SANYO CLTU32 (French), CLTU30 (French), CLTU22 (French), CLTU12 (French) User Manual

Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CLT-U20 CLT-U30
Modèles à deux
Téléphone sans fil de 2.4 GHz avec Identification
CLT-U12
combinés
CLT-U22
d’appel en attente
CLT-U32
L’image illustre un modèle à deux combinés
Important
Il faut charger la pile du combiné pendant 12 heures sans interrup­tion avant de l’utiliser la première fois.
SANYO Canada Inc.
1
www.sanyocanada.com
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION -------------------------------------------------------------------- 4 POUR COMMENCER--------------------------------------------------------------- 5
Vérifier le contenu de l’emballage -------------------------------------------- 5 Prise modulaire ------------------------------------------------------------------ 5
Conseils pour l’installation ----------------------------------------------------- 5 Installation de la pile ------------------------------------------------------------ 6 Brancher la base et charger le combiné ------------------------------------- 6 Brancher le chargeur et charger le combiné (Modèles CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32) ----------------------------------- 6 Connexion à la ligne téléphonique -------------------------------------------- 7 Composition à tonalité ou à impulsion ----------------------------------------- 7 Installation murale --------------------------------------------------------------- 7 Initialiser les combinés sur la base avant l’utilisation -------------------- 8 Initialiser le deuxième combiné (Modèles CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32) ------------------------------------ 8
NOMS ET COMMANDES---------------------------------------------------------- 9
Combiné ----------------------------------------------------------------------------- 9
Unité de base et chargeur ------------------------------------------------------10
PROGRAMMATION INITIALE ---------------------------------------------------- 11
Configuration de la langue -----------------------------------------------------11 Configuration de l’indicatif régional ------------------------------------------- 11 Tonalité de sonnerie -------------------------------------------------------------11 Configuration tonalité / impulsion ---------------------------------------------- 11 Remise aux valeurs par défaut ----------------------------------------------- 12
FONCTIONNEMENT DE BASE----------------------------------------------------- 12
Recevoir un appel --------------------------------------------------------------- 12 Faire un appel ------------------------------------------------------------------- 13 Réglage du volume -------------------------------------------------------------- 13 Transfert d’appel (Modèles CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32) --------------- 13 Interrupteur de sonnerie ------------------------------------------------------- 13 Composition automatique ------------------------------------------------------- 14 Changer le numéro de composition automatique --------------------------- 14 Recomposition ------------------------------------------------------------------- 14 Recomposition rapide --------------------------------------------------------- 14 Touche FLASH------------------------------------------------------------------- 14 Touche de canal CH / DEL ----------------------------------------------------- 14 Touche * TONE ------------------------------------------------------------------ 14
2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Localisateur du combiné (fonction téléavertisseur) ------------------------15 Touche de sourdine MUTE------------------------------------------------------ 15 Avertisseur de pile faible -------------------------------------------------------15 Indicateur de message vocal ---------------------------------------------------16
FONCTIONS D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT ---------------------------- 16
Identification de l’appelant avec appel en attente ---------------------------16 Liste d'identification de l’appelant ---------------------------------------------17 Rappel de la liste d'identification de l’appelant ------------------------------- 17 Formatage des numéros d'identification de l’appelant ---------------------- 17 Sauvegarder une entrée d'identification de l’appelant dans le répertoire ---------18 Composer un numéro d'identification de l’appelant ------------------------- 18 Supprimer une entrée d'identification de l’appelant de la liste -------------18 Supprimer l’entrée affichée ---------------------------------------------------- 18 Supprimer toutes les entrées -------------------------------------------------- 19
RÉPERTOIRE ------------------------------------------------------------------------ 19
Sauvegarder un numéro dans le répertoire ----------------------------------19 Remplacer une entrée au répertoire par une entrée d'identification de l’appelant - 20 Changer un numéro sauvegardé --------------------------------------------- 20 Faire un appel à partir du répertoire ------------------------------------------ 20 Afficher et supprimer le contenu du répertoire ----------------------------- 21 Composition en chaîne à partir du répertoire -------------------------------- 21
REMPLACEMENT DE LA PILE -------------------------------------------------- 21 RECYCLAGE DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ----------------------------- 22 PANNE D’ÉLECTRICITÉ -----------------------------------------------------------23 PRISE D’ÉCOUTEURS ET ATTACHE DE CEINTURE --------------------------- 23 SIGNAUX LUMINEUX ------------------------------------------------------------- 23
MESSAGES À L’ÉCRAN ACL ----------------------------------------------------24 SIGNAUX SONORES -------------------------------------------------------------- 25 DÉPANNAGE ------------------------------------------------------------------------ 25 ENTRETIEN -------------------------------------------------------------------------- 27 POUR MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE ------------------------------ 28 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ----------------------------------------------- 29 GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO ---------------------------------------------- 31 LIGNE D'ASSISTANCE SOS -----------------------------------------------------33
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle est destiné à avertir l’usager de la présence d’instructions importantes dans les docu-
ments qui accompagnent le produit.
