La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités
de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une
palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
u
Présentation compacte
Ce projecteur est d’une taille et d’un poids très réduit.
Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé
facilement partout où vous allez.
u
Capacité de projection à 360 degrés
Ce projecteur peut effectuer une projection à 360
degrés.
*Il existe certaines limitations; reportez-vous à la page 7.
u
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est
équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque
tous les signaux de sortie d’ordinateur. (p.28) La
résolution jusqu’à UXGA peut être acceptée.
u
Fonctions utiles pour une présentation
- La fonction de zoom digital vous permet de vous
concentrer sur les informations essentiel les lors d’une
présentation (p.35).
- Vous pouvez utiliser un tableau d’école* commeécran
de projection.
* La couleur du tableau peut être le vert seulement
(p.32, 39).
u
Extinction automatique
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe
de projection. (p.48).
u
Contrôle de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface
commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette
borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur.
(p.25, 49)
u
La Fin Rapide
Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché
immédiatement apr ès qu e vo us ay ez éte in t l e
projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que
le ventilateur de refroidissement ait cessé de tourner
(p. 20).
lasécurité. La fonction de verrouillage permet
de verrouiller le fonctionnement des touches du
projecteur ou de la télécommande (p.50). Les
fonctions de verrouillage par code PIN interdit
l’utilisation non autorisée du projecteur (pp.19,
50-51).
u
Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du
filtre permettent d’effectuer un entretien correct
plussoigné du projecteur.
u
Fonction de recherche du signal d’entrée
Le si g n al d’ e n t rée pe u t êt r e ch e r c h é
automatiquement. (p.47)
u
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de
signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels
que:Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL,
SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N),
vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.
Interface utiles:
• 2 Bornes d’entrées pour RGB (15 broches
D-sub)
• Sortie moniteur pour RGB (15 broches D-sub)
• Sortie audio (Mini connecteur stéréo
Variable)
u
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le
logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (p.45-47)
Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran,
choisir un logo entre fourni ou capturé.
Remarque:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du
produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Avant 9
Arrière
Bas
Borne Arrière 1
Commandes sur le projecteur 1
Télécommande 1
Installation des piles de la télécommande 1
Plage de fonctionnement 1
Pieds réglables 1
Positionnement du projecteur 14
Branchement du cordon d’alimentation secteur 15
Branchement à un ordinateur 1
Branchement à un équipement vidéo 1
Branchement à un équipement Vidéo Component
18
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . .19
Mise sous tension du projecteur 19
Mise hors tension du projecteur 2
Utilisation du menu à l’écran 2
Barre de menu 2
Réglage du zoom et de la mise au point 2
Fonction de Réglages Auto 2
Correction du trapèze 2
Réglage du son 2
Fonctionnement de la télécommande 2
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-vidéo) 36
9
9
0
1
2
3
3
3
6
7
Sélection de la source d’entrée
(Component, 21 broches Scart RGB) 3
Sélection du système vidéo 3
Sélection du mode d’image 3
Réglage de l’image 4
Réglage de la taille de l’écran 4
Témoin WARNING 54
Nettoyage du filtres 5
Remise à zéro du compteur du filtre. 5
Fixation du Chapeau de lentille 5
Nettoyage de la lentille du projection 5
Nettoyage du coffret du projecteur 5
Remplacement de la lampe 5
Remise à zéro du compteur de la lampe 5
Témoins et état du projecteur 6
Spécifications d’ordinateur compatibles 6
Spécifications techniques 6
Pièces en option 6
Configuration des bornes 6
Dimensions 6
Notes relatives au numéro de code PIN 7
3
5
6
7
8
9
9
0
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce
de leur société respective.
3
A l’attention du propriétaire
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vo u s n’u t ilisez pas correctem e nt l’ a ppareil , non
seulementvous réduirez la durée de vie du projecteur, mais
vousrisquerez de causer des anomalies de fonctionnement,
unincendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
D ’ EL E C T R O -C U T I O N , N E R E TI R E Z
PA S L E C OUV ER C LE (OU L E D O S) .
