SANYO PLC-XU105 User Manual [fr]

Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XU105
PLC-XU105K
Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
u
Présentation compacte
Ce projecteur est d’une taille et d’un poids très réduit.
Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé facilement partout où vous allez.
u
Capacité de projection à 360 degrés
Ce projecteur peut effectuer une projection à 360
degrés.
*Il existe certaines limitations; reportez-vous à la page 7.
u
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est
équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (p.28) La résolution jusqu’à UXGA peut être acceptée.
u
Fonctions utiles pour une présentation
- La fonction de zoom digital vous permet de vous concentrer sur les informations essentiel les lors d’une présentation (p.35).
- Vous pouvez utiliser un tableau d’école* commeécran de projection.
* La couleur du tableau peut être le vert seulement
(p.32, 39).
u
Extinction automatique
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe
de projection. (p.48).
u
Contrôle de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface
commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur. (p.25, 49)
u
La Fin Rapide
Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché
immédiatement apr ès qu e vo us ay ez éte in t l e projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le ventilateur de refroidissement ait cessé de tourner (p. 20).
u
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en
16 langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. (p.43)
u
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer
lasécurité. La fonction de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur ou de la télécommande (p.50). Les fonctions de verrouillage par code PIN interdit l’utilisation non autorisée du projecteur (pp.19, 50-51).
u
Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du
filtre permettent d’effectuer un entretien correct plussoigné du projecteur.
u
Fonction de recherche du signal d’entrée
Le si g n al d’ e n t rée pe u t êt r e ch e r c h é
automatiquement. (p.47)
u
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de
signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.
Interface utiles:
• 2 Bornes d’entrées pour RGB (15 broches D-sub)
Sortie moniteur pour RGB (15 broches D-sub)
• Sortie audio (Mini connecteur stéréo Variable)
u
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le
logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (p.45-47) Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran, choisir un logo entre fourni ou capturé.
Remarque:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2

Table des matières

Caractéristiques et conception . . . . . . . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . .5
Circulation de l’air 6 Déplacement du projecteur Installation du projecteur à une position correcte 7
Compatibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nom des composants et leurs fonctions . . .9
Avant 9 Arrière Bas Borne Arrière 1 Commandes sur le projecteur 1 Télécommande 1 Installation des piles de la télécommande 1 Plage de fonctionnement 1 Pieds réglables 1
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement du projecteur 14 Branchement du cordon d’alimentation secteur 15 Branchement à un ordinateur 1 Branchement à un équipement vidéo 1 Branchement à un équipement Vidéo Component
18
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . .19
Mise sous tension du projecteur 19 Mise hors tension du projecteur 2 Utilisation du menu à l’écran 2 Barre de menu 2 Réglage du zoom et de la mise au point 2 Fonction de Réglages Auto 2 Correction du trapèze 2 Réglage du son 2 Fonctionnement de la télécommande 2
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sélection de la source d’entrée 27 Sélection du système d’ordinateur 2 Réglage PC Auto 2 Réglage manuel de l’ordinateur 3 Sélection du mode d’image 3
6
Réglage d’image 3 Réglage de la taille de l’écran 3 Pour agrandir et réduire les images au zoom 3
8 9 0 2 3 4 5
Entrée Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-vidéo) 36
9 9 0 1 2 3 3 3
6 7
Sélection de la source d’entrée (Component, 21 broches Scart RGB) 3 Sélection du système vidéo 3 Sélection du mode d’image 3 Réglage de l’image 4 Réglage de la taille de l’écran 4
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Réglage 43
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Témoin WARNING 54 Nettoyage du filtres 5 Remise à zéro du compteur du filtre. 5 Fixation du Chapeau de lentille 5 Nettoyage de la lentille du projection 5 Nettoyage du coffret du projecteur 5 Remplacement de la lampe 5 Remise à zéro du compteur de la lampe 5
7 8 9 0 2
5 5 6 6 6 7 8
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
0 1 2 3 3 3 4 5
Guide de dépannage 59 Arborescence des menus 6
Témoins et état du projecteur 6 Spécifications d’ordinateur compatibles 6 Spécifications techniques 6 Pièces en option 6 Configuration des bornes 6 Dimensions 6 Notes relatives au numéro de code PIN 7
3 5 6 7 8 9 9 0
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
3