3
Page 4
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre téléphone sans fil Sanyo. Votre téléphone sans fil de 2.4 GHz est un produit de communication résidentielle de haute qualité de Sanyo. Il a été conçu et fabriqué avec soin par un leader mondial en équipement électronique industriel et de consommation. Avec un entretien et des soins appropriés, il fonctionnera pendant des années pour votre usage et votre commodité.
Caractéristiques principales Technologie 2.4 GHz
Portée supérieure – L’utilisation d’une bande de fréquence 2.4 GHz pour la
transmission des signaux entre la base et le combiné garantit une plus grande portée de communication comparativement aux bandes de 43 à 49 MHz des téléphones sans fil traditionnels. Bruit très faible – La communication à haute fréquence assure également un bruit de fond beaucoup plus faible. Auto-balayage de 40 canaux – Votre téléphone utilise un des 40 canaux disponibles dans la bande de fréquence 2.4 GHz. Il choisit automatiquement un canal libre chaque fois que vous recevez ou que vous faites un appel sur le combiné.
Réduction de parasite avec COMPANDER PLUS
Cette technologie de réduction de parasites de quatrième génération de Sanyo filtre maintenant encore plus de bruit de fond.
Autres caractéristiques
• Identification de l’appelant sur le combiné
• Compatibilité avec Identification de l’appelant et Affichage d’appel en attente
• Liste d'identification de l’appelant 40 entrées : nom et numéro, date et heure
• Affichage trilingue de trois lignes avec écran ACL rétroéclairé
• Clavier numérique lumineux sur le combiné (CLT-U30 et CLT-U32 seulement)
IMPORTANT : Pour faire usage de toutes les caractéristiques de ce téléphone, vous devez vous abonner au service d'identification de l’appelant par nom/numéro ou au service d'identification de l’appelant avec appel en attente de votre compagnie de téléphone. Pour connaître l’identité de l’appelant pendant que vous parlez au téléphone, il faut vous abonner au service d'identification de l’appelant avec appel en attente.
• Rappel automatique à partir de la liste d'identification de l’appelant
• 3 tonalités de sonnerie
• Journal des appels de 10 numéros en mémoire
• Compatibilité de composition à tonalité ou impulsion
• Transfert d’appel (CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32 seulement)
4
Page 5
POUR COMMENCER
Vérifier le contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient les pièces montrées ci-dessous.
Chargeur
2 piles
(Pour le CLT-
U12, le CLT-U22
et le CLT-U32)
2 adaptateurs CA
(un adaptateur
pour le CLT-U20
et CLT-U30)
KU28-9-250D
Support mural
Bon de
commande
pour la pile
Base
2 combinés
(un combiné pour
le CLT-U20 et le
CLT-U30)
2 attaches de
Cordon
téléphonique
ceinture (une
attache pour le
CLT-U20 et
CLT-U30)
(une pile pour le CLT-U20 et
CLT-U30)
Prise modulaire
Vous aurez besoin d’une prise téléphonique de type modulaire RJ11. Si vous n’avez pas de prise modulaire chez vous, appelez votre compagnie de téléphone pour la faire installer.
Conseils pour l’installation
Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences qui pourraient causer des interférences aux téléviseurs, aux fours à micro-ondes et aux magnétoscopes à proximité. Pour minimiser ou prévenir les interférences, ne placez pas la base du téléphone sans fil à proximité ou au-dessus d’un téléviseur, d’un four à micro­ondes ou d’un magnétoscope. Si l’interférence continue, éloignez le téléphone de ces appareils. Certains autres dispositifs peuvent utiliser également la fréquence 2.4 GHz pour la communication de signaux. S’ils ne sont pas configurés correctement, ces dispositifs peuvent causer des interférences entre eux et avec votre nouveau téléphone. Si vous avez des problèmes, veuillez vous re­porter aux manuels respectifs de ces dispositifs afin de configurer correctement les canaux de manière à éviter les interférences. Les dispositifs types qui utilisent la fréquence 2.4 GHz pour communiquer comprennent les émetteurs audio/vidéo, les réseaux d’ordinateurs sans fil, les systèmes de téléphone sans fil à combinés multiples, et certains systèmes de téléphone sans fil de longue portée.