L’ AP PA R EI L N E CO N TI EN T A U CU NE
PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE
PA R L’ U TI LI SAT EU R; S EU LE L A
LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR
L’U TILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSIO N
DA N GE RE US E POU VA NT CA US ER U N E
ELECTR O CUTIO N ES T PRES E NTE DANS
L’APPAREIL.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR RE DUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une
lmière intense.Ne regarder pas directement dans les
lentilles, autrement vous risquez d’endommager votre
vue.Veillez particulièrement à ce que des enfants ne
regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il
y aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de
l’arrière et des côtés du projecteur pour assurer la
bonne circulation de l’air pour le refroidissement du
projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous
devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un
espace clos, vous devez laisser des écarts minimum
autour du projecteur.
COTES et HAUTARRIERE
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du
prjecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffe ecessivement, ceci risquera de réduire sa
durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
CE SYMBO L E INDIQU E QUE LE MODE
D’ E MP LO I DE L’ AP PAR EI L CON TI EN T
DES IN S T R U C T I O NS D’UT I L I S AT ION ET
D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE:Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et
ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué
avec des matèriels et des composants de
qualité supérieure qui peuvent être recyclés
et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipe-ments
électriques et électroniques en fin de vie
doi v ent êt r e élim i nés sé p aré ment de s
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre
centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne,
il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons!
4
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE
LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE
ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle
que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard
for Protection of Electronic Computer/Data Processing
Equipment.
VE U I L L EZ LI RE ET CO N S ER V E R CE MO D E
D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation
avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservezles pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur
de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas
de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage,
utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions
indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil
est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une
longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci
évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de
tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas
près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide,
près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support
ou une table instables. Le projecteur risque de tomber
et de causer de graves blessures à un enfant ou un
adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez
qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant,
ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère
doit être conforme aux instructions du
fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le
fabricant.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière
et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour
assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que
l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un
tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne
doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur
un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même
type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à
proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur
l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur
agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges
car cela peut entraîner un incendie ou une décharge
électriqu e. Ne place z aucun poi ds sur le cordon
d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit
où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et
endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même
car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous
exposer à des tensions élevées dangereuses ou à
d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les instructions.
Réglez uniquement les commandes indiquées dans
le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres
commandes peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de
gros travaux de réparation pour remettre le projecteur
en état de marche.
e. Si le projecteu r e st tombé ou si le co ffret es t
endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent,
il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurezvous que le technicien a utilisé des pièces de rechange
spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont
identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions
de pièces non autorisées peuvent causer un incendie,
une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez
au technicien de faire les vérifications de sécurité
habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait
état de fonctionnement.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le
projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient
de toucher des composants placés sous haute tension
dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui
pourrait causer un incendie ou une décharge électrique.
Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
5
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation,
afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le
protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent
pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
– Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est
expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces
métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le
projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement d’être
endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer
sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des
ventilateurs change en fonction de la température interne
du projecteur.
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le
capuchon de lentille en place et rétractez les pieds
réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et
le coffret.
Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez
pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas
subir de forces excessives et n’empilez aucun
objet sur son coffret.
ATTENTION
La housse de transport (fournie) a été concue pour
protéger la surface du coffret contre la poussière et
les rayures, et non pour protéger l’appareil contre
les forces extérieures. Ne mettez pas le projecteur
dans cette housse pour le faire transporter par
un service de livraison ou de transport, car le
projecteur risquerait d’être endommagé. Lorsque
vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas
tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir
de forces excessives et n’empilez aucun objet sur
son coffret.
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée
d’air
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir
des dommages ou présenter des anomalies de
fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait
d’être endommagé. Pour faire transporter le
projecteur par un agent de transport, demandez
conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.
6
Installation du projecteur à une position correcte
10˚
10˚
10˚10
˚
10˚
10
˚
0º
180º
40º
50º50º
40º
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter l’image vers le haut, vers le bas, ou vers l’arrière, perpendiculairement au plan de
l’écran, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Côté inférieur
dirigé vers le bas
(position ordinaire)
Côté avant
dirigé vers le
haut
Côté inférieur
dirigé vers le
haut
Côté avant
dirigé vers le
bas
Réglez la Contrôle de la lampe sur en haut et la
Commande du ventilateur sur On3 dans le menu
Réglages lorsque vous utilisez le projecteur est incliné
dans une plage de +40 degrés à +140 degrés par
rapport au plan horizontal aux altitudes entre 0 et
environ 1,600 mètres au-dessus du niveau de la mer.
