Sanyo VCC-XZ600N - Network Camera - Weatherproof Installation Manual

Page 1
INSTALLATION MANUAL
Color CCD Camera
THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED SERVICE PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL CODES.
Please read this installation manual carefully in order to ensure correct installation. In addition, be sure to read carefully the electronic manual contained in the CD-ROM to ensure correct operation of the camera.
VCC-XZ600N
Installation examples
(When installing to a ceiling)
(When installing to a wall)
Information To User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Checking the menus and zoom position
using simple monitor output . . . . . . . . . . . . 5
Desiccant for preventing humidity . . . . . . . 6
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
How to Perform the Settings in the Menu
Screens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Learning the Menu Setting Operations . . . 14 Using the Electronic Manual (CD-ROM) . . 16
Main specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
& Inserted at the end of this manual
• Pattern Sheet
• Accessories
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back page

EnglishFrançaisEspañol

Page 2
Information To User
Be sure to observe the
following
• Be extremely careful when carrying out work such as drilling holes in order to install this camera. In addition, pull out cables such as the power cable and video cable so that they can be easily routed.
• When installing the camera, take proper steps to ensure that the ceiling or wall is waterproof.
• Select a ceiling or wall surface which is flat and durable and which can support the full weight of the camera. If installing to a curved surface or a round pole or similar, use a commercially-available mounting bracket to install the camera.
• Install the camera in a place where the ambient temperature (with power source connected) is within -20°C - 50°C/-4°F ­+122°F. (Condensation should not form.)
• If direct sunlight will shine onto the camera, install the accessory sunshade.
Precautions
In case of a problem
Do not use the unit if smoke or a strange odor comes from the unit, or if it seems not to function correctly. Turn off the power immediately and disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center.
Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage to the unit. For repairs, consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center.
Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable substance get inside the unit. If used with a foreign object inside, it could cause a fire, a short-circuit or damage. Be careful to protect the unit from rain, sea water, etc. If water or liquid gets inside the unit, turn off the power immediately and disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center.
Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or subject it to strong shock or vibration.
Do not install this unit close to magnetic fields
The magnetic fields may result in unstable operation.
Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where there is greasy smoke or steam, where the humidity may get too high, or where there is a lot of dust.
Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat sources, such as spotlights, etc., or where it could be subject to direct sunlight, as this could cause deformation, discoloration or other damage.
Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler room, as the temperature may rise to high levels.
Cleaning
• Dirt can be removed from the cabinet by wiping it with a soft cloth. To remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft detergent solution and wrung dry, then dry by wiping with a soft cloth.
• Do not use benzine, thinner or other chemical products on the cabinet, as this may cause deformation and paint peeling. Before using a chemical cloth, make sure to read all accompanying instructions. Make sure that no plastic or rubber material comes into contact with the cabinet for a long period of time, as this may cause damage or paint peeling.
Approvals: IP66/CE
This unit has been certified to IP66 standards when properly installed.
Use only an IP66 certified enclosure or an electrical box. Ensure all openings in enclosure are sealed as per manufacturer's instructions.
1
Page 3
Safety Guard
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THIS UNIT.
WARNING: To reduce a risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
For the customers in Canada
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
“Underwriters Laboratories Inc. (“UL”) has not tested the performance or reliability of the security or signaling aspects of this product. UL has only tested for fire, shock and/or casualty hazards as outlined in UL’s Standard for Safety for Commercial Closed-Circuit Television Equipment, UL 2044, Second Edition, Dated June 26, 1997, containing revisions through to and including February 6th, 2004. UL Certification does not cover the performance or reliability of the security or signaling aspects of this product. UL MARKS NO REPRESENTATIONS, WARRANTIES OR CERTIFICATIONS WHATSOEVER REGARDING THE PERFORMANCE OR RELIABILITY OF ANY SECURITY OR SIGNALING RELATED FUNCTIONS OF THIS PRODUCT.”
This installation manual and the electronic manual are copyrighted by SANYO Electric Co., Ltd. No materials contained in these manuals may be reproduced in any format without the prior
permission of the copyright holder.
2
Page 4
Installation method
Installing the camera to the ceiling or wall
Use commercially-available screws (M8x4) to secure the camera base by the four screw holes (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Note regarding cable hole in wall
When installing the camera base, check the position of the cable hole (B) and pull the cable through it. Refer to page 7 for details on connecting the cable.
If the mounting screws are too short, the camera may fall down. When installing the camera, the length (C) that the screw extends past the other side of the camera base should be 3 cm/1.2 in. or more.
(C)
Adjusting the camera position and angle
Use the accessory hexagon wrench (large) to loosen the screws of the part you would like to move, and then adjust so that the lens faces in the direction of monitoring within an angle of ±45 degrees.
1 If the camera is adjusted to an angle of ±45 degrees
or more, the cables will become twisted inside the camera and they may break.
2 Adjustment is possible within a range of 180 degrees. 3 After adjusting the positions, tighten the screws to the
following torques.
A: 2 N·m or more (8 places) B: 4.3 N·m or more (2 places)
(B)
(A)
1
1
2
3
Page 5
Use the following accessories if needed.
A Installing the fixing band
If you would like to secure the drop-prevention chain (A) after installing and adjusting the camera, secure it with the accessory fixing band (B).
(A)
(B)
When temporarily removing the fixing band after it has been installed, push down the tab (C) and then pull out the fixing band.
(C)
B Installing the sunshade
Align the sunshade adjustment
1
mounting bracket (A) with the mounting surface, and then align it with the fixing bracket (B) and provisionally secure it with the accessory fixing screws (C).
Move the sunshade adjustment
2
mounting bracket (A) forward or back so that the accessory sunshade (D) can be installed, and then tighten the accessory fixing screws (C).
(C)
(A)
Align the sunshade (D) with the screw
3
holes in the sunshade adjustment mounting bracket (A), and then install it by tightening the accessory sunshade fixing tapping screws (E).
(B)
(C)
(A)
(E)
(B)
(D)
Tighten the screws (C) and the tapping screws (E) at a torque of 0.5 N·m or more.
4
Page 6
Checking the menus and zoom position using simple monitor output
Fully loosen the four cover fixing screws
1
(A), and then pull the cover forward to remove it.
• If only removing the camera cover (B),
partially loosen the cover fixing screws (A).
• If removing the lens cover (C) too, fully loosen the cover fixing screws (A).
The screw washers on the inside will come loose. Be careful not to lose them.
Use an alligator clip cable to connect the
2
MONITOR pin on the circuit board at the bottom of the camera to the ground.
A dedicated MONITOR connector (D) is provided for portable monitors.
1Checking and changing the menu
settings
2Checking and changing the zoom
position
• The optional camera control unit (VAC-70) can be used to perform same operations as the camera.
& See page 13.
B
C
GND
A
Install the camera cover, and then
3
tighten the four cover fixing screws (A) evenly.
In order to maintain waterproof performance, tighten the cover fixing screws to the following torques.
A: 0.5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
MONITOR
D
(A)
5
Page 7
Desiccant for preventing humidity
Desiccant (blue: normal) has been placed inside the camera to prevent humidity. If the desiccant has changed to a reddish-purple color, replace the desiccant with new desiccant before installing the camera cover. If the camera is used without replacing the desiccant, condensation may occur inside the camera and cause the lens to become foggy.
Replace the desiccant with the
3
accessory desiccant.
Install the camera unit (B) as shown in
4
the illustration, and then align the camera fixing screw (A) with the screw hole (D) in the camera unit and tighten them.
(B)
(C)
Replacing the desiccant
Be sure to observe the following, otherwise the camera may become damaged.
• Be sure to turn off the power.
• Do not allow the camera to get wet from rain water or other liquids.
Loosen the four cover fixing screws.
1
Refer to step 1 in “Checking the menus and zoom position using simple monitor output”. (P5)
Use the accessory hexagonal wrench
2
(small) to loosen the camera fixing screw (A), and then remove the camera unit (B) from the camera fixing bracket (C).
(B)
(C)
(A)
(A)
(D)
• Tighten the camera fixing screw so
that the screw head (E) do not protrude by any more than 0.5 mm/
0.02 in.
(E)
(F)
• When tightening the screws, the
camera fixing bracket (F) should be horizontal.
Install the camera cover.
5
Refer to step 3 in “Checking the menus and zoom position using simple monitor output”. (P5)
6
Page 8
Connections
Connection when Using PoE (Power over Ethernet) Power Supply
This camera provides simultaneous delivery of video in the JPEG and H.264 formats and also bi-directional video between the camera and PC.
Do not use the power supply of the camera.
Do not supply power to the PoE hub or PoE power adapter until the camera installation
is finished.
System Requirements
The system requirements for camera operation via network are as follows:
•PC: IBM PC/AT and compatibles
•OS: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
•CPU: Pentium IV (2.0 GHz or higher) (3.0 GHz or higher for using the VA-SW3050Lite)
• Memory: 512MB or more (1 GB or more for using the VA-SW3050)
• Network interface: 10Base-T/100Base-TX (RJ-45 connector)
• Graphics processor: nVIDIA: GeForce 6000 series or higher
• Display card: 1024 x 768 pixels or higher, 16 million colors or higher
• Web browser: Internet Explorer Ver.6.0 or higher
Connect the camera to the LAN through a switching hub using shielded LAN cables.
When directly connecting the camera to a PC, use the LAN cable (cross type).
TV monitor
ATI: RADEON X1000 series or higher
PC PC
When using the IE/VA-SW3050Lite/ VA-SW3050 client version:
You need a PC for the VA-SW3050 server version.
LAN cable (CAT5 or higher, straight type) Max. 100 m/109 yds
LAN cable (CAT5 or higher, straight type)
Max. 100 m/109 yds
Switching hub
When using the IE/VA-SW3050Lite/ VA-SW3050 server version:
You need the VA-SW3050 client version to view live/ replayed video, because the VA-SW3050 server version is used for recording purpose only.
Video output (BNC connector)
MEMO: You may extend the transmission distance by using multiple switching hubs with PoE support.
For details on the extendable distance, please refer to the hub performance in the specifications, etc.
7
Page 9
Connection when Not Using PoE Power Supply
Internet connection
Connect the camera to a router or ADSL modem with LAN interface using shielded LAN cables.
When connecting to a router, use the straight type LAN cable (CAT5 or higher). When connecting to an ADSL modem or other devices, refer to the instruction manual for the device.
Router or
ADSL modem
Internet
About the internet connection
Port forwarding must be set on two of the router ports (camera side). For details on how to set port forwarding, please refer to your router's instruction manual.
• Video port number
Conduct the following port forwarding settings with respect to the router:
IP address on the LAN side: Camera IP address (default: 192.168.0.2) Port number on the LAN side: Camera video port number (default: 80) Port number on the WAN side: Optional
For communication, use TCP/IP.
MEMO: When viewing video in H.264 format over the Internet, set the communication protocol of H.264
to "HTTP". (Refer to the instruction manual contained in the supplied CD-ROM.)
8
Page 10
Connections
BNC type
Note: All connection cables should be 24 AWG or higher with a maximum length of no more than 600 m (656 yds).
Shielded LAN cable (CAT5 or higher, straight type)
See “Connection when Using PoE Power Supply” or “Connection when Not Using PoE Power Supply”.
Coaxial cable
Digital video recorder etc.
Monitor Connection
• Using different cables from those specified here may attenuate the video and/or sync signals and interfere with correct transmission.
• RG-59U coaxial cables can be used when distance between devices is short, but not in duct or aerial routing.
Cable type Length
RG-59U (3C-2V) 250 m (273 yds) max.
RG-6U (5C-2V) 500 m (547 yds) max.
