desmonte la cámara (B) de la ménsula
de fijación de la cámara (C).
(B)
(C)
(A)
(A)
(D)
• Apriete el tornillo de fijación de cámara
de manera que la cabeza de la cámara
(E) no salga más de 0,5 mm/0,02 pu.
(E)
(F)
• Al apretar los tornillos, la ménsula de
fijación de la cámara (F) debe estar
horizontal.
Instale la cubierta de la cámara.
5
Consulte el paso 3 en « Verificación de
los menús y la posición de zoom usando
una sencilla salida de monitoreo ». (P5)
6
Page 48
Conexiones
■
Conexión cuando se usa la fuente de alimentación PoE (Power over Ethernet)
Esta cámara suministra vídeo simultáneamente en los formatos JPEG y H.264 y también
comunicación de vídeo bidireccional entre la cámara y el PC.
● No utilizar la fuente de alimentación de la cámara.
● No alimentar con energía el conmutador PoE o el adaptador de corriente PoE hasta no
haber terminado con la instalación de la cámara.
● Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para el funcionamiento de la cámara a través de la red son los siguientes:
•PC: IBM PC/AT y compatibles
•SO: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
•CPU: Pentium IV (2,0 GHz o superior) (3.0 GHz o superior si se usa el VA-SW3050Lite)
•Memoria: 512 MB o más (1 GB o más si se usa el VA-SW3050)
• Interfaz de red: 10Base-T/100Base-TX (conector RJ45)
• Adaptador de vídeo:
• Tarjeta de visualización: 1024 x 768 pixeles o superior, 16 millones de colores o superior
• Programa de navegación: Internet Explorer Versión 6.0 o superior
nVIDIA: Serie GeForce 6000 o superior, ATI: Serie RADEON X1000 o superior
Conectar la cámara a la LAN a través de un conmutador mediante cables LAN apantallados.
Al conectar directamente
la cámara a un PC, usar el
cable LAN (tipo cruzado).
Si se usa la versión client IE/
VA-SW3050Lite/VA-SW3050:
Se necesita un PC para la
versión server VA-SW3050.
Pantalla del televisor
Salida de vídeo
(Conexión BNC)
PCPC
Cable LAN (CAT5 o
superior, de tipo recto)
100 m/109 yardas máx
Cable LAN
(CAT5 o superior, de tipo recto)
100 m/109 yardas máx
Conmutador
Si se usa la versión server IE/
VA-SW3050Lite/VA-SW3050:
Se necesita la versión client
VA-SW3050 para visualizar las
imágenes reproducidas/en
vivo, porque la versión server
VA-SW3050 se usa sólo para
grabación.
NOTA: Se puede ampliar la distancia de transmisión usando varios conmutadores compatibles con
PoE. Para mayor información acerca de la ampliación de distancia, consultar las prestaciones
del conmutador en las especificaciones, etc.
7
Page 49
■ Conexión cuando no se usa la fuente de alimentación PoE
● Conexión Internet
Conectar la cámara a un enrutador o módem ADSL con interfaz LAN mediante cables LAN
apantallados.
Al conectarse a un enrutador, usar el cable LAN recto (CAT5 o superior).
Al conectarse a un módem ADSL u otros dispositivos, consultar el manual de instrucciones del
dispositivo.
Enrutador o
módem ADSL
Internet
● Acerca de la conexión de Internet
El redireccionamiento de puertos se debe configurar en dos de los puertos del enrutador (en la
cámara).
Para mayor información sobre cómo configurar el redireccionamiento de puertos, consultar el manual
de instrucciones del enrutador.
• Número del puerto para vídeo
Configurar el redireccionamiento de puertos de la siguiente forma con respecto al enrutador:
Dirección IP de la LAN: Dirección IP de la cámara (predeterminado: 192.168.0.2)
Número del puerto de la LAN: Número del puerto para vídeo de la cámara (predeterminado: 80)
Número del puerto de la WAN: Opcional
Para la comunicación, usar TCP/IP.