Rég lez la Co ntr ôl e de la lam pe su r Ha ut et la
Commande du ventilateur sur On3 dans le menu
Réglages lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude que les altitudes décrites ci-dessus, quelle que
soit la position d'installation du projecteur. (p.52)
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Ne roulez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté àl’autre.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés
vers la droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés
vers la droite et vers la gauche.
7
Compatibilité
GROUND
ASA
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément
à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement
les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessair e pour que l’installati o n soit conforme aux limites de la classe
B de la sectio n B d e l’article 15 des juge m e nts FCC. N’effectu e z aucun chan g e ment ou modific a t ion de
l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on
pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle : PLC-XU105
Nom commercial : Sanyo
Partie responsible : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone : (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où
vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters
Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce
dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de
la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de
remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de
la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre
mode d’emploi.
Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
The Wires in this mains lead are Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux
codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité ,
ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
8
Nom des composants et leurs fonctions
Avant
Arrière
⑧
⑦
⑤②③ ④①⑥ ⑦
① Récepteur de télécommande
infrarougee
② Bague de mise au point
③ Lentille de projectiont
④ Bague de zoom
⑤ Chapeau de lentille
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant
le chapeau de lentille en place. La haute
température produite par le faisceau
lumineux risque d’endommager le chapeau
de lentille et de causer un incendie.
⑥
Commandes et témoins sur le projecteur
⑦ Ouverture d’entrée d’air
⑧ Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
à la chaleur à proximité de ce côté.
Bas
⑬
⑩
⑨
⑭
⑨ Haut-parleur
⑩ Ouverture d’entrée d’air (arrière et
bas)
⑫⑩⑪
⑪ Bornes et connecteurs
⑫
Connecteur de cordon d’alimentation
⑬ Couvercle de la lampe
⑭ Filtre
⑮ Pieds réglables
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol
du projecteur.
* Kensington est une marque déposée de
ACCO Brands Corporation.
⑮
9
Nom des composants et leurs fonctions
Borne Arrière
①②③④
① SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux
d’entretien sur le projecteur.
②COMPUTER IN 2/COMPONENT IN
Branchez l’ordinateur ou le signal de sortie vidéo
component (ou RGB Scart) à cette borne.
Utilisez le câble VGA fourni ou un câble VGAcomponent (non fourni).
③MONITOR OUT
Cette borne peut être utilisée pour émettre le signal
RGB entrant de la borne COMPUTER IN 1 et
COMPUTER IN 2/COMPONENT IN vers l’autre
moniteur (p.16,18).
④COMPUTER IN 1
Connectez la sortie d’ordinateur à cette borne
(p.16).
⑤ VIDEO IN
⑤⑥⑦⑧
⑥ AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo
connecté à ⑤ ou ⑨ à ce connecteur. Pour un
signal audio mono (connecteur audio unique),
branchez-la au connecteur L (MONO) (p.17).
⑦COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur
ou d’un équipement vidéo branché à ② ou ④ à ce
connecteur (p.16,18).
⑧AUDIO OUT (VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce
connecteur (p.16-18).
Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN
(⑥ ou ⑦).
⑨ S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à
ceconnecteur (p.17).
⑨
Br an c he z l a sor ti e v id é o com pos it e d e
l’équipement vidéo au connecteur VIDEO (p.17).
10
Commandes sur le projecteur
Nom des composants et leurs fonctions
①
②
③
④
⑤
⑥
① Témoin de remplacement de la lampe (LAMP
REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de
vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.57,
65).
②Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur
(p.19-20).
③Touche d’Entrée (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée
(p.27, 36-37).
④Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze (p.23, 44).
⑤Touches de POINTAGE ▲▼◄ ►(VOLUME +/–)
Sélectionnent un élément ou règlent une valeursur
le menu à l’écran (p.21).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.35).
– Règlent le niveau du volume (Touches de
POINTAGE ◄ ►) (p.24).
⑥ Bouton de SELECTION (SELECT)
⑦
⑧
⑨
⑩
⑦ Témoin d’avertissement (WARNING)
– Ce témoin s’allume en rouge lorsque le projecteur
a détecté une anomalie.
– Il clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation
(p.54, 65).
⑧Témoin d’alimentation (POWER)
– Ce témoin s’allume en rouge lorsque le projecteur
est en mode veille.
– Il s’allume en vert pendant les opérations.
– Il clignote en vert en mode d’extinction automatique
(p.48).