RG-11U (7C-2V) 600 m (656 yds) max.
RED
WHITE
1 Push and hold the lever a, and
then insert the cable into the terminal hole
2 Release the lever
B.
A.
Power Supply Connection
b With AC 24 V
b With DC 12 V
Check that +/- polarity is correct.
~ ~
GND
(+) (–)
A
B
For the connections, use AWG (20, 21, 22)
cables.
9
Page 11
Alarm Signal Input
For details, see “Setting the Alarm Input (ALARM IN)” in the electronic manual contained in the CD-ROM.
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
INT 1 SET SET SET SET SET SET
y y y y y y y
Connection for Zoom/Focus
FOCUS ZOOM
DC+6V/+12V FAR WIDE
DC-6V/-12V NEAR TELE
(YELLOW)
(GND)
ALARM
ALARM IN ALARM OUT
ALARM DISPLAY
1 SET
OFF
y y
b ALARM IN 1 (“1” is selected)
(GRAY/BLACK)
(GND)
Alarm input signal
b ALARM IN 2 (“2” is selected)
(BLACK)
(GND)
Alarm input signal
Alarm Signal Output
If a lamp is connected to this cable, it will light up when an alarm signal is received or when the built-in motion sensor detects movement.
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
ALARM IN ALARM OUT
ALARM DISPLAY
(GND)
(BLUE)
ALARM
INT 1 SET SET SET SET SET SET
1 SET
OFF
y y y y y y y
y y
(ORANGE)
Color or Black-and-White Settings
The alarm input terminals can also be used as terminals for switching between color and black/white video modes using an external switch.
(GRAY/BLACK
or BLACK)
(GND)
Open: Color Close: Black/White
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
GAMMA MOTION POSITION DAY/NIGHT PRESET MENU
Make sure that COLOR is selected.
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
1: ALARM IN 1 terminal 2: ALARM IN 2 terminal
INT 1 SET SET SET SET SET SET
0.45 OFF OFF COLOR OFF BACK
1
y y y y y y y
y
10
Page 12
Features
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& You can perform the settings on the camera by
navigating through the menu screens.
Zooming Function
b You can store the zoom and focus
settings of surveillance locations by camera setting number.
& [CAMERA] [POSITION]
CAMERA 1 CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b The electronic zooming function can be
used to zoom in the object at the magnification power higher than that in the optical zoom.
& [LENS] [ZOOM] [EL ZOOM]
b You can change the zooming speed.
& [LENS] [ZOOM] [SPEED]
Remote Operations
b The camera can be controlled remotely
by establishing the network communication.
& [OPTION] [NETWORK]
b You can switch the viewing mode
manually between the color mode and the black/white mode.
& [CAMERA] [COLOR]
[EXT ALARM]
Alarm Settings
b The camera has a built-in motion sensor.
& [CAMERA] [MOTION] [ON]
Not detected Detected
b The alarm condition can be detected by
connecting door switches or infrared sensors.
& [ALARM] [ALARM IN]
Alarm Notice
b The camera title you specified in the
[OPTION] menu blinks to notify that the alarm condition is detected.
& [ALARM] [ALARM DISPLAY]
DOOR1
DOOR1
b When the alarm condition is detected,
the object on the screen is zoomed in.
& [ALARM] [ALARM IN]
[ACTION] [ZOOM]
Camera Title
You can set and display the camera title. This helps you confirm from which camera the image is sent when multiple cameras are connected. (Maximum 16 characters)
& [OPTION] [DISPLAY] [TITLE]
ROOM2
ROOM1
ROOM1 ROOM2
b A buzzer or lamp can be used to notify
you of detection of alarm when you are in a distant place from the monitor.
& [ALARM] [ALARM OUT]
11
Page 13
Day/Night Function
B/W
Color
White Balance Adjustment
According to the luminance level, the viewing mode will be switched automatically between the color mode and the black/white mode.
You can adjust the luminance threshold for switching the viewing mode.
LOW MID HIGH
B/W
B/W Color
Switchover point
Color
& [CAMERA] [DAY/NIGHT]
[AUTO] ⇒ [LEVEL]
Backlight Compensation
b The camera uses 48-part split
metering areas to compensate the backlight condition by metering each area. You can also select 5-part split metering areas (center, left, right, top and bottom) for metering.
& [CAMERA] [BLC] [MULT] or
[CENT]
In addition to the white balance adjustment, you can use the mask patterns to cover extremely bright or dark light source in the monitored image so that the white balance adjustment is properly configured.
& [CAMERA] [WHITE BALANCE]
[ATW] [MASKING]
Privacy Masks
The privacy masks can be used to protect privacy by hiding certain part of the monitored image. (Maximum 4 masks)
& [PRIVACY MASK]
Shutter Speed Settings
b You can mask a metering area you do
not want to meter.
& [CAMERA] [BLC] [MASK]
The camera can monitor a fast-moving object.
& [CAMERA] ⇒ [SHUTTER]
12
Page 14
How to Perform the Settings in the Menu Screens
This manual and the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM describe the operations using the buttons on the camera.
The optional camera control unit (VAC-70) can be used to perform same operations as the camera.
For details, refer to the instruction manual for the camera control unit.
A Using the buttons on the camera
1 Displays the main menu.
Press and hold down the SET button for 3 seconds or longer to display the main menu.
2 Moves the cursor during menu
setting operations.
3 Switches the menu screen. 4 Performs focusing or zooming
in/out operations.
While the auto-focus function is activated, you can perform focusing operations using the buttons.
j: NEAR l: FAR d: WIDE c: TELE
2 4
1 3
B Using the VAC-70 camera control unit (optionally available) to perform
the settings remotely
VAC -7 0
Video in
• Be sure to disconnect the camera control unit after you complete setting up the camera.
• Avoid connecting the camera control unit via a cable compensator or video distribution amplifier. Doing so may prevent remote control of your camera.
VIDEO OUT
CAMERA
BNC type
1
2 4
3
13
Page 15
Learning the Menu Setting Operations
1
2
Display the main menu.
SET
Press and hold the button for about 3 seconds.
<Main menu>
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
PRESET MENU
INT 1 SET SET SET SET SET SET
OFF END
Select a menu item.
CursorMenu item
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
PRESET MENU
INT 1 SET SET SET SET SET SET
OFF END
3
Select a setting value.
Setting value
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
y y y y y y y
Pressing the dc button
INT 1 SET SET SET SET SET SET
y y y y y y y
switches the setting values.
4
Go to the next screen.
When you select the menu item with y mark and press the SET button, the submenu screen for advanced options appears.
y y y y y y y
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
INT 1 SET SET SET SET SET SET
y y y y y y y
SET
Pressing the jl button moves the cursor.
After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any operation, the menu screen goes off automatically.
Continued to the next page.
14
Page 16
Learning the Menu Setting Operations
Return to the previous screen.
5
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the screen, and press the SET button.
6
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the screen, use the dc button to select “END”,
Exit from the menu screen.
and press the SET button.
IRIS WHITE BALANCE BLC SHUTTER APERTURE AGC GAMMA MOTION POSITION DAY/NIGHT PRESET MENU
SET
AUTO ATW OFF OFF ON ON
0.45 OFF OFF AUTO OFF BACK
y y
y y
y
PRESET MENU
PRESET MENU
Restoring the default values (factory settings)
Restoring the default values only for the current screen
PRESET MENU
PRESET MENU
SET
OFF BACK
ON END
Select “ON” for [PRESET] and press the SET button.
Restoring all the default values on the camera
In the main menu, select “ON” for [PRESET] and press the SET button. Note that the resetting operation does not reset the settings for the following items:
• [PRIVACY MASK] on main menu
• [PASSWORD] on the main menu
• [DISPLAY (TITLE)] and [SYSTEM] on the OPTION menu
• Zoom or focus setting in [POSITION] on the CAMERA menu Note that the value of the item [POSITION] is reset from “ON” to the default “OFF”. When the [POSITION] setting is switched to “OFF”, the zoom and focus settings stored in the camera will be overwritten by those settings of the current position. In the same way, performing zoom or focus operation with [POSITION] set to “OFF” also overwrites the stored zoom and focus settings.
SET
OFF BACK
OFF END
15
Page 17
Using the Electronic Manual (CD-ROM)
The menu screens enable you to easily perform setting and adjustment of this camera. By using the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM, you can access
extensive information from basic operation to advanced settings and functions, as well as troubleshooting.
Requirements for viewing the electronic manual
Browser: Internet Explorer 6.0 or higher
• Make sure that JavaScript and Cookie are enabled.
• To use the Search function, also enable the ActiveX control.
Insert the CD-ROM into the CD drive of your computer and then double-click the “
1
icon.
Select the model of the camera
2
(Screen 1).
Select the preferred language
3
(Screen 2).
The electronic manual opens.
Click “Open this manual”.
4
From the menu located on the left of the screen, click an item on which you want to get relevant information.
An applicable page will open.
(Screen 2)(Screen 1)
• Viewing menu setting procedures for each usage
Click “Guide to the Setting Menu” on the menu located on the left of the screen.
• Viewing definitions of glossary
Click “Glossary” on the menu located on the left of the screen.
• Viewing troubleshooting procedure
Click “Troubleshooting” on the menu located on the left of the screen.
& You can also refer to “How to use this manual” to better understand the structure of the
electronic manual and the description of individual screens.
MEMO:
To open and view the instruction manual (VA-SW3050Lite), you need Adobe Reader installed on your PC. If it has not been installed on your PC, visit the Adobe website at http://www.adobe.com to download and install the free software program.
16
Page 18
Main specifications
Camera
Television system NTSC color standards Image sensor 1/4" interline transfer CCD Effective pixels 768 (Horizontal) x 494 (Vertical) Scanning system 2:1 interlaced, 525 lines Synchronization method Internal synchronization/Line lock (with vertical phase adjustment) Video output 1.0 V (p-p)/75, BNC connector Horizontal resolution 540 TV lines, typical Lowest image illumination 0.8 lx (at F1.4, color mode, Gain: High)
Video S/N ratio 50 dB or more (AGC OFF) Lens Motorized zoom (x30 optical zoom)
Electronic zoom Max. x16 (combined with optical zoom gives max. x480) Alarm input Control terminal x 2, NO (Normal Open) or NC (Normal Close)
Alarm output Control terminal x 1, NO/NC switching, open collector Focus/Zoom control Control voltage: ± (6 - 12) V DC Waterproof standard IP66 Network LAN terminal (RJ-45 terminal), 10 Base-T/100 Base-TX Operating ambient
temperature/humidity Power source
Power consumption 7.3 W Weight With sunshade: Approx. 2.0 kg/65 oz.
0.04 lx (at F1.4, B/W mode, Gain: High)
Auto-Focus, auto iris lens, f=3.5 - 105 mm (F1.4 - 3.7)
Also used for Day/Night switching.
-10 - +50°C/14 - 122°F, 90% RH max. (no condensation) With power source connected: -20 - +50°C/-4 - +122°F
• 24 V AC ± 10%, 60 Hz
• 12 - 15 V DC
• Supplied through PoE (compliant with IEEE802.3af)
Without sunshade: Approx. 1.8 kg/58 oz.