A l’attention du propriétaire

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vo u s n’u t ilisez pas correctem e nt l’ a ppareil , non seulementvous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vousrisquerez de causer des anomalies de fonctionnement, unincendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
D ’ EL E C T R O -C U T I O N , N E R E TI R E Z PA S L E C OUV ER C LE (OU L E D O S) . L’ AP PA R EI L N E CO N TI EN T A U CU NE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PA R L’ U TI LI SAT EU R; S EU LE L A LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’U TILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSIO N DA N GE RE US E POU VA NT CA US ER U N E ELECTR O CUTIO N ES T PRES E NTE DANS L’APPAREIL.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR RE DUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une
lmière intense.Ne regarder pas directement dans les lentilles, autrement vous risquez d’endommager votre vue.Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il
y aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de
l’arrière et des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur.
COTES et HAUT ARRIERE
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du
prjecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe ecessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
CE SYMBO L E INDIQU E QUE LE MODE D’ E MP LO I DE L’ AP PAR EI L CON TI EN T DES IN S T R U C T I O NS D’UT I L I S AT ION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipe-ments électriques et électroniques en fin de vie doi v ent êt r e élim i nés sé p aré ment de s ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons!
4
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VE U I L L EZ LI RE ET CO N S ER V E R CE MO D E D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez­les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électriqu e. Ne place z aucun poi ds sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
lorsque vous suivez correctement les instructions.
Réglez uniquement les commandes indiquées dans
le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres
commandes peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de
gros travaux de réparation pour remettre le projecteur
en état de marche. e. Si le projecteu r e st tombé ou si le co ffret es t
endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent,
il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez­vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
5
Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer
sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.
ATTENTION
La housse de transport (fournie) a été concue pour protéger la surface du coffret contre la poussière et les rayures, et non pour protéger l’appareil contre les forces extérieures. Ne mettez pas le projecteur dans cette housse pour le faire transporter par un service de livraison ou de transport, car le projecteur risquerait d’être endommagé. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’air
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.
6

Installation du projecteur à une position correcte

10˚
10˚
10˚ 10
˚
10˚
10
˚
180º
40º
50º50º
40º
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie. Ce projecteur peut projeter l’image vers le haut, vers le bas, ou vers l’arrière, perpendiculairement au plan de l’écran, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Côté inférieur
dirigé vers le bas
(position ordinaire)
Côté avant
dirigé vers le
haut
Côté inférieur
dirigé vers le
haut
Côté avant
dirigé vers le
bas
Réglez la Contrôle de la lampe sur en haut et la Commande du ventilateur sur On3 dans le menu Réglages lorsque vous utilisez le projecteur est incliné dans une plage de +40 degrés à +140 degrés par rapport au plan horizontal aux altitudes entre 0 et environ 1,600 mètres au-dessus du niveau de la mer.
Rég lez la Co ntr ôl e de la lam pe su r Ha ut et la Commande du ventilateur sur On3 dans le menu Réglages lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude que les altitudes décrites ci-dessus, quelle que soit la position d'installation du projecteur. (p.52)
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Ne roulez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté àl’autre.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
7

Compatibilité

GROUND
ASA
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessair e pour que l’installati o n soit conforme aux limites de la classe B de la sectio n B d e l’article 15 des juge m e nts FCC. N’effectu e z aucun chan g e ment ou modific a t ion de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PLC-XU105 Nom commercial : Sanyo Partie responsible : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone : (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où
vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
The Wires in this mains lead are Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
8

Nom des composants et leurs fonctions

Avant

Arrière

③ ④ ⑥ ⑦
Récepteur de télécommande
infrarougee
Bague de mise au pointLentille de projectiont  Bague de zoomChapeau de lentille
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant le chapeau de lentille en place. La haute température produite par le faisceau lumineux risque d’endommager le chapeau de lentille et de causer un incendie.
Commandes et témoins sur le projecteur
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.
Bas
Haut-parleur Ouverture d’entrée d’air (arrière et
bas)
⑩⑪
Bornes et connecteurs
Connecteur de cordon d’alimentation
Couvercle de la lampe Filtre Pieds réglables
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.
* Kensington est une marque déposée de
ACCO Brands Corporation.
9
Nom des composants et leurs fonctions