⑨Touche de Réglage AUTO (AUTO SETUP)
Corrige la déformation verticale du trapèze et
règleles paramètres d’affichage de l’ordinateur
tels quela Synchro fine, le Total de points et la
Positiond’image (p.23, 43).
⑩Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.21).
– Exécute l’élément sélectionné. (p.21)
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.35).
11
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
①Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.19, 20)
② Touche de VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.25, 36)③ Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR. (p.25, 27, 37)④ Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21)
⑤Touches de POINTAGE ▲▼◄ ►(VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
⑮
⑭
⑬
⑫
⑪
– Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE ◄
⑥Bouton de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné. (p.21)
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
(p.35)
⑦ Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ▲▼Agrandissement et réduction des images au zoom. (p.25,
35)
⑧ Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Immobilise l’image. (p.25)
⑨
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.26)
⑩Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe. (p.25, 49)
⑪
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.24)
⑫
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.26)
⑬Touche d’IMAGE
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.26, 32, 39)
⑭Touche de Réglage PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal. (p.25, 29)
⑮
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.23, 43)
④
⑤
⑥
⑦
③
⑧
⑨
①②
⑩
à l’écran. (p.21)
DIGITAL +.(p.35)
►) (p24)
12
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer lesprécautions suivantes:
– Ne p l ie z pas , ne la i ss ez p a s to m be r la
télécommande, nel’exposez pas à l’humidité ou à la
chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec.N’appliquez pas de benzine, de diluant,
de produit vaporiséou de produit chimique sur la
télécommande.
Nom des composants et leurs fonctions
Installation des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle du
123
compartiment des piles.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisez des piles de type alcalin (2) AA ou LR6.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez nouvelles
piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Installez des piles neuves dans le
compartiment.
2 piles format AA
Po ur assur er une b onn e
or ien t ati on d es p ola rité s
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles soient
fermement en contact avec
les broches du logement.
Plage de fonctionnement
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur
de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur
une touche. La plage de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de
l’avant du projecteur.
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 8,9 degrés
à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des
piedsdes deux côtés du projecteur.
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les
piedsréglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster
laposition et l’inclinaison.
Vous pouvez régler automatiquement la déformation
dutrapèze de l’image projetée en utilisant la fonction
deconfiguration automatique, ou la régler manuellement
enutilisant la télécommande ou l’opération par menu (p.23,
43-44).
5 m
30°
30°
Pieds réglablesVerrous des pieds réglables
Télécommande
13
Installation
Positionnement du projecteur
Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé
horizontalement par rapport à l’écran plat.
Remarques:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser
l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.
Max. Zoom
Min. Zoom
Taille d’écran
(L x H) mm 4 : 3
rapports de côtés
Zoom (min.)
Zoom (max.)
14
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée
de 100-120V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera
automatiquement lasélection de la tension d’entrée correcte.
Il est conçu pourfonctionner avec des systèmes d’alimentation
monophaséavec conducteur neutre de prise de terre. Pour
réduire lesrisques de décharge électrique, ne branchez pas
le projecteurdans un autre type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de serviceen
cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant
d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni)
au projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver àproximité de cet
appareil et êtrefacilement accessible.
Installation
Remarque:
Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur
est raccordé à une prise de courant par le cordon
d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente
et consomme une petite quantité de courant.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous
utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation
secteur adéquat.
Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Côté prise secteur
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-UniPour l’Europe continentale
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
15
Installation
Branchement à un ordinateur
Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (Mini D-sub à 15 broches) *
• Câbles audio
(*Un câble est fourni, les autres câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Audio
Câble Audio
(stéréo)
Câble VGA
COMPUTER IN 2/
COMPONENT IN
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO IN
Sortie du Moniteur
Câble VGACâble VGA
COMPUTER IN 1
Entrée du Moniteur
SORTIE DU
MONITEUR
Appareil Audio Exterieur
Entrée audio
Câble audio
(stéréo)
AUDIO OUT
(stéréo)
Remarques:
• Entrez le son à la borne COMPUTER/COMPONENT
AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN
1 et COMPUTER IN 2/COMPONENT IN comme entrée.
• Quand la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le hautparleur intégré du projecteur n’est pas disponible.
16
Dé b r a n c h ez l e s co r d o n s
d’alimentation du projecteur et
des équipements externes de la
prise de courant alternatif avant
de connecter les câbles.