Network
Image compression JPEG/H.264 (simultaneous transmission available)
Resolution JPEG: 720×240, 640×480, 360×240, 176×120, 720×480
Picture quality 5 levels Frame rate JPEG: Max 30ips (720×480)
Bandwidth 128, 256, 512 Kbps, 1, 2, 3, 4 Mbps, no limitation Alarm buffer Up to 8 MB; configurable Interface Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX (RJ45 connector) Communication method TCP/IP, UDP, HTTP, HTTPS, SMTP, NTP, DHCP, FTP, UPnP, DDNS Simultaneous access
capacity Security BASIC authentication (ID/password), SSL supported Operating temperature -10°C - +50°C/14°F - 122°F
H.264: Main Profile, Level 3
H.264: 720×480, 352×240, 176×144
H.264: Max 30ips (720×480)
Maximum 16 users (admin: 1 user) Maximum 12 users (admin: 1 user, SSL ON)
17
Page 19
License for Software Contained in CD-ROM
• Please read carefully the terms and conditions contained in the license agreement that appears on the screen during the software installation process. Provided that you have agreed to all the terms and conditions therein, you may use the software subject to the license agreement.
• For information on the other products or services provided by third parties which are introduced in the CD-ROM, please contact each supplier or manufacturer.
Microsoft, Windows, ActiveX and Internet Explorer are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
The official name for “Windows” used in this manual is Microsoft manual, note that the word “Windows” is used for referring to “Microsoft System”.
Intel and Pentium are registered trademarks or trademarks of Intel Corporation and its subsidiaries in the United States and other countries.
IBM and IBM PC/AT are trademarks of International Business Machines Corporation. Adobe Reader is a trademark of Adobe Systems Incorporated. UPnP is a trademark of UPnP Implementers Corporation, which is established by the UPnP Forum SC. Java is a trademark of Sun Microsystems, Inc. All other brands and product names in this manual are the registered trademarks or trademarks of their
respective owners.
®
Windows® Operating System. In this
®
Windows® XP Operating
18
Page 20
MEMO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 21
MANUEL D’INSTALLATION
Caméra CCD couleurs
CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE PERSONNE QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT ETRE CONFORME A TOUS LES CODES LOCAUX.
Veuillez lire ce manuel d’installation très attentivement afin d’effectuer une installation correcte. Veuillez également lire très attentivement le manuel électronique contenu dans le CD-ROM afin de faire fonctionner la caméra correctement.
VCC-XZ600N
Exemples d’installation
(Installation au plafond)
(Installation au mur)
Table des matières
Informations pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . 1
Méthode d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification des menus et de la position de
zoom avec une sortie d’écran simple . . . . . 5
Dessiccatif de prévention de l’humidité . . . 6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comment effectuer les réglages dans les
écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apprentissage des opérations de réglage
menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du manuel électronique
(CD-ROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications principales . . . . . . . . . . . . . 17
& Inclus à la fin de cette brochure
• Pattern sheet (Modèle)
• Accessoires
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page verso
EnglishFrançaisEspañol
Page 22
Informations pour l’utilisateur
Veuillez respecter les
instructions suivantes
• Faites très attention au cours des opérations telles que le perçage de trous pour installer cette attention. Faites également ressortir les câbles d’alimentation et vidéo par exemple, il sera ainsi plus facile de les acheminer.
• Lorsque vous installez la caméra, prendre toutes les précautions nécessaires pour vous assurer que le plafond ou le mur soit bien étanche.
• Choisissez un plafond ou un mur plat, durable et en mesure de supporter le poids de la caméra. Si vous l’installez sur une surface courbée, ronde ou autre, utilisez alors un support de montage en vente dans le commerce.
• Installez la caméra dans un endroit où la température ambiante (avéc source d’alimentation connectée) est comprise entre
-20°C et 50°C/-4°F et 122°F (à laquelle la condensation ne devrait pas se former).
• Si la caméra est soumise aux rayons directs du soleil, installez le pare-soleil fourni.
Précautions
En cas de problème
N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas fonctionner correctement. Éteignez l’appareil immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.
Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux et risque de causer des dommages à l’appareil. Pour les réglages internes et les réparations, adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.
Ne mettez pas d’objets dans l’appareil
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de causer un incendie, des courts-circuits ou des dommages. Faites attention pour protéger l’appareil de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de l’eau ou autre liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.
Faites attention lors de la manipulation de l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs ou à des vibrations.
N’installez pas l’appareil près de champs magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la poussière
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse, où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé ou là où il y a beaucoup de poussière.
Gardez-le à l’abri des températures élevées
N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres appareils qui émettent de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation, décoloration ou autres dommages. Faites attention lors de l’installation près du plafond, dans une cuisine ou dans une chambre des machines, car la température risque de monter à un niveau élevé.
Nettoyage
• La poussière peut être retirée du boîtier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres produits chimiques sur le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un écaillage de la peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, assurez-vous de lire toutes les instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de causer des dommages ou un écaillage de la peinture.
Approbations: IP66/CE
Cet appareil a été certifié selon les standards IP66 lorsque correctement installé. N’utilisez qu’un coffret ou un boîtier électrique certifié IP66. Assurez-vous que toutes les ouvertures du coffret sont scellées selon les instructions du fabricant.
1
Page 23
Sécurité
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE CONSTITUANT UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE EST PRÉSENTE DANS CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION: Des changements ou des modifications qui n’ont pas été expressément approuvées par le fabricant peuvent annuler l’autorisation conférée à l’utilisateur de manipuler cet équipement.
Cet équipement a été testé et a satisfait aux limites définies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des normes FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/ TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Pour les clients situés au Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Underwriters Laboratories Inc. (« UL ») n’a pas testé les performances ou la fiabilité pour ce qui concerne les aspects de sécurité ou de signalisation du présent produit. UL a testé uniquement les risques d’incendie, de choc et/ ou d’accidents comme indiqué dans le document édité par UL, Standard for Safety for Commercial Closed-Circuit Television Equipment, UL 2044, deuxième édition, datant du 26 juin 1997, et contenant des révisions jusqu’au 6 février 2004 inclus. La certification UL ne couvre pas les performances ou la fiabilité pour ce qui concerne les aspects de sécurité ou de signalisation du présent produit. UL N’ÉMET AUCUNE DÉCLARATION, GARANTIE OU CERTIFICATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR CE QUI CONCERNE LES PERFORMANCES OU LA FIABILITÉ D’UNE QUELCONQUE DES FONCTIONS DU PRÉSENT PRODUIT CONCERNANT LA SÉCURITÉ OU LA SIGNALISATION.
Le manuel d’installation et le manuel électronique sont protégés par les droits d’auteur de SANYO Electric Co., Ltd. Aucun des éléments contenus dans ces manuels ne peut être reproduit, sous quelque format que ce soit, sans l’autorisation préalable du détenteur du copyright.
2
Page 24
Méthode d’installation
Installation de la caméra au plafond ou au mur
À l’aide de vis (M8x4) en vente dans le commerce, fixez l’embase de la caméra au niveau des quatre trous de vis (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Remarque concernant le trou de passage du câble au mur
Lorsque vous montez l’embase de la caméra, vérifiez la position du trou de câble (B), puis faites-y glisser le câble. Référez-vous à la page 5 pour plus d’informations concernant le branchement du câble.
Si les vis de montage sont trop courtes, la caméra risque de tomber. Lorsque vous installez la caméra, la partie (C) du pas de vis qui dépasse de l’autre côté de l’embase doit être longue d’au moins 3 cm/1,2 po.
(C)
Réglage de la position et de l’angle de la caméra
Utilisez la clé hexagonale fournie (la grande) pour desserrer les vis de la partie que vous désirez déplacer, puis réglez-les de manière à ce que l’objectif fasse face à la zone de surveillance avec un angle de ±45 degrés.
1 Si la caméra est réglée à un angle de plus de ±45
degrés, les câbles se tordront à l’intérieur de l’unité et risqueraient ainsi de se casser.
2 La position peut être ajustée à 180 degrés. 3 Une fois le réglage des positions effectué, serrez les
vis aux couples suivants.
A: 2 N·m ou plus (8 places) B: 4,3 N·m ou plus (2 places)
(B)
(A)
1
1
2
3
Page 25
Si nécessaire, utilisez les accessoires fournis suivants.
A Montage du collier de serrage
Pour fixer la chaîne de prévention de chute (A) après avoir monté et réglé la caméra, utilisez le collier de serrage fourni (B).
(A)
(B)
Pour enlever le coller de serrage temporairement une fois monté, appuyez sur la languette (C) avant de l’extraire.
(C)
B Montage du pare-soleil
Positionnez le support de fixation et de
1
réglage du pare-soleil (A) sur la surface de montage, puis alignez-le au support de fixation (B), fixez-le provisoirement avec les vis de fixation fournies (C).
Déplacez le support de fixation et de
2
réglage du pare-soleil (A) vers l’avant ou l’arrière pour pouvoir monter ce dernier (D), puis serrez les vis de fixation fournies (C).
(C)
(A)
Alignez le pare-soleil (D) aux trous de
3
vis de son support de montage et de réglage (A), puis fixez-le en serrant les vis autotaraudeuses de fixation du pare-soleil (E).
(E)
(B)
(C)
(A)
(B)
(D)
Serrez les vis (C) et les vis autotaraudeuses (E) à un couple supérieur ou égal à 0,5 N·m.
4
Page 26
Vérification des menus et de la position de zoom avec une sortie d’écran simple
Desserrez entièrement les quatre vis de
1
fixation du couvercle (A), puis tirez le couvercle vers l’avant pour l’extraire.
• Si vous ne désirez enlever que le couvercle
de la caméra (B), ne desserrez les vis de fixation du couvercle (A) que partiellement.
• Si vous désirez également enlever le cache
de l’objectif (C), desserrez entièrement les vis de fixation du couvercle (A). Les rondelles des vis à l’intérieur tomberont. Faites attention de ne pas les perdre.
Utilisez un câble à pince de crocodile
2
pour relier la broche MONITOR du circuit imprimé en bas de la caméra à la masse.
Un connecteur MONITOR (D) dédié est fournis pour les moniteurs portables.
1Vérification et modification des
réglages du menu
2Vérification et modification de la
position de zoom
• La télécommande en option (VAC-70) peut effectuer les mêmes opérations que la caméra.
& voir page 13.
B
C
GND
A
Montez le couvercle de la caméra en
3
serrant ses quatre vis de fixation du couvercle (A) à fond.
Pour assurer une bonne étanchéité, serrez les vis de fixation du couvercle aux couples suivants.
A: 0,5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
MONITOR
D
(A)
5
Page 27
Dessiccatif de prévention de l’humidité
Un dessiccatif (bleu : normal) a été placé à l’intérieur de la caméra pour prévenir l’humidité. Si celui-ci tourne au rouge-violet, remplacez-le avant de monter le couvercle de la caméra. Si vous utilisez la caméra sans remplacer le dessiccatif, de la condensation risque de se former et d’embuer l’objectif.
Remplacez le dessiccatif par celui
3
fourni.
Positionnez l’unité de caméra (B)
4
comme le montre la figure, puis alignez la vis de fixation de la caméra (A) au trou de vis (D) à l’intérieur de l’unité ; serrez le tout.
(B)
(C)
Remplacement du dessiccatif
Assurez-vous de bien respecter les instructions qui suivent pour ne pas endommager la caméra.
• Assurez-vous de couper l’alimentation.
• Ne laissez pas la caméra prendre l’eau de pluie ni aucune autre forme de liquides.
Desserrez les quatre vis de fixation0du
1
couvercle. Référez-vous à l’étape 1 de « Vérification
des menus et de la position de zoom avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
Utilisez la clé hexagonale fournie (la petite)
2
pour desserrer les vis de fixation de la caméra (A), puis enlevez l’unité de caméra (B) de son support de fixation (C).
• Serrez la vis de fixation de la caméra,
la tête de la vis (E) ne doit pas dépasser de plus de 0,5 mm/0,02 po.