5
Page 6
POUR COMMENCER
Installation de la pile
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le combiné, insérez la pile, branchez le fil dans la prise (à l’intérieur du compartiment) et remettez le couvercle.
2. Mettez l’interrupteur RINGER sur ON pour la mise en marche et placez le combiné dans la base.
Faites glisser le
couvercle du
compartiment à
piles vers le bas
Placez la pile dans la
niche
Branchez le fil
dans la prise
Faites glisser le
couvercle du
compartiment à piles
vers le haut
Brancher la base et charger le combiné
1. Branchez l’adaptateur CA dans la prise d’alimentation CC 9V à l’arrière de la base. Branchez l’autre extrémité dans une prise murale.
2. Posez la base sur une table ou sur un bureau et placez un combiné dans la base.
3. Vérifiez que le voyant à DEL CHARGE/IN USE est allumé.
Brancher le chargeur et charger le combiné (Modèles CLT-U12, CLT-U22, CLT-U32)
1. Branchez l’adaptateur CA dans la prise d’alimentation CC 9V à l’arrière du chargeur. Branchez l’autre extrémité dans une prise murale.
2. Placez un autre combiné dans le chargeur et vérifiez que le voyant à DEL CHARGE est allumé. Remarque : • Chargez votre combiné pendant au moins 12 heures avant de
brancher le téléphone dans la prise.
• Chargez le combiné pendant 12 heures sans interruption avant le premier usage. La charge initiale est essentielle pour un bon rendement.
• Il est normal que le combiné et la base soient chauds pendant que le combiné est chargé sur la base.
Attention : N’utilisez que l’adaptateur CA Sanyo qui est fourni avec ce
téléphone. L’usage d’un autre adaptateur peut l’endommager.
6
Page 7
POUR COMMENCER
Connexion à la ligne téléphonique
Lorsque la pile du combiné est chargée à plein, branchez le cordon téléphonique dans la prise TEL LINE à l’arrière de la base. Branchez l’autre extrémité dans une prise téléphonique.
Composition à tonalité ou à impulsion
1. Si vous avez le service à impulsion (composition à cadran), vous devez régler le mode de composition sur impulsion. Si vous avez le service à clavier, vous n’avez rien à faire car votre téléphone a été configuré par défaut sur tonalité. Si vous ne connaissez pas le type de service que vous avez, communiquez avec votre compagnie de téléphone.
2. Pour changer le mode de service à impulsion ou à tonalité, voir Configuration
tonalité / impulsion à la page 11.
Installation murale
N’essayez pas d’installer le téléphone au mur avant que la charge initiale de 12 heures ne soit complète.
1. Retirez le combiné de la base et mettez-le de côté.
2. Alignez les quatre fentes au fond de la base avec les quatre crochets du support.
3. Insérez les crochets dans les fentes et enfoncez-les jusqu’à ce que le support s’enclenche solidement en place.
4. Retournez la base et débranchez l’adaptateur CA et le cordon téléphonique. Passez le cordon dans le trou carré du support mural. Rebranchez-les dans la base.
Remarque : si vous utilisez le service de composition à impulsion (à cadran), voir Configuration tonalité / impulsion à la page 11.
7
Page 8
POUR COMMENCER
5. Faites glisser les trous de montage sur les tiges de la plaque murale jusqu’à ce que la base soit enclenchée solidement en place. (Plaque murale non comprise)
6. Placez le combiné dans la base. Remarque : s’il y a lieu, attachez le cordon de l’adaptateur CA et le cordon téléphonique qui pendent avec un lien torsadé et enfoncez-les dans le support mural.
Initialiser les combinés sur la base avant l’utilisation
Votre téléphone sans fil utilise un système de sécurité numérique pour éviter les fausses sonneries et protéger contre les charges et l’accès non autorisés à votre téléphone. En plaçant le combiné dans la base, vous l'initialiserez automatiquement sur cette base.