Borne Arrière

SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.
COMPUTER IN 2/COMPONENT IN
Branchez l’ordinateur ou le signal de sortie vidéo component (ou RGB Scart) à cette borne. Utilisez le câble VGA fourni ou un câble VGA­component (non fourni).
MONITOR OUT
Cette borne peut être utilisée pour émettre le signal RGB entrant de la borne COMPUTER IN 1 et COMPUTER IN 2/COMPONENT IN vers l’autre moniteur (p.16,18).
COMPUTER IN 1
Connectez la sortie d’ordinateur à cette borne (p.16).
VIDEO IN
AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo connecté à ou à ce connecteur. Pour un signal audio mono (connecteur audio unique), branchez-la au connecteur L (MONO) (p.17).
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à ou à ce connecteur (p.16,18).
AUDIO OUT (VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce connecteur (p.16-18). Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN ( ou ).
S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ceconnecteur (p.17).
Br an c he z l a sor ti e v id é o com pos it e d e l’équipement vidéo au connecteur VIDEO (p.17).
10

Commandes sur le projecteur

Nom des composants et leurs fonctions
Témoin de remplacement de la lampe (LAMP
REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.57,
65).
Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.19-20).
Touche d’Entrée (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.27, 36-37).
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze (p.23, 44).
Touches de POINTAGE ▲▼◄ ►(VOLUME +/–)
Sélectionnent un élément ou règlent une valeursur le menu à l’écran (p.21).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.35).
– Règlent le niveau du volume (Touches de
POINTAGE ◄ ►) (p.24).
Bouton de SELECTION (SELECT)
Témoin d’avertissement (WARNING)
– Ce témoin s’allume en rouge lorsque le projecteur
a détecté une anomalie.
– Il clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.54, 65).
Témoin d’alimentation (POWER)
– Ce témoin s’allume en rouge lorsque le projecteur
est en mode veille. – Il s’allume en vert pendant les opérations. – Il clignote en vert en mode d’extinction automatique
(p.48).
Touche de Réglage AUTO (AUTO SETUP)
Corrige la déformation verticale du trapèze et règleles paramètres d’affichage de l’ordinateur tels quela Synchro fine, le Total de points et la Positiond’image (p.23, 43).
Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.21).
– Exécute l’élément sélectionné. (p.21) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.35).
11
Nom des composants et leurs fonctions

Télécommande

Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.19, 20)
Touche de VIDEO Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.25, 36) Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER) Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR. (p.25, 27, 37) Touche de MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21)
Touches de POINTAGE ▲▼◄ ►(VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
– Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE ◄
Bouton de SELECTION (SELECT) – Exécute l’élément sélectionné. (p.21) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
(p.35)
Touches de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ▲▼ Agrandissement et réduction des images au zoom. (p.25,
35)
Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE) Immobilise l’image. (p.25)
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.26) Touche LAMP CONTROL Sélectionne un mode de lampe. (p.25, 49)
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.24)
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.26) Touche d’IMAGE Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.26, 32, 39) Touche de Réglage PC AUTO (AUTO PC) Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal. (p.25, 29)
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.23, 43)
à l’écran. (p.21)
DIGITAL +.(p.35)
►) (p24)
12
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer lesprécautions suivantes: – Ne p l ie z pas , ne la i ss ez p a s to m be r la
télécommande, nel’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec.N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporiséou de produit chimique sur la télécommande.
Nom des composants et leurs fonctions

Installation des piles de la télécommande

Ouvrez le couvercle du
1 2 3
compartiment des piles.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisez des piles de type alcalin (2) AA ou LR6.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez nouvelles
piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Installez des piles neuves dans le compartiment.
2 piles format AA
Po ur assur er une b onn e or ien t ati on d es p ola rité s (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.

Plage de fonctionnement

Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.