• Le support de fixation de la caméra (F)
doit être horizontal lorsque vous serrez les vis.
(A)
(D)
(E)
(F)
(C)
(B)
(A)
Remontez le couvercle de la caméra.
5
Référez-vous à l’étape 3 de « Vérification des menus et de la position de zoom avec une sortie d’écran simple ». (page 5)
6
Page 28
Branchements
Branchement avec la fonction PoE (Power over Ethernet) alimentation électrique
Cette caméra permet la communication simultanée de vidéos aux formats JPEG et H.264 et également de vidéos bidirectionnelles entre la caméra et le PC.
N’utilisez pas l’alimentation de la caméra.
N’alimentez pas le concentrateur ni l’adaptateur de l’alimentation PoE tant que
l’installation de la caméra n’est pas terminée.
Conditions de système requises
Les conditions de système requises pour le fonctionnement de la caméra via réseau sont les suivantes :
• Ordinateur personnel : IBM PC/AT et compatibles
• Système d’exploitation : Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
• Unité centrale :
•Mémoire: 512 Mo ou plus (1 Go ou moins pour utiliser le VA-SW3050)
• Interface réseau : 10Base-T/100Base-TX (borne RJ45)
• Puce graphique: nVIDIA: Série GeForce 6000 ou supérieure,
• Carte d'affichage : 1024 x 768 pixels ou plus, 16 millions de couleurs ou plus
• Explorateur Web : Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
Pentium IV (2,0 GHz ou supérieur) (3,0 GHz ou moins pour utiliser le VA-SW3050
ATI: Série RADEON X1000 ou supérieure
Lite
)
Reliez la caméra au LAN via un concentrateur de commutation en utilisant des câbles blindés LAN.
En cas de liaison directe de la caméra à un PC,
Ordinateur personnel Ordinateur personnel
Câble LAN (CAT5 ou supérieur, du type direct) 100 m/109 yd maxi
utilisez le câble LAN (de type croisé).
Moniteur TV
N.B. :
Vous pouvez étendre la distance de transmission en utilisant des concentrateurs de avec prise en charge de la fonction PoE. Pour les détails sur la distance performance du concentrateur dans les spécifications, etc.
En cas d’utilisation de la version client IE/VA-SW3050Lite/VA-SW3050 :
Vous avez besoin d’un ordinateur personnel pour la version serveur VA-SW3050.
Câble LAN (CAT5 ou supérieur, du type direct)
100 m/109 yd maxi
Sortie vidéo (connecteur BNC)
Concentrateur de commutation
En cas d’utilisation de la version serveur IE/VA-SW3050Lite/ VA-SW3050 :
Vous avez besoin de la version client VA-SW3050 pour visionner la vidéo en direct/en différé, car la version serveur VA-SW3050 est utilisée à des fins d’enregistrement uniquement.
possible, veuillez vous référer à la
commutation multiples
7
Page 29
Branchement sans utilisation de l’alimentation électrique PoE
Connexion Internet
Reliez la caméra à un routeur ou un modem ADSL avec interface LAN en utilisant des câbles blindés LAN.
Pour la connexion à un routeur, utilisez un câble LAN de type droit (CAT5 ou supérieur). Pour la connexion à un modem ADSL ou à d’autres dispositifs, reportez-vous au manuel
d’instructions du dispositif concerné.
Routeur ou
modem ADSL
Internet
A propos de la connexion internet
La transmission par port doit être réglée sur deux des ports du routeur (côté caméra). Pour avoir les détails concernant la transmission par port, veuillez vous reporter à la notice de votre
routeur.
• Numéro de port vidéo
Procédez aux réglages suivants pour la transmission par port concernant le routeur :
Adresse IP côté LAN : Adresse IP de la caméra (par défaut : 192.168.0.2) Numéro de port côté LAN : Numéro de port vidéo sur la caméra (par défaut : 80) Numéro de port côté WAN : Optionnel
Pour la communication, utilisez TCP/IP.
N.B. : Lors de la lecture de vidéos au format H.264 via Internet, réglez le protocole de
communication de H.264 sur « HTTP ». (Consultez le manuel d’instructions contenu dans le CD-ROM fourni.)
8
Page 30
Branchements
Typ e B NC
Remarque: Tous les câbles de branchement doivent être au moins 24 AWG et d’une longueur maximale de 600 m (656 yd).
Câble blindé LAN (CAT5 ou supérieur, du type direct)
Voir « Branchement avec la fonction PoE alimentation électrique » ou « Branchement sans utilisation de l’alimentation électrique PoE ».
Câble coaxial
Enregistreur vidéo
numérique, etc.
Branchement du moniteur
• L’utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut atténuer les signaux vidéo et/ou sync et réduire la qualité de la transmission.
• Des câbles coaxiaux RG-59U peuvent être utilisés lorsque la distance entre les appareils est courte, mais pas dans un câblage dans une gaine ou une antenne.
Type de câble Longueur
RG-59U (3C-2V)
RG-6U (5C-2V)
RG-11U (7C-2V)
250 m (273 yd) maxi 500 m (547 yd) maxi 600 m (656 yd) maxi
ROUGE
BLANC
A
B
Poussez et maintenez le levier A,
1
puis introduisez le câble dans le trou de la borne
B.
3 Relâchez le levier A.
Connexion de l’alimentation
b Avec CA 24 V
b Avec CC 12 V
Vérifiez si la polarité +/- est correcte.
~ ~
GND
(+) (–)
Pour les connexions, utilisez des câbles AWG
(20, 21, 22).
9
Page 31
Entrée du signal d’alarme
Pour tout détail, consultez « Réglage de l’entrée d’alarme (ENT ALARME) » dans le manuel électronique contenu dans le CD-ROM.
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
ENT ALARME SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
ALARM
INT 1 REG REG REG REG REG REG
1 REG
ARR
y y y y y y y
y y
Branchement Pour le zoom
et la mise au point
FOCUS ZOOM
CC+6V/+12V Éloignée
CC-6V/-12V Proche Téléobjectif
(JAUNE)
(TERRE)
(ORANGE)
Grand-
angulaire
b ALARM IN 1 (« 1 » est sélectionné)
(GRIS/NOIR)
(TERRE)
Alarme signal d’entrée
b ALARM IN 2 (« 2 » est sélectionné)
(NOIR)
(TERRE)
Alarme signal d’entrée
Sortie du signal d’alarme
Si un témoin est relié à ce câble, il s’allume lorsqu’un signal d’alarme est reçu ou lorsque le capteur intégré détecte un mouvement.
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
ENT ALARME SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
(TERRE)
(BLEU)
ALARME
INT 1 REG REG REG REG REG REG
1 REG
ARR
y y y y y y y
y y
Réglage couleur ou noir et blanc
Les bornes d’entrée alarme peuvent aussi servir de bornes pour la commutation entre le mode vidéo couleur et le mode vidéo noir et blanc au moyen d’un interrupteur extérieur.
(GRIS/NOIR
ou NOIR)
(TERRE)
Ouvert : couleur Fermé : noir et blanc
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
GAMMA MOUVEMENT POSITION JOUR/NUIT PREREGLAGE MENU
Assurez-vous que l’option COUL est sélectionnée.
REG J/N-COULEUR
ALARME EXT
1: Borne ALARM IN 1 2: Borne ALARM IN 2
INT 1 REG REG REG REG REG REG
0.45 ARR ARR COUL ARR RETOUR
1
y y y y y y y
y
10
Page 32
Caractéristiques
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& Vous pouvez effectuer les différents réglages sur la
caméra en naviguant à travers les écrans de menu.
Fonction zoom
b Vous pouvez mémoriser les réglages de
zoom et de mise au point des positions de surveillance via le numéro de configuration caméra.
& [CAMERA] [POSITION]
CAMERA 1 CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b La fonction de zoom électronique permet
de zoomer un objet avec une puissance d’agrandissement plus élevée que celle du zoom optique.
& [LENTILLE] [ZOOM] [ZOOM EL]
b
Vous pouvez modifier la vitesse du zoom.
& [LENTILLE] [ZOOM] [VITESSE]
Fonctionnement à distance
b La caméra peut être commandée à
distance via une communication de réseau.
& [OPTION] ⇒ [RESEAU]
b Vous pouvez commuter manuellement le
mode de visualisation entre couleur et noir et blanc.
& [CAMERA] [COUL] [ALARME
EXT]
Réglages alarme
b La caméra est équipée d’un détecteur de
mouvement intégré.
&
[CAMERA] ⇒ [MOUVEMENT] ⇒ [MAR]
Non détecté Détecté
b La condition d’alarme peut être détectée
en connectant un interrupteur de porte ou des capteurs infrarouge.
& [ALARME] [ENT ALARME]
Notation alarme
b Le titre de caméra spécifié par vous dans
le menu [OPTION] clignote pour indiquer qu’une condition d’alarme est détectée.
& [ALARME] [AFFICHER ALARME]
DOOR1
DOOR1
b Quand une alarme est détectée, un zoom
avant est effectué sur l’objet de l’écran.
& [ALARME] [ENT ALARME]
[ACTION] [ZOOM]
Titre de la caméra
Vous pouvez définir et visualiser le titre de caméra. Lorsque plusieurs caméras sont connectées, cela vous permet d’identifier la caméra dont proviennent les images. (16 caractères maximum)
& [OPTION] [AFFICHER] [TITRE]
ROOM2
ROOM1
ROOM1 ROOM2
11
b
Un vibreur ou un voyant peut être utilisé pour vous signaler la détection d'une alarme lorsque vous êtes loin du moniteur.
& [ALARME] [SORTIE ALARME]
Page 33
Fonction Jour/Nuit
N/B
Couleur
Réglage de l’équilibrage des blancs
Selon le niveau de luminance, le mode de visualisation commute automatiquement entre le mode couleur et le mode noir et blanc.
Vous pouvez régler le seuil de luminance déterminant la commutation du mode de visualisation.
BAS MOYEN ELEVE
N/B
N/B Couleur
Point de commutation
Couleur
& [CAMERA] ⇒ [JOUR/NUIT] [AUTO]
[NIVEAU]
Compensation de contre-jour
b La caméra utilise des zones de mesure
divisées en 48 pour compenser le contre-jour en mesurant chaque zone. Vous pouvez également sélectionner des zones de mesure divisées en 5 (centre, gauche, droite, haut et bas) pour effectuer la mesure.
& [CAMERA] [BLC] [MULT] ou
[CENT]
En plus de l’équilibrage des blancs, vous pouvez utiliser les masques pour couvrir toute source intense d’ombre ou de lumière dans l’image de surveillance pour que l’équilibrage des blancs puisse être configuré correctement.
& [CAMERA] ⇒ [EQUIL BLANC] [ATW]
[MASQUAGE]
Masques de confidentialité
Il est possible d’utiliser des masques de confidentialité pour cacher certaines parties de l’image de surveillance afin de respecter la vie privée. (4 masques maxi)
& [MASQUE]
b Vous pouvez masquer une zone de
mesure que vous ne souhaitez pas mesurer.
& [CAMERA] [BLC] [MASQ]
Réglages de la vitesse d’obturation
La caméra peut surveiller un objet se déplaçant rapidement.
& [CAMERA] [OBTURATEUR]
12
Page 34
Comment effectuer les réglages dans les écrans de menu
Ce manuel et le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, décrivent les opérations réalisables avec les boutons de la caméra.
La télécommande en option (VAC-70) peut effectuer les mêmes opérations que la caméra.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de la télécommande en question.
A Avec les boutons de la caméra
1 Affiche le menu principal.
Pressez et maintenez enfoncé le bouton SET pendant 3 secondes ou plus pour afficher le menu principal.