NOTA: Cuando se visualizan imágenes en el formato H.264 a través de Internet, ajustar el protocolo
de comunicación de H.264 en “HTTP”. (Consultar el manual de instrucciones contenido en el
CD-ROM que se suministra.)
8
Page 50
Conexiones
Tipo BNC
Nota:
Todos los cables de conexión deben ser 24
AWG o mayores con un largo máximo de no
más de 600 m (656 yardas).
Cable LAN apantallado
(CAT5 o superior, de tipo recto)
Ver “Conexión cuando se usa la fuente de
alimentación PoE ” o “Conexión cuando no
se usa la fuente de alimentación PoE”.
Cable coaxial
Grabador de vídeo digital, etc.
Conexión del monitor
• El uso de cables que no son los que
aquí se especifican podría atenuar
las señales de vídeo y/o de
sincronización e interferir con la
transmisión correcta.
• Los cables coaxiales RG-59U
pueden usarse si la distancia entre
los dispositivos es corta, no deben
usarse con cableados aéreos o en
conductos.
Tipo de cableLongitud
RG-59U (3C-2V) 250 m (273 yardas) máx.
RG-6U (5C-2V)500 m (547 yardas) máx.
RG-11U (7C-2V) 600 m (656 yardas) máx.
ROJO
BLANCO
A
B
1 Empujar y sujetar la palanca A, y
a continuación insertar el cable en
el orificio del terminal
B.
2 Soltar la palanca A.
Conexión de alimentación
b Con 24 V CA
✱
b Con 12 V CC
Comprobar que la polaridad +/- es correcta.
✱
~
~
GND
(+)
(–)
✱ Para las conexiones, usar cables AWG (20, 21,
22).
9
Page 51
Entrada de señal de alarma
Para mayor información, consultar “Ajuste de la
entrada de alarmas (ENTRADA ALARMA)” en
el manual electrónico contenido en el CD-ROM.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
Conexión para zoom/enfoque
CC+6V/+12VAlejar
CC-6V/-12VAcercarTeleobjetivo
(AMARILLO)
(TIERRA)
ENFOQUEZOOM
Granangular
ALARM
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
1
SET
OFF
y
y
b ALARM IN 1 (está seleccionado “1”)
(GRIS/NEGRO)
(TIERRA)
Alarma
señal de
entrada
b ALARM IN 2 (está seleccionado “2”)
(NEGRO)
(TIERRA)
Alarma
señal de
entrada
Salida de señal de alarma
Si hay una lámpara conectada a este cable, se
enciende cuando se recibe una señal de alarma
o cuando el sensor de movimiento incorporado
detecta movimiento.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
(TIERRA)
(AZUL)
ALARM
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
SET
OFF
y
y
y
y
y
y
y
y
y
(ANARANJADO)
Ajuste del modo Color o Blanco y negro
Los terminales de entrada de alarmas
pueden usarse además como terminales
para cambiar entre los modos color y
blanco y negro mediante un interruptor
externo.
(GRIS/NEGRO
o NEGRO)
(TIERRA)
Abierto: Color
Cerrado: Blanco y negr
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
GAMMA
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
Comprobar que está
seleccionado COLOR.
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
1: Terminal ALARM IN 1
2: Terminal ALARM IN 2
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
0.45
OFF
OFF
COLOR
OFF
BACK
1
y
y
y
y
y
y
y
y
10
Page 52
Características
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& Es posible realizar los ajustes en la cámara
navegando a través de las pantallas del menú.
Función de zoom
b Es posible almacenar los ajustes de
zoom y enfoque de lugares de vigilancia
por número de ajuste de cámara.
& [CAMERA] ⇒ [POSICION]
CAMERA 1CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b La función de zoom electrónico puede
usarse para acercar el objeto a una
potencia de magnificación mayor que la
del zoom óptico.
& [LENTE] ⇒ [ZOOM] ⇒ [ZOOM EL]
b Es posible cambiar la velocidad de
zoom.
& [LENTE] ⇒ [ZOOM] ⇒ [VELOCID.]
Operaciones a distancia
b La cámara puede controlarse a distancia
estableciendo la comunicación de red.