Pieds réglables

Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 8,9 degrés à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des piedsdes deux côtés du projecteur.
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les piedsréglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster laposition et l’inclinaison.
Vous pouvez régler automatiquement la déformation dutrapèze de l’image projetée en utilisant la fonction deconfiguration automatique, ou la régler manuellement enutilisant la télécommande ou l’opération par menu (p.23, 43-44).
5 m
30° 30°
Pieds réglables Verrous des pieds réglables
Télécommande
13

Installation

Positionnement du projecteur

Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
Remarques:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.
Max. Zoom
Min. Zoom
Taille d’écran
(L x H) mm 4 : 3
rapports de côtés
Zoom (min.)
Zoom (max.)
14

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement lasélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pourfonctionner avec des systèmes d’alimentation monophaséavec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire lesrisques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteurdans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de serviceen cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver àproximité de cet
appareil et êtrefacilement accessible.
Installation
Remarque:
Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Côté prise secteur
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-UniPour l’Europe continentale
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
15
Installation

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (Mini D-sub à 15 broches) *
• Câbles audio (*Un câble est fourni, les autres câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Audio
Câble Audio (stéréo)
Câble VGA
COMPUTER IN 2/ COMPONENT IN
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO IN
Sortie du Moniteur
Câble VGA Câble VGA
COMPUTER IN 1
Entrée du Moniteur
SORTIE DU MONITEUR
Appareil Audio Exterieur
Entrée audio
Câble audio (stéréo)
AUDIO OUT (stéréo)
Remarques:
• Entrez le son à la borne COMPUTER/COMPONENT AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 1 et COMPUTER IN 2/COMPONENT IN comme entrée.
• Quand la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le haut­parleur intégré du projecteur n’est pas disponible.
16
Dé b r a n c h ez l e s co r d o n s d’alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.

Branchement à un équipement vidéo

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Vidéo Composite et Audio Sortie S-Vidéo
(R)(L)(Vidéo)
Installation
Câble S-VidéoCâble Vidéo
et Audio
VIDEO S-VIDEO
AUDIO IN
Appareil Audio Exterieur
Entrée Audio
Câbles Audio (Stéréo)
AUDIO OUT (stéréo)
Remarques:
• Quand la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le haut­parleur intégré du projecteur n’est pas disponible.
• La connexion du connecteur S-VIDEO a priorité sur la connexiondu connecteur VIDEO lorsque vous sélectionnez AUTO dans lemenu d’entrée (p.36).
Dé b r a n c h ez l e s co r d o n s d’alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
17
Installation

Branchement à un équipement Vidéo Component

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles Audio
• Câble Scart-VGA
• Câble Component
• Câble Component-VGA (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Péritel
RVB 21 broches
Câble Péritel-VGA
COMPUTER IN 2/ COMPONENT IN
Sortie Vidéo Component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble Component
Câble Component­VGA
COMPUTER/
COMPONENT
Sortie Audio
Appareil audio exterieur
Câble Audio (stéréo)
Entrée Audio
AUDIO IN
Câble Audio (Stéréo)
Remarques:
• Quand la sortie AUDIO OUT est brancher-dans, le haut­parleur intégré du projecteur n’est pas disponible.
• Se reporter à la page 69 pour commander les pièces en option.
18
AUDIO OUT (stéréo)
Dé b r a n c h ez l e s co r d o n s d’alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
Ordinateur1
Ordinateur1