2 Déplace le curseur pendant les
opérations de réglage menu.
3 Commute l’écran de menu. 4 Effectue des opérations de
mise au point ou zoom avant/ arrière.
Vous pouvez utiliser ces boutons pour effectuer la mise au point lorsque la fonction de mise au point automatique est activée.
j: Proche l: Éloignée d: Grand-angulaire c: Téléobjectif
2 4
1 3
B Avec la télécommande pour caméra VAC-70 (disponible en option)
pour effectuer les réglages à distance
VAC -7 0
Entree video
• Veillez à bien débrancher la télécommande pour caméra après avoir effectué le réglage.
• Évitez de brancher la télécommande pour caméra via un compensateur de câble ou un amplificateur de distribution vidéo. Vous risquez ainsi d'empêcher la commande à distance de votre caméra.
VIDEO OUT
CAMERA
1
Type BNC
13
2 4
3
Page 35
Apprentissage des opérations de réglage menu
1
2
Affichez le menu principal.
SET
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant environ 3 secondes.
<Menu principal>
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
PREREGLAGE MENU
INT 1 REG REG REG REG REG REG
ARR FIN
y y y y y y y
Sélectionnez un article de
menu.
CurseurArticle de menu
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
PREREGLAGE MENU
INT 1 REG REG REG REG REG REG
ARR FIN
y y y y y y y
3
Sélectionnez une valeur de
réglage.
Valeur de réglage
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
Pressez le bouton dc pour commuter les valeurs de réglage.
4
Allez au menu suivant.
Quand vous sélectionnez un article de menu avec la marque y et que vous pressez le bouton SET, un écran de sous-menu pour options avancées s’affiche.
SYNC CAMERA LENTILLE ALARME MASQUE M/PASSE LANGUE OPTION
INT 1 REG REG REG REG REG REG
INT 1 REG REG REG REG REG REG
y y y y y y y
y y y y y y y
SET
Pressez le bouton jl pour déplacer le curseur.
Après un intervalle de temps prédéterminé (3 minutes) sans aucune opération, l’écran de menu disparaît automatiquement.
Suite page suivante.
14
Page 36
Apprentissage des opérations de réglage menu
Retournez à l’écran précédent.
5
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas de l’écran, puis pressez le bouton SET.
6
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas de l’écran ; utilisez le bouton dc pour
Sortez de l’écran de menu
sélectionner « FIN », puis pressez le bouton
IRIS EQUIL BLANC BLC OBTURATEUR OUVERTURE CAG GAMMA MOUVEMENT POSITION JOUR/NUIT PREREGLAGE MENU
AUTO ATW ARR ARR MAR MAR
0.45 ARR ARR AUTO ARR RETOUR
y y
y y
y
SET.
PREREGLAGE MENU
ARR RETOUR
SET
PREREGLAGE MENU
ARR FIN
SET
Rétablissement des valeurs par défaut (réglages en usine)
Rétablissement des valeurs par défaut uniquement pour l’écran courant
Sélectionnez « MAR » pour [PREREGLAGE], puis pressez
PREREGLAGE MENU
PREREGLAGE MENU
SET
ARR RETOUR
MAR FIN
le bouton SET.
Rétablissement de toutes les valeurs par défaut de la caméra
Dans le menu principal, sélectionnez « MAR » pour [PREREGLAGE], puis pressez le bouton SET. Remarque : elle ne réinitialise pas les réglages pour les articles suivants :
• [MASQUE] dans le menu principal
• [M/PASSE] dans le menu principal
• [AFFICHER (TITRE)] et [RESEAU] dans le menu OPTION
• Réglage du zoom ou de la mise au point dans [POSITION] dans le menu CAMERA Notez que la valeur de l’article [POSITION] passe de « MAR » à la valeur par défaut « ARR ». Quand le réglage [POSITION] est commuté sur « ARR », les réglages de zoom et de mise au point mémorisés dans la caméra sont écrasés par les réglages de la position courante. Il en va de même quand vous effectuez une opération de zoom ou de mise au point avec [POSITION] réglé sur
« ARR », les réglages mémorisés de zoom et de mise au point sont écrasés.
15
Page 37
Utilisation du manuel électronique (CD-ROM)
Les écrans de menu vous permettent de régler et d’ajuster la caméra de façon simple. Le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, vous permet d’accéder à des informations
approfondies allant du fonctionnement de base aux fonctions et réglages avancés et à la résolution d’éventuels problèmes.
Configuration requise pour pouvoir visualiser le manuel électronique
Navigateur Web: Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
• Assurez-vous que JavaScript et Cookie sont activés.
• Pour utiliser la fonction de recherche, activez également la commande ActiveX.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône
1
«».
Sélectionnez le modèle de caméra
2
(Écran 1). Sélectionnez la langue d’interface
3
souhaitée (Écran 2).
Le manuel électronique s’ouvre.
Cliquez sur « Open this manual (Ouvrir
4
le manuel) ».
À partir du menu situé à gauche de l’écran, cliquez sur un article sur lequel vous souhaitez obtenir des informations appropriées. Une page pertinente s’affiche.
• Visualisation des procédures de définition menu pour chaque utilisation
Cliquez sur « Guide au menu de réglage » sur le menu situé à gauche de l’écran.
• Visualisation des définitions de glossaire
Cliquez sur « Glossaire » sur le menu situé à gauche de l’écran.
• Visualisation de la procédure de résolution des problèmes
Cliquez sur « En cas de problème » sur le menu situé à gauche de l’écran.
(Écran 2)(Écran 1)
& Vous pouvez également consulter « How to use this manual (Comment utiliser ce manuel) »
pour mieux comprendre la structure du manuel électronique et la description des différents écrans.
N.B.:
Il est nécessaire que le logiciel Adobe Reader soit installé sur votre ordinateur pour pouvoir ouvrir et visualiser le manuel d’instructions (VA-SW3050Lite). Si le logiciel en question n’est pas installé sur votre ordinateur, visitez le site web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/ pour télécharger et installer la version logicielle gratuite.
16
Page 38
Spécifications principales
Caméra
Système de télévision Standards couleur NTSC Capteur d’images CCD transfert interligne 1/4" Pixels effectifs 768 (Horiz. x 494 (Vert.) Système de balayage 2:1 entrelacé, 525 lignes Mode de synchronisation Synchronisation interne/Line lock (avec ajustement de la phase verticale) Sortie vidéo 1,0 V (p-p)/75, connecteur BNC Résolution horizontale 540 lignes TV, typique Éclairage minimum 0,8 lx (F1,4, mode couleur, Gain : Élevé)
Rapport signal/bruit vidéo 50 dB ou plus (ACG ARR) Objectif Zoom motorisé (zoom optique x30)
Zoom électronique Maxi x16 (maxi x480 en cas de combinaison avec un zoom optique) Entrée d’alarme Borne de commande x 2, NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement fermé)
Sortie d’alarme Borne de commande x 1, commutation NO/NF, collecteur ouvert Contrôle zoom/mise au
point Norme d’étanchéité IP66 Réseau Borne LAN (borne RJ45), 10 Base-T/100 Base-TX Humidité/température
ambiantes de service Source d’alimentation
Consommation d’énergie 7,3 W Poids Avec pare-soleil: Env. 2,0 kg/65 oz.
0,04 lx (F1,4, mode N/B, Gain : Élevé)
Mise au point automatique, objectif à iris automatique, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Utilisée également pour la commutation jour/nuit.
Tension de contrôle : de ± (6 à 12) V DC
-10 - +50°C/14°F - 122°F, 90% RH maxi (pas de condensation) Avec alimentation connectée: -20 - +50°C/-4°F - +122°F
• CA 24 V ±10%, 60 Hz
• CC 12 - 15 V
• Fourni à travers PoE (conforme au IEEE802.3af)
Sans pare-soleil: Env. 1,8 kg/58 oz.
Réseau
Compression d’images JPEG/H.264 (transmission simultanée disponible)
Résolution JPEG: 720×240, 640×480, 360×240, 176×120, 720×480
Qualité d’image 5 niveaux Vitesse séquentielle JPEG: 30ips maxi (720×480)
Bande passante 128, 256, 512 Kbps, 1, 2, 3, 4 Mbps, aucune limite Mémoire tampon pour
alarme Interface Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX (connecteur RJ45) Mode de communication TCP/IP, UDP, HTTP, HTTPS, SMTP, NTP, DHCP, FTP, UPnP, DDNS Capacité d’accès simultané Maximum 16 utilisateurs (admin : 1 utilisateur)
Securité Authentification DE BASE (ID / mot de passe), support SSL Température de service -10 - +50°C/14°F - 122°F
H.264 : profil principal, niveau 3
H.264: 720×480, 352×240, 176×144
H.264: 30ips maxi (720×480)
Jusqu’à 8 MB ; configurable
Maximum 12 utilisateurs (admin : 1 utilisateur, SSL MAR)
17
Page 39
Licence pour le logiciel contenu dans le CD-ROM
• Veuillez lire avec attention les termes et conditions contenus dans l’accord de licence qui s’affiche à l’écran durant le processus d’installation du logiciel. Pour pouvoir utiliser le logiciel faisant l’objet de l’accord de licence, vous devez accepter tous les termes et conditions qui y sont contenus.
• Pour obtenir des informations sur les autres produits ou services fournis par des tiers et présentés dans le CD-ROM, veuillez contacter chaque fournisseur ou fabricant.
Microsoft, Windows, ActiveX et Internet Explorer sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. L’appellation officielle du terme « Windows » utilisé dans le présent manuel est la suivante : système d’exploitation Microsoft réfère au système d’exploitation « Microsoft Intel et Pentium sont des marques déposées ou des marques commerciales d’Intel Corporation et de ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
IBM et IBM PC/AT sont des marques commerciales d’International Business Machines Corporation. Adobe Reader est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. UPnP est une marque commerciale d’UPnP Implementers Corporation, qui est établie par le Comité de Direction du Forum UPnP. Java est une marque commerciale de Sun Microsystems, Inc. Les autres marques et noms de produit mentionnés dans le présent manuel sont tous des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
®
Windows®. Dans le présent manuel, remarquez que le terme « Windows » se
®
Windows® XP ».
18
Page 40
N.B.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 41
MANUAL DE INSTALACIÓN
Cámara CCD a color
LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER REALIZADA POR UNA PERSONA DE SERVICIO Y TIENE QUE ESTAR DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS LOCALES.
Leer atentamente este manual de instalación para garantizar que se realiza una instalación correcta. Además, es preciso leer atentamente el manual electrónico contenido en el CD-ROM para garantiza que se utiliza correctamente la cámara.
VCC-XZ600N
Ejemplos de instalación
(Al instalarla en un techo)
(Al instalarla en una pared)
Contenido
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . 1
Método de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verificación de los menús y la posición de zoom usando una sencilla salida de
monitoreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desecante para evitar la humedad . . . . . . . 6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realización de los ajustes en las pantallas
del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del
menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del Manual Electrónico (CD-ROM) . . . 16
Especificaciones principales . . . . . . . . . . . 17
& Que se incluye en el final de este manual
• Pattern Sheet (Plantilla)
• Accesorios
Dimensions (Dimensiones) . . . . . Página posterior
EnglishFrançaisEspañol
Page 42
Información para el usuario
Asegúrese de observar lo
siguiente
• Tenga mucho cuidado al realizar trabajos como perforar agujeros de manera de instalar esta cámara. Además, saque los cables como los cables de alimentación y vídeo de manera que puedan ser ruteados fácilmente.
• Al instalar la cámara, realice los pasos adecuados para asegurarse que el techo o la pared son prueba de agua.