& [OPCION] ⇒ [RED]
b Es posible cambiar el modo de
visualización manualmente entre el
modo color y el modo blanco y negro.
& [CAMARA] ⇒ [COLOR] ⇒
[ALARMA EXTERNA]
Título de la cámara
Ajustes de alarma
b La cámara está provista de un sensor de
movimiento incorporado.
&
[CAMARA] ⇒ [MOVIMIENTO] ⇒ [ON]
No detectadoDetectado
b La condición de alarma puede detectarse
conectando interruptores de puerta o
sensores de infrarrojos.
&
[ALARMA] ⇒ [ENTRADA ALARMA]
Aviso de alarma
b El título de la cámara que se ha
especificado en el menú [OPCION]
parpadea para avisar de que se ha
detectado una condición de alarma.
& [ALARMA] ⇒ [VISUAL. ALARMA]
DOOR1
DOOR1
b Si se detecta una condición de alarma, el
objeto de la pantalla se acerca.
&
[ALARMA] ⇒ [ENTRADA ALARMA] ⇒
[ACCION]
⇒
[ZOOM]
Es posible ajustar y visualizar el título de la
cámara. Esto ayuda a identificar cuál es la
cámara que está enviando imágenes
cuando hay varias cámaras conectadas.
(Máximo 16 caracteres)
&
[OPCION] ⇒ [VISUALIZACION] ⇒ [TITULO]
ROOM2
ROOM1
ROOM1ROOM2
b Puede usarse un zumbador o un piloto
para el aviso de detección de alarmas si
se está en un lugar distante del monitor.
& [ALARMA] ⇒ [SALIDA ALARMA]
11
Page 53
Función Día/Noche
B/N
Color
Ajuste de balance de blanco
En función del nivel de luminancia, el modo
de visualización se cambia
automáticamente entre el modo color y el
modo blanco y negro.
Es posible ajustar el umbral de luminancia
para el cambio del modo de visualización.
BAJO MED ALTO
B/N
B/NColor
Punto de conmutacion
Color
& [CAMARA] ⇒ [DIA/NOCHE] ⇒
[AUTO] ⇒ [NIVEL]
Compensación de la luz de fondo
b La cámara usa áreas de medición
divididas en 48 partes para compensar la
luz de fondo midiendo cada área.
Es posible seleccionar también áreas
divididas en 5 partes (centro, izquierda,
derecha, parte arriba e abajo) para la
medición.
& [CAMARA] ⇒ [BLC] ⇒ [MULT] o
[CENT]
Además del ajuste de balance de blanco, es
posible usar patrones de máscara para
cubrir fuentes de luz muy brillantes u
oscuras en la imagen que se monitoriza de
modo que el ajuste del balance de blanco
esté configurado correctamente.
& [CAMARA] ⇒ [BALANCE BLANCO]
⇒ [ATW] ⇒ [MASCARA]
Máscaras de privacidad
Las máscaras de privacidad puede usarse
para proteger la privacidad ocultando
determinadas partes de la imagen que se
monitoriza. (Máximo 4 máscaras)
& [MASCARA PRIV]
b Es posible aplicar una máscara al área
de medición que no se desea medir.
&
[CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MASCARA]
Ajustes de velocidad del velo obturador
La cámara puede monitorizar un objeto que
se desplaza rápidamente.
& [CAMARA] ⇒ [OBTURADOR]
12
Page 54
Realización de los ajustes en las pantallas del menú
Este manual y el manual electrónico contenido en el CD-ROM suministrado describen las
operaciones que se pueden realizar con los botones de la cámara.
La unidad de control de la cámara opcional (VAC-70) puede usarse para realizar las mismas
operaciones que la cámara.
Para mayores detalles, consultar el manual de instrucciones de la unidad de control de la cámara.
A Usando los botones de la cámara
1 Visualiza el menú principal.
Pulsar y mantener pulsado el
botón SET durante 3 segundos o
más para visualizar el menú
principal.
2 Desplaza el cursor durante las
operaciones de ajuste del
menú.