Pour initialiser le deuxième combiné (Modèles CLT-U12, CLU-U22 ET CLT-U32)
Le deuxième combiné (que vous avez chargé dans le chargeur supplémentaire) doit également être initialisé sur la base principale avant l'utilisation.
1. Vérifiez que les deux combinés sont chargés à plein.
2. Retirez le combiné du chargeur et placez-le dans la base.
3. Attendez au moins 5 secondes avant de retirer le combiné de la base.
4. Une fois que les deux combinés ont été initialisés, il importe peu lequel est placé dans la base ou dans le chargeur.
5. Le voyant à DEL CHARGE/IN USE est allumé sur la base.
Remarque :
Après une panne électrique ou un remplacement de la pile, les deux combinés doivent être initialisés de nouveau. Pour ce faire, reprenez les étapes d’enregistrement ci-dessus.
Quand la pile du combiné est très faible, le combiné doit être rechargé pendant 12 heures et initialisé de nouveau sur la base.
8
Page 9
NOMS ET COMMANDES
Combiné
Modèles CLT-U20 et CLT-U30
1. Attache de ceinture
2. Touche de recomposition (REDIAL)
3. Prise d’écouteurs
4. Touche de mémoire (MEM)
5. Touche de canal (CH/DEL)
6. Touche de programmation (FLASH/ PROG)
7. Contact de chargement
8. Voyant à DEL d’appel entrant/en marche
9. Écouteur
10. Écran ACL
Modèles CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32
11. Touche de conversation (TALK) pour parler et terminer un appel
12. Touche de sourdine/formatage (MUTE/FORMAT) (Touche MUTE/FORMAT/ TRANSFER)
13. Interrupteur de sonnerie
14. Touche de réglage CID/VOL
15. Clavier (0 à 9)
16. Touche de tonalité/sortie (*TONE/ EXIT)
17. Touche de pause (#PAUSE)
18. Microphone
9
Page 10
NOMS ET COMMANDES
Base
Chargeur (Modèles U12, U22 et U32)
1. Niche pour le combiné
2. Touche de téléavertisseur PAGE
3. Voyant à DEL de charge/en utilisation (CHARGE/IN USE)
4. Support mural
5. Voyant à DEL de charge (CHARGE)
10
Page 11
PROGRAMMATION INITIALE
Avant d’utiliser ce téléphone, il faut programmer sur le combiné les 4 configura­tions suivantes pour choisir la langue, l’indicatif régional (pour utiliser le service d’identification de l’appelant de la compagnie de téléphone), la tonalité de sonnerie, et la composition à tonalité ou à impulsion.
Configuration de la langue
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG jusqu’à ce que “ 1 ENG 2 FRA 3 ESP” apparaisse à l’écran.
3. Appuyez sur la touche CID/VOL appropriée (de 1 à 3) pour choisir la langue désirée.
4. Appuyez sur la touche FLASH/PROG pour sauvegarder votre choix. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Configuration de l’indicatif régional
Vous devez programmer votre indicatif régional pour assurer le bon fonctionnement de l’identification de l’appelant.
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG à plusieurs reprises jusqu’à ce que “AREA CODE - - - ” apparaisse à l’écran.
3. Entrez votre indicatif régional à trois chiffres en vous servant du clavier numérique. Pour modifier un chiffre, appuyez sur la touche CH/DEL puis entrez le bon chiffre.
4. Appuyez sur la touche FLASH/PROG pour mettre votre choix en mémoire. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Tonalilé de sonnerie
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG à plusieurs reprises jusqu’à ce que “RINGER TONE 1” apparaisse à l’écran.
3. Appuyez sur la touche CID/VOL appropriée (de 1 à 3) pour choisir la tonalité de sonnerie désirée.
4. Appuyez sur la touche FLASH/PROG pour mettre votre choix en mémoire. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Configuration tonalité / impulsion
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG à plusieurs reprises jusqu’à ce que “ 1TONE 2 PULSE ” apparaisse à l’écran.