Branchement à un équipement vidéo
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio
(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Vidéo Composite et AudioSortie S-Vidéo
(R)(L)(Vidéo)
Installation
Câble S-VidéoCâble Vidéo
et Audio
VIDEOS-VIDEO
AUDIO IN
Appareil Audio Exterieur
Entrée Audio
Câbles Audio
(Stéréo)
AUDIO OUT
(stéréo)
Remarques:
• Quand la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le hautparleur intégré du projecteur n’est pas disponible.
• La connexion du connecteur S-VIDEO a priorité sur
la connexiondu connecteur VIDEO lorsque vous
sélectionnez AUTO dans lemenu d’entrée (p.36).
Dé b r a n c h ez l e s co r d o n s
d’alimentation du projecteur et
des équipements externes de la
prise de courant alternatif avant
de connecter les câbles.
17
Installation
Branchement à un équipement Vidéo Component
Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles Audio
• Câble Scart-VGA
• Câble Component
• Câble Component-VGA
(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Péritel
RVB 21 broches
Câble
Péritel-VGA
COMPUTER IN 2/ COMPONENT IN
Sortie Vidéo Component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble
Component
Câble
ComponentVGA
COMPUTER/
COMPONENT
Sortie Audio
Appareil audio exterieur
Câble Audio
(stéréo)
Entrée Audio
AUDIO IN
Câble Audio
(Stéréo)
Remarques:
• Quand la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le hautparleur intégré du projecteur n’est pas disponible.
• Se reporter à la page 69 pour commander les pièces en
option.
18
AUDIO OUT
(stéréo)
Dé b r a n c h ez l e s co r d o n s
d’alimentation du projecteur et
des équipements externes de la
prise de courant alternatif avant
de connecter les câbles.
Ordinateur1
Ordinateur1
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
1
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur
2
dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en
rouge. Ouvrez le couvercle de la lentille (reportez-vous aux
pages 9, 56).
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou
3
de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et
les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs
apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
4
sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe
(reportez-vous à la page 49) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de
dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN
comme indiqué ci-dessous.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30
secondes.
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Mode de Lampe
(Pour plus de détails con cernant l’état de
contrôlede la lampe, reportez-vous à la page 49.)
Entrez un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ▲▼ pour entrer unchiffre.
Appuyez sur la touche de POINTAGE ► pour fixer lechiffre,
et placez le pointeur à cadre rouge sur la casesuivante. Le
chiffre est alors changé en “”. Si vous avezfixé un chiffre
incorrect, utilisez la touche de POINTAGE ◄ pour placer le
pointeur sur le chiffre que vous voulezcorriger, puis entrez le
chiffre correct.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro
àquatre chiffres.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez lepointeur
sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de
pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et
lenuméro () deviennent rouges pendant un instant.
Refaitesles opérations depuis le début pour entrer le code
PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (Numéro d’Identification Personnel) est
un code de sécurité utilisant un numéro d’identification
personnel qui permet à la personne qui le connaît
d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes
autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le
projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails
concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre
code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage
par code PIN dans la section Réglages aux pages 50-51.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus
possible de mettre le projecteur en marche.
Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand
soin, écrivez-le dans la colonne à la page 70 de ce
manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous
perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à
votre revendeur ou à un centre de service.
Remarque:
•
Il est possible que les icônes d’alarme de filtre
etde remplacement de la lampe apparaissent
sur l’écran selon l’état d’utilisation du
projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Code PIN
Installer Effacer
Une fois que l’icône OK
a disparu, vous pouvez
utiliser le projecteur.
Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est
horscircuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran
(p.46).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “ Off ”
estsélectionné dans la fonction Affichage, le
compteà rebours n’apparaît pas sur l’écran
(p.44).
• Pendant la durée du compte à rebours,
toutesles opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code
PIN pendant 3 minutes après que la boîte
dedialogue du code PIN soit apparue, le
projecteurs’éteindra automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial
àl’usine.
• Lorsque la fonction de Recherche d’entrée
estréglée sur On1 ou On2, le signal d’entrée
serarecherché automatiquement (p.47).
19
Fonctionnement de base
Mise hors tension du projecteur
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY de la télécommande ou
1
du projecteur ; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour
2
éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter
en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent à
fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau du silence
de ventilateur et de la vitesse de rotation. Reportez-vous
“Puissance ventilation” à la page 52.) A ce moment vous
pouvez débranchez le cordon d’alimentation CA même si les
ventilateurs fonctionnent toujours.