3 Cambia la pantalla del menú.
4 Realiza la operaciones de
enfoque y de acercamiento/
alejamiento.
Mientras está activada la función
de enfoque automático, es posible
realizar las operaciones de
enfoque usando los botones.
B Usando la unidad de control de la cámara VAC-70 (disponible como
opción) para realizar los ajustes a distancia
Entrada de
vídeo
• Asegurarse de desconectar la unidad de control de la cámara tras haber finalizado la configuración de la
cámara.
• Evitar conectar la unidad de control de la cámara mediante un compensador de cable o un amplificador
de distribución de vídeo. Ello puede impedir el control a distancia de la cámara.
VIDEO OUT
CAMERA
BNC type
VAC -7 0
1
2
4
3
13
Page 55
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del menú
1
Visualización del menú
principal.
SET
Pulsar y mantener pulsado el
botón durante unos 3 segundos.
Cuando caduca el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin que se realice
ninguna operación, la pantalla de ajustes desaparece automáticamente.
Continúa en la
14
página siguiente.
Page 56
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del menú
Volver a la pantalla anterior.
5
Seleccionar [MENU] – “ATRAS” en la parte
inferior de la pantalla, y pulsar el botón SET.
Salir de la pantalla del menú
6
Seleccionar [MENU] – “ATRAS” en la parte
inferior de la pantalla, usar el botón dc
para seleccionar “FIN”, y pulsar el botón
Restablecimiento de los valores por defecto
(ajustes de fábrica)
● Restablecimiento de los valores por defecto únicamente
en la pantalla actual
Seleccionar “ON” en [PREAJUSTES] y presionar el botón SET.
PREAJUSTES
MENU
PREAJUSTES
MENU
SET
OFF
ATRAS
ON
FIN
● Restablecimiento de todos los valores por defecto de la
cámara
En el menú principal, seleccionar “ON” en [PREAJUSTES] y
pulsar el botón SET.
Tener en cuenta que la operación de restablecimiento no
restablece los ajustes de los siguientes elementos:
• [MASCARA PRIV] del menú principal
• [CONTRASENA] del menú principal
• [VISUALIZACION (TITULO)] y [RED] del menú OPCION
• Ajuste de zoom o enfoque en [POSICION] del menú
CAMARA
Observar que el valor del elemento [POSICION] se
restablece de “ON” al valor por defecto “OFF”.
Cuando el ajuste [POSICION] se conmuta a “OFF”, los
ajustes de zoom y enfoque almacenados en la cámara se
sobrescriben con los ajustes de la posición actual.
De la misma manera, realizando la operación de zoom o
enfoque con [POSICION] ajustada en “OFF” también se
sobrescriben los ajustes de zoom y enfoque
almacenados.
SET
OFF
ATRAS
OFF
FIN
15
Page 57
Uso del Manual Electrónico (CD-ROM)
Las pantallas del menú permiten configurar y ajustar la cámara con facilidad.
Usando el manual electrónico contenido en el CD-ROM suministrado con la cámara, se puede acceder
a información exhaustiva que va desde el funcionamiento básico hasta los ajustes y funciones
avanzadas, e incluye la localización y solución de anomalías.
Requisitos para visualizar el manual electrónico
Navegador: Internet Explorer versión 6.0 o superior
• Asegurarse de que JavaScript y Cookie están habilitados.
• Para usar la función Búsqueda, habilitar también el control ActiveX.
Insertar el CD-ROM en el lector de CDs del ordenador y a continuación hacer doble clic en el icono
1
““.
Seleccionar el modelo de la cámara
2
(Pantalla 1).
Seleccionar el idioma deseado (Pantalla
3
2).
El manual electrónico se abre.
Hacer clic en “Open this manual (Abrir
4
este manual)”.
En el menú situado a la izquierda de la
pantalla, hacer clic en el elemento sobre el
que se desea obtener mayor información.
Se abre una página pertinente.