Fonctionnement de base

Mise sous tension du projecteur

Accomplir tous les branchements périphériques (avec
1
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur
2
dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en rouge. Ouvrez le couvercle de la lentille (reportez-vous aux pages 9, 56).
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou
3
de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
4
sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 49) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Mode de Lampe
(Pour plus de détails con cernant l’état de contrôlede la lampe, reportez-vous à la page 49.)
Entrez un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ▲▼ pour entrer unchiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE pour fixer lechiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la casesuivante. Le chiffre est alors changé en “”. Si vous avezfixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulezcorriger, puis entrez le chiffre correct.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro àquatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez lepointeur sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et lenuméro () deviennent rouges pendant un instant. Refaitesles opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (Numéro d’Identification Personnel) est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur. Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages aux pages 50-51.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 70 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
Remarque:
Il est possible que les icônes d’alarme de filtre etde remplacement de la lampe apparaissent sur l’écran selon l’état d’utilisation du projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Code PIN
Installer Effacer
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est horscircuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.46).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “ Off ” estsélectionné dans la fonction Affichage, le compteà rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.44).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutesles opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN pendant 3 minutes après que la boîte dedialogue du code PIN soit apparue, le projecteurs’éteindra automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial àl’usine.
• Lorsque la fonction de Recherche d’entrée estréglée sur On1 ou On2, le signal d’entrée serarecherché automatiquement (p.47).
19
Fonctionnement de base

Mise hors tension du projecteur

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY de la télécommande ou
1
du projecteur ; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour
2
éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau du silence de ventilateur et de la vitesse de rotation. Reportez-vous “Puissance ventilation” à la page 52.) A ce moment vous pouvez débranchez le cordon d’alimentation CA même si les ventilateurs fonctionnent toujours.
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, le témoin
3
POWER cesse de clignoter, et vous pouvez alors allumer le projecteur.
POUR CONSERVER L A DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
Le message disparaît après 4 secondes.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
CONTINUELLEMENT SANS AUCUNE INTERRUPTION. L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DURÉE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ÉTEINT PENDANT
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.48).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonctionde la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez-vous à la section “Témoin WARNING” à la page 54.
• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.
• Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
• Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pourle refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison dudélai nécessaire lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
20

Utilisation du menu à l’écran

Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
1
menu à l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE ◄ ► pour
2
sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE pq pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire
3
apparaître les données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE ◄ ► pour régler les valeurs. Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Note:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur la touche de SELECTION.
Commandes sur le projecteur
Touche MENU
Touche de POINTAGE
Touche de SELECTION
Télécommande
Touche MENU
Touches de POINTAGE
Touche de SELECTION
Appuyez sur le bouton de SELECTION de cette icône pour afficher éléments précédent.
Appuyez sur le bouton de SELECTION sur cette icône pour faire apparaître les éléments suivants.
Menu à l’écran
Barre de menu Pointeur
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ▲▼ pour déplacer le POINTEUR.
Elément
Touche de
SELECTION
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE ◄ ► pour régler la valeur.
Icône de menu
(cadre rouge)
Quitter
Ferme de ce menu
21
Fonctionnement de base

Barre de menu

Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 63-64.
Pour la Source d’ordinateur
Fenêtre de guide
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.
Menu système d’ordinateur
Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur. (p.28)
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Dynamique, Standard, Naturel, Tableau d’école (Vert) ou Image 1 à 4. (p.32)
Menu Selection D’image
Menu Écran
Utilisé pour régler la taille de l’image. [Normal/Vrai/Large / Plein Largeur/ Personnalisé/ Zoom digital +/–] (p.34, 35)
Menu Réglage
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur. (p.43-53)
Menu Entrée
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo. (p.27)
Pour la Source Vidéo
Menu Entrée
Utilisé pour sélectionner une source vidéo ou de l’ordinateur. (p.36,37)
Menu Réglage d’ordinateur
Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée. (p.29-31)
Menu Selection D’image
Utilisé pour sélectionner le niveau des images Dynamique, Standard, Cinéma, Tableau d’école (Vert) ou Image 1 à 4. (p.39)
Menu Réglage D’image
Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur. [Contraste/Luminosité/ Température de couleur /Balance des blancs (R/G/B)/Netteté/ Gamma] (p.33, 34)
Menu Écran
Utilisé pour régler la taille de l’image sur Normal, Large ou Personnalisé. (p.42)
Menu Son
Utilisé pour régler ou pour couper le volume. (p.24)
Mê m e fonction que menu pour la source d’ordinateur.
22
Menu Système Audio/ video
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée. (p.38)
Menu Réglage D’image
Utilisé pour régler l’image. [Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte / Température de couleur / Balance des blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma / Réducteur de bruit / Progressif] (p.40-41)
Fonction identique au menu d’ordinateur.
Loading...
+ 49 hidden pages