ieses Klimagerät ist ein Invertergerät, das den Be trieb automatisch wie geeignet einstellt. Einzelheiten zu diesen
D
Funktionen finden Sie unten. Beziehen Sie sich auf diese Beschreibungen, wenn Sie das Klimagerät verwenden.
kmale
•Mikroprozessorgesteuerter Betrieb
Über Bedienungselemente im Innenfach der
Fernbedienung besteht Zugriff auf verschiedene
Einrichtungen, die den automatischen Betrieb
des Klimagerätes wesentlich vereinfachen; ein
hoher Bedienungskomfort wird auch durch leicht
überschaubare Funktionsanzeigen gewährleistet.
•Drahtlose Fernbedienung für einfache Bedienung
Die Fernbedienung verfügt über eine Anzahl von
Funktionen, die den automatischen Betrieb
vereinfachen.
•Ein- und Ausschaltun g über 24-StundenZeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr kann so eingestellt werden,
dass das Gerät zu einem gewünschten Zeitp unkt
innerhalb der nächsten 24 Stunden automatisch
ein- oder ausgeschaltet wird.
•1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr kann so programmiert
werden, dass das Gerät eine Stunde später
automatisch ausgeschaltet wird.
•Nachtrückstelltaste
Nach Drücken dieser Taste ändert sich die
Einstellung des Raumtemperatur -Thermostats,
so dass eine komfortable Temperatur für den
Nachtbetrieb gewählt werden kann.
•Warmstart-Heizsystem
Dieses System sorgt dafür, dass die nach dem
Starten des Heizbetriebs abgegebene Luft
angenehm warm ist, und ver hütet kalt e Luf tstö ße
während der Warmlaufphase der Wärmepumpe,
oder auch während des Abtaubetriebs.
•Automatischer Betriebsstart nach Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird der
vorprogrammierte Betrieb nach
Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch
fortgesetzt.
•Hochleistungsbetrieb
Falls das Gerät nicht auf automatischen Betrieb
eingestellt ist, wird es 30 Minuten lang bei
maximaler Ausgangsleistung betrieben,
unabhängig von der gewünschten Temperatur.
Die Gebläsedrehzahl ist eine Stufe über der
Einstellung „Hohe Drehzahl“.
•Schimmelverhütungs-Filter
Dieses Gerät ist mit einem Spezialfilter
ausgestattet, der Schimmelbildung verh ütet und
Bakterien fernhält.
alls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine
F
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die
folgenden Angaben benötigt. Die Mode ll- und die Serienn um mer bef ind en sich
auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer___________________Seriennummer ________________
Kaufdatum _____________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers ________________________________________
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem «»-Zeichen gekennzeichnet, weil es die
Anforderungen der EG-Richtlinien Nr. 89/336/EEC, Nr. 93/68/EEC, 92/31/EEC
und 2006/95/CE erfüllt.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen
der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung
ungültig.
ormation
Telefonnummer________________
Wichtige Symbole
dieser Bedienungsanleitung werde n die folgenden Symbole verwende t,
In
um Benutzer und Kundendienst per sonal auf die Gefa hr v on Verletzungen
bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes
hinzuweisen:
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder
vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch
Verletzungen mit möglicherweise tödlichem
Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen,
einer Beschädigung des Gerätes und anderen
Sachschäden führen könnten.
87
Aufstellungsort
•Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten
Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung richtig
installieren zu lassen.
•Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
•Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe
WARNUNG
Zu vermeiden:Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht
oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem e xtrem feu chten Ort,
z.B. in einem Gewächshaus.
•Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke
Wärme erzeugende Geräte befinden.
an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder
schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit dem örtlichen
Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem
Fachhändler oder einem qu alifizierten Elektriker.
2. Beide Einheiten des Gerätes müssen mit einer Erdleitung oder durch
Netzverdrahtung richtig geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen
werden.
WARNUNG
VORSICHT
Sicherheitsvorschriften
•Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam dur chlesen. Fa lls Sie danach immer
noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
•Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes
Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen
beabsichtigten Zwec k gemäß der Beschreibung in dieser
Bedienungsanleitung.
•Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern
— Explosionsgefahr!
•Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von
Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff
verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und
Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern.
Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
•Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters
ein und aus. Ve rwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste
(ON/OFF).
•Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der
Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil das Gebläse mit hoher
Drehzahl rotiert.
•Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Gerät spi elen.
•Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder
heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
88
INNEREINHEIT
Bezeichnung der Teile
MODELLE XRV
8
4
11
2
1
10
9
5
3
6
7
6. Ansaugsgitter: Die Raumluft wird angesaugt und über einen
Filter, der den Staub zurückhält, geführt.
7. Luftfilter.
8. Aufhängungs-Halterungen.
12
9. Kühlverbindungen.
10.Kondenswasser-Auslaß-Verbindung.
11.Elektrische Komponentenkasten.
12.Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Einheit; wenn die Fernbedienung nicht aktiv ist, wird das
Klimagerät von der gemißten Temperatur eingestellt.
13.Betriebswahlschalter.
Position ON (eingeschaltet): In dieser Position arbeitet das
Klimagerät unter der Kontrolle
der Fernbedienung.
Der Wahlschalter muß
normalerweise auf dieser
Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet):
ahlschalter ist auf diese
Der W
Position umzustellen, wenn
3
13
14
15
16
das Klimagerät für mehrere
T age nicht benutzt werden soll.
1.
Fernbedienung.
2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur
Raumtemperatur eingestellt.
3. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten
lnfrarot-Signale (Sender).
4. Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum von vier
Seiten (Luftleitklappen).
5. Lasche für Ansaugsgitter, an beiden Seiten.
W
ARNUNG
Die Position OFF
unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
VORSICHT
Position TEST:
14.
Betriebsleuchte (OPER): Leuchtet bei lnbetriebnahme der
Einheit auf.
15. SERVICE Anzeige: Wenn eine Störung im Klimagerät auftritt,
schaltet sich diese Lampe ein oder blinkt zusammen mit den
anderen beiden Lampen, um die Art der Störung anzuzeigen.
16.Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit
vom Timer kontrolliert wird.
Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen
von Seiten des techni
schen Kundendienstes
benutzt werden. Den Schalter während der
normalen Betriebsweise nicht in dieser
Position lassen.
89
1.
Fernbedienung.
2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur
Raumtemperatur eingestellt.
3. Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum.
4. Luftansaugung: Die Raumluft wird angesaugt und über einen
Filter, der den Staub zurückhält, geführt.
5. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten
lnfrarot-Signale (Sender).
6. Betriebswahlschalter.
Position ON (eingeschaltet): In dieser Position arbeitet das
Klimagerät unter der Kontrolle
der Fernbedienung.
Der Wahlschalter muß
normalerweise auf dieser
Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet):
Der W
ahlschalter ist auf diese
Position umzustellen, wenn
das Klimagerät für mehrere
T age nicht benutzt werden soll.
98
7
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERA
TION
9
8
7
5
6
2
Die Position OFF
unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
W
ARNUNG
VORSICHT
Position TEST: Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen
vonseiten des techni
schen Kundendienstes
benutzt werden. Den Schalter während der
normalen Betriebsweise nicht in dieser
Position lassen.
7
. Betriebsleuchte (OPR): Leuchtet bei lnbetriebnahme der
Einheit auf.
8. SERVICE Anzeige: Wenn eine Störung im Klimagerät auftritt,
schaltet sich diese Lampe ein oder blinkt zusammen mit den
anderen beiden Lampen, um die Art der Störung anzuzeigen.
9. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit
vom Timer kontrolliert wird.
9
8
7
MODELLE FTRV-FRV
TIMER
OPERA
OPERA
TIMER
TION
TION
OFF
ON
TEST
90
1.
Fernbedienung.
2. Sensor:
Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in
Abhängigkeit zur
Raumtemperatur eingestellt.
3
. Empfänger:
Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten
lnfrarot-Signale (Sender).
4
. Luftzufuhr:Verteilt die behandelte Luft im Raum von vier
Seiten (Luftleitklappen).
5.
Luftfilter.
6. Aufhängungs-Halterungen.
7. Kühlverbindungen.
8. Kondenswasser-Auslaß-Verbindung.
9. Elektrische Komponentenkasten.
10.Betriebswahlschalter.
Position ON (eingeschaltet):
In dieser Position arbeitet das
Klimagerät unter der Kontrolle
der Fernbedienung.
Der W
ahlschalter muß
normalerweise auf dieser
Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet):
Der W
ahlschalter ist auf diese
Position umzustellen, wenn
das Klimagerät für mehrere
T age nicht benutzt werden soll.
Position TEST
:
Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen
von Seiten des techni
schen Kundendienstes
benutzt werden. Den Schalter während der
normalen Betriebsweise nicht in dieser
Position lassen.
1
1.Betriebsleuchte:
Leuchtet bei lnbetriebnahme der Einheit
auf.
1
2. SERVICE Anzeige: Wenn eine Störung im Klimagerät auftritt,
schaltet sich diese Lampe ein oder blinkt zusammen mit den
anderen beiden Lampen, um die Art der Störung anzuzeigen.
1
3.Leuchtanzeige TIMER:
Sie leuchtet auf, wenn die Einheit
vom
Timer kontrolliert wird.
Die Position OFF
unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
W
ARNUNG
VORSICHT
2
1
TIMER
OPERA
TION
12
11
13
MODELLE URV
91
Erscheint, wenn die
12-Stunden-Zeitanzeige
verwendet wird.
(1)
Betriebsart
Automatischer Betrieb............
Fer
nbedienung (Anzeigefeld)
Symbole
(4) Zeitschaltuhr
24-Stunden-Uhr mit
Programm-Zeitschaltuhr.........
Erscheint während der
Übertragung von Daten.
Erscheint, wenn der Sensor der
Inneneinheit verwendet wird.
berBeim Drücken der Tasten an der Fernbedienung erscheint das Symbol
Ge
SensorEin Temperatursensor in der Fernbedienung erfasst die Raumtemperatur.
AnzeigefeldInformationen über den aktuellen Betriebszustand werden angez eigt,
Betriebstaste (ON/OFF)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimagerätes.
1-Stunden-Ausschaltzeit-
schaltuhr-Taste (1 HR. TIMER)
(1-HOUR OFF TIMER)
ACL-Knopf (Rückstellknopf)
Temperaturanzeige-Wahltaste
Die
obige Abbildung zeigt die Fernbedienung, nachdem die Klappe geöffnet
wurde.
auf dem Anzeigefeld, um zu kennzeichnen, dass die
Einstellungsänderungen an den Empfänger im Klimagerät übertragen
werden.
während die Fernbedienung eingeschaltet ist. Fall das Gerät ausgeschaltet
wird, werden die Klappen- und die Gebl äsedrehzahleinstellung nicht
angezeigt.
: Nach Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät eine Stunde lang und
schaltet sich danach aus, wobei es keine Rolle spielt, ob das Gerät
beim Betätigen der Taste ein- oder ausgeschaltet ist.
93
Fer
nbedienung (Fortsetzung)
emperatureinstellungstasten
T
(TEMP.)
Betriebsarten-Wahltaste
(MODE)
(AUTO): Bei Wahl dieser Einstellung errechnet das Klimagerät die Differenz
(HEAT): Das Klimagerät macht den Raum wärmer.
(DRY): Das Klimagerät entzieht der Luft im Raum Feuchtigkeit.
(COOL): Das Klimagerät macht den Raum kühler.
(FAN): Das Klimagerät funktioniert nur als Umluftgebläse (außer wenn der
Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
Die Taste drücken, um die Einstelltemperatur zu erhöhen.
Die Taste drücken, um die Einstelltemperatur zu verringern.
Jedes Mal, wenn eine der Temperatureinstellungstasten (TEMP.) gedrückt
wird, ändert sich die Temperatureinstellung um 1 °C oder 2 °F.
Diese Taste verwenden, um die Betriebsart für automatischen Betrieb
(AUTO), Heizen (HEAT), Entfeuchten (DRY), Kühlen (COOL) oder Gebläse
(FAN) zu wählen.
zwischen der Thermostat-Einstellung und der Raumtemperatur und
schaltet dementsprechend automatisch auf Kühlen (COOL) oder
Heizen (HEAT ) um (au ßer wenn de r S/M -Sc ha lte r de r Fernb ed ie nung
auf die Position „M“ eingestellt ist).
S/M-Schalter der Fernbedienung auf die Position „M“ eingestellt ist).
: Die Gebläsedrehzahl wird automatisch festgelegt.
: Hohe Drehzahl
: Mittlere Drehzahl
: Niedrige Drehzahl
Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK)
Klappentaste (FLAP)Diese Taste drücken, um die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart auf den
(NICHT AKTIV FUR MODELLE
URV-FRV)
ZUR BEA
CHTUNG
Hochleistungstaste
(HIGH POWER)
Einzelheiten sind im Abschnitt „5. Nachtrückstell-Betriebsart“. Wenn diese
Taste in der Betriebsart für Heizen (HEAT), Entfeuchten (DRY), oder Kühlen
(COOL) gedrückt wird, erscheint die -Markierung auf dem Anzeigefeld,
und der Mikroprozessor in der Fernbedienung regelt die Einstelltemperatur
automatisch, um Energie zu sparen.
automatischen Klappenbetrieb bzw. manuell auf eine der sechs zur Verfügung
stehenden Positionen einzustellen; oder um die Schwenkungsfunktion zu
wählen, in der die Klappe automatisch nach oben und unten bewegt wird.
: Automatische Einstellung der Klappe: Bei der W ahl dieser Ein stellung
im Heizbetrieb wird die Klappe auf die Position (3) in der folgenden
Tabelle eingestellt. Falls die Einstellung im Kühl- oder
Entfeuchtungsbetrieb gewählt wird, wird die Klappe auf die Position
(7) in der folgenden Tabelle eingestellt.
:
Die Luftstromrichtung kann manuell eingestellt werden. (sechs Positionen)
Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten.
:
Jedes Mal, wenn die Klappentaste (FLAP) gedrückt wird, wird die
Luftstromrichtung nacheinander wie folgt umgeschaltet:
Klappenewegung
b
: Wird diese Taste in der Betriebsart für Heizen (HEAT), Entfeuchten
(DRY), Küh len (COOL) oder Gebläse (FAN) gedrückt, wird das Gerät
30 Minuten lang bei maximaler Ausgangsleistung betrieben,
unabhängig von der gewünschten Temperatur. Die Gebläsedrehzahl
ist eine Stufe über der Einstellung „Hohe Drehzahl“.
Einschaltzeit-/Ausschaltzeit-
Einstellungstasten
94
Keine Anzeige: Die Zeitschaltuhr ist nicht in Betrieb.
: Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein.
: Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit aus.
: Das Klimagerät schaltet sich täglich zu den eingestellten
Zeiten aus und ein bzw. ein und aus. Einzelheiten sind im
Abschnitt „Einstellen der Zeitschaltuhr“.
Fer
nbedienung (Fortsetzung)
emperatursensor-Knopf
T
(SENSOR)
ZUR BEA
T
emperaturanzeige-WahltasteMit dieser Taste wird die Temperaturanzeige zwischen °C und °F umgeschaltet.
Zeitanzeige-WahltasteMit dieser Taste wird die Zeitanzeige zwischen der 24-Stunden-Anz eige und
ACL-Knopf (Rückstellknopf)
Sc
halter ADDRESS (Adressen-
M-Schalter (Schalter zur Wahl
S/
einer bzw. mehrerer Einheiten)
ZUR BEA
CHTUNG
Schalter)
CHTUNG
Nach Eindrücken dieses Knopfes (mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
einem Kugelschreiber) erscheint die -Markierung auf dem Anzeigefeld.
Danach erfasst der in die Inneneinheit eingebaute Sensor die
Raumtemperatur, um das Klimagerät entsprechend zu regeln.
W
enn sich die Fernbedienung in der Nähe einer Wärmequelle befindet, z.B. in der Nähe
eines Heizgerätes oder in direkter Sonneneinstrahlung, den Temperatursensor-Knopf
(SENSOR) drücken, um auf den Sensor in der Inneneinheit umzuschalten.
der 12-Stunden-Anzeige umgeschaltet.
et die Fernbedienung in die Betriebsbereitschaft. Nach jedem Auswechseln der
Schalt
Batterien und Umschalten des S/M-Schalters der Fernbedienung diesen Knopf drück en.
•Der Adressenschalter schaltet um, damit eine Vermischung der Signale
von den Fernbedienungen vermieden wird, wenn zwei Klimageräte
nebeneinander installiert sind. Normalerweise ist der Adressenschalter
auf A eingestellt. Für weitere In formationen wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
•
Normalerweise sollten die Laschen an der Fernbedienung nicht verbogen werden.
•Anfangs ist dieser Schalter auf die Position S (Einzeleinheit) eingestellt.
•Für den Betrieb mehrerer Einheiten diesen Schalter auf die Position M
(mehrere Einheiten) einstellen.
•Immer den ACL-Knopf (Rückstellknopf) mit einem spitzen Gegenstand,
beispielsweise der Spitze eines Kugelschreibers, drücken, nachdem
dieser Schalter umgeschaltet wurde.
enn mehrere Inneneinheiten verwendet werden und sich in anderen Räumen
W
bereits Einheiten in Betrieb befinden, werden die neuen Einheiten auf denselben
Betriebsmodus geschaltet wie die bereits in Betrieb befindlichen Inneneinheiten.
ZUR BEA
CHTUNG
Einsetzen der Batterien
ZUR BEACHTUNG
ernbedienung überträgt das Temperatursignal in regelmäßigen Abständen von
Die F
fünf Minuten an das Klimagerät. Wenn das Signal von der Fernbedienung länger als 15
Minuten ausbleibt, weil die Fernbedienung an einen anderen Ort gebracht worden ist
oder eine Störung vorliegt, schaltet das Klimagerät zur Regelung der Raumtemperatur
auf den in die Inneneinheit eingebauten Temperatursensor um. In einem solchen Fall
tritt u.U. ein Unterschied zwisch en der Temperatur in der Umgebung der F ernbedienung
und der an der Position der Inneneinheit erfaßten Temperatur auf.
AC
L-
Knopf
Gebr
•Die Batterien besitzen eine Lebensdauer von ungefähr sechs Monaten,
je nachdem, wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die Batterien
müssen ausgewechselt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung
nicht mehr aufleuchtet oder wenn sich die Einstellungen des
Klimagerätes nicht mehr über die Fernbedienung ändern lassen.
Zwei frische, auslaufsichere Alkalibatterien der Größe „AAA“ verwenden.
•
•
Beim Auswechseln der Batterien gemäß den Anweisungen im Absatz
„Einsetzen der Batterien“ vorgehen.
•Falls die Fernbedienung länger als einen Monat nicht benutzt werden
soll, die Batterien entfernen.
auch der Fernbedienung
S/M-Schalter
1. Den
2. Zwei Alkalibatterien der Größe „AAA“
3. Den ACL-Knopf mit einem spitzen
Batteriefachdec kel zum Entf ernen
in Pfeilrichtung schieben.
einsetzen. Darauf achten, dass die
Batterien in die im Batteriefach
angegebene Richtung weisen.
Gegenstand, z.B. einem
Kugelschreiber, eindrücken.
95
Gebra
IR-EMPFÄNGER
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
uch der Fernbedienung (Fortsetzung)
erwendung der
V
Fernbedienung
MODELLE XRV
Klimagerät
(Inneneinheit)
MODELLE FTRV-FRV
Bei Verwendung der Fernbedienung deren Geberkopf stets direkt auf den
Empfänger des Klimageräts richten.
Empfänger
Fern
bedienung
IR-EMPFÄNGER
(Geberkopf)
IR-EMPFÄNGER
IR-SENDER
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
MODELLE URV
FERNBEDIENUNG
IR-EMPFÄNGER
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
96
Mon
tageposition der
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann wahlweise von einer nicht ortsfesten Position aus,
oder an einer Wand montiert, bedient werden. Um sicherzustellen, dass das
Klimagerät richtig funktioniert, die Fernbedienung NICHT an den folgenden
Plätzen montieren:
NICHT•In direkter Sonneneinstrahlung
•Hinter einem Vorhang oder an einem Platz, wo sie verdeckt ist
•Mehr als 8 m vom Klimagerät entfernt
•Im Luftstromweg des Klimagerätes
•An einem Platz, wo sie sehr heiß oder kalt werden kann
•An einem Platz, wo sie elektrischen oder magnetischen Einstreuungen
ausgesetzt ist
•An einem Platz, an dem sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung
und dem Klimagerät befindet (da alle 5 Minuten ein Kontrollsignal von der
Fernbedienung übertragen wird)
Montage der FernbedienungBevor Sie das Klimagerät an der Wand montieren, drücken Sie die
Betriebstaste (ON/OFF) an der Montageposition, um sich zu vergewissern,
dass das Klimagerät von der gewünschten Position aus gesteuert werden
kann. Die Inneneinheit sollte einen Piepton erzeugen, um den Empfang des
Signals zu bestätigen.
assung der
F
Fernbedienung
Montageschrauben
4 x 16 (mitgeliefert)
Beim Festhalten der
Fernbedienung
Rückseite
Drüc
ken
Einpassen
Loch
•Um zu verhindern, dass die
Fernbedienung verloren geht,
können Sie sie an der Fassung
befestigen, indem Sie eine Schnur
durch die Fernbedienung und das
Befestigungsloch einführen.
Ziehen Sie die Fernbedienung nach vorne, um sie herauszunehmen.
•Bei Verwendung der Fernbedienun g und während des Betriebs des
Klimageräts sollte der Übertragungsgeber auf der F ernbedienung au f den
Empfänger am Innengerät gerichtet sein.
•Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände zwischen der
Fernbedienung und dem Empfänger befinden, die die Signalübertragung
blockieren könnten.
97
Betr
ieb mit Hilfe der Fernbedienung
1. A
utomatischer Betrieb
Dieses
Raumtemperatur und der Einstelltempe ratur automatisch zwisch en Kühl- und
Heizbetrieb um.
Gerät schaltet auf der Basis der Differenz zwischen der
SCHRITT 2
SCHRITT 1
ZUR BEA
ZUR BEA
CHTUNG
CHTUNG
Nachprüfen, dass der Unterbr echer am Netzschaltfeld eingeschaltet ist.
Nachdem die Betriebsart gewählt und das Gerät gemäß den folgenden
Schritten voreingestellt worden ist, liefert das Klimagerät durch einfaches
Drücken der Betriebstaste (O N/OFF) automatisch die gewünschte
Raumtemperatur.
SCHRITT 1Die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) drücken, um zu
wählen.
SCHRITT 2Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken.
Um das Klimagerät auszuschalten, die Bet riebstaste (ON/OFF) erne ut
drücken.
•Die Temperatureinstellung kann durch Drücken der TemperaturEinstellungstasten (TEMP.) auf den gewünschten Wert geändert werden.
98
2.
Manueller Betrieb
Betrieb mit Hilf
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
ITT 2
SCHR
SCHRITT 3
SCHRITT 4
SCHRITT 5
ZUR BEACHTUNG
SCHRITT 1
Nachpr
dass sich der Betriebswahlschalter an der Inneneinheit in der Stellung ON
(Ein) befindet.
Wenn bei Einstellung des Klimageräts auf automatischen Betrieb kein
zufriedenstellendes Ergebnis erzielt wird, betätigen Sie die Funktionstasten
wie unten beschrieben, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
üfen, dass der Unterbrecher am Netzschaltfeld eingeschaltet ist und
SCHRITT 1Die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) zur Wahl der
gewünschten Betriebsart betätigen.
Für Heizbetrieb→
Für Entfeuchtungsbetrieb→
Für Kühlbetrieb→
Nur für den Gebläsebetrieb→
SCHRITT 2Zum Einschalten des Klimageräts die Betriebstaste (ON/
OFF) drücken.
SCHRITT 3Die Temper at urein stellung sta sten ( TEMP.) betätigen, um die
SCHRITT 5Die Klappentaste (FLAP) drücken und die Luftstromrichtung
wunschgemäß einstellen.
(Siehe den Abschnitt „Einstellen der Luftstromrichtung“ auf
Seite 93.)
Um das Klimagerät auszuschalten, die Bet riebstaste (ON/OFF) erne ut
drücken.
oder86 °F max.
60 °F min.
99
ZUR BEA
3.
Einstellen der
Gebläsedrehzahl
A.
Automatische
Gebläsedrehzahl
CHTUNG
Betrieb mit Hilf
•
Für die Fernbedienung, die au ßerdem als Sensor für Raumkomfort dient
und die Betriebssignale überträgt, die beste Position im Raum wählen.
Nachdem diese Position ausfindig gemacht worden ist, die
Fernbedienung stets dort lassen.
•Dieses Klimagerät ist mit einer 5-Minute n-Verzögerungsschaltung
bestückt, um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Der
Kompressor beginnt drei Minuten nach Drücken der Betriebstaste (ON/
OFF) zu laufen. Bei einem Stromausfall schaltet sich das Gerät aus.
Einfach die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) auf einstellen.
Mit dieser Funktion wird automatisch die für die Zimmertemperatur
geeignetste Gebläsedrehzahl eingestellt.
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
B. Manuelle
Gebläsedrehzahl
Nur das Gebläse
4.
Soll die Gebläsedrehzahl beim Betrieb manuell eingestellt werden, die
Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) einfach wunschgemäß einstellen
(, oder ).
SCHRITT 3
Soll die
folgenden Schritte durchzuführen:
SCHRITT 2
SCHRITT 1
Luft umgewälzt werden, ohne die Temperatur zu steuern, sind die
100
SCHRITT 1Den Betriebsarten-Wahltaste (MODE) drücken, um den
e Nachtrückstell-Betriebsart dient zur Energieeinsparung.
Di
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
Die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) während des Betriebs drücken.
Die -Markierung erscheint auf dem Anzeigefeld.
Um die Nachtrückstell-Betriebsart aufzuheben, die Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK) erneut drücken.
A. In den Betriebsarten
für Kühlen und
Entfeuchten: ( und
)
B. In der Betriebsart für
Heizen: ()
Nach W
ahl der Nachtrückstell-Betriebsart erhöht das Klimagerät die
eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C, wenn 30 Minuten nach Wahl
der Betriebsart verstrichen sind, und nach weiteren 30 Minuten erneut um
1 °C, ungeachtet der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl der
Betriebsart. Auf diese Weise kann Energie gespart werden, ohne dabei auf
Komfort verzichten zu müssen. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn nur eine
schwache Kühlung des Raumes erforderlich ist.
1°C (2°F)
Einstelltemperatur
Die Nachtrückstelltaste
C (2°F)
1°
30 Minuten
30 Minuten
Zeit
(NIGHT SETBACK)
drücken.
Nach W
ahl der Nachtrückstell-Betriebsart erniedrigt das Klimagerät die
eingestellte Temperatur automatisch um 2 °C, wenn 30 Minuten nach Wahl
der Betriebsart verstrichen sind, und nach weiteren 30 Minuten erneut um
2 °C, ungeachtet der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl der
Betriebsart. Auf diese Weise kann Energie gespart werden, ohne dabei auf
Komfort verzichten zu müssen. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn nur eine
schwache Heizung des Raumes erforderlich ist.
Einstelltemperatur
Die Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK)
drücken.
30 Minuten
2°
C (4°F)
30 Minuten
2°C (4°F)
Zeit
101
6.
Hochleistungsbetrieb
Betrieb mit Hilf
Der Hochle
der Inneneinheit für alle Betriebsarten außer dem automatischen Betrieb zu
erhöhen.
Die Hochleistungstaste (HIGH POWER) drücken.
Die -Markierung erscheint auf de m Anzeigefeld.
Um diese Funktion aufzuheben, die Hochleistungstaste (HIGH POWER)
erneut drücken.
• Wenn die Hochleistungstaste (HIGH POWER) gedrückt wird, wird das
Gerät 30 Minuten lang bei maximaler Ausgangsleistung betrieben,
unabhängig von der gewünschten Temperatur. Die Gebläsedrehzahl ist
eine Stufe über der Einstellung „Hohe Drehzahl“.
• Der Hochleistungsmodus kann nicht verwendet werden, wenn die
Betriebsart für automatischen Betrieb gewählt ist.
ZUR BEACHTUNG
istungsbetrieb kann verwendet we rden, um die Ausgangsleistung
e der Fernbedienung (Fortsetzung)
Wenn während der Betriebsar t für Heizen die
•
Einstellung „Hohe Gebläsedrehzahl“ eingestellt
ist, läuft das Gebläse mit hoher Drehzahl, se lbst
wenn die Markierung angezeigt wird.
• Je nach den Betriebsbedingungen kann es
vorkommen, dass die Gebläsedrehzahl nur wenig
erhöht wird.
102
Besondere Hinweise
Entfeuchtungsbetrieb
Funktionsprinzip• Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird die
Heizbetrieb ()
Heizleistung•Da dieses Klimagerät einen Raum erwärmt, indem es der Außenluft
Abtauen•Bei niedriger Außentemperatur können sich Reif oder Eis auf der
()
Betriebsfrequenz des Geräts automatisch geändert.
• Während des Entfeuchtungsbetriebs (DRY) wird die Gebläsedrehzahl
automatisch auf eine niedrigere Drehzahl eingestellt, um eine bequeme
Brise zu erzeugen.
• Bei einer Innentemperatur von 15 °C oder niedriger ist kein
Entfeuchtungsbetrieb möglich.
Wärme entzieht (Wärmepumpensystem), lässt die Heizleistung bei sehr
niedrigen Außentemper aturen nach. Falls das Klimagerät nicht genügend
Hitze erzeugen kann, sollte zusätzlich zu diesem Gerät noch ein anderer
Heizgerät verwendet werden.
Wärmetauscherschlange bilden, wodurch die Heizleistung reduziert wird.
Wenn dies eintritt, wird das mikrocomputergesteuerte Abtausystem
aktiviert. Gleichzeitig stoppt der Gebläsebetrieb der Inneneinheit , und die
Betriebslampe (OPERATION) leuchtet abwechselnd rot und
orangefarben, bis der Abtaubetrieb abgeschlossen ist. Der Heizbetrieb
wird einige Minuten später f ortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt
geringfügig je nach der Außentemperatur und der Art der Vereisung.)
Kaltluft-Verhütungssystem•Nach dem Start des Heizbetriebs läuft das Gebläse der Inneneinheit mit
niedrigerer Drehzahl, bis die Wärmeaustauscherschlange den
Inneneinheit sich ausreichend erwärmt hat. Wenn die Zimmertemperatur
niedrig ist, kann das Gebläse jedoch ausgeschaltet bleiben. Dies ist der
Fall, weil das System zur Verhinderung eines kalten Luftzugs (COLD
DRAFT PREVENTION SYSTEM) aktiviert ist.
Bei einem Stromausfall
während des Betriebs
• Bei einem Stromausfall schaltet sich das Gerät aus. Wenn das Gerät
erneut mit Strom versorgt wird, wird der Betrieb automatisch innerhalb v on
fünf Minuten von der Fernbedienung fortgesetzt.
Knackgeräusche
Wenn Knackgeräusche vom
Klimagerät gehört werden
Fernbedienung
• Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche Temperaturwechsel eine
Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen von Kunststoffteilen verursachen. In
einem solchen F all werden u.U. Knackgeräusche gehört. Dies ist normal,
und die Geräusche hören bald wieder auf.
• D ie Fernbedienung überträgt den Einstellungszustand in regelmäßigen
Abständen von fünf Minuten an das Klimagerät.
103
ZUR BEA
1.
Einstellen der
gegenwärtigen Uhrzeit
CHTUNG
Einstellen der Zeitschaltuhr
In
den nachfolgenden Beschreibungen werden die folgenden Einstellungen
für die Temperaturanzeige- und die Zeitanzeige-Wahltaste, die sich auf dem
unteren vorderen Teil der Fernbedienung befinden, verwendet.
•Temperatur: °C
•Zeit: AM, PM
(Be
ispiel) Einstellen auf 10:30 PM
Einstellen der
2.
Ausschaltzeit
dienungAnzeige
Be
1. Falls die Zeitanzeige nicht blinkt,
drücken Sie die Taste CLOCK
einmal.
2. Drücken Sie die Vorlauf- oder
Rücklauftaste ( , ) so oft, bis
PM 10:30 angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste CLOCK
erneut.
(Be
ispiel) Ausschalten des Klimagerätes um 11:00 AM
ücken Sie die Ausschaltzeit-
1. Dr
Einstellungstaste (OFF) einmal.
2. Drücken Sie die Vorlauf- oder
Rücklauftaste ( , ) so oft, bis
AM 11:00 angezeigt wird.
Nur die Zeitanzeige blinkt.
Die Uhrzeit kann in 1-MinutenSchritten eingestellt werden. Falls
die Taste gedrückt gehalten wird,
ändert sich die Zeit schneller in 10Minuten-Schritten.
Damit ist die Einstellung der
aktuellen Uhrzeit abgeschlossen.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige
erscheint und zeigt die
gegenwärtige Ausschaltzeit an.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige
blinkt.
Die Uhrzeit kann in 10-MinutenSchritten eingestellt werden. Falls
die Taste gedrückt gehalten wird,
ändert sich die Zeit schneller in 10Minuten-Schritten.
104
3. Ein paar Sekunden lang warten,
dann ist die Einstellung
abgeschlossen.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige
hört zu blinken auf, und die
gegenwärtige Uhrzeit wird
angezeigt.
Einstellen der Zeitschaltuhr (Fortsetzung)
3. Einstellen der
Einschaltzeit
4. Einstellen der täglichen
Einschalt-/Ausscha ltWiederholungszeitschaltuhr
(Beispiel) Einschalten des Klimagerätes um 7:10 AM
BedienungAnzeige
1. Drücken Sie die Einschaltzeit-
Einstellungstaste (ON) einmal.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige
erscheint und zeigt die
gegenwärtige Einschaltzeit an.
2. Drücken Sie die Vorlauf- oder
Rücklauftaste ( , ) so oft, bis
AM 7:10 angezeigt wird.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige
blinkt.
Die Uhrzeit kann in 10-MinutenSchritten eingestellt werden. Falls
die Taste gedrückt gehalten wird,
ändert sich die Zeit schneller in 10Minuten-Schritten.
3. Ein paar Sekunden lang warten,
dann ist die Einstellung
abgeschlossen.
Die Zeitschaltuhr-Anzeige
hört zu blinken auf und zeigt die
gegenwärtige Uhrzeit an.
(Beispiel) Einschalten des Klimagerätes um 7:10 AM und Ausschalten um
11:00 AM
10:30 PM
Aktuelle Uhrzeit
7:10 AM
EIN
11:00 AM
AUS
Löschen eines Zeitschaluhr
Programms
ZUR BEACHTUNG
1. Stellen Sie die Einschalt- und
Ausschaltzeit ein , wie in 2-1, 2, 3
und 3-1, 2, 3 gezeigt.
ZUR BEACHTUNG
• Die Einschalt-/Ausschalt-
Die aktuelle Uhrzeit ist 10:30 PM,
und die Anzeigen
erscheinen.
Kombinationszeitschaltuhr verwendet die
aktuelle Uhrzeit als Bezugswert und wird
aktiviert, wenn die zuerst programmierte Zeit
erreicht wird.
•Mit dem Einschalt-/AusschaltKombinationszeitschaltuhr werden die
Einstellungen täglich wiederholt.
• Sie können die Ein- und Ausschaltzeiten der
Zeitschaltuhr überprüfen, nachdem Sie sie
eingestellt haben, indem Sie die Einschaltzeit(ON) und Ausschaltzeit-Einstellungstasten (OFF)
drücken.
• Drücke n Sie die Löschtaste (CANCEL).
• Wenn entweder die Einschalt- oder Ausschaltzeitschaltuhr gelöscht
werden soll, drücken Sie die Taste, die der Zeitschaltuhr entspricht,
dessen Programm gelöscht werden soll, und drücken Sie dann die
Löschtaste (CANCEL).
• D ie Luftstromrichtung, Gebläsedrehzahl und Temperatureinstellung
können abgeändert werden, nachdem ein Zeitschaltuhr-Programm
eingestellt wurde, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sebst wenn
das Gerät während eines Einschaltzeitschaltuhr-Programms gestoppt
wurde, nimmt es den Betrieb auf, wenn die eingestellte Zeit erreicht wird,
vorausgesetzt dass das Programm nicht gelöscht wurde.
• Wenn der Einschalt- und der Ausschalttimer auf dieselbe Uhrzeit
eingestellt sind, funktioniert das Gerät, als ob die Zeitschaltuhrfunktion
ausgeschaltet wäre.
105
1.
1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr
Gebr
auch der 1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr
Diese Funktion dient dazu, das Gerät eine Stunde lang arbeiten zu
lassen und danach automatisch auszuschalten, wobei es keine Rolle
spielt, ob das Gerät beim Betätigen der 1-Stunden- Ausschaltzeitschaltuhr-Taste (1 HR. TIMER) ein- oder ausgeschaltet ist.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erscheint die Anzeige auf dem
Anzeigefeld.
Einstellverfahren:
Die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Taste (1 HR. TIMER) bei ein- oder
ausgeschaltetem Klimagerät drücken.
Die Anzeige erscheint auf dem Anzeigefeld.
Verfahren zum Aufheben der Funktion:
Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Gerät auszuschalten, warten,
bis sich das Gerät ausgeschaltet hat, und dann die Betriebstaste (ON/OFF)
erneut drücken.
Dadurch wird die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Funktion aufgehoben,
und das Gerät arbeitet normal.
ZUR BEA
2. Kombination mit der
täglichen Ein-/Aussc halt-
Wiederholungszeitschaltuhr
CHTUNG
• Wenn die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Taste (1 HR. TIMER)
während des Betriebs der 1-Stunden-Zeitschaltuhrfunktion gedrückt wird,
um diese Funktion aufzuheben, und dann erneut gedrückt wird, so
arbeitet das Gerät eine Stunde vom betreffenden Zeitpunkt ab und
schaltet sich dann aus.
•Die Ausschaltzeitschaltuhr kann nicht mit der 1-StundenAusschaltzeitschaltuhr kombiniert werden. Die jeweils zuletzt eingestellte
Zeitschaltuhrfunktion besitzt Vorrang. Wenn die 1-StundenAusschaltzeitsch altuhr-Taste (1 HR. TIMER) während des Betriebs der
Ausschaltzeitsch altuhr gedrückt wird, so wird die AusschaltautomatikFunktion aufgehoben, und das Gerät stoppt den Betrieb eine Stunde
später.
Die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr hat Vorrang vor der Einstellung der
täglichen Ein-/Ausschalt-Wiede rholungszeitschaltuhr.
Nützliche Hinw
eise für
Energieeinsparung
106
Nein• Den Lufteinlass und -auslaß des Gerätes nicht blockieren, weil das
Gerät anderenfalls nicht einwandfrei funktioniert und sogar
beschädigt werden kann.
• Den Raum nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen. Markisen,
Jalousien oder Vorhänge verwenden. Wenn die Wände und Decke des
Raumes Strahlungswärme von der Sonne aufnehmen, dauert es länger,
den Raum zu kühlen.
Ja•Den Luftfilter stets sauber halten. (Siehe den Abschnitt „Pflege und
Reinigung“.) Durch einen verstopften Filter wird die Leistung des Gerätes
beeinträchtigt.
• U m zu verhindern, dass klimatisierte Luft entweicht, Fenster, Türen und
andere Öffnungen außer für Lüftungszwecke geschlossen halten.
Einstellen der Luftstromr
MODELLE XRV
Diese Klimagerät ist mit automatischen Luftleitklappen
ausgestattet.
Luftstromrichtung gewählt werden.
Mit Hilfe der Fernbedienung kann die
KLAPPEN
ichtung
OFF
6
35
A. Klappenbewegungsfunktion
Die Klappe bewegt sich automatisch nach
oben und unten, um Luft über den
gesamten Klappenbewegungsbereich
strömen zu lassen.
C. Automatische Klappenfunktion
Die Klappe wird auf die empfohlene
Position eingestellt.
ZUR BEA
CHTUNG
•
• Während des Heizbetriebs ist die Gebläsedrehzahl zunä chst sehr niedrig,
SCHWENKUNG
KÜHLUNG
und
TR
OCKNUNG
SCHWENKUNG
HEIZUNG
B. Man
Beim Ausschalten des Geräts schließt sich die Klappe automatisch.
und die Klappe befindet sich in der horizontalen Position (Po sition ), bis
Warmluft aus dem Gerät zu strömen beginnt. Sobald sich die Luft
erwärmt, ändern sich Klappenposition und Gebläsedrehzahl auf die mit
der Fernbedienung angegebenen Einstellungen.
uelle Einstellung der Luftstromrichtung
Unter Bezugnahme auf die obige
Abbildung die Klappentaste (FLAP)
betätigen, um die Luftstromrichtung
innerhalb des Bereichs einzustellen, der
beim Heiz- , Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb verwendet wird.
VORSICHT
• Die Klappentaste (FLAP) an der Fernbedienung verwenden, um die
Klappe auf die gewünschte Position einzustellen. Wenn die Klappe
von Hand verstellt wir d, s timmt ihre tatsäch liche Position nicht mehr
mit der an der Fernbedienung registrierten Stellung überein. In
einem solchen Fall das Gerät ausschalten, warten, bis sich die
Klappe schließt, und das Gerät dann wieder einschalten. Dadurch
wird die normale Klappenposition wiederhergestellt.
• Beim Kühlbetrieb darf die Klappe nicht nach unten weise n.
Anderenfalls kann sich K ondenswasser im Umfeld des
Luftauslaßgitters bilden und auf den Boden tropfen.
107
HORIZONT
ALE KLAPPEN
für Heizung
und Entfeuchtung
für Kühlung
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG
MODELLE FRV-FTRV
TIKALE LUFTLEITLAMELLEN
VER
HORIZONT
AL (manuell)
TIKALE LUFTLEITLAMELLE
Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die
vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden,
wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist.
VORSICHT
Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besonders mit großem Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Sie die vertikalen
Luftleitlamellen stirnseitig ein. W
enn die Luftleitlamellen äußerst nach links oder nach rechts gestellt werden, könnten
sich Kondenswasser und Tropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden.
VERTIKAL
(mit Fernbedienung) FTRV
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG
Sich vergewissern, daß die Fernbedienung eingschaltet ist.
Die T aste FLAPdrücken. Die horizontale Luftleitlamelle beginnt
sich zu bewegen. Wenn Sie sie in einer bestimmten Position
anhalten wollen, ist die Taste FLAP nochmals zu drücken.
KLAPPE
Klappen-
bewegung
Kühlen und
Entfeuchten
Heizen
6
5
4
3
Klappen-
bewegung
60°
2
1
40°
OFF
VER
60°
40°
OFF
A.
Schwenkungsfunktion
Die Klappe beginnt sich nach oben und
unten zu bewegen und bewegt die Luft
über den gesamten
Schwenkungsbereich.
ZUR BEA
CHTUNG
VORSICHT
B
. Manuelle Einstellung des Luftstroms
Beachten Sie bitte die obige Abbildung
und verwenden Sie die Klappentaste
(FLAP), um die Luftstromrichtung im
Bereich einzustellen, der im Heiz-, Kühloder Entfeuchtungsbetrieb verwendet
werden soll.
•Die Klappe schließt sich automatisch, wenn das Gerät ausgeschaltet
wird.
•Während des Heizbetriebs ist die Gebläsedrehzahl sehr niedrig und
die Klappe befindet sich in der horizontalen Position (Position 6), bis
sich die aus dem Gerät ausströmende Luft zu erwärmen beginnt.
Nachdem sich die Luft erwärmt hat, ändern sich Klappenposition und
Gebläsedrehzahl auf die mit der Fernbedienung eingestellten Werte.
•Verwenden Sie die Klappentaste (FLAP) auf der Fernbedienung, um
die Klappenposition einzustellen. Falls Sie die Klappe von Hand
bewegen, stimmt die tatsächliche Klappenposition möglicherweise
nicht mehr mit der von der Fernbedienung angezeigten
Klappenposition überein. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus,
warten Sie, bis sich die Klappe schließt, und schalten Sie das Gerät
dann erneut ein. Die Klappenposition ist jetzt wieder normal.
•Achten Sie darauf, dass die Klappe während des Kühl- oder
Trocknungsbetriebs nicht nach unten zeigt. Anderenfalls kann sich
Kondenswasser am Luftauslass absetzen und nach unten tropfen.
VERTIKAL (manuell) FRV
Fassen Sie die Enden der horizontalen Klappen und drehen Sie sie nach oben oder nach unten.
108
BETRIEBSW
AHLSCHALTER
MODELLE XRV
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERA
TION
BETRIEBSW
AHLSCHALTER
BETRIEBSW
AHLSCHALTER
BETRIEBSW
AHLSCHALTER
Betr
ieb ohne Fernbedienung
MODELLE FTRV
Ist die F
ernbedienung verlorengegangen oder tritt bei ihr eine
Betriebsstörung auf, die folgenden Schritte ausführen.
1. Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist
Soll das Klimagerät eingeschaltet werden, den Betriebswahlschalter
zuerst auf OFF (Aus), dann auf ON (Ein) einstellen.
ZUR BEACHTUNG
2. Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist
Soll das Klimagerät ausgeschaltet werden, den Betriebswahlschalter auf
OFF (Aus) einstellen.
MODELLE FRV
OFF
ON
TEST
Die Einstelltemperatur und Gebläsedrehzahl
werden automatisch wieder auf den vor dem
Ausschalten gewählten W ert eingestellt.
MODELLE URV
WARNUNG
Gehäuse und Gitter
(Inneneinheit)
VORSICHT
Pflege und Reinigung
Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen
1.
auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen.
Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht
Stromschlaggefahr.
Das Gehäuse und Gitter der Inneneinheit mit einer Staubsaugerbürste
reinigen bzw. diese Teile mit einem sauberen, weichen Tuch abwischen.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch
abwischen, das mit einer neutralen Reinig ungsflüssigkeit bef euchtet ist. Beim
Reinigen des Gitters darauf achten, die Luftleitlamellen nicht mit Gewalt
wegzudrücken.
1. Auf keinen Fall Lösungsmittel oder stark angreifende Chemikalien
zum Reinigen der Inneneinheit verwenden. Das Kunststoffgehäuse
nicht mit sehr heißem Wasser abwischen.
2. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und
können Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig
gehandhabt werden; beim Reinigen dieser Teile besonders
vorsichtig sein.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der
Außeneinheit müssen einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie
sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine
Kundendienststelle.
109
Pfleg
e und Reinigung (Fortsetzung)
MODELLE XRV
LUFTFIL
TER
Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle sechs Monaten gereinigt
werden; Sie können also ofter ihn reinigen, es hängt von den wirklichen
Betriebsbedingungen ab.
WIE DER FIL
LASCHE
1.
Die Schrauben auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von
den Laschen entfernen
Um das Gitter zu öf
2.
TER ABZUNEHMEN IST
SCHRAUBE
ANSAUGSGITTER
.
fnen, drücken Sie mit den Daumen in
LUFT
FILTER
Pfeilrichtung auf die zwei Laschen des Gitters.
3.
Das
Ansaugsgitter nach unten
4.
Den Luftfilter aus dem Gitter entfernen
Den Filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub
5.
ö
f
fnen
.
.
vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen,
zu spülen und trocknen zu lassen.
6.
Den Filter in Sitz im Inneren des Gitters wiedereinsetzen, das Gitter
wiederschliessen,
lassen, dann schrauben Sie die Schraube der Lachen
Seite
.
WIE
DAS ANSAUGSGITTER ABZUNEHMEN IST
indem Sie die zwei Laschen nach Auß
GITTER
SCHNUR
en schieben
auf jeder
1.Die Sicherheitschnur von den Rahmen entfernen (vesichern Sie
sich sie nach beendeter
2.
Das Gitter öf
B
ä
nder
3.
Das Gitter leicht mit einem weichen Schwamm oder etwas
fnen
zu abh
ä
ngen.
Arbeit wieder zu befestigen).
, heben Sie es und gegen sich ziehen, um die zwei
ähnliches reinigen. Dann gut trocknen.
Ein leichtes Reinigungsmittel kann benutzt werden, um den
schweren Schmutz wegzunehmen. Dann gut mit W
und trocknen
.
asser spülen
AUßERGEWÖHNLICHE W
Inspektion oder
Austausch von internen Bauteilen umfassen den
ARTUNGSARBEITEN
Ausbau der Kondensatwanne.
VORSICHT
Einige Metallkanten und die Lamellen des Wärmeaustauschers sind
scharf. Diese
WIE DIE KONDENSA
SCHRAUBE (4)
1.Das Ansausgitter öf
2.Das Kondensatwasser von den Gummist
entleeren.
3.Die Rahmen-Gitter-Baugruppe durch L
Schrauben mit Unterlegcheiben entfernen; Sie k
seitlichen Klammern, die den Rahmen an der Einheit festhalten,
benutzen.
4.Abtrennen Sie die elektrische
Gitter-Baugruppe und der Einheit.
5.Entfernen Sie die f
Kondensatwanne.
6.Ergreifen Sie die zwei St
Kondensatwanne und reinigen Sie sie im Inneren, wenn n
7.Nach beendeter
indem Sie die Seite des Loches f
die Seite der Pumpe zusammentref
der Einheit in den dazu bestimmten Durchgang der W
einsetzen
8.Aufstellen Sie die f
Baugruppen, indem Sie die Ecke f
die Ecke der elektrischen Anschlüsse der Einheit zusammentreffen
lassen.
9.Setzen Sie das Ansaugsgitter und den Luftfilter zusammen;
versichern Sie sich, das die Sicherheitschnur und die Schraube
der Laschen auf jeder Seite befestigt werden sind.
Teile sind daher mit großer Sorgfalt zu reinigen.
TWANNE ABZUNEHMEN IST
GUMMI STÖPFSEL
STÜTZPLA
TTE (2)
SPEZIELLE SCHRAUBE (4)
fnen
.
ANSCHSLÜSSE
KONDENSA
KLAMMERN (2)
ö
psel in einen Eimer
ö
sen der vier speziellen
ö
Anschlüsse zwischen dem Rahmen-
ü
nf Schrauben der zwei Stützplatte der
ü
tzplatte, entfernen Sie vorsichtig die
Arbeit, aufstellen Sie die Kondensatwanne wieder,
ü
r Kondensatwassser
fen lassen
;
die Anschlüsse
.
ü
nf Schrauben der Stützplatte und die Rahmen-
Ausgang der Kabeln und
ü
r die
TWANNE
nnen die zwei
ö
tig.
Ausla
ß und
anne
110
MODELLE FTRV-FRV
LUFTFIL
TER
Der Luftfilter hinter dem
Ansauggrill mu
ß wenigstens einmal alle zwei W
ochen gereinigt werden.
WIE DER FIL
TER ABZUNEHMEN IST
1.Das Ansauggitter öf
fnen, indem Sie es gegen Sie ziehen.
2.Den Filter nehmen und nach oben herausziehen. Den Luftfilter reinigen.
4.Beim Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten, daß die
Aufschift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den
Filter in Sitz einsetzen und das
Ansauggitter wiederschliessen.
F
R
O
N
T
2
1
3
WIE DER FIL
TER ABZUNEHMEN IST
Fassen Sie den Grif
f am oberen
Ende des Filters und ziehen Sie
nach oben. Den Luftfilter vor dem
Wiedereinsetzen reinigen.
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST
1.
2.
FIL
TERREINIGUNG
Den filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger
Staub vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen
Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu
lassen.
MODELLE URV
Luftfilter
Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle sechs Monaten gereinigt
werden; Sie können also ofter ihn reinigen, es hängt von den wirklichen
Betriebsbedingungen ab.
11
1
LUFTFIL
●
Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden.
●
Er besteht aus 2 Schichten:
-
Die erste funktioniert als Vorfilter mit gro
ßer Leistungsfähigkeit und hält auch die winzigen
Teilchen in der Luft ab.
-
Die zweite Schicht besteht aus Aktivkohlen, die die Luft von Ger
üchen reinigen.
W
ie der Zubeh
ör anzubauen ist.
1.Das Ansauggitter öf
fnen und den mit der Einheit gelieferten Filter herausziehen.
2.Die gelieferten Federn der Hinterseite des Standardfilters anmontieren.
3.Auf jedem Filter den entsprechenden "Filter mit großer Leistungsfähigkeit" anmontieren; dieser wird von den Federn
festgehalten.
4.Den Doppelfilter in den entsprechenden Schienen einsetzen und das
Ansauggitter schliessen.
HINTERSEITE
DES ST
ANDARDFILTERS
FEDER
FIL
TER MIT GRO
ßER
LEISTUNGSFÄHIGKEIT
MIT
AKTIVKOHLEN
TER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT (nur für Modelle FTRV - AUF ANFRAGE).
112
F
ehlersuche
enn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein
W
Kundendiensttechniker angefordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler ode r an eine Kundendienststelle.
törungMögliche UrsacheAbhilfe
S
Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.1. Keine Stromzufuhr. 1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.
2. Niederdruckschalter wurde
ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig.3. Lassen Sie sich von Ihrem
4. Batterien in der Fernbedienung
sind erschöpft.
2. Wenden Sie sich an eine
Kundendienststelle.
Elektriker oder Fachhändler
beraten.
4. Batterien auswechseln.
ie Betriebslampe (OPERA TION) blinkt,
D
und das Klimagerät arbeitet nicht.
Kompressor läuft, kommt jedoch bald
zum Stillstand.
Schlechte Kühl- oder Heizleistung.1. Luftfilter ist schmutzig oder
Knackgeräusche werden vom
Klimagerät gehört.
ung im Gerät.Wenden Sie sich an eine
Stör
Ein Hindernis befindet sich vor der
Kondensatorschlange.
zugesetzt.
2. Eine Wärmequelle oder viele Leute
befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind
geöffnet.
4. Ein Hindernis befindet sich in der
Nähe des Lufteinlasses oder
-auslasses.
5. Der Thermostat ist zu hoch zum
Kühlen eingestellt (bzw. zu niedrig
zum Heizen).
6. (Die Außentemperatur ist zu niedrig
zum Heizen.)
Beim Heiz- und Kühlbetrieb können
plötzliche Temperaturwechsel eine
Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen
von Kunststoffteilen verursachen. In
einem solchen Fall werden u.U.
Knackgeräusche gehört.
Kundendienststelle.
Hindernis entfernen.
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom
zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst
abschalten.
3. Diese schließen, damit keine
Wärme (bzw. Kälte) von außen
eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen
unbehinderten Luftstrom zu
gewährleisten.
5. Temperatur niedriger (bzw. höher)
einstellen.
6. (Lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler beraten, oder
verwenden Sie ein anderes
Heizgerät.)
Dies ist normal, und die Geräusche
hören bald wieder auf.
Die Betriebslampe (OPERATION)
leuchtet, aber die Außeneinheit läuft
nicht.
Der Gebrauch von Handys in der
Nähe des Klimagerätes kann
Störungen des normalen Betriebs
verursachen.
1. Schalten Sie das Klimagerät aus,
und schalten Sie es dann nach
einer Weile erneut ein.
2. Lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler beraten.
113
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE
EG
2002/96/EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste.
It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human
health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant
savings in energy and resources.
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
ES
2002/96/CE
Al final de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.
Debe entregarse a centros específicos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo asi un ahorro
importante de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de eliminar por separado estos equipos, en el producto aparece un contenedor de basura tachado.
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE
F
2002/96/CE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’envi-
ronnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans
le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN
D
RICHTLINIE 2002/96/EG
Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden.
Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines elektrischen und elektronischen Gerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrichtsmäßige Entsorgung bedingt ist. Zudem ermöglicht wird
die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die diese Geräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer durchgestrichen Mülltonne
gekennzeichnet.
Do not vent R410Ainto atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto
Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
No expulsar R410A a la atmósfera: el R410A es un gas fluorado de efecto invernadero,
cubierto por el protocolo de Kyoto, con potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
Ne déchargez pas R410A dans l'atmosphère : R410A est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global (GWP) = 1975.
Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht: R410A ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durch
Kyoto Protokoll, mit einem globalen wärmenden Potential (GWP) = 1975.
EG
F
D
ES
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
SANYO Airconditioners Europe S.r.l.
Via Bisceglie, No. 76
20152 Milano, Italy
S.A.C. - Printed in Italy
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.