• Visualización del procedimiento de
ajuste del menú para cada uso
Hacer clic en “Guía del menú de ajuste” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
• Visualización de las definiciones de los glosario
Hace clic en “Glosario” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
• Visualización del procedimiento de localización y solución de anomalías
Hacer clic en “Localización y solución de anomalías” en el menú situado en el lado izquierdo de la
pantalla.
(Pantalla 2)(Pantalla 1)
& También se puede consultar la sección “How to use this manual (Uso del manual)” para mejorar
la comprensión de la estructura del manual electrónico y la descripción de cada pantalla.
NOTA:
Para abrir y visualizar el manual de instrucciones (VA-SW3050Lite), es preciso tener Adobe Reader
instalado en el ordenador. Si todavía no está instalado en el ordenador, ir al sitio web de Adobe en la
dirección http://www.adobe.com/, descargar el programa gratuito e instalarlo.
16
Page 58
Especificaciones principales
■ Cámara
Sistemas de televisiónNTSC estándar color
Sensor de imágenesCCD transferencia interlínea 1/4"
Píxeles efectivos768 (Horizontal) x 494 (Vertical)
Sistema de exploración2:1 entrelazado, 525 líneas
Método de sincronizaciónSincronización interna/Bloqueo línea (con ajuste de la fase vertical)
Salida de vídeo1,0 V (p-p)/75Ω, conector BNC
Resolución horizontal540 líneas de TV, típico
Iluminación de la imagen
inferior
Relación S/N de las imágenes50 dB o más (AGC OFF)
LenteZoom motorizado (zoom óptico x30)
Zoom electrónicoMáx. x16 (máx. x480 cuando se combina con el zoom óptico)
Entrada de alarmaTerminal de control x 2, NO (Normalmente abierto) o NC (Normalmente cerrado)
Salida de alarmaTerminal de control x 1, cambio NO/NC, colector abierto
Control de enfoque/zoomControl de tensión: de ± (6 a 12) V CC
Grado de protección de
impermeabilidad
RedTerminal LAN (terminal RJ45), 10 Base-T/100 Base-TX
Temperatura/humedad del
entorno operativo
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico7,3 W
PesoSin parasol: Aprox. 2,0 kg/65 onzas
0,8 lx (a F1,4, modo color, Ganancia: Alta)
0,04 lx (a F1,4, modo B/N, Ganancia: Alta)
Enfoque automático, lente de autoiris, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Se usa también para el cambio Día/Noche.
IP66
de -10 a +50°C/14 a 122°F, 90% HR máx. (sin condensación)
Con la fuente de alimentación conectada: -20 a +50°C/-4 a +122°F
• 24 V CA ± 10%, 60 Hz
• 12 - 15 V CC
• Suministrada a través de PoE (conforme a IEEE802.3af)
Con parasol: Aprox. 1,8 kg/58 onzas
■ Red
Compresión de imágenesJPEG/H.264 (transmisión simultánea disponible)
• Por favor, leer atentamente los términos y condiciones contenidos en el Acuerdo de Licencia que
aparece en la pantalla durante el proceso de instalación del software. El software al que se refiere el
acuerdo de licencia puede usarse con la condición de que se hayan aceptado los términos y
condiciones establecidos en el mismo.
• Para información acerca de otros productos o servicios suministrados por terceras partes, que se
han incluido en el CD-ROM, por favor contactar con el proveedor o fabricante correspondiente.
Microsoft, Windows, ActiveX e Internet Explorer son marcas registradas o marcas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
El nombre oficial para “Windows” usado en este manual es Microsoft
Notar que en este manual la palabra “Windows” se refiere al sistema operativo “Microsoft
XP”.
Intel y Pentium son marcas registradas o marcas de Intel Corporation y sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
IBM e IBM PC/AT son marcas de International Business Machines Corporation.
Adobe Reader es una marca de Adobe Systems Incorporated.
UPnP es una marca de UPnP Implementers Corporation, creada por la junta rectora del Forum UPnP.
Java es una marca de Sun Microsystems, Inc.
Las demás marcas y nombres de productos citados en este manual son marcas registradas o marcas
de sus respectivos propietarios.