3. Appuyez sur la touche CID/VOL pour choisir la composition à tonalité ou à impulsion.
ou ou sur la touche numérique
ou ou sur la touche numérique
ou ou sur la touche numérique 1 ou 2
11
Page 12
PROGRAMMATION INITIALE
4. Appuyez sur la touche FLASH/PROG pour mettre votre choix en mémoire. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Remise aux valeurs par défaut
Vous pouvez remettre le téléphone aux valeurs par défaut configurées à l’usine. Les valeurs par défaut sont :
Langue Anglais Indicatif régional - - ­Tonalité de sonnerie 1 Configuration tonalité/impulsion Tonalité
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur la touche FLASH/PROG à plusieurs reprises jusqu’à ce que “DE FAU LT 1 N O” apparaisse à l’écran.
3. Appuyez sur la touche CID indiquer votre choix.
4. Appuyez sur la touche FLASH/PROG encore une fois pour confirmer. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
ou ou sur la touche numérique 1 ou 2 pour
FONCTIONNEMENT DE BASE
Recevoir un appel
Lorsque le combiné reçoit un appel entrant, le voyant à DEL du combiné se mettra à clignoter et le combiné affichera les renseignements de l’appelant.*
* Remarque : il faut vous abonner au service d’identification de l’appelant de la compagnie de téléphone pour pouvoir recevoir l'identification de l’appelant sur votre combiné. Voir Fonctions d’identification de l’appelant à la page 16.
1. Appuyez sur la touche TALK pour répondre à l’appel.
Remarque : si le combiné est dans la base, retirez-le de la base avant d’appuyer sur la touche TALK. Vous pouvez utiliser le combiné 1 ou 2 pour répondre immédiatement à l’appel (modèles CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32)
2. Appuyez sur la touche TALK pour terminer l’appel.
Remarque : raccrochez automatiquement en plaçant le combiné dans la niche de la base ou du chargeur (modèles CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32).
12
Page 13
FONCTIONNEMENT DE BASE
Faire un appel
1. Appuyez sur la touche TALK. Remarque : si le combiné est dans la base, retirez-le de la base avant
d’appuyer sur la touche TALK.
2. Composez le numéro de téléphone. L’écran affichera le numéro à mesure que vous le composez.
Numéro de téléphone
N° du canal Minuteur
Volume
d’appel
3. Appuyez sur la touche TALK pour terminer l’appel.
Réglage du volume
Utilisez la touche VOLUME pour ajuster le volume de l’écouteur. Il y a 4 choix de volume.
1. Vérifiez que le téléphone est en mode TALK.
2. Appuyez sur la touche CID/VOL
ou du combiné.
Transfert d’appel (Modèle CLT-U12, CLT-U22 et CLT-U32 seulement)
Vous pouvez transférer un appel en cours à un autre combiné, mais un seul combiné à la fois peut parler avec un appel externe. Vous ne pouvez pas écouter la conversation ou faire un appel sur le deuxième combiné pendant que l’autre combiné est en usage.
1. Pendant l’appel, appuyez sur la touche MUTE/FORMAT/TRANS et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que “TRANSFERRING” apparaisse à l’écran et que les deux combinés émettent un timbre sonore.
Remarque : Pour annuler le transfert et revenir à l’appelant, appuyez sur la touche TALK du combiné.
2. Appuyez sur la touche TALK de l’autre combiné pour recevoir l’appel.
Remarque : Pendant le transfert de l’appel, s’il n’y a pas de réponse sur l’un ou l’autre des combinés dans un délai de 2 minutes, l’appel sera terminé.
Interrupteur de sonnerie
L’interrupteur RINGER doit être en marche pour qu’on puisse entendre une sonnerie sur le combiné.
13
Page 14
FONCTIONNEMENT DE BASE
Composition automatique (jusqu’à 32 chiffres)
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Entrez le numéro de téléphone. Le numéro sera affiché à l’écran à mesure que vous l’entrez.
3. Appuyez surla touche TALK.
Remarque : appuyez sur la touche *TONE pour sortir du mode composition automatique.
Changer le numéro de composition automatique
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt.
2. Entrez le numéro de téléphone.
3. Appuyez sur la touche CH/DEL pour effacer les chiffres un à un.
4. Entrez le numéro à nouveau.
Recomposition
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt.
2. Appuyez sur la touche TALK.
3. Appuyez sur la touche REDIAL pour recomposer le dernier numéro (jusqu’à 32 chiffres).
Recomposition rapide
1. Appuyez sur la touche TALK (si vous n’êtes pas en mode TALK).
2. Entrez le numéro de téléphone que vous désirez composer.
3. Si la ligne est occupée, appuyez sur la touche REDIAL. Le téléphone coupera la ligne pendant deux secondes et recomposera le numéro.
Touche FLASH
Utilisez la touche FLASH/PROG pour activer les services d’appel personnalisés comme l'Appel en attente.
Conseil : N’utilisez pas la touche TALK pour activer les services d’appel personnalisés comme Appel en attente car cela raccrochera le téléphone.
Touche de canal (CH/DEL)
Pendant que vous parlez, il se peut que vous ayez à changer manuellement de canal pour éliminer les statiques. Appuyez sur la touche CH/DEL pour passer à un canal plus clair.
Touche *TONE
Cette fonction permet aux utilisateurs de services de téléphone à impulsion (à cadran) d’accéder aux services à boutons-poussoirs offerts par les banques, les
14
Page 15
FONCTIONNEMENT DE BASE
compagnies de carte de crédit, etc.
1. Appelez la ligne de renseignement de la banque.
2. Appuyez sur la touche *TONE quand on répond à votre appel.
3. Suivez les instructions vocales pour compléter votre transaction.
4. Raccrochez quand vous aurez terminé. Le téléphone revient au service à impulsion.
Localisateur du combiné (fonction téléavertisseur)
Cette fonction aide à localiser un combiné égaré.
1. Appuyez sur la touche PAGE située sur la base; l’écran affichera “PAGING”. Le combiné émettra des bips continus pendant environ 2 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe laquelle de ses touches.
2. Pour arrêter la fonction Téléavertisseur, faites une des choses suivantes:
• Appuyez sur la touche PAGE de la base.
• Appuyez sur la touche TALK pour activer le mode conversation.
• Appuyez sur n’importe quelle touche du combiné. Remarque : vous pouvez activer le localisateur du combiné même si la
sonnerie est à l’arrêt.
Touche de sourdine (MUTE)
Utilisez la touche de sourdine MUTE pour tenir une conversation privée, hors ligne. L’appelant au bout de la ligne ne peut pas vous entendre mais vous pouvez encore l’entendre.
Pour mettre le microphone en mode sourdine :
1. Appuyez sur la touche MUTE/FORMAT en mode TALK. L’écran affichera “MUTE”.
2. Appuyez sur la touche MUTE/FORMAT encore une fois pour revenir à votre conversation téléphonique.
Avertisseur de pile faible
1. Lorsque la pile est faible et que le téléphone est en mode de conversation, le combiné émettra une tonalité d’avertissement de deux bips courts, et le voyant à DEL se mettra à clignoter toutes les 15 secondes. Le message “LOW BATTERY” indiquant une pile faible apparaît à l’écran.
2. Lorsque la pile est faible et que le téléphone est en mode d’attente, le voyant à DEL du combiné se mettra à clignoter toutes les 15 secondes. Le message “LOW BATTERY” indiquant une pile faible apparaît à l’écran.
15
Page 16
FONCTIONNEMENT DE BASE
Indicateur de message vocal
Si vous êtes abonné à un service de messagerie vocale de la compagnie de téléphone, le combiné vous avisera quand un message a été reçu. “MESSAGE WAITING” apparaît à l’écran pendant 60 secondes quand un message vocal est reçu. Le voyant DEL sur la base clignote pour indiquer qu’un message attend. Une fois que vous avez écouté le message,“MSG WAITING OFF” apparaît à l’écran et le voyant à DEL arrête de clignoter.
Remarque : l’indicateur ne fonctionne pas avec votre répondeur téléphonique. Le téléphone ne fonctionne qu’avec un système VMWI de type FSK. Il ne fonctionne pas avec un système VMWI de type tonalité saccadée.
FONCTIONS D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Ce téléphone reçoit et affiche les renseignements de l’appel entrant transmis de votre compagnie de téléphone, pourvu que vous soyez abonné à ses services de messagerie vocale, d’identification de l’appelant ou d’appel en attente. Ces renseignements peuvent inclure le numéro de téléphone et le nom, la date et l’heure de l’appel. Le téléphone peut mettre en mémoire jusqu’à 40 appels pour consultation ultérieure.
Identification de l’appelant avec appel en attente
Si vous êtes abonné au service d'identification de l’appelant avec Affichage d'appel en attente (Visual Call Waiting pourrez voir l’identification de l’appelant lorsque l’indicateur d’appel en attente se fait entendre. Les renseignements de l’appelant apparaissent à l’écran après le bip.
Appuyez sur la touche FLASH/PROG pour mettre l’appel en cours en attente afin de répondre à l’appel entrant. Les renseignements suivants seront affichés :
MC
) de votre compagnie de téléphone, vous
1. L’heure
2. La date
3. Le nombre d’appels reçus
4. Le numéro de téléphone
5. Le nom
Pour revenir au premier appel, appuyez sur la touche FLASH/PROG à nouveau. IMPORTANT : pour utiliser ces fonctions, vous devez être abonné au service ID
de l’appelant avec appel en attente.
16
Page 17
FONCTIONS D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Liste d'identification de l’appelant
Les renseignements de l’appelant transmis de votre compagne de téléphone sont reçus dans votre téléphone entre la première et la deuxième sonnerie et sont stockés sur la liste d'identification de l’appelant. Si vous répondez à l’appel avant la deuxième sonnerie, il se peut que les renseignements de l’appelant ne soient pas enregistrés. Lorsque la mémoire de la liste d'identification de l’appelant est pleine, un nouvel appel remplacera automatiquement l’entrée la plus ancienne en mémoire. Le message NEW apparaît à l’écran pour identifier les appels qui n’ont pas été vus.
Remarque : consultez votre compagnie de téléphone à propos de la disponibilité du service d’identification de noms.
Rappel de la liste d'identification de l’appelant
À mesure que les appels sont reçus et stockés, la liste d'identification de l’appelant est mise à jour pour vous informer du nombre d’appels reçus.
1. Appuyez sur la touche CID/VOL l’appelant du plus récent appel au plus ancien.
2. Appuyez sur la touche CID/VOL l’appelant du plus ancien appel au plus récent.
3. Appuyez sur la touche TONE/EXIT pour revenir au mode d’attente n’importe quand. Remarque : 1. Si l’indicatif régional est programmé (par exemple 416), le numéro au complet (416-2225555), y compris l’indicatif régional, sera affiché à l’écran si l’appel en cours provient de ce secteur. Quand vous passerez en revue la liste d’appels plus tard, l’indicatif régional ne sera pas affiché (l’écran affichera 2225555 seulement). 2. Vous pouvez également transférer des entrées d'identification d’appelant dans le répertoire. Voir Sauvegarder les entrées d'identification d’appelant dans le répertoire ci-dessous.
Formatage des numéros d’ID d’appelant
La touche MUTE/FORMAT vous permet de choisir le nombre de chiffres des numéros de téléphones à afficher.
Appuyez une fois sur la touche MUTE/FORMAT pour ajouter l’indicatif régional (Remarque : l’indicatif régional de l'identification de l’appelant doit être le même que celui qui a été programmé dans le téléphone).
Appuyez encore une fois sur la touche MUTE/FORMAT pour ajouter 1 plus l’indicatif régional.
Appuyez une troisième fois sur la touche MUTE/FORMAT pour revenir au numéro de 7 chiffres.
pour faire défiler la liste d'identification de
pour faire défiler la liste d'identification de
17
Page 18
FONCTIONS D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Sauvegarder une entrée d'identification de l'appelant dans le répertoire
Avant de mettre en mémoire un numéro d'identification de l’appelant, vérifiez que le numéro apparaît avec le nombre de chiffres approprié pour votre secteur de composition. Sinon, modifiez-le en vous servant de la touche MUTE/FORMAT. Par exemple, si le numéro d'identification de l’appelant est affiché comme 1-416-222­5555 mais qu’il n’est pas un numéro interurbain, appuyez sur la touche MUTE/
FORMAT jusqu’à ce que l’écran affiche 416-222-5555 (sans le 1).
Remarque : si une entrée spécifique dans la mémoire est plus
longue que 15 chiffres, les derniers 15 chiffres seront affichés à l’écran.
1. Utilisez la touche CID/VOL l’appelant voulue.
2. Appuyez sur la touche MEM, “MEMO # --” apparaîtra sur le coin supérieur droit de l’écran.
3. Choisissez la position de mémoire désirée en appuyant sur les touches numériques (de 0 à 9).
4. Si la position de mémoire contient déjà un nom et un numéro de téléphone, le message “REPLACE MEMO?” apparaîtra à l’écran. Appuyez sur la touche MEM encore une fois si vous désirez remplacer le renseignