Sanyo SAP-FTRV186EH, SAP-CRV186EH user guide manual

• INSTRUCTION MANUAL
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
verter-Controlled
Split System Air Conditioner Acondicionador de aire de dos unidades
controlado por invertidor Climatiseur de type séparé contrôlé par
inverseur Splitsystem-Klimagerät mit Inverter-
Steuerung
SAP-XRV96EH
SAP-XRV126EH
SAP-XRV186EH
SAP-FRV96EH
SAP-FTRV126H
SAP-FTRV186EH
SAP-FTRV246EH
Th
is air conditioner uses the new refrigerant R410A.
SAP-URV96EH
SAP-URV126EH
SAP-URV186EH
SAP-URV246EH
COOL/DR
Y/HEAT Model
ve These Instructions!
Sa Guarde estas instrucciones Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf.
Pub. OI-37.4196.127.0
© SANYO 2008
Mer
ieses Klimagerät ist ein Invertergerät, das den Be trieb automatisch wie geeignet einstellt. Einzelheiten zu diesen
D Funktionen finden Sie unten. Beziehen Sie sich auf diese Beschreibungen, wenn Sie das Klimagerät verwenden.
kmale
Mikroprozessorgesteuerter Betrieb
Über Bedienungselemente im Innenfach der Fernbedienung besteht Zugriff auf verschiedene Einrichtungen, die den automatischen Betrieb des Klimagerätes wesentlich vereinfachen; ein hoher Bedienungskomfort wird auch durch leicht überschaubare Funktionsanzeigen gewährleistet.
Drahtlose Fernbedienung für einfache Bedienung
Die Fernbedienung verfügt über eine Anzahl von Funktionen, die den automatischen Betrieb vereinfachen.
Ein- und Ausschaltun g über 24-Stunden­Zeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr kann so eingestellt werden, dass das Gerät zu einem gewünschten Zeitp unkt innerhalb der nächsten 24 Stunden automatisch ein- oder ausgeschaltet wird.
1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr kann so programmiert werden, dass das Gerät eine Stunde später automatisch ausgeschaltet wird.
Nachtrückstelltaste
Nach Drücken dieser Taste ändert sich die Einstellung des Raumtemperatur -Thermostats, so dass eine komfortable Temperatur für den Nachtbetrieb gewählt werden kann.
Warmstart-Heizsystem
Dieses System sorgt dafür, dass die nach dem Starten des Heizbetriebs abgegebene Luft angenehm warm ist, und ver hütet kalt e Luf tstö ße während der Warmlaufphase der Wärmepumpe, oder auch während des Abtaubetriebs.
Automatischer Betriebsstart nach Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird der vorprogrammierte Betrieb nach Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt.
Hochleistungsbetrieb
Falls das Gerät nicht auf automatischen Betrieb eingestellt ist, wird es 30 Minuten lang bei maximaler Ausgangsleistung betrieben, unabhängig von der gewünschten Temperatur. Die Gebläsedrehzahl ist eine Stufe über der Einstellung „Hohe Drehzahl“.
Schimmelverhütungs-Filter
Dieses Gerät ist mit einem Spezialfilter ausgestattet, der Schimmelbildung verh ütet und Bakterien fernhält.
Gebläse mit Automatikbetrieb und drei Drehzahlen
Automatik/Hohe Drehzahl/Mittlere Drehzahl/ Niedrige Drehzahl
Luftstromregelung
Diese Funktion bewegt die Klappe im Luftauslass nach oben und unten, um die Luft für optimalen Komfort im ganzen Raum zirkulieren zu lassen.
Automatische Klappensteuerung
In dieser Funktion wird die Klappe automatisch auf die optimale Position in der Betriebsart für Heizen, Kühlen und Entfeuchten eingestellt.
Automatische Umschaltung zwischen Kühlen und Heizen
Dieses Gerät schaltet auf der Basis der Differenz zwischen der Raumtemperatur und der Einstelltemperatur automatisch zwischen Kühl­und Heizbetrieb um.
86
Inhalt
Seite
Me
rkmale ...............................................................................................................86
Produkt-Information................................................................................................87
Wichtige Symbole ..................................................................................................87
Aufstellungsort .......................................................................................................88
Elektrische Erfordernisse .......................................................................................88
Sicherheitsvorschriften...........................................................................................88
Bezeichnungen der Teile........................................................................................89
Gebrauch der Fernbedienung................................................................................95
Betrieb mit Hilfe der Fernbedienung ......................................................................98
1. Automatischer Betrieb ..................................................................................98
2. Manueller Betrieb..........................................................................................99
3. Einstellen der Gebläsedrehzahl....................................................................100
4. Nur das Gebläse...........................................................................................100
5. Nachtrückstell-Betriebsart ............................................................................101
6. Hochleistungsbetrieb ....................................................................................102
Besondere Hinweise ..............................................................................................103
Einstellen der Zeitschaltuhr....................................................................................104
Gebrauch der 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr...................................................106
Nützliche Hinweise für Energieeinsparung ............................................................106
Einstellen der Luftstromrichtung.............................................................................107
Betrieb ohne Fernbedienung..................................................................................109
Pflege und Reinigung.............................................................................................109
Fehlersuche ...........................................................................................................113
Produkt-Inf
alls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine
F Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Mode ll- und die Serienn um mer bef ind en sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer___________________ Seriennummer ________________ Kaufdatum _____________________________________________________ Anschrift des Fachhändlers ________________________________________
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem « »-Zeichen gekennzeichnet, weil es die Anforderungen der EG-Richtlinien Nr. 89/336/EEC, Nr. 93/68/EEC, 92/31/EEC und 2006/95/CE erfüllt. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
ormation
Telefonnummer________________
Wichtige Symbole
dieser Bedienungsanleitung werde n die folgenden Symbole verwende t,
In um Benutzer und Kundendienst per sonal auf die Gefa hr v on Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden führen könnten.
87
Aufstellungsort
Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten
Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung richtig installieren zu lassen.
Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe
WARNUNG
Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht
oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem e xtrem feu chten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende Geräte befinden.
an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit dem örtlichen Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qu alifizierten Elektriker.
2. Beide Einheiten des Gerätes müssen mit einer Erdleitung oder durch Netzverdrahtung richtig geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitsvorschriften
Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam dur chlesen. Fa lls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zwec k gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus. Ve rwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil das Gebläse mit hoher Drehzahl rotiert.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Gerät spi elen.
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
88
INNEREINHEIT
Bezeichnung der Teile
MODELLE XRV
8
4
11
2
1
10
9
5
3
6
7
6. Ansaugsgitter: Die Raumluft wird angesaugt und über einen
Filter, der den Staub zurückhält, geführt.
7. Luftfilter.
8. Aufhängungs-Halterungen.
12
9. Kühlverbindungen.
10.Kondenswasser-Auslaß-Verbindung.
11.Elektrische Komponentenkasten.
12.Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Einheit; wenn die Fernbedienung nicht aktiv ist, wird das Klimagerät von der gemißten Temperatur eingestellt.
13.Betriebswahlschalter.
Position ON (eingeschaltet): In dieser Position arbeitet das
Klimagerät unter der Kontrolle der Fernbedienung. Der Wahlschalter muß normalerweise auf dieser Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet):
ahlschalter ist auf diese
Der W Position umzustellen, wenn
3
13
14
15
16
das Klimagerät für mehrere T age nicht benutzt werden soll.
1.
Fernbedienung.
2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur Raumtemperatur eingestellt.
3. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten lnfrarot-Signale (Sender).
4. Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum von vier Seiten (Luftleitklappen).
5. Lasche für Ansaugsgitter, an beiden Seiten.
W
ARNUNG
Die Position OFF
unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
VORSICHT
Position TEST:
14.
Betriebsleuchte (OPER): Leuchtet bei lnbetriebnahme der
Einheit auf.
15. SERVICE Anzeige: Wenn eine Störung im Klimagerät auftritt, schaltet sich diese Lampe ein oder blinkt zusammen mit den anderen beiden Lampen, um die Art der Störung anzuzeigen.
16.Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer kontrolliert wird.
Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen von Seiten des techni
schen Kundendienstes benutzt werden. Den Schalter während der normalen Betriebsweise nicht in dieser Position lassen.
89
1.
Fernbedienung.
2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur Raumtemperatur eingestellt.
3. Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum.
4. Luftansaugung: Die Raumluft wird angesaugt und über einen
Filter, der den Staub zurückhält, geführt.
5. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten lnfrarot-Signale (Sender).
6. Betriebswahlschalter. Position ON (eingeschaltet): In dieser Position arbeitet das
Klimagerät unter der Kontrolle der Fernbedienung. Der Wahlschalter muß normalerweise auf dieser Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet):
Der W
ahlschalter ist auf diese Position umzustellen, wenn das Klimagerät für mehrere T age nicht benutzt werden soll.
98
7
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERA
TION
9
8
7
5
6
2
Die Position OFF
unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
W
ARNUNG
VORSICHT
Position TEST: Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen
vonseiten des techni
schen Kundendienstes benutzt werden. Den Schalter während der normalen Betriebsweise nicht in dieser Position lassen.
7
. Betriebsleuchte (OPR): Leuchtet bei lnbetriebnahme der
Einheit auf.
8. SERVICE Anzeige: Wenn eine Störung im Klimagerät auftritt, schaltet sich diese Lampe ein oder blinkt zusammen mit den anderen beiden Lampen, um die Art der Störung anzuzeigen.
9. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer kontrolliert wird.
9
8
7
MODELLE FTRV-FRV
TIMER
OPERA
OPERA
TIMER
TION
TION
OFF
ON
TEST
90
1.
Fernbedienung.
2. Sensor:
Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in
Abhängigkeit zur
Raumtemperatur eingestellt.
3
. Empfänger:
Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten
lnfrarot-Signale (Sender).
4
. Luftzufuhr:Verteilt die behandelte Luft im Raum von vier
Seiten (Luftleitklappen).
5.
Luftfilter.
6. Aufhängungs-Halterungen.
7. Kühlverbindungen.
8. Kondenswasser-Auslaß-Verbindung.
9. Elektrische Komponentenkasten.
10.Betriebswahlschalter. Position ON (eingeschaltet):
In dieser Position arbeitet das Klimagerät unter der Kontrolle der Fernbedienung. Der W
ahlschalter muß normalerweise auf dieser Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet):
Der W
ahlschalter ist auf diese Position umzustellen, wenn das Klimagerät für mehrere T age nicht benutzt werden soll.
Position TEST
:
Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen von Seiten des techni
schen Kundendienstes benutzt werden. Den Schalter während der normalen Betriebsweise nicht in dieser Position lassen.
1
1.Betriebsleuchte:
Leuchtet bei lnbetriebnahme der Einheit
auf.
1
2. SERVICE Anzeige: Wenn eine Störung im Klimagerät auftritt,
schaltet sich diese Lampe ein oder blinkt zusammen mit den anderen beiden Lampen, um die Art der Störung anzuzeigen.
1
3.Leuchtanzeige TIMER:
Sie leuchtet auf, wenn die Einheit
vom
Timer kontrolliert wird.
Die Position OFF
unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
W
ARNUNG
VORSICHT
2
1
TIMER
OPERA
TION
12
11
13
MODELLE URV
91
Erscheint, wenn die
12-Stunden-Zeitanzeige
verwendet wird.
(1)
Betriebsart
Automatischer Betrieb............
Fer
nbedienung (Anzeigefeld)
Symbole
(4) Zeitschaltuhr
24-Stunden-Uhr mit
Programm-Zeitschaltuhr.........
Erscheint während der Übertragung von Daten. Erscheint, wenn der Sensor der Inneneinheit verwendet wird.
Erscheint beim Einstellen der Temperatur.
Erscheint, wenn die Temperatur angezeigt wird.
Er
scheint beim Einstellen der
Zeitschaltuhr.
Heizen....................................
Geringfügiges Entfeuchten.....
Kühlen....................................
Gebläse..................................
(2) Gebläsedrehzahl
Automatikbetrieb....................
Hohe Drehzahl.......................
Mittlere Drehzahl....................
Niedrige Drehzahl ..................
Einschalt-Zeitschaltuhr...........
Ausschalt-Zeitschaltuhr..........
1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr............
(5)Nachtrückstellung...................
(6)Bestätigung der
Übertragung ...........................
(7)Automatische
Klappenanzeige .....................
Klappenwinkelanzeige............
Klappenbewegungsanzeige...
(3)Temperatureinstellung
16–30°C Bei Einstellung auf eine
Temperatur von 28 °C............
92
(8)Hochleistungsbetrieb..............
Fernbedien
ung
Ge
ber
Anzeigefeld
Hochleistungstaste (HIGH POWER)
Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
Klappentaste (FLAP)
Einschaltzeit-
Einstellungs-
tasten
(ON TIME)
Löschtaste (CANCEL)
Temperatursensor-
Vorlauftaste
Rücklauftaste
Knopf (SENSOR)
Sensor
(Klappe geschlossen)
Betriebstaste (ON/OFF) 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-
Taste (1 HR. TIMER) Temperatureinstellungstasten (TEMP.)
Betriebsarten-Wahltaste (MODE)
Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK)
Vorlauftaste Rücklauftaste
Uhr-Taste (CLOCK) Zeitanzeige-Wahltaste
Ausschaltzeit­Einstelltasten (OFF TIME)
Schalter ADDRESS
(Adressen-Schalter)
ZUR BEACHTUNG
ber Beim Drücken der Tasten an der Fernbedienung erscheint das Symbol
Ge
Sensor Ein Temperatursensor in der Fernbedienung erfasst die Raumtemperatur.
Anzeigefeld Informationen über den aktuellen Betriebszustand werden angez eigt,
Betriebstaste (ON/OFF) Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimagerätes.
1-Stunden-Ausschaltzeit-
schaltuhr-Taste (1 HR. TIMER)
(1-HOUR OFF TIMER)
ACL-Knopf (Rückstellknopf)
Temperaturanzeige-Wahltaste
Die
obige Abbildung zeigt die Fernbedienung, nachdem die Klappe geöffnet
wurde.
auf dem Anzeigefeld, um zu kennzeichnen, dass die Einstellungsänderungen an den Empfänger im Klimagerät übertragen werden.
während die Fernbedienung eingeschaltet ist. Fall das Gerät ausgeschaltet wird, werden die Klappen- und die Gebl äsedrehzahleinstellung nicht angezeigt.
: Nach Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät eine Stunde lang und
schaltet sich danach aus, wobei es keine Rolle spielt, ob das Gerät beim Betätigen der Taste ein- oder ausgeschaltet ist.
93
Fer
nbedienung (Fortsetzung)
emperatureinstellungstasten
T
(TEMP.)
Betriebsarten-Wahltaste
(MODE)
(AUTO) : Bei Wahl dieser Einstellung errechnet das Klimagerät die Differenz
(HEAT) : Das Klimagerät macht den Raum wärmer.
(DRY) : Das Klimagerät entzieht der Luft im Raum Feuchtigkeit.
(COOL) : Das Klimagerät macht den Raum kühler.
(FAN) : Das Klimagerät funktioniert nur als Umluftgebläse (außer wenn der
Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
Die Taste drücken, um die Einstelltemperatur zu erhöhen. Die Taste drücken, um die Einstelltemperatur zu verringern. Jedes Mal, wenn eine der Temperatureinstellungstasten (TEMP.) gedrückt wird, ändert sich die Temperatureinstellung um 1 °C oder 2 °F.
Diese Taste verwenden, um die Betriebsart für automatischen Betrieb (AUTO), Heizen (HEAT), Entfeuchten (DRY), Kühlen (COOL) oder Gebläse (FAN) zu wählen.
zwischen der Thermostat-Einstellung und der Raumtemperatur und schaltet dementsprechend automatisch auf Kühlen (COOL) oder Heizen (HEAT ) um (au ßer wenn de r S/M -Sc ha lte r de r Fernb ed ie nung auf die Position „M“ eingestellt ist).
S/M-Schalter der Fernbedienung auf die Position „M“ eingestellt ist).
: Die Gebläsedrehzahl wird automatisch festgelegt. : Hohe Drehzahl : Mittlere Drehzahl : Niedrige Drehzahl
Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK)
Klappentaste (FLAP) Diese Taste drücken, um die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart auf den
(NICHT AKTIV FUR MODELLE URV-FRV)
ZUR BEA
CHTUNG
Hochleistungstaste
(HIGH POWER)
Einzelheiten sind im Abschnitt „5. Nachtrückstell-Betriebsart“. Wenn diese Taste in der Betriebsart für Heizen (HEAT), Entfeuchten (DRY), oder Kühlen (COOL) gedrückt wird, erscheint die -Markierung auf dem Anzeigefeld, und der Mikroprozessor in der Fernbedienung regelt die Einstelltemperatur automatisch, um Energie zu sparen.
automatischen Klappenbetrieb bzw. manuell auf eine der sechs zur Verfügung stehenden Positionen einzustellen; oder um die Schwenkungsfunktion zu wählen, in der die Klappe automatisch nach oben und unten bewegt wird.
: Automatische Einstellung der Klappe: Bei der W ahl dieser Ein stellung
im Heizbetrieb wird die Klappe auf die Position (3) in der folgenden Tabelle eingestellt. Falls die Einstellung im Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb gewählt wird, wird die Klappe auf die Position (7) in der folgenden Tabelle eingestellt.
:
Die Luftstromrichtung kann manuell eingestellt werden. (sechs Positionen)
Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten.
:
Jedes Mal, wenn die Klappentaste (FLAP) gedrückt wird, wird die Luftstromrichtung nacheinander wie folgt umgeschaltet:
Klappen­ewegung
b
: Wird diese Taste in der Betriebsart für Heizen (HEAT), Entfeuchten
(DRY), Küh len (COOL) oder Gebläse (FAN) gedrückt, wird das Gerät 30 Minuten lang bei maximaler Ausgangsleistung betrieben, unabhängig von der gewünschten Temperatur. Die Gebläsedrehzahl ist eine Stufe über der Einstellung „Hohe Drehzahl“.
Einschaltzeit-/Ausschaltzeit-
Einstellungstasten
94
Keine Anzeige: Die Zeitschaltuhr ist nicht in Betrieb.
: Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein. : Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit aus.
: Das Klimagerät schaltet sich täglich zu den eingestellten
Zeiten aus und ein bzw. ein und aus. Einzelheiten sind im Abschnitt „Einstellen der Zeitschaltuhr“.
Fer
nbedienung (Fortsetzung)
emperatursensor-Knopf
T
(SENSOR)
ZUR BEA
T
emperaturanzeige-Wahltaste Mit dieser Taste wird die Temperaturanzeige zwischen °C und °F umgeschaltet.
Zeitanzeige-Wahltaste Mit dieser Taste wird die Zeitanzeige zwischen der 24-Stunden-Anz eige und
ACL-Knopf (Rückstellknopf)
Sc
halter ADDRESS (Adressen-
M-Schalter (Schalter zur Wahl
S/
einer bzw. mehrerer Einheiten)
ZUR BEA
CHTUNG
Schalter)
CHTUNG
Nach Eindrücken dieses Knopfes (mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber) erscheint die -Markierung auf dem Anzeigefeld. Danach erfasst der in die Inneneinheit eingebaute Sensor die Raumtemperatur, um das Klimagerät entsprechend zu regeln.
W
enn sich die Fernbedienung in der Nähe einer Wärmequelle befindet, z.B. in der Nähe eines Heizgerätes oder in direkter Sonneneinstrahlung, den Temperatursensor-Knopf (SENSOR) drücken, um auf den Sensor in der Inneneinheit umzuschalten.
der 12-Stunden-Anzeige umgeschaltet.
et die Fernbedienung in die Betriebsbereitschaft. Nach jedem Auswechseln der
Schalt Batterien und Umschalten des S/M-Schalters der Fernbedienung diesen Knopf drück en.
Der Adressenschalter schaltet um, damit eine Vermischung der Signale
von den Fernbedienungen vermieden wird, wenn zwei Klimageräte nebeneinander installiert sind. Normalerweise ist der Adressenschalter auf A eingestellt. Für weitere In formationen wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Normalerweise sollten die Laschen an der Fernbedienung nicht verbogen werden.
Anfangs ist dieser Schalter auf die Position S (Einzeleinheit) eingestellt.
Für den Betrieb mehrerer Einheiten diesen Schalter auf die Position M
(mehrere Einheiten) einstellen.
Immer den ACL-Knopf (Rückstellknopf) mit einem spitzen Gegenstand,
beispielsweise der Spitze eines Kugelschreibers, drücken, nachdem dieser Schalter umgeschaltet wurde.
enn mehrere Inneneinheiten verwendet werden und sich in anderen Räumen
W bereits Einheiten in Betrieb befinden, werden die neuen Einheiten auf denselben Betriebsmodus geschaltet wie die bereits in Betrieb befindlichen Inneneinheiten.
ZUR BEA
CHTUNG
Einsetzen der Batterien
ZUR BEACHTUNG
ernbedienung überträgt das Temperatursignal in regelmäßigen Abständen von
Die F fünf Minuten an das Klimagerät. Wenn das Signal von der Fernbedienung länger als 15 Minuten ausbleibt, weil die Fernbedienung an einen anderen Ort gebracht worden ist oder eine Störung vorliegt, schaltet das Klimagerät zur Regelung der Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten Temperatursensor um. In einem solchen Fall tritt u.U. ein Unterschied zwisch en der Temperatur in der Umgebung der F ernbedienung und der an der Position der Inneneinheit erfaßten Temperatur auf.
AC
L-
Knopf
Gebr
Die Batterien besitzen eine Lebensdauer von ungefähr sechs Monaten, je nachdem, wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die Batterien müssen ausgewechselt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung nicht mehr aufleuchtet oder wenn sich die Einstellungen des Klimagerätes nicht mehr über die Fernbedienung ändern lassen. Zwei frische, auslaufsichere Alkalibatterien der Größe „AAA“ verwenden.
Beim Auswechseln der Batterien gemäß den Anweisungen im Absatz „Einsetzen der Batterien“ vorgehen.
Falls die Fernbedienung länger als einen Monat nicht benutzt werden soll, die Batterien entfernen.
auch der Fernbedienung
S/M-Schalter
1. Den
2. Zwei Alkalibatterien der Größe „AAA“
3. Den ACL-Knopf mit einem spitzen
Batteriefachdec kel zum Entf ernen
in Pfeilrichtung schieben.
einsetzen. Darauf achten, dass die Batterien in die im Batteriefach angegebene Richtung weisen.
Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber, eindrücken.
95
Gebra
IR-EMPFÄNGER
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
uch der Fernbedienung (Fortsetzung)
erwendung der
V
Fernbedienung
MODELLE XRV
Klimagerät (Inneneinheit)
MODELLE FTRV-FRV
Bei Verwendung der Fernbedienung deren Geberkopf stets direkt auf den Empfänger des Klimageräts richten.
Empfänger
Fern
bedienung
IR-EMPFÄNGER
(Geberkopf)
IR-EMPFÄNGER
IR-SENDER
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
MODELLE URV
FERNBEDIENUNG
IR-EMPFÄNGER
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
96
Mon
tageposition der
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann wahlweise von einer nicht ortsfesten Position aus, oder an einer Wand montiert, bedient werden. Um sicherzustellen, dass das Klimagerät richtig funktioniert, die Fernbedienung NICHT an den folgenden Plätzen montieren:
NICHT In direkter Sonneneinstrahlung
Hinter einem Vorhang oder an einem Platz, wo sie verdeckt ist
Mehr als 8 m vom Klimagerät entfernt
Im Luftstromweg des Klimagerätes
An einem Platz, wo sie sehr heiß oder kalt werden kann
An einem Platz, wo sie elektrischen oder magnetischen Einstreuungen ausgesetzt ist
An einem Platz, an dem sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät befindet (da alle 5 Minuten ein Kontrollsignal von der Fernbedienung übertragen wird)
Montage der Fernbedienung Bevor Sie das Klimagerät an der Wand montieren, drücken Sie die
Betriebstaste (ON/OFF) an der Montageposition, um sich zu vergewissern, dass das Klimagerät von der gewünschten Position aus gesteuert werden kann. Die Inneneinheit sollte einen Piepton erzeugen, um den Empfang des Signals zu bestätigen.
assung der
F
Fernbedienung
Montageschrauben 4 x 16 (mitgeliefert)
Beim Festhalten der
Fernbedienung
Rückseite
Drüc
ken
Einpassen
Loch
Um zu verhindern, dass die Fernbedienung verloren geht, können Sie sie an der Fassung befestigen, indem Sie eine Schnur durch die Fernbedienung und das Befestigungsloch einführen.
Ziehen Sie die Fernbedienung nach vorne, um sie herauszunehmen.
Bei Verwendung der Fernbedienun g und während des Betriebs des Klimageräts sollte der Übertragungsgeber auf der F ernbedienung au f den Empfänger am Innengerät gerichtet sein.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger befinden, die die Signalübertragung blockieren könnten.
97
Betr
ieb mit Hilfe der Fernbedienung
1. A
utomatischer Betrieb
Dieses Raumtemperatur und der Einstelltempe ratur automatisch zwisch en Kühl- und Heizbetrieb um.
Gerät schaltet auf der Basis der Differenz zwischen der
SCHRITT 2
SCHRITT 1
ZUR BEA
ZUR BEA
CHTUNG
CHTUNG
Nachprüfen, dass der Unterbr echer am Netzschaltfeld eingeschaltet ist. Nachdem die Betriebsart gewählt und das Gerät gemäß den folgenden
Schritten voreingestellt worden ist, liefert das Klimagerät durch einfaches Drücken der Betriebstaste (O N/OFF) automatisch die gewünschte Raumtemperatur.
SCHRITT 1 Die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) drücken, um zu
wählen.
SCHRITT 2 Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken.
Um das Klimagerät auszuschalten, die Bet riebstaste (ON/OFF) erne ut drücken.
Die Temperatureinstellung kann durch Drücken der Temperatur­Einstellungstasten (TEMP.) auf den gewünschten Wert geändert werden.
98
2.
Manueller Betrieb
Betrieb mit Hilf
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
ITT 2
SCHR
SCHRITT 3
SCHRITT 4 SCHRITT 5
ZUR BEACHTUNG
SCHRITT 1
Nachpr dass sich der Betriebswahlschalter an der Inneneinheit in der Stellung ON (Ein) befindet.
Wenn bei Einstellung des Klimageräts auf automatischen Betrieb kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielt wird, betätigen Sie die Funktionstasten wie unten beschrieben, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
üfen, dass der Unterbrecher am Netzschaltfeld eingeschaltet ist und
SCHRITT 1 Die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) zur Wahl der
gewünschten Betriebsart betätigen.
Für Heizbetrieb Für Entfeuchtungsbetrieb Für Kühlbetrieb Nur für den Gebläsebetrieb
SCHRITT 2 Zum Einschalten des Klimageräts die Betriebstaste (ON/
OFF) drücken.
SCHRITT 3 Die Temper at urein stellung sta sten ( TEMP.) betätigen, um die
gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Einstellbarer Temperaturbereich:
(NICHT AKTIV FUR MODELLE URV-FRV)
30 °C max.
°C min.
16
SCHRITT 4 Die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED)
wunschgemäß einstellen.
SCHRITT 5 Die Klappentaste (FLAP) drücken und die Luftstromrichtung
wunschgemäß einstellen. (Siehe den Abschnitt „Einstellen der Luftstromrichtung“ auf Seite 93.)
Um das Klimagerät auszuschalten, die Bet riebstaste (ON/OFF) erne ut drücken.
oder 86 °F max.
60 °F min.
99
ZUR BEA
3.
Einstellen der
Gebläsedrehzahl
A.
Automatische
Gebläsedrehzahl
CHTUNG
Betrieb mit Hilf
Für die Fernbedienung, die au ßerdem als Sensor für Raumkomfort dient und die Betriebssignale überträgt, die beste Position im Raum wählen. Nachdem diese Position ausfindig gemacht worden ist, die Fernbedienung stets dort lassen.
Dieses Klimagerät ist mit einer 5-Minute n-Verzögerungsschaltung bestückt, um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Der Kompressor beginnt drei Minuten nach Drücken der Betriebstaste (ON/ OFF) zu laufen. Bei einem Stromausfall schaltet sich das Gerät aus.
Einfach die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) auf einstellen. Mit dieser Funktion wird automatisch die für die Zimmertemperatur geeignetste Gebläsedrehzahl eingestellt.
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
B. Manuelle
Gebläsedrehzahl
Nur das Gebläse
4.
Soll die Gebläsedrehzahl beim Betrieb manuell eingestellt werden, die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) einfach wunschgemäß einstellen ( , oder ).
SCHRITT 3
Soll die folgenden Schritte durchzuführen:
SCHRITT 2
SCHRITT 1
Luft umgewälzt werden, ohne die Temperatur zu steuern, sind die
100
SCHRITT 1 Den Betriebsarten-Wahltaste (MODE) drücken, um den
Gebläsebetrieb zu wählen.
SCHRITT 2 Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken. SCHRITT 3 Die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) drücken, um
die gewünschte Gebläsedrehzahl zu wählen ( , oder
).
5.
Nachtrückstell-
Betriebsart
Betrieb mit Hilf
e Nachtrückstell-Betriebsart dient zur Energieeinsparung.
Di
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
Die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) während des Betriebs drücken. Die -Markierung erscheint auf dem Anzeigefeld.
Um die Nachtrückstell-Betriebsart aufzuheben, die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) erneut drücken.
A. In den Betriebsarten
für Kühlen und Entfeuchten: ( und
)
B. In der Betriebsart für
Heizen: ( )
Nach W
ahl der Nachtrückstell-Betriebsart erhöht das Klimagerät die eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C, wenn 30 Minuten nach Wahl der Betriebsart verstrichen sind, und nach weiteren 30 Minuten erneut um 1 °C, ungeachtet der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl der Betriebsart. Auf diese Weise kann Energie gespart werden, ohne dabei auf Komfort verzichten zu müssen. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn nur eine schwache Kühlung des Raumes erforderlich ist.
1°C (2°F)
Einstell­temperatur
Die Nachtrückstelltaste
C (2°F)
30 Minuten
30 Minuten
Zeit
(NIGHT SETBACK) drücken.
Nach W
ahl der Nachtrückstell-Betriebsart erniedrigt das Klimagerät die eingestellte Temperatur automatisch um 2 °C, wenn 30 Minuten nach Wahl der Betriebsart verstrichen sind, und nach weiteren 30 Minuten erneut um 2 °C, ungeachtet der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl der Betriebsart. Auf diese Weise kann Energie gespart werden, ohne dabei auf Komfort verzichten zu müssen. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn nur eine schwache Heizung des Raumes erforderlich ist.
Einstell­temperatur
Die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) drücken.
30 Minuten
C (4°F)
30 Minuten
2°C (4°F)
Zeit
101
6.
Hochleistungsbetrieb
Betrieb mit Hilf
Der Hochle der Inneneinheit für alle Betriebsarten außer dem automatischen Betrieb zu erhöhen.
Die Hochleistungstaste (HIGH POWER) drücken. Die -Markierung erscheint auf de m Anzeigefeld.
Um diese Funktion aufzuheben, die Hochleistungstaste (HIGH POWER) erneut drücken.
• Wenn die Hochleistungstaste (HIGH POWER) gedrückt wird, wird das Gerät 30 Minuten lang bei maximaler Ausgangsleistung betrieben, unabhängig von der gewünschten Temperatur. Die Gebläsedrehzahl ist eine Stufe über der Einstellung „Hohe Drehzahl“.
• Der Hochleistungsmodus kann nicht verwendet werden, wenn die Betriebsart für automatischen Betrieb gewählt ist.
ZUR BEACHTUNG
istungsbetrieb kann verwendet we rden, um die Ausgangsleistung
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
Wenn während der Betriebsar t für Heizen die
• Einstellung „Hohe Gebläsedrehzahl“ eingestellt ist, läuft das Gebläse mit hoher Drehzahl, se lbst wenn die Markierung angezeigt wird.
• Je nach den Betriebsbedingungen kann es vorkommen, dass die Gebläsedrehzahl nur wenig erhöht wird.
102
Besondere Hinweise
Entfeuchtungsbetrieb
Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird die
Heizbetrieb ( )
Heizleistung Da dieses Klimagerät einen Raum erwärmt, indem es der Außenluft
Abtauen Bei niedriger Außentemperatur können sich Reif oder Eis auf der
()
Betriebsfrequenz des Geräts automatisch geändert.
• Während des Entfeuchtungsbetriebs (DRY) wird die Gebläsedrehzahl automatisch auf eine niedrigere Drehzahl eingestellt, um eine bequeme Brise zu erzeugen.
• Bei einer Innentemperatur von 15 °C oder niedriger ist kein Entfeuchtungsbetrieb möglich.
Wärme entzieht (Wärmepumpensystem), lässt die Heizleistung bei sehr niedrigen Außentemper aturen nach. Falls das Klimagerät nicht genügend Hitze erzeugen kann, sollte zusätzlich zu diesem Gerät noch ein anderer Heizgerät verwendet werden.
Wärmetauscherschlange bilden, wodurch die Heizleistung reduziert wird. Wenn dies eintritt, wird das mikrocomputergesteuerte Abtausystem aktiviert. Gleichzeitig stoppt der Gebläsebetrieb der Inneneinheit , und die Betriebslampe (OPERATION) leuchtet abwechselnd rot und orangefarben, bis der Abtaubetrieb abgeschlossen ist. Der Heizbetrieb wird einige Minuten später f ortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt geringfügig je nach der Außentemperatur und der Art der Vereisung.)
Kaltluft-Verhütungssystem Nach dem Start des Heizbetriebs läuft das Gebläse der Inneneinheit mit
niedrigerer Drehzahl, bis die Wärmeaustauscherschlange den Inneneinheit sich ausreichend erwärmt hat. Wenn die Zimmertemperatur niedrig ist, kann das Gebläse jedoch ausgeschaltet bleiben. Dies ist der Fall, weil das System zur Verhinderung eines kalten Luftzugs (COLD DRAFT PREVENTION SYSTEM) aktiviert ist.
Bei einem Stromausfall
während des Betriebs
• Bei einem Stromausfall schaltet sich das Gerät aus. Wenn das Gerät erneut mit Strom versorgt wird, wird der Betrieb automatisch innerhalb v on fünf Minuten von der Fernbedienung fortgesetzt.
Knackgeräusche
Wenn Knackgeräusche vom
Klimagerät gehört werden
Fernbedienung
• Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen von Kunststoffteilen verursachen. In einem solchen F all werden u.U. Knackgeräusche gehört. Dies ist normal, und die Geräusche hören bald wieder auf.
• D ie Fernbedienung überträgt den Einstellungszustand in regelmäßigen Abständen von fünf Minuten an das Klimagerät.
103
ZUR BEA
1.
Einstellen der
gegenwärtigen Uhrzeit
CHTUNG
Einstellen der Zeitschaltuhr
In
den nachfolgenden Beschreibungen werden die folgenden Einstellungen für die Temperaturanzeige- und die Zeitanzeige-Wahltaste, die sich auf dem unteren vorderen Teil der Fernbedienung befinden, verwendet.
•Temperatur: °C
Zeit: AM, PM
(Be
ispiel) Einstellen auf 10:30 PM
Einstellen der
2. Ausschaltzeit
dienung Anzeige
Be
1. Falls die Zeitanzeige nicht blinkt,
drücken Sie die Taste CLOCK einmal.
2. Drücken Sie die Vorlauf- oder Rücklauftaste ( , ) so oft, bis PM 10:30 angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste CLOCK erneut.
(Be
ispiel) Ausschalten des Klimagerätes um 11:00 AM
ücken Sie die Ausschaltzeit-
1. Dr Einstellungstaste (OFF) einmal.
2. Drücken Sie die Vorlauf- oder Rücklauftaste ( , ) so oft, bis AM 11:00 angezeigt wird.
Nur die Zeitanzeige blinkt.
Die Uhrzeit kann in 1-Minuten­Schritten eingestellt werden. Falls die Taste gedrückt gehalten wird, ändert sich die Zeit schneller in 10­Minuten-Schritten.
Damit ist die Einstellung der aktuellen Uhrzeit abgeschlossen.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige erscheint und zeigt die gegenwärtige Ausschaltzeit an.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige blinkt. Die Uhrzeit kann in 10-Minuten­Schritten eingestellt werden. Falls die Taste gedrückt gehalten wird, ändert sich die Zeit schneller in 10­Minuten-Schritten.
104
3. Ein paar Sekunden lang warten, dann ist die Einstellung abgeschlossen.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige hört zu blinken auf, und die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
Einstellen der Zeitschaltuhr (Fortsetzung)
3. Einstellen der Einschaltzeit
4. Einstellen der täglichen Einschalt-/Ausscha lt­Wiederholungszeitschaltuhr
(Beispiel) Einschalten des Klimagerätes um 7:10 AM
Bedienung Anzeige
1. Drücken Sie die Einschaltzeit-
Einstellungstaste (ON) einmal.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige erscheint und zeigt die gegenwärtige Einschaltzeit an.
2. Drücken Sie die Vorlauf- oder Rücklauftaste ( , ) so oft, bis AM 7:10 angezeigt wird.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige blinkt. Die Uhrzeit kann in 10-Minuten­Schritten eingestellt werden. Falls die Taste gedrückt gehalten wird, ändert sich die Zeit schneller in 10­Minuten-Schritten.
3. Ein paar Sekunden lang warten, dann ist die Einstellung abgeschlossen.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige hört zu blinken auf und zeigt die gegenwärtige Uhrzeit an.
(Beispiel) Einschalten des Klimagerätes um 7:10 AM und Ausschalten um 11:00 AM
10:30 PM
Aktuelle Uhrzeit
7:10 AM
EIN
11:00 AM
AUS
Löschen eines Zeitschaluhr
Programms
ZUR BEACHTUNG
1. Stellen Sie die Einschalt- und
Ausschaltzeit ein , wie in 2-1, 2, 3 und 3-1, 2, 3 gezeigt.
ZUR BEACHTUNG
• Die Einschalt-/Ausschalt-
Die aktuelle Uhrzeit ist 10:30 PM, und die Anzeigen erscheinen.
Kombinationszeitschaltuhr verwendet die aktuelle Uhrzeit als Bezugswert und wird aktiviert, wenn die zuerst programmierte Zeit erreicht wird.
Mit dem Einschalt-/Ausschalt­Kombinationszeitschaltuhr werden die Einstellungen täglich wiederholt.
• Sie können die Ein- und Ausschaltzeiten der Zeitschaltuhr überprüfen, nachdem Sie sie eingestellt haben, indem Sie die Einschaltzeit­(ON) und Ausschaltzeit-Einstellungstasten (OFF) drücken.
• Drücke n Sie die Löschtaste (CANCEL).
• Wenn entweder die Einschalt- oder Ausschaltzeitschaltuhr gelöscht werden soll, drücken Sie die Taste, die der Zeitschaltuhr entspricht, dessen Programm gelöscht werden soll, und drücken Sie dann die Löschtaste (CANCEL).
• D ie Luftstromrichtung, Gebläsedrehzahl und Temperatureinstellung können abgeändert werden, nachdem ein Zeitschaltuhr-Programm eingestellt wurde, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sebst wenn das Gerät während eines Einschaltzeitschaltuhr-Programms gestoppt wurde, nimmt es den Betrieb auf, wenn die eingestellte Zeit erreicht wird, vorausgesetzt dass das Programm nicht gelöscht wurde.
• Wenn der Einschalt- und der Ausschalttimer auf dieselbe Uhrzeit eingestellt sind, funktioniert das Gerät, als ob die Zeitschaltuhrfunktion ausgeschaltet wäre.
105
1.
1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr
Gebr
auch der 1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr
Diese Funktion dient dazu, das Gerät eine Stunde lang arbeiten zu lassen und danach automatisch auszuschalten, wobei es keine Rolle spielt, ob das Gerät beim Betätigen der 1-Stunden- Ausschaltzeit­schaltuhr-Taste (1 HR. TIMER) ein- oder ausgeschaltet ist.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erscheint die Anzeige auf dem Anzeigefeld.
Einstellverfahren:
Die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Taste (1 HR. TIMER) bei ein- oder ausgeschaltetem Klimagerät drücken. Die Anzeige erscheint auf dem Anzeigefeld.
Verfahren zum Aufheben der Funktion:
Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Gerät auszuschalten, warten, bis sich das Gerät ausgeschaltet hat, und dann die Betriebstaste (ON/OFF) erneut drücken. Dadurch wird die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Funktion aufgehoben, und das Gerät arbeitet normal.
ZUR BEA
2. Kombination mit der
täglichen Ein-/Aussc halt-
Wiederholungszeitschaltuhr
CHTUNG
• Wenn die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Taste (1 HR. TIMER) während des Betriebs der 1-Stunden-Zeitschaltuhrfunktion gedrückt wird, um diese Funktion aufzuheben, und dann erneut gedrückt wird, so arbeitet das Gerät eine Stunde vom betreffenden Zeitpunkt ab und schaltet sich dann aus.
Die Ausschaltzeitschaltuhr kann nicht mit der 1-Stunden­Ausschaltzeitschaltuhr kombiniert werden. Die jeweils zuletzt eingestellte Zeitschaltuhrfunktion besitzt Vorrang. Wenn die 1-Stunden­Ausschaltzeitsch altuhr-Taste (1 HR. TIMER) während des Betriebs der Ausschaltzeitsch altuhr gedrückt wird, so wird die Ausschaltautomatik­Funktion aufgehoben, und das Gerät stoppt den Betrieb eine Stunde später.
Die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr hat Vorrang vor der Einstellung der täglichen Ein-/Ausschalt-Wiede rholungszeitschaltuhr.
Nützliche Hinw
eise für
Energieeinsparung
106
Nein • Den Lufteinlass und -auslaß des Gerätes nicht blockieren, weil das
Gerät anderenfalls nicht einwandfrei funktioniert und sogar beschädigt werden kann.
• Den Raum nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen. Markisen, Jalousien oder Vorhänge verwenden. Wenn die Wände und Decke des Raumes Strahlungswärme von der Sonne aufnehmen, dauert es länger, den Raum zu kühlen.
Ja Den Luftfilter stets sauber halten. (Siehe den Abschnitt „Pflege und
Reinigung“.) Durch einen verstopften Filter wird die Leistung des Gerätes beeinträchtigt.
• U m zu verhindern, dass klimatisierte Luft entweicht, Fenster, Türen und andere Öffnungen außer für Lüftungszwecke geschlossen halten.
Einstellen der Luftstromr
MODELLE XRV
Diese Klimagerät ist mit automatischen Luftleitklappen ausgestattet. Luftstromrichtung gewählt werden.
Mit Hilfe der Fernbedienung kann die
KLAPPEN
ichtung
OFF
6
35
A. Klappenbewegungsfunktion
Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten, um Luft über den gesamten Klappenbewegungsbereich strömen zu lassen.
C. Automatische Klappenfunktion
Die Klappe wird auf die empfohlene Position eingestellt.
ZUR BEA
CHTUNG
• Während des Heizbetriebs ist die Gebläsedrehzahl zunä chst sehr niedrig,
SCHWENKUNG
KÜHLUNG
und
TR
OCKNUNG
SCHWENKUNG
HEIZUNG
B. Man
Beim Ausschalten des Geräts schließt sich die Klappe automatisch. und die Klappe befindet sich in der horizontalen Position (Po sition ), bis
Warmluft aus dem Gerät zu strömen beginnt. Sobald sich die Luft erwärmt, ändern sich Klappenposition und Gebläsedrehzahl auf die mit der Fernbedienung angegebenen Einstellungen.
uelle Einstellung der Luftstromrichtung
Unter Bezugnahme auf die obige Abbildung die Klappentaste (FLAP) betätigen, um die Luftstromrichtung innerhalb des Bereichs einzustellen, der beim Heiz- , Kühl- oder Entfeuchtungs­betrieb verwendet wird.
VORSICHT
• Die Klappentaste (FLAP) an der Fernbedienung verwenden, um die Klappe auf die gewünschte Position einzustellen. Wenn die Klappe von Hand verstellt wir d, s timmt ihre tatsäch liche Position nicht mehr mit der an der Fernbedienung registrierten Stellung überein. In einem solchen Fall das Gerät ausschalten, warten, bis sich die Klappe schließt, und das Gerät dann wieder einschalten. Dadurch wird die normale Klappenposition wiederhergestellt.
• Beim Kühlbetrieb darf die Klappe nicht nach unten weise n. Anderenfalls kann sich K ondenswasser im Umfeld des Luftauslaßgitters bilden und auf den Boden tropfen.
107
HORIZONT
ALE KLAPPEN
für Heizung
und Entfeuchtung
für Kühlung
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG
MODELLE FRV-FTRV
TIKALE LUFTLEITLAMELLEN
VER
HORIZONT
AL (manuell)
TIKALE LUFTLEITLAMELLE
Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist.
VORSICHT
Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besonders mit großem Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Sie die vertikalen Luftleitlamellen stirnseitig ein. W
enn die Luftleitlamellen äußerst nach links oder nach rechts gestellt werden, könnten
sich Kondenswasser und Tropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden. VERTIKAL
(mit Fernbedienung) FTRV
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG
Sich vergewissern, daß die Fernbedienung eingschaltet ist. Die T aste FLAPdrücken. Die horizontale Luftleitlamelle beginnt sich zu bewegen. Wenn Sie sie in einer bestimmten Position anhalten wollen, ist die Taste FLAP nochmals zu drücken.
KLAPPE
Klappen-
bewegung
Kühlen und
Entfeuchten
Heizen
6
5
4
3
Klappen-
bewegung
60°
2
1
40°
OFF
VER
60°
40°
OFF
A.
Schwenkungsfunktion
Die Klappe beginnt sich nach oben und unten zu bewegen und bewegt die Luft über den gesamten Schwenkungsbereich.
ZUR BEA
CHTUNG
VORSICHT
B
. Manuelle Einstellung des Luftstroms
Beachten Sie bitte die obige Abbildung und verwenden Sie die Klappentaste (FLAP), um die Luftstromrichtung im Bereich einzustellen, der im Heiz-, Kühl­oder Entfeuchtungsbetrieb verwendet werden soll.
Die Klappe schließt sich automatisch, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Während des Heizbetriebs ist die Gebläsedrehzahl sehr niedrig und die Klappe befindet sich in der horizontalen Position (Position 6), bis sich die aus dem Gerät ausströmende Luft zu erwärmen beginnt. Nachdem sich die Luft erwärmt hat, ändern sich Klappenposition und Gebläsedrehzahl auf die mit der Fernbedienung eingestellten Werte.
Verwenden Sie die Klappentaste (FLAP) auf der Fernbedienung, um die Klappenposition einzustellen. Falls Sie die Klappe von Hand bewegen, stimmt die tatsächliche Klappenposition möglicherweise nicht mehr mit der von der Fernbedienung angezeigten Klappenposition überein. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus, warten Sie, bis sich die Klappe schließt, und schalten Sie das Gerät dann erneut ein. Die Klappenposition ist jetzt wieder normal.
Achten Sie darauf, dass die Klappe während des Kühl- oder Trocknungsbetriebs nicht nach unten zeigt. Anderenfalls kann sich Kondenswasser am Luftauslass absetzen und nach unten tropfen.
VERTIKAL (manuell) FRV
Fassen Sie die Enden der horizontalen Klappen und drehen Sie sie nach oben oder nach unten.
108
BETRIEBS­W
AHLSCHALTER
MODELLE XRV
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERA
TION
BETRIEBS­W
AHLSCHALTER
BETRIEBS­W
AHLSCHALTER
BETRIEBS­W
AHLSCHALTER
Betr
ieb ohne Fernbedienung
MODELLE FTRV
Ist die F
ernbedienung verlorengegangen oder tritt bei ihr eine
Betriebsstörung auf, die folgenden Schritte ausführen.
1. Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist Soll das Klimagerät eingeschaltet werden, den Betriebswahlschalter zuerst auf OFF (Aus), dann auf ON (Ein) einstellen.
ZUR BEACHTUNG
2. Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist
Soll das Klimagerät ausgeschaltet werden, den Betriebswahlschalter auf OFF (Aus) einstellen.
MODELLE FRV
OFF
ON
TEST
Die Einstelltemperatur und Gebläsedrehzahl werden automatisch wieder auf den vor dem Ausschalten gewählten W ert eingestellt.
MODELLE URV
WARNUNG
Gehäuse und Gitter
(Inneneinheit)
VORSICHT
Pflege und Reinigung
Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen
1. auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.
Das Gehäuse und Gitter der Inneneinheit mit einer Staubsaugerbürste reinigen bzw. diese Teile mit einem sauberen, weichen Tuch abwischen.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit einer neutralen Reinig ungsflüssigkeit bef euchtet ist. Beim Reinigen des Gitters darauf achten, die Luftleitlamellen nicht mit Gewalt wegzudrücken.
1. Auf keinen Fall Lösungsmittel oder stark angreifende Chemikalien zum Reinigen der Inneneinheit verwenden. Das Kunststoffgehäuse nicht mit sehr heißem Wasser abwischen.
2. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und können Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der Außeneinheit müssen einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
109
Pfleg
e und Reinigung (Fortsetzung)
MODELLE XRV
LUFTFIL
TER
Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle sechs Monaten gereinigt werden; Sie können also ofter ihn reinigen, es hängt von den wirklichen Betriebsbedingungen ab.
WIE DER FIL
LASCHE
1.
Die Schrauben auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von den Laschen entfernen
Um das Gitter zu öf
2.
TER ABZUNEHMEN IST
SCHRAUBE
ANSAUGSGITTER
.
fnen, drücken Sie mit den Daumen in
LUFT
FILTER
Pfeilrichtung auf die zwei Laschen des Gitters.
3.
Das
Ansaugsgitter nach unten
4.
Den Luftfilter aus dem Gitter entfernen Den Filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub
5.
ö
f
fnen
.
.
vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu lassen.
6.
Den Filter in Sitz im Inneren des Gitters wiedereinsetzen, das Gitter wiederschliessen, lassen, dann schrauben Sie die Schraube der Lachen Seite
.
WIE
DAS ANSAUGSGITTER ABZUNEHMEN IST
indem Sie die zwei Laschen nach Auß
GITTER
SCHNUR
en schieben
auf jeder
1.Die Sicherheitschnur von den Rahmen entfernen (vesichern Sie sich sie nach beendeter
2.
Das Gitter öf B
ä
nder
3.
Das Gitter leicht mit einem weichen Schwamm oder etwas
fnen
zu abh
ä
ngen.
Arbeit wieder zu befestigen).
, heben Sie es und gegen sich ziehen, um die zwei
ähnliches reinigen. Dann gut trocknen. Ein leichtes Reinigungsmittel kann benutzt werden, um den schweren Schmutz wegzunehmen. Dann gut mit W und trocknen
.
asser spülen
AUßERGEWÖHNLICHE W
Inspektion oder
Austausch von internen Bauteilen umfassen den
ARTUNGSARBEITEN
Ausbau der Kondensatwanne.
VORSICHT
Einige Metallkanten und die Lamellen des Wärmeaustauschers sind scharf. Diese
WIE DIE KONDENSA
SCHRAUBE (4)
1.Das Ansausgitter öf
2.Das Kondensatwasser von den Gummist
entleeren.
3.Die Rahmen-Gitter-Baugruppe durch L Schrauben mit Unterlegcheiben entfernen; Sie k seitlichen Klammern, die den Rahmen an der Einheit festhalten, benutzen.
4.Abtrennen Sie die elektrische Gitter-Baugruppe und der Einheit.
5.Entfernen Sie die f Kondensatwanne.
6.Ergreifen Sie die zwei St Kondensatwanne und reinigen Sie sie im Inneren, wenn n
7.Nach beendeter indem Sie die Seite des Loches f die Seite der Pumpe zusammentref der Einheit in den dazu bestimmten Durchgang der W einsetzen
8.Aufstellen Sie die f Baugruppen, indem Sie die Ecke f die Ecke der elektrischen Anschlüsse der Einheit zusammentreffen lassen.
9.Setzen Sie das Ansaugsgitter und den Luftfilter zusammen; versichern Sie sich, das die Sicherheitschnur und die Schraube der Laschen auf jeder Seite befestigt werden sind.
Teile sind daher mit großer Sorgfalt zu reinigen.
TWANNE ABZUNEHMEN IST
GUMMI STÖPFSEL
STÜTZPLA
TTE (2)
SPEZIELLE SCHRAUBE (4)
fnen
.
ANSCHSLÜSSE
KONDENSA
KLAMMERN (2)
ö
psel in einen Eimer
ö
sen der vier speziellen
ö
Anschlüsse zwischen dem Rahmen-
ü
nf Schrauben der zwei Stützplatte der
ü
tzplatte, entfernen Sie vorsichtig die
Arbeit, aufstellen Sie die Kondensatwanne wieder,
ü
r Kondensatwassser
fen lassen
;
die Anschlüsse
.
ü
nf Schrauben der Stützplatte und die Rahmen-
Ausgang der Kabeln und
ü
r die
TWANNE
nnen die zwei
ö
tig.
Ausla
ß und
anne
110
MODELLE FTRV-FRV
LUFTFIL
TER
Der Luftfilter hinter dem
Ansauggrill mu
ß wenigstens einmal alle zwei W
ochen gereinigt werden.
WIE DER FIL
TER ABZUNEHMEN IST
1.Das Ansauggitter öf
fnen, indem Sie es gegen Sie ziehen.
2.Den Filter nehmen und nach oben herausziehen. Den Luftfilter reinigen.
4.Beim Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten, daß die
Aufschift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den
Filter in Sitz einsetzen und das
Ansauggitter wiederschliessen.
F
R
O
N
T
2
1
3
WIE DER FIL
TER ABZUNEHMEN IST
Fassen Sie den Grif
f am oberen Ende des Filters und ziehen Sie nach oben. Den Luftfilter vor dem Wiedereinsetzen reinigen.
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST
1.
2.
FIL
TERREINIGUNG
Den filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu lassen.
MODELLE URV
Luftfilter
Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle sechs Monaten gereinigt werden; Sie können also ofter ihn reinigen, es hängt von den wirklichen Betriebsbedingungen ab.
11
1
LUFTFIL
Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden.
Er besteht aus 2 Schichten:
-
Die erste funktioniert als Vorfilter mit gro
ßer Leistungsfähigkeit und hält auch die winzigen
Teilchen in der Luft ab.
-
Die zweite Schicht besteht aus Aktivkohlen, die die Luft von Ger
üchen reinigen.
W
ie der Zubeh
ör anzubauen ist.
1.Das Ansauggitter öf
fnen und den mit der Einheit gelieferten Filter herausziehen.
2.Die gelieferten Federn der Hinterseite des Standardfilters anmontieren.
3.Auf jedem Filter den entsprechenden "Filter mit großer Leistungsfähigkeit" anmontieren; dieser wird von den Federn
festgehalten.
4.Den Doppelfilter in den entsprechenden Schienen einsetzen und das
Ansauggitter schliessen.
HINTERSEITE DES ST
ANDARDFILTERS
FEDER
FIL
TER MIT GRO
ßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT MIT
AKTIVKOHLEN
TER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT (nur für Modelle FTRV - AUF ANFRAGE).
112
F
ehlersuche
enn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein
W Kundendiensttechniker angefordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler ode r an eine Kundendienststelle.
törung Mögliche Ursache Abhilfe
S
Das Klimagerät läuft überhaupt nicht. 1. Keine Stromzufuhr. 1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.
2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig. 3. Lassen Sie sich von Ihrem
4. Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.
2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Elektriker oder Fachhändler beraten.
4. Batterien auswechseln.
ie Betriebslampe (OPERA TION) blinkt,
D und das Klimagerät arbeitet nicht.
Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand.
Schlechte Kühl- oder Heizleistung. 1. Luftfilter ist schmutzig oder
Knackgeräusche werden vom Klimagerät gehört.
ung im Gerät. Wenden Sie sich an eine
Stör
Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange.
zugesetzt.
2. Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
4. Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses oder
-auslasses.
5. Der Thermostat ist zu hoch zum Kühlen eingestellt (bzw. zu niedrig zum Heizen).
6. (Die Außentemperatur ist zu niedrig zum Heizen.)
Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen von Kunststoffteilen verursachen. In einem solchen Fall werden u.U. Knackgeräusche gehört.
Kundendienststelle. Hindernis entfernen.
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Wärme (bzw. Kälte) von außen eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom zu gewährleisten.
5. Temperatur niedriger (bzw. höher) einstellen.
6. (Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten, oder verwenden Sie ein anderes Heizgerät.)
Dies ist normal, und die Geräusche hören bald wieder auf.
Die Betriebslampe (OPERATION) leuchtet, aber die Außeneinheit läuft nicht.
Der Gebrauch von Handys in der Nähe des Klimagerätes kann Störungen des normalen Betriebs verursachen.
1. Schalten Sie das Klimagerät aus, und schalten Sie es dann nach einer Weile erneut ein.
2. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
113
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE
EG
2002/96/EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
ES
2002/96/CE
Al final de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos. Debe entregarse a centros específicos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo asi un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado estos equipos, en el producto aparece un contenedor de basura tachado.
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE
F
2002/96/CE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’envi-
ronnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN
D
RICHTLINIE 2002/96/EG
Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines elektrischen und elektronischen Gerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrichtsmäßige Entsorgung bedingt ist. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die diese Geräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer durchgestrichen Mülltonne gekennzeichnet.
Do not vent R410Ainto atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
No expulsar R410A a la atmósfera: el R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, cubierto por el protocolo de Kyoto, con potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
Ne déchargez pas R410A dans l'atmosphère : R410A est un gaz fluoré à effet de serre, cou­vert par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global (GWP) = 1975.
Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht: R410A ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durch Kyoto Protokoll, mit einem globalen wärmenden Potential (GWP) = 1975.
EG
F
D
ES
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
SANYO Airconditioners Europe S.r.l.
Via Bisceglie, No. 76 20152 Milano, Italy
S.A.C. - Printed in Italy
Loading...