• Seleccione una superficie del techo o pared que sea plana y duradera y que pueda soportar el peso de la cámara. Si se instala en una superficie curvada o en un poste o similar, use una ménsula de montaje disponible a la venta para instalar la cámara.
• Instale la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente (con la fuente de alimentación conectada) sea entre -20°C -
/-4°F - +122°F. (No se debe formar
50°C condensación.)
• Si la luz solar incide directamente sobre la cámara, instale un visera accesoria.
Cuidados
En caso de un problema
No use la unidad si sale humo u olores extraños desde el interior, o si no funciona correctamente. Desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo.
No la abra ni la modifique
No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y dañar la unidad. Para reparaciones, consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo.
No ponga objetos dentro de la unidad
Asegúrese que ningún objeto metálico ni sustancias inflamables ingresan dentro de la unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro, podría incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños. Tenga cuidado de proteger la cámara de la lluvia, el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos entran en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo.
Tenga cuidado al manipular la unidad
Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la sujete a golpes o vibraciones.
No instale esta unidad cercana a campos magnéticos
Los campos magnéticos pueden hacer que no funcione normalmente.
Protéjala de la humedad y el polvo
Para no dañarla, no la instale donde este sujeta a humo grasoso o vapores, donde la humedad pueda ser demasiado alta o donde quede expuesta a demasiado polvo.
Protéjala de las temperaturas altas
No la instale cerca de un sistema de calefacción, u otro aparato generador de calor, como reflectores, etc., o donde quede expuesta directamente a los rayos solares, pues la pueden deformar, decolorar o dañar. Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en una cocina o una habitación con una caldera a combustión, pues la temperatura podría subir a niveles altos.
Limpieza
• El polvo puede ser limpiado del exterior con un paño suave. Para remover las manchas, limpie con un paño suave mojado en una solución de detergente suave y retuérzalo para escurrirlo, luego limpie con un paño suave y seco.
• No use bencina, disolvente ni ningún otro producto químico para limpiar el exterior, pues pueden causar deformaciones y despintar el exterior. Antes de usar una toalla humedecida en productos químicos, consulte las instrucciones que la acompañan. Asegúrese que ningún material de plástico ni caucho hacen contacto durante mucho tiempo con el exterior pues pueden dañarlo o despintarlo.
Aprobación: IP66
UL no ha realizado pruebas en la unidad para uso al aire libre. Asegúrese que todas las aberturas en el gabinete estén selladas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
1
Page 43
Recomendaciones de seguridad
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EN LAS PUBLICACIONES QUE VIENEN CON EL APARATO EXISTEN IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, no deje este aparato expuesto a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por el fabricante pueden anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de conformidad con la sección 15 de las normas de FCC.
Estos límites se han concebido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
No obstante, no se puede garantizar la ausencia de interferencias en una instalación concreta.
En caso de que este equipo cause interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que trate de corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas.
• Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor.
• Consulte a su comerciante o a un técnico de radio y televisión experimentado para que le ayude.
Para los clientes en Canadá
Este aparato digital de la clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Underwriters Laboratories Inc. (“UL”) no ha realizado pruebas de rendimiento o fiabilidad de las características de seguridad o de señalización de este producto. UL ha realizado sólo pruebas de daños por fuego, choque y/o por accidentes como se establece en la normativa de UL Standard for Safety for Commercial Closed-Circuit Television Equipment, UL 2044, segunda edición, con fecha 26 de junio de 1997, la misma que contiene revisiones hasta el 6 de febrero de 2004 incluso. La Certificación UL no cubre el rendimiento o fiabilidad de las características de seguridad o señalización de este producto. UL NO REPRESENTA, GARANTIZA O CERTIFICA DE NINGUNA MANERA EL RENDIMIENTO O LA FIABILIDAD DE LAS FUNCIONES DE ESTE PRODUCTO RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD O LA SEÑALIZACIÓN.
Este manual de instalación y el manual electrónico están sujetos a derechos de autor de SANYO Electric Co., Ltd.
Los materiales contenidos en estos manuales no pueden reproducirse con ningún medio sin la previa y expresa autorización del propietario.
2
Page 44
Método de instalación
Instalación de la cámara en el techo o pared
Use tornillos disponibles a la venta (M8x4) para asegurar la base de la cámara por los cuatro agujeros de tornillos (A).
(A)
(A)
(B)
(A)
(A)
Nota respecto al agujero del cable en la pared
Al instalar la base de la cámara, verifique la posición del agujero del cable (B) y tire del cable a través de él. Consulte la página 5 para más detalles acerca de la conexión del cable.
Si los tornillos de montaje son demasiado cortos, la cámara se podría caer. Al instalar la cámara, el largo (C) que el tornillo se extiende del otro lado de la base de la cámara debe ser de 3 cm/1,2 pu. o más.
(C)
Ajuste de la posición y ángulo de la cámara
Use la llave hexagonal accesoria (grande) para aflojar los tornillos de la parte que desea mover, y luego ajuste de manera que la lente quede en la dirección de monitoreo dentro de un ángulo de ±45 grados.
1 Si la cámara se ajusta a un ángulo de ±45 grados o
más, los cables quedarán torneados dentro de la cámara y se podrían romper.
2 Se puede realizar el ajuste dentro de un rango de 180
grados.
3 Después de ajustar las posiciones, apriete los
tornillos a los siguientes pares.
A: 2 N·m o más (8 lugares) B: 4,3 N·m o más (2 lugares)
(B)
(A)
1
1
2
3
Page 45
Si fuera necesario use los siguientes accesorios.
A Instalación de la banda de
fijación
Si quisiera asegurar el cable de prevención de caída (A) después de instalar y ajustar la cámara, asegúrela con la banda de fijación accesoria (B).
(A)
(B)
Al desmontar temporariamente la banda de fijación después de que haya sido instalada, empuje la lengüeta (C) y luego tire hacia afuera la banda de fijación.
(C)
B Instalación de la visera
Alinee la ménsula de montaje de ajuste
1
de la visera (A) con la superficie de montaje, y luego alinéela con la ménsula de fijación (B) y asegúrela provisoriamente con los tornillos de fijación accesorios (C).
Mueva la ménsula de montaje de ajuste
2
de la visera (A) hacia adelante o atrás de manera que se pueda instalar la visera accesoria (D), y luego apriete los tornillos de fijación accesorios (C).
(C)
(A)
Alinee la visera (D) con los agujeros de
3
tornillos en la ménsula de montaje de ajuste de la visera (A), y luego instálela apretando los tornillos de fijación de la visera (E).
(E)
(B)
(C)
(A)
(B)
(D)
Apriete los tornillos (C) y los tornillos de fijación (E) a un par de apriete de 0,5 N·m o más.
4
Page 46
Verificación de los menús y la posición de zoom usando una sencilla salida de monitoreo.
Afloje totalmente los cuatro tornillos de
1
fijación de cubierta (A), y luego tire de la cubierta hacia delante para desmontarla.
• Si sólo desmonta la cubierta de la
cámara (B), afloje parcialmente los tornillos de fijación de la cubierta (A).
• Si también desmonta la cubierta de la
lente (C), afloje completamente los tornillos de fijación de la cubierta (A).
Las arandelas de tornillo a un lado se aflojarán. Tenga cuidado de no perderlas.
Use un cable con pinza de cocodrilo
2
para conectar la clavija MONITOR en el tablero de circuito en la parte de abajo de la cámara a la tierra.
Se suministra un conector MONITOR (D) dedicado para monitores portátiles.
1Verificando y cambiando los ajustes
de menú
2Verificando y cambiando la posición
de zoom
• La unidad de control de la cámara opcional (VAC-70) puede usarse para realizar las mismas operaciones que la cámara.
& ver la página 13.
GND
B
C
MONITOR
A
Instale la cubierta de la cámara, y luego
3
apriete los cuatro tornillos de fijación de la cubierta (A) parejamente.
Para mantener el rendimiento a prueba de agua, apriete los tornillos de fijación de la cubierta a los siguientes pares de apriete.
A: 0,5 - 7 N·m (5 - 10 kgf·m)
D
(A)
5
Page 47
Desecante para evitar la humedad
Desecante (azul: normal) ha sido colocado dentro de la cámara para evitar la humedad. Si el desecante ha cambiado a color rojo-púrpura, cambie el desecante por desecante nuevo antes de instalar la cubierta de la cámara (consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo). Si se usa la cámara sin cambiar el desecante, puede ocurrir condensación dentro de la cámara y hacer que la lente se empañe.
Cambie el desecante por desecante de
3
recambio.
Instale la cámara (B) tal como se indica
4
en la figura, y luego alinee el tornillo de fijación de la cámara (A) con el agujero de tornillo (D) en la cámara y apriétela.
(B)
(C)
Cambio del desecante
Asegúrese de observar lo siguiente, de lo contrario se podría dañar la cámara.
• Asegúrese de desconectar la alimentación.
• No deje que la cámara se humedezca con agua de lluvia u otros líquidos.
Afloje los cuatro tornillos de fijación de
1
la cubierta. Consulte el paso 1 en « Verificación de
los menús y la posición de zoom usando una sencilla salida de monitoreo ». (P5)
Use una llave hexagonal accesoria
2
(pequeña) para aflojar el tornillo de fijación de la cámara (A), y luego desmonte la cámara (B) de la ménsula de fijación de la cámara (C).
(B)
(C)
(A)
(A)
(D)
• Apriete el tornillo de fijación de cámara de manera que la cabeza de la cámara (E) no salga más de 0,5 mm/0,02 pu.
(E)
(F)
• Al apretar los tornillos, la ménsula de fijación de la cámara (F) debe estar horizontal.
Instale la cubierta de la cámara.
5
Consulte el paso 3 en « Verificación de los menús y la posición de zoom usando una sencilla salida de monitoreo ». (P5)
6
Page 48
Conexiones
Conexión cuando se usa la fuente de alimentación PoE (Power over Ethernet)
Esta cámara suministra vídeo simultáneamente en los formatos JPEG y H.264 y también comunicación de vídeo bidireccional entre la cámara y el PC.
No utilizar la fuente de alimentación de la cámara.
No alimentar con energía el conmutador PoE o el adaptador de corriente PoE hasta no
haber terminado con la instalación de la cámara.
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para el funcionamiento de la cámara a través de la red son los siguientes:
•PC: IBM PC/AT y compatibles
•SO: Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
•CPU: Pentium IV (2,0 GHz o superior) (3.0 GHz o superior si se usa el VA-SW3050Lite)
•Memoria: 512 MB o más (1 GB o más si se usa el VA-SW3050)
• Interfaz de red: 10Base-T/100Base-TX (conector RJ45)
• Adaptador de vídeo:
• Tarjeta de visualización: 1024 x 768 pixeles o superior, 16 millones de colores o superior
• Programa de navegación: Internet Explorer Versión 6.0 o superior
nVIDIA: Serie GeForce 6000 o superior, ATI: Serie RADEON X1000 o superior
Conectar la cámara a la LAN a través de un conmutador mediante cables LAN apantallados.
Al conectar directamente la cámara a un PC, usar el cable LAN (tipo cruzado).
Si se usa la versión client IE/ VA-SW3050Lite/VA-SW3050:
Se necesita un PC para la versión server VA-SW3050.
Pantalla del televisor
Salida de vídeo (Conexión BNC)
PC PC
Cable LAN (CAT5 o superior, de tipo recto) 100 m/109 yardas máx
Cable LAN (CAT5 o superior, de tipo recto) 100 m/109 yardas máx
Conmutador
Si se usa la versión server IE/ VA-SW3050Lite/VA-SW3050:
Se necesita la versión client VA-SW3050 para visualizar las imágenes reproducidas/en vivo, porque la versión server VA-SW3050 se usa sólo para grabación.
