SANYO PLC-XL50 User Manual

Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XL50
Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Grand écran dans un espace limité
La lentille de mise au point courte vous permet de
projeter des images de grande taille à une distance courte (p.14). Les images peuvent être projetées sur le sol.
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer
la sécurité. La fonction de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur ou de la télécommande (p.51). Les fonctions de verrouillage par code PIN interdit l’utilisation non autorisée du projecteur (p.20, 52 - 53).
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le
logo d’écran. La page Logo identifie le propriétaire du projecteur (p.47, 48).
Fonction d’alarme antivol
Ce projecteur est équipé d’une fonction d’alarme
antivol qui retentit lorsqu’une vibration est détectée (p.55 - 58). Une pile rechargeable incorporée est utilisée pour l’alarme.
Configuration simple du système
d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est
équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.28).
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de
signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.
Zoom digital (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique agrandit (à environ 16
fois la taille de l’écran) la taille de l’image, ce qui vous permet de concentrer l’attention sur les informations essentielles pendant la présentation (p.36).
Fonction de Tableau d’école
Vous pouvez utiliser un tableau d’écoleS comme
écran de projection (p.32-33, 40-41).
S La couleur du tableau peut être le vert seulement.
Fonction de Support de couleur
Lorsque vous effectuez une projection simple sur
un mur coloré, vous pouvez obtenir une image en couleurs proche de l’image en couleurs projetée sur un écran blanc, en sélectionnant une couleur similaire à la couleur du mur parmi les quatre couleurs préréglées.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en 16
langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais (p.45).
Borne d’interface commutable
Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface
commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur (p.49).
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet
de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.50).
Fin rapide
Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché
immédiatement après que vous ayez éteint le projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le projecteur refroidisse (p.21).
Fonction de recherche du signal d’entrée
Le signal d’entrée peut être cherché
automatiquement (p.49).
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2

Table des matières

Caractéristiques et conception . . . . . . . . . . . . . . 2
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A l’attention du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Circulation de l’air 6 Déplacement du projecteur Installation du projecteur à une position correcte
7
Compatibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nom des composants et leurs fonctions . . . . . . 9
Avant 9 Arrière Bas Borne arrière 1 Commandes sur le projecteur 1 Télécommande 1 Installation des piles de la télécommande 1 Plage de fonctionnement 1
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Positionnement du projecteur 14 Pieds réglables 1 Montage du pied arrière et du support 1 Branchement à un ordinateur 1 Branchement à un équipement vidéo
(Vidéo, S-Vidéo) 17 Branchement à un équipement vidéo component
(Component et Scart RGB) Branchement du cordon d’alimentation secteur
18
19
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension du projecteur 20 Mise hors tension du projecteur 2 Utilisation du menu à l’écran 2 Barre de menu 2 Réglage du zoom 2 Réglage de la position de l’écran 2 Réglage de la mise au point 2 Correction du trapèze 2 Réglage du son 2 Fonctionnement de la télécommande 2
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection de la source d’entrée 27 Sélection du système d’ordinateur 2 Réglage PC Auto 2 Réglage manuel de l’ordinateur 3
6
Sélection du niveau d’image 3 Réglage du niveau d’image 3 Réglage de la taille de l’écran 3
8 9 0 2 4 5
Entrée vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo, Component) 37
9 9 0 1 2 3 3
Sélection de la source d’entrée (21 broches Scart RGB) 38
Sélection du système vidéo 3 Sélection du niveau d’image 4 Réglage du niveau d’image 4 Réglage de la taille de l’écran 4
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage 45
9 0 2 4
Fonction d’Alarme antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 5 6
1 2 3 4 4 4 4 5 5
Utilisation de la fonction d’Alarme antivol 55
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin WARNING 59 Nettoyage du filtre à air 6 Remise à zéro du compteur du filtre 6 Nettoyage de la fenêtre de projection 6 Nettoyage du coffret du projecteur 6 Remplacement de la lampe 6 Compteur de remplacement de la lampe 6
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Guide de dépannage 64 Arborescence des menus 6 Témoins et état du projecteur 6 Spécifications des ordinateurs compatibles 7 Spécifications techniques 7 Pièces en option 7 Configuration des bornes 7 Dimensions 7 Notes relatives au numéro de code PIN 7
0 0 1 1 2 3
7 9 0 1 2 3 3 4
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
3

A l’attention du propriétaire

50 cm
1 m
Avant d’installer et d’utiliser ce projecteur, veuillez lire entièrement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant autour du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
4

Instructions pour la sécuritéA l’attention du propriétaire

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
5
Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à
proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées
à au moins 1 m des objets environnants. Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de
sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le
coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur
dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Déplacement du projecteur

Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement. – Ne saisissez pas le pied arrière. – Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport
adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
6
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
Ouverture d’entrée d’air
10˚
10˚
Instructions pour la sécurité

Installation du projecteur à une position correcte

Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
Côté A Côté B
ATTENTION
– Veillez à ne rien poser sur le
projecteur, ou à ne pas vous asseoir sur celui-ci, sinon le projecteur pourrait chuter, tomber en panne ou causer des blessures.
Côté C Côté FCôté ECôté D
N’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté à l’autre.
Ce côté est le côté A ou B.
Ne mettez pas le projecteur sur le côté C ou E pour projeter une image.
N’inclinez pas le projecteur de plus de 5 degrés d’un côté à l’autre lorsque le côté A ou B est dirigé vers le bas.
Remarque:
• Fixez le projecteur lorsque vous l’installez afin qu’il ne tombe pas.
7

Compatibilité

ASA
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PLC-XL50 Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone : (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez­vous à votre électricien.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .................
Bleu ..............................
Brun .............................
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Masse Neutre Conducteur
MASSE
,
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
8

Nom des composants et leurs fonctions

q Récepteur de télécommande

Avant

q
w
e
infrarouge
ATTENTION
Le récepteur de télécommande infrarouge dépasse de la surface du coffret. Si le récepteur de télécommande infrarouge entre directement en contact avec le mur ou le sol, il risquera d’être endommagé.
w Commandes et témoins sur le
projecteur
e Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.

Arrière

r
Bas
!1
t
!2
y
u
r Pied arrière t Pieds réglables y Ouverture d’entrée d’air u Bornes et connecteurs i
Connecteur de cordon d’alimentation
o Levier de mise au point !0 Fenêtre de projection
Remarque:
!0
o
i
!3
• Ne touchez pas à la fenêtre de projection, car vous risqueriez de la salir, et l’image projetée serait alors tachée.
!1 Haut-parleur !2 Couvercle de pile !3 Couvercle de la lampe !4 Filtre à air
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO
Brands Corporation.
!4
9
Nom des composants et leurs fonctions

Borne arrière

q
t
q SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.
w COMPUTER IN 1
Branchez le signal de sortie d’un ordinateur, ou la sortie vidéo scart à 21 broches RGB à cette borne (p.16, 18). Lorsque le câble est de type long, il faut mieux utiliser cette borne, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
e COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
Cette borne est commutable et peut être utilisée comme entrée d’un ordinateur ou comme sortie vers l’autre moniteur. Configurez correctement la borne comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur avant d’utiliser cette borne. [Cette borne émet des signaux analogiques par la borne COMPUTER IN 1 uniquement lorsqu’elle est utilisée comme sortie de moniteur (p.16, 49)].
r COMPONENT IN
Branchez le signal de sortie vidéo component à ces connecteurs (p.18).
w
o
r
!0
e
y
t Touches d’ALARME (ALARM)
y S-VIDEO IN
u AUDIO OUT (VARIABLE)
i AUDIO IN COMPUTER
o VIDEO IN
!0 AUDIO IN
u
Utilisez ces touches pour configurer la fonction d’alarme (p.55 - 56).
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur (p.17).
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce connecteur (p.16 - 18). Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN (i ou !0).
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur connecté à w ou e à ce connecteur (p.16, 18).
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO (p.17).
Branchez la sortie audio de l’appareil vidéo connecté à r, y ou o à ce connecteur. [Lorsque la sortie audio est de type mono, branchez-la au connecteur L (MONO) (p.17, 18).]
i
10

Commandes sur le projecteur

q
Nom des composants et leurs fonctions
w
e r
t
y
u
i
q Témoin ALARM
Clignote en rouge pour indiquer l’état de la pile ou les opérations par touches.
w Témoin POWER
– Il s’allume continuellement en rouge lorsque le
projecteur est en mode de veille.
– Il reste allumé en vert lorsque le projecteur
fonctionne.
– Clignote en vert en mode d’extinction
automatique (p.50, 69).
e Témoin WARNING
– S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté
une anomalie.
– Clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.59, 69).
o
!0
y Touche INPUT
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.27, 37, 38).
u Touches de POINTAGE ed 7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.22).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.36).
– Règlent le niveau du volume (Touches de
POINTAGE 7 8) (p.25).
– Règlent la taille de l’écran (Touches de
POINTAGE ed) (p.24).
i Touche SELECT
– Exécute l’élément sélectionné. (p.22) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM
DIGITAL (p.36).
r Témoin LAMP REPLACE
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.62,
69).
t Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.20, 21).
o Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze (p.24, 45).
!0 Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.22).
11
Nom des composants et leurs fonctions
/
CEILING