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, le témoin
3
POWER cesse de clignoter, et vous pouvez alors allumer le
projecteur.
POUR CONSERVER L A DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT
D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
Le message disparaît après 4 secondes.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
CONTINUELLEMENT SANS AUCUNE INTERRUPTION.
L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER
LA DURÉE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ÉTEINT PENDANT
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le
projecteur est allumé automatiquement en connectant
simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise
secteur (p.48).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en
fonctionde la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge,
reportez-vous à la section “Témoin WARNING” à la page 54.
• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement
de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le
projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge
avant de rallumer le projecteur.
• Le ventilateur cessera de tourner directement si vous
débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement
après avoir éteint le projecteur.
• Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin
POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer
le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors
tension normal pourle refroidissement par ventilateur est
terminé, en comparaison dudélai nécessaire lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement
après avoir éteint le projecteur.
20
Utilisation du menu à l’écran
Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le
menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages
et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages
suivantes.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
1
menu à l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE ◄ ► pour
2
sélectionner une icône de menu. Utilisez les
touches de POINTAGE pq pour sélectionner
un élément dans le menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire
3
apparaître les données de l’élément. Utilisez les
touches de POINTAGE ◄ ► pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez
à nouveau sur la touche MENU.
Note:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand
vous aurez appuyé sur la touche de SELECTION.
Commandes sur le projecteur
Touche MENU
Touche de POINTAGE
Touche de SELECTION
Télécommande
Touche MENU
Touches de
POINTAGE
Touche de SELECTION
Appuyez sur le bouton de SELECTION de
cette icône pour afficher éléments précédent.
Appuyez sur le bouton de SELECTION
sur cette icône pour faire apparaître les
éléments suivants.
Menu à l’écran
Barre de menuPointeur
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE
▲▼ pour déplacer le POINTEUR.
Elément
Touche de
SELECTION
Données de l’élément
Appuyez sur les touches
de POINTAGE ◄ ► pour
régler la valeur.
Icône de menu
(cadre rouge)
Quitter
Ferme de ce menu
21
Fonctionnement de base
Barre de menu
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 63-64.
Pour la Source d’ordinateur
Fenêtre de guide
Fait apparaître le
menu sélectionné sur
le menu à l’écran.
Menu système d’ordinateur
Utilisé pour sélectionner
un système
d’ordinateur. (p.28)
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Dynamique,
Standard, Naturel,
Tableau d’école (Vert)
ou Image 1 à 4. (p.32)
Menu Selection D’image
Menu Écran
Utilisé pour régler
la taille de l’image.
[Normal/Vrai/Large
/ Plein Largeur/
Personnalisé/
Zoom digital
+/–] (p.34, 35)
Menu Réglage
Utilisé pour établir
les configurations
de fonctionnement
du projecteur.
(p.43-53)
Menu Entrée
Utilisée pour
sélectionner la
source de l’ordinateur
ou vidéo. (p.27)
Pour la Source Vidéo
Menu Entrée
Utilisé pour
sélectionner une
source vidéo ou de
l’ordinateur. (p.36,37)
Menu Réglage
d’ordinateur
Utilisé pour régler
les paramètres
correspondant au
format de signal
d’entrée. (p.29-31)
Menu Selection D’image
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
Dynamique, Standard,
Cinéma, Tableau d’école
(Vert) ou Image 1 à 4. (p.39)
Menu Réglage D’image
Utilisé pour régler
l’image de l’ordinateur.
[Contraste/Luminosité/
Température de
couleur /Balance des
blancs (R/G/B)/Netteté/
Gamma] (p.33, 34)
Menu Écran
Utilisé pour régler la
taille de l’image sur
Normal, Large ou
Personnalisé. (p.42)
Menu Son
Utilisé pour régler
ou pour couper le
volume. (p.24)
Mê m e fonction que
menu pour la source
d’ordinateur.
22
Menu Système Audio/
video
Utilisé pour
sélectionner un
système de la
source vidéo
sélectionnée. (p.38)
Menu Réglage D’image
Utilisé pour régler l’image.
[Contraste / Luminosité / Couleur
/ Teinte / Température de couleur
/ Balance des blancs (R/G/B) /
Netteté / Gamma / Réducteur
de bruit / Progressif] (p.40-41)
Fonction identique au
menu d’ordinateur.
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.