NOTA: Se puede ampliar la distancia de transmisión usando varios conmutadores compatibles con
PoE. Para mayor información acerca de la ampliación de distancia, consultar las prestaciones del conmutador en las especificaciones, etc.
7
Page 49
Conexión cuando no se usa la fuente de alimentación PoE
Conexión Internet
Conectar la cámara a un enrutador o módem ADSL con interfaz LAN mediante cables LAN apantallados.
Al conectarse a un enrutador, usar el cable LAN recto (CAT5 o superior). Al conectarse a un módem ADSL u otros dispositivos, consultar el manual de instrucciones del
dispositivo.
Enrutador o
módem ADSL
Internet
Acerca de la conexión de Internet
El redireccionamiento de puertos se debe configurar en dos de los puertos del enrutador (en la cámara). Para mayor información sobre cómo configurar el redireccionamiento de puertos, consultar el manual de instrucciones del enrutador.
• Número del puerto para vídeo
Configurar el redireccionamiento de puertos de la siguiente forma con respecto al enrutador:
Dirección IP de la LAN: Dirección IP de la cámara (predeterminado: 192.168.0.2) Número del puerto de la LAN: Número del puerto para vídeo de la cámara (predeterminado: 80) Número del puerto de la WAN: Opcional
Para la comunicación, usar TCP/IP.
NOTA: Cuando se visualizan imágenes en el formato H.264 a través de Internet, ajustar el protocolo
de comunicación de H.264 en “HTTP”. (Consultar el manual de instrucciones contenido en el CD-ROM que se suministra.)
8
Page 50
Conexiones
Tipo BNC
Nota: Todos los cables de conexión deben ser 24 AWG o mayores con un largo máximo de no más de 600 m (656 yardas).
Cable LAN apantallado (CAT5 o superior, de tipo recto)
Ver “Conexión cuando se usa la fuente de alimentación PoE ” o “Conexión cuando no se usa la fuente de alimentación PoE”.
Cable coaxial
Grabador de vídeo digital, etc.
Conexión del monitor
• El uso de cables que no son los que aquí se especifican podría atenuar las señales de vídeo y/o de sincronización e interferir con la transmisión correcta.
• Los cables coaxiales RG-59U pueden usarse si la distancia entre los dispositivos es corta, no deben usarse con cableados aéreos o en conductos.
Tipo de cable Longitud
RG-59U (3C-2V) 250 m (273 yardas) máx.
RG-6U (5C-2V) 500 m (547 yardas) máx.
RG-11U (7C-2V) 600 m (656 yardas) máx.
ROJO BLANCO
A
B
1 Empujar y sujetar la palanca A, y
a continuación insertar el cable en el orificio del terminal
B.
2 Soltar la palanca A.
Conexión de alimentación
b Con 24 V CA
b Con 12 V CC
Comprobar que la polaridad +/- es correcta.
~ ~
GND
(+) (–)
Para las conexiones, usar cables AWG (20, 21,
22).
9
Page 51
Entrada de señal de alarma
Para mayor información, consultar “Ajuste de la entrada de alarmas (ENTRADA ALARMA)” en el manual electrónico contenido en el CD-ROM.
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
INT 1 SET SET SET SET SET SET
y y y y y y y
Conexión para zoom/enfoque
CC+6V/+12V Alejar
CC-6V/-12V Acercar Teleobjetivo
(AMARILLO)
(TIERRA)
ENFOQUE ZOOM
Granangular
ALARM
ALARM IN ALARM OUT
ALARM DISPLAY
1 SET
OFF
y y
b ALARM IN 1 (está seleccionado “1”)
(GRIS/NEGRO)
(TIERRA)
Alarma señal de entrada
b ALARM IN 2 (está seleccionado “2”)
(NEGRO) (TIERRA)
Alarma señal de entrada
Salida de señal de alarma
Si hay una lámpara conectada a este cable, se enciende cuando se recibe una señal de alarma o cuando el sensor de movimiento incorporado detecta movimiento.
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
ALARM IN ALARM OUT
ALARM DISPLAY
(TIERRA)
(AZUL)
ALARM
INT 1 SET SET SET SET SET SET
1 SET
OFF
y y y y y y y
y y
(ANARANJADO)
Ajuste del modo Color o Blanco y negro
Los terminales de entrada de alarmas pueden usarse además como terminales para cambiar entre los modos color y blanco y negro mediante un interruptor externo.
(GRIS/NEGRO
o NEGRO)
(TIERRA)
Abierto: Color Cerrado: Blanco y negr
SYNC CAMERA LENS ALARM PRIVACY MASK PASSWORD LANGUAGE OPTION
GAMMA MOTION POSITION DAY/NIGHT PRESET MENU
Comprobar que está seleccionado COLOR.
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
1: Terminal ALARM IN 1 2: Terminal ALARM IN 2
INT 1 SET SET SET SET SET SET
0.45 OFF OFF COLOR OFF BACK
1
y y y y y y y
y
10
Page 52
Características
POSIT ION
x 3.0
POSIT ION
DOOR1
& Es posible realizar los ajustes en la cámara
navegando a través de las pantallas del menú.
Función de zoom
b Es posible almacenar los ajustes de
zoom y enfoque de lugares de vigilancia por número de ajuste de cámara.
& [CAMERA] [POSICION]
CAMERA 1 CAMERA 2
POSITION
x 1.0
POSITION
SET
y
x 3.0
x 3.0
POSITION
POSITION
SET
y
b La función de zoom electrónico puede
usarse para acercar el objeto a una potencia de magnificación mayor que la del zoom óptico.
& [LENTE] [ZOOM] [ZOOM EL]
b Es posible cambiar la velocidad de
zoom.
& [LENTE] [ZOOM] [VELOCID.]
Operaciones a distancia
b La cámara puede controlarse a distancia
estableciendo la comunicación de red.
& [OPCION] [RED]
b Es posible cambiar el modo de
visualización manualmente entre el modo color y el modo blanco y negro.
& [CAMARA] [COLOR]
[ALARMA EXTERNA]
Título de la cámara
Ajustes de alarma
b La cámara está provista de un sensor de
movimiento incorporado.
&
[CAMARA] ⇒ [MOVIMIENTO] ⇒ [ON]
No detectado Detectado
b La condición de alarma puede detectarse
conectando interruptores de puerta o sensores de infrarrojos.
&
[ALARMA] ⇒ [ENTRADA ALARMA]
Aviso de alarma
b El título de la cámara que se ha
especificado en el menú [OPCION] parpadea para avisar de que se ha detectado una condición de alarma.
& [ALARMA] [VISUAL. ALARMA]
DOOR1
DOOR1
b Si se detecta una condición de alarma, el
objeto de la pantalla se acerca.
&
[ALARMA] ⇒ [ENTRADA ALARMA] ⇒ [ACCION]
[ZOOM]
Es posible ajustar y visualizar el título de la cámara. Esto ayuda a identificar cuál es la cámara que está enviando imágenes cuando hay varias cámaras conectadas. (Máximo 16 caracteres)
&
[OPCION] ⇒ [VISUALIZACION] ⇒ [TITULO]
ROOM2
ROOM1
ROOM1 ROOM2
b Puede usarse un zumbador o un piloto
para el aviso de detección de alarmas si se está en un lugar distante del monitor.
& [ALARMA] [SALIDA ALARMA]
11
Page 53
Función Día/Noche
B/N
Color
Ajuste de balance de blanco
En función del nivel de luminancia, el modo de visualización se cambia automáticamente entre el modo color y el modo blanco y negro.
Es posible ajustar el umbral de luminancia para el cambio del modo de visualización.
BAJO MED ALTO
B/N
B/N Color
Punto de conmutacion
Color
& [CAMARA] [DIA/NOCHE]
[AUTO] ⇒ [NIVEL]
Compensación de la luz de fondo
b La cámara usa áreas de medición
divididas en 48 partes para compensar la luz de fondo midiendo cada área. Es posible seleccionar también áreas divididas en 5 partes (centro, izquierda, derecha, parte arriba e abajo) para la medición.
& [CAMARA] [BLC] [MULT] o
[CENT]
Además del ajuste de balance de blanco, es posible usar patrones de máscara para cubrir fuentes de luz muy brillantes u oscuras en la imagen que se monitoriza de modo que el ajuste del balance de blanco esté configurado correctamente.
& [CAMARA] ⇒ [BALANCE BLANCO]
[ATW] ⇒ [MASCARA]
Máscaras de privacidad
Las máscaras de privacidad puede usarse para proteger la privacidad ocultando determinadas partes de la imagen que se monitoriza. (Máximo 4 máscaras)
& [MASCARA PRIV]
b Es posible aplicar una máscara al área
de medición que no se desea medir.
&
[CAMERA] ⇒ [BLC] ⇒ [MASCARA]
Ajustes de velocidad del velo obturador
La cámara puede monitorizar un objeto que se desplaza rápidamente.
& [CAMARA] [OBTURADOR]
12
Page 54
Realización de los ajustes en las pantallas del menú
Este manual y el manual electrónico contenido en el CD-ROM suministrado describen las operaciones que se pueden realizar con los botones de la cámara.
La unidad de control de la cámara opcional (VAC-70) puede usarse para realizar las mismas operaciones que la cámara.
Para mayores detalles, consultar el manual de instrucciones de la unidad de control de la cámara.
A Usando los botones de la cámara
1 Visualiza el menú principal.
Pulsar y mantener pulsado el botón SET durante 3 segundos o más para visualizar el menú principal.
2 Desplaza el cursor durante las
operaciones de ajuste del menú.
3 Cambia la pantalla del menú. 4 Realiza la operaciones de
enfoque y de acercamiento/ alejamiento.
Mientras está activada la función de enfoque automático, es posible realizar las operaciones de enfoque usando los botones.
j: Acercar l: Alejar d: Granangular c: Teleobjetivo
2 4
1 3
B Usando la unidad de control de la cámara VAC-70 (disponible como
opción) para realizar los ajustes a distancia
Entrada de vídeo
• Asegurarse de desconectar la unidad de control de la cámara tras haber finalizado la configuración de la cámara.
• Evitar conectar la unidad de control de la cámara mediante un compensador de cable o un amplificador de distribución de vídeo. Ello puede impedir el control a distancia de la cámara.
VIDEO OUT
CAMERA
BNC type
VAC -7 0
1
2 4
3
13
Page 55
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del menú
1
Visualización del menú
principal.
SET
Pulsar y mantener pulsado el botón durante unos 3 segundos.
<Menú principal>
SINC CAMARA LENTE ALARMA MASCARA PRIV CONTRASENA IDIOMA OPCION
PREAJUSTES MENU
Selección de un elemento del
2
INT 1 AJU AJU AJU AJU AJU AJU
OFF FIN
menú.
Elemento del
menú
SINC CAMARA LENTE ALARMA MASCARA PRIV CONTRASENA IDIOMA OPCION
Cursor
INT 1 AJU AJU AJU AJU AJU AJU
Selección de un valor de ajuste.
3
Valor de ajuste
SINC CAMARA LENTE ALARMA MASCARA PRIV CONTRASENA IDIOMA OPCION
y y y y y y y
Si se pulsa el botón dc se cambian los valores de
INT 1 AJU AJU AJU AJU AJU AJU
y y y y y y y
ajuste.
4
Ir a la pantalla siguiente.
Si se selecciona el elemento de menú con la marca y y se pulsa el botón SET, se visualiza la pantalla del submenú de opciones avanzadas.
SINC
y y y y y y y
CAMARA LENTE ALARMA MASCARA PRIV CONTRASENA IDIOMA OPCION
INT 1 AJU AJU AJU AJU AJU AJU
y y y y y y y
PREAJUSTES MENU
OFF FIN
SET
Si se pulsa el botón jl el cursor se desplaza.
Cuando caduca el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin que se realice ninguna operación, la pantalla de ajustes desaparece automáticamente.
Continúa en la
14
página siguiente.
Page 56
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del menú
Volver a la pantalla anterior.
5
Seleccionar [MENU] – “ATRAS” en la parte inferior de la pantalla, y pulsar el botón SET.
Salir de la pantalla del menú
6
Seleccionar [MENU] – “ATRAS” en la parte inferior de la pantalla, usar el botón dc para seleccionar “FIN”, y pulsar el botón
IRIS BALANCE BLANCO BLC OBTURADOR APERTURA AGC GAMMA MOVIMIENTO POSICION DIA/NOCHE PREAJUSTES MENU
AUTO ATW OFF OFF ON ON
0.45 OFF OFF AUTO OFF ATRAS
y y
y y
y
SET.
PREAJUSTES MENU
SET
PREAJUSTES MENU
Restablecimiento de los valores por defecto (ajustes de fábrica)
Restablecimiento de los valores por defecto únicamente en la pantalla actual
Seleccionar “ON” en [PREAJUSTES] y presionar el botón SET.
PREAJUSTES MENU
PREAJUSTES MENU
SET
OFF ATRAS
ON FIN
Restablecimiento de todos los valores por defecto de la cámara
En el menú principal, seleccionar “ON” en [PREAJUSTES] y pulsar el botón SET. Tener en cuenta que la operación de restablecimiento no restablece los ajustes de los siguientes elementos:
• [MASCARA PRIV] del menú principal
• [CONTRASENA] del menú principal
• [VISUALIZACION (TITULO)] y [RED] del menú OPCION
• Ajuste de zoom o enfoque en [POSICION] del menú CAMARA Observar que el valor del elemento [POSICION] se restablece de “ON” al valor por defecto “OFF”. Cuando el ajuste [POSICION] se conmuta a “OFF”, los ajustes de zoom y enfoque almacenados en la cámara se sobrescriben con los ajustes de la posición actual. De la misma manera, realizando la operación de zoom o enfoque con [POSICION] ajustada en “OFF” también se sobrescriben los ajustes de zoom y enfoque almacenados.
SET
OFF ATRAS
OFF FIN
15
Page 57
Uso del Manual Electrónico (CD-ROM)
Las pantallas del menú permiten configurar y ajustar la cámara con facilidad. Usando el manual electrónico contenido en el CD-ROM suministrado con la cámara, se puede acceder
a información exhaustiva que va desde el funcionamiento básico hasta los ajustes y funciones avanzadas, e incluye la localización y solución de anomalías.
Requisitos para visualizar el manual electrónico
Navegador: Internet Explorer versión 6.0 o superior
• Asegurarse de que JavaScript y Cookie están habilitados.
• Para usar la función Búsqueda, habilitar también el control ActiveX.
Insertar el CD-ROM en el lector de CDs del ordenador y a continuación hacer doble clic en el icono
1
““.
Seleccionar el modelo de la cámara
2
(Pantalla 1). Seleccionar el idioma deseado (Pantalla
3
2).
El manual electrónico se abre.
Hacer clic en “Open this manual (Abrir
4
este manual)”.
En el menú situado a la izquierda de la pantalla, hacer clic en el elemento sobre el que se desea obtener mayor información. Se abre una página pertinente.
• Visualización del procedimiento de ajuste del menú para cada uso
Hacer clic en “Guía del menú de ajuste” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
• Visualización de las definiciones de los glosario
Hace clic en “Glosario” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
• Visualización del procedimiento de localización y solución de anomalías
Hacer clic en “Localización y solución de anomalías” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
(Pantalla 2)(Pantalla 1)
& También se puede consultar la sección “How to use this manual (Uso del manual)” para mejorar
la comprensión de la estructura del manual electrónico y la descripción de cada pantalla.
NOTA:
Para abrir y visualizar el manual de instrucciones (VA-SW3050Lite), es preciso tener Adobe Reader instalado en el ordenador. Si todavía no está instalado en el ordenador, ir al sitio web de Adobe en la dirección http://www.adobe.com/, descargar el programa gratuito e instalarlo.
16
Page 58
Especificaciones principales
Cámara
Sistemas de televisión NTSC estándar color Sensor de imágenes CCD transferencia interlínea 1/4" Píxeles efectivos 768 (Horizontal) x 494 (Vertical) Sistema de exploración 2:1 entrelazado, 525 líneas Método de sincronización Sincronización interna/Bloqueo línea (con ajuste de la fase vertical) Salida de vídeo 1,0 V (p-p)/75, conector BNC Resolución horizontal 540 líneas de TV, típico Iluminación de la imagen
inferior Relación S/N de las imágenes 50 dB o más (AGC OFF) Lente Zoom motorizado (zoom óptico x30)
Zoom electrónico Máx. x16 (máx. x480 cuando se combina con el zoom óptico) Entrada de alarma Terminal de control x 2, NO (Normalmente abierto) o NC (Normalmente cerrado)
Salida de alarma Terminal de control x 1, cambio NO/NC, colector abierto Control de enfoque/zoom Control de tensión: de ± (6 a 12) V CC Grado de protección de
impermeabilidad Red Terminal LAN (terminal RJ45), 10 Base-T/100 Base-TX Temperatura/humedad del
entorno operativo Fuente de alimentación
Consumo eléctrico 7,3 W Peso Sin parasol: Aprox. 2,0 kg/65 onzas
0,8 lx (a F1,4, modo color, Ganancia: Alta) 0,04 lx (a F1,4, modo B/N, Ganancia: Alta)
Enfoque automático, lente de autoiris, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Se usa también para el cambio Día/Noche.
IP66
de -10 a +50°C/14 a 122°F, 90% HR máx. (sin condensación) Con la fuente de alimentación conectada: -20 a +50°C/-4 a +122°F
• 24 V CA ± 10%, 60 Hz
• 12 - 15 V CC
• Suministrada a través de PoE (conforme a IEEE802.3af)
Con parasol: Aprox. 1,8 kg/58 onzas
Red
Compresión de imágenes JPEG/H.264 (transmisión simultánea disponible)
Resolución JPEG: 720×240, 640×480, 360×240, 176×120, 720×480
Calidad de la imagen 5 niveles Frecuencia de imagen JPEG: Máx. 30ips (720×480)
Anchura de banda 128, 256, 512 Kbps, 1, 2, 3, 4 Mbps, ningún límite Buffer de alarma Hasta un máximo de 8 MB; configurable Interfaz Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX (conector RJ45) Método de comunicación TCP/IP, UDP, HTTP, HTTPS, SMTP, NTP, DHCP, FTP, UPnP, DDNS Capacidad de acceso
simultáneo Seguridad Autentificación BASIC (ID/contraseña), soporta SSL Temperatura de funcionamiento de -10 a +50°C/14°F a122°F
H.264: Perfil principal, Nivel 3
H.264: 720×480, 352×240, 176×144
H.264: Máx. 30ips (720×480)
Máximo 16 usuarios (admin: 1 usuario) Máximo 12 usuarios (admin: 1 usuario, SSL ON)
17
Page 59
Licencia para software contenida en CD-ROM
• Por favor, leer atentamente los términos y condiciones contenidos en el Acuerdo de Licencia que aparece en la pantalla durante el proceso de instalación del software. El software al que se refiere el acuerdo de licencia puede usarse con la condición de que se hayan aceptado los términos y condiciones establecidos en el mismo.
• Para información acerca de otros productos o servicios suministrados por terceras partes, que se han incluido en el CD-ROM, por favor contactar con el proveedor o fabricante correspondiente.
Microsoft, Windows, ActiveX e Internet Explorer son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. El nombre oficial para “Windows” usado en este manual es Microsoft Notar que en este manual la palabra “Windows” se refiere al sistema operativo “Microsoft XP”. Intel y Pentium son marcas registradas o marcas de Intel Corporation y sus filiales en los Estados Unidos y en otros países. IBM e IBM PC/AT son marcas de International Business Machines Corporation. Adobe Reader es una marca de Adobe Systems Incorporated. UPnP es una marca de UPnP Implementers Corporation, creada por la junta rectora del Forum UPnP. Java es una marca de Sun Microsystems, Inc. Las demás marcas y nombres de productos citados en este manual son marcas registradas o marcas de sus respectivos propietarios.
®
Windows® Operating System.
®
Windows®
18
Page 60
NOTA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 61
Page 62
Pattern sheet (Scale 1/1)
172 (6.8)
150 (5.9)
Unit: mm (inch)
4- 8.5 (0.3)
141 (5.7)
110 (4.4)
Page 63
1
2
3 8
4
5
Accessoires
F
1 Pare-soleil .................................................. 1
2 Vis autotaraudeuses de fixation du
pare-soleil................................................... 2
3 Collier de serrage....................................... 1
4 Clé hexagonale ;
grande et petite .........................1 de chaque
5 Dessiccatif (bleu)........................................ 1
A Enveloppe en aluminium
Ne pas sortir le sac avant de l’utiliser.
6 Support de fixation et de réglage du
pare-soleil................................................... 1
7 Support de fixation..................................... 1
8 Vis de fixation............................................. 2
9 Connecteur une touche
(avec cordon de connexion)....................... 1
Le connecteur sert à relier les câbles d'alimentation. Ces câbles peuvent être retirés pour permettre la connexion d'autres câbles si nécessaire.
F CD-ROM (VA-SW3050Lite, Plug-in,
Manuel électronique).................................. 1
A
6
7
9
F

Accessories

GB
1 Sunshade....................................................1
2 Sunshade fixing tapping screws .................2
3 Fixing band .................................................1
4 Hexagonal wrenches (large/small)..... 1 each
5 Desiccant (blue)..........................................1
A Aluminum bag
Do not take out of the bag before using it.
6 Sunshade adjustment mounting bracket.....1
7 Fixing bracket..............................................1
8 Fixing screws ..............................................2
9 One-touch connector
(attached to connection cord) .....................1
The connector is used to connect cables for power supply. These cables can be removed to allow connection for other cables as required.
F CD-ROM (VA-SW3050Lite, Plug-in,
Electronic Manual) ......................................1
Accesorios
E
1 Visera..........................................................1
2 Tornillos de fijación de la visera..................2
3 Banda de fijación ........................................1
4 Llaves hexagonales
(grande/pequeña) .................. 1 de cada una
5 Desecante (azul).........................................1
A Bolsa de aluminio
No saque la bolsa antes de usarla.
6 Ménsula de montaje de ajuste de la visera.1
7 Ménsula de fijación.....................................1
8 Tornillos de fijación .....................................2
9 Conector de un toque
(conectado al cable de conexión) ............... 1
El conector se usa para conectar los cables de alimentación. Estos cables pueden quitarse para permitir la conexión de otros cables si es necesario.
F CD-ROM (VA-SW3050Lite, Plug-in,
Manual electrónico).....................................1
Page 64

Dimensions

123 (4.9)
75 (3.0)
113 (4.5)
87 (3.4)
29 (1.2)
172 (6.8)
87 (3.4)
224 (8.9)
211 (8.3)
400 (16) 381 (15)
21 (0.9)
182 (7.2)
29 (1.2)
141 (5.7)
Unit: mm (inch)
1AC6P1P3285-­L5CE2/US (1207KP-HS)
SANYO Electric Co., Ltd.
Printed in China
Loading...