Télécommande

r
t
y
u
i
e
qw
!6
!5
!4
!3
!2
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.20, 21).
w Touche VIDEO
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO (p.25, 37).
e Touche COMPUTER
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR (p.25, 27, 38).
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.22).
t Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–) – Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à
l’écran (p.22).
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +
(p.36).
– Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE
y Touche SELECT
– Exécute l’élément sélectionné (p.22). – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL (p.36).
u Touches D.ZOOM ed
Agrandissement et réduction des images au zoom (p.26, 36).
i Touche CEILING
Inverse les côtés haut/bas et gauche/droite de l’image (p.49).
o Touche FREEZE
Immobilise l’image (p.25).
!0
Touche NO SHOW
Eteint momentanément l’image sur l’écran (p.26). !1 Touche LAMP CONTROL
Sélectionne un mode de lampe (p.26, 50).
7 8) (p.25).
o
!0
!1
!2
Touche MUTE
Coupe le son (p.25).
!3
Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.26).
!4 Touche IMAGE
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image (p.26, 32, 40).
!5 Touche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal (p.26, 29).
!6
Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze (p.24, 45).
Remarque:
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les
précautions suivantes:
– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne
l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez
pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
12
Nom des composants et leurs fonctions

Installation des piles de la télécommande

Ouvrez le couvercle du
1 2 3
compartiment des piles.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez des piles de type alcalin (2) AA ou LR6.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Installez des piles neuves dans le compartiment.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.

Plage de fonctionnement

Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. Pour la plage de fonctionnement maximale de la télécommande, reportez-vous aux illustrations ci-contre à droite.
5 m
3,5 m
5 m
13
80”
60”
B
A
A

Installation

Positionnement du projecteur

Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.
-4,0 cm
8,1 cm
• Ce projecteur n’est pas équipé d’un zoom optique. Pour régler la taille de l’écran, changez la distance de projection.
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles. Veillez à vérifier la position des images en projetant les images sur l’écran avant d’installer le projecteur et l’écran, car les projecteurs diffèrent légèrement les uns des autres.
• Veillez à projeter les images sur un écran plat.
• Même des déformations ou des irrégularités
minimes de l’écran peuvent affecter la qualité des images projetées.
(Pouces en diagonale)
Taille d’écran
(L x H) mm
Taux d’aspect 4 : 3
A -4,0 cm 2,1 cm 8,1 cm
B 30,8 cm 33,7 cm 36,5 cm
60” 70” 80”
1219 x 914 1422 x 1067 1626 x 1219

Pieds réglables

Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 1,0 degrés à l’aide des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables pour ajuster la position et l’inclinaison.
La déformation de trapèze d’une image projetée peut être corrigée à l’aide de l’opération par menu (p.24,
45).
14
Pieds réglables

Montage du pied arrière et du support

Pied arrière
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
1
d’alimentation secteur.
Fixez le pied arrière à l’aide des quatre (4) vis.
2
Installation
Vis
Pied arrière
Support*
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
1
d’alimentation secteur.
Fixez le support à l’aide de trois (3) jeux de vis
2
munies d’une rondelle.
* Le support est fourni en accessoire standard.
Remarque:
• Veillez à ne pas perdre les vis lorsque vous installez le pied arrière ou le support.
Support
Vis munie d’une rondelle
15
Installation

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles VGA (mini D-sub 15 broches)*
• Câbles audio (mini fiche: stéréo) (*Un câble est fourni; les autres câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie de moniteur
Sortie audio
Sortie de moniteur ou Entrée de moniteur
Appareil audio extérieur
Entrée audio
Câble VGA
Câble audio (stéréo)
COMPUTER IN 1
AUDIO IN COMPUTER
• Entrez le son à la borne AUDIO IN COMPUTER lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 1 et COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT comme entrée.
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
• Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 72.
Câble VGA
Câble audio (stéréo)
COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT
AUDIO OUT (stéréo)
Cette borne est commutable. Configurez cette borne correctement comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur. (Reportez-vous à la page 49.)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
16

Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio (mini fiche: stéréo) (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Installation
Appareil audio extérieur
Entrée audio
Câble audio (stéréo)
Sortie S-Vidéo
Câble S-Vidéo Câble vidéo et audio
S-VIDEO IN
Sortie vidéo composite et audio
(L)
(Vidéo)
(Vidéo)
VIDEO IIN
(R)
(R)
(L)
AUDIO IN
AUDIO OUT (stéréo)
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• La connexion du connecteur S-VIDEO a priorité sur la connexion du connecteur VIDEO lorsque vous sélectionnez AUTO dans le menu d’entrée (p.37).
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
17
Installation

Branchement à un équipement vidéo component (Component et Scart RGB)

Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles audio (mini fiche: stéréo, RCA x 2)
• Câble VGA Scart
• Câble component (Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Appareil audio extérieur
Entrée audio
Câble audio (stéréo)
Sortie Scart à 21
broches RGB
Câble VGA Scart
COMPUTER IN 1
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble component
COMPONENT IN
Sortie audio
Câble audio (stéréo)
AUDIO IN
18
AUDIO OUT (stéréo)
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 72.
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Remarque:
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.
Installation
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimen­tation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur Côté prise secteur
Pour l’Europe continentale
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
19

Fonctionnement de base

Mise sous tension du projecteur

Accomplir tous les branchements périphériques (avec
1
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur
2
dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en rouge pendant un moment puis s’allume continuellement en rouge.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou
3
de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
4
sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 50) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrez un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre et déplacer le pointeur. Le chiffre est alors changé en “S”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE 7, puis sélectionnez le chiffre correct en appuyant sur les touches de POINTAGE ed.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer” en appuyant sur la touche de POINTAGE 8. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (SSSS) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 52, 53.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 74 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Mode Lampe
Pour plus de détails concernant le mode de Lampe, reportez-vous à la page 50.
Remarque:
• Il est possible que l’icône de remplacement de la lampe et l’icône d’alarme du filtre apparaissent sur l’écran, selon l’état d’utilisation du projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
• Lorsque la fonction de Recherche d’entrée est réglée sur On1 ou On2, le signal d’entrée sera recherché automatiquement (p.49).
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.47).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.46).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
• Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
20

Mise hors tension du projecteur

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de
1
la télécommande; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour
2
éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner. (Vous pouvez sélectionner le niveau du silence de ventilateur et de la vitesse de rotation. Reportez-vous à la page 54.) A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon d’alimentation secteur, même si les ventilateurs fonctionnent toujours.
Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi
3
pour pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER s’allume en rouge.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
Fonctionnement de base
Le message disparaît après 4 secondes.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR CONTINUELLEMENT SANS AUCUN INTERRUPTION. L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
• Lorsque la fonction de Démarrage Rapide est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.50).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge,
reportez-vous à la section “Témoin WARNING” à la page 59.
• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement
de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.
• Le ventilateur cessera de tourner directement si vous
débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
• Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin
POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
21
Fonctionnement de base
/

Utilisation du menu à l’écran

Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la
1
télécommande pour afficher le menu à l’écran.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour
2
sélectionner l’icône de menu à régler. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour sélectionner un élément à régler.
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître
3
les données de l’élément. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler les données. Pour plus de détails concernant les réglages respectifs, reportez-vous aux pages suivantes.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur la touche SELECT.
Commandes sur le projecteur
Touche MENU
Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Télécommande
Touche MENU Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Menu à l’écran
Icône de menu
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le pointeur.
Elément
Touche
SELECT
Appuyez sur la touche SELECT sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents.
Données de l’élément
Appuyez sur la touche SELECT ici pour afficher les éléments suivants.
Quitter
Ferme de ce menu.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.
Pointeur (cadre rouge)
22
Fonctionnement de base

Barre de menu

Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 67 et 68.
Pour la source d’ordinateur
q w y u
q Fenêtre de guide
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.
w Menu ENTREE
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo (p.27).
e
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur (p.28).
r Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée (p.29 - 31).
t Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Dynamique, Standard, Naturel, Tableau d’école (Vert), Support de couleur ou Image 1 à 4 (p.32, 33).
e
t
ir
y Menu REGLAGE D’IMAGE
Utilisé pour régler l’image d’ordinateur parmi Contraste, Luminosité, Température de couleur, Balance des blancs (R/G/B), Netteté, Gamma (p.34,
35).
u Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image parmi Normal, Vrai, Large, Pleine largeur, Zoom digital +/– (p.35,
36).
i Menu SON
Utilisé pour régler le volume ou couper le son (p.25).
o Menu REGLAGE
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.45 - 54).
o
Pour la source vidéo
q w e r t y u i
q Fenêtre de guide
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.
w Menu ENTREE
Utilisé pour sélectionner une source vidéo ou de l’ordinateur (p.37, 38).
e
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée (p.39).
r Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images Dynamique, Standard, Cinéma, Tableau d’école (Vert), Support de couleur ou Image 1 à 4 (p.40, 41).
t Menu REGLAGE D’IMAGE
Utilisé pour régler l’image parmi Contraste, Luminosité, Couleur, Teinte, Température de couleur, Balance des blancs (R/G/B), Netteté, Gamma, Réducteur de bruit, Progressif (p.42, 43).
y Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image sur Normal ou Large (p.44).
u Menu SON
Utilisé pour régler le volume ou couper le son (p.25).
i Menu REGLAGE
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.45 - 54).
23
Loading...
+ 52 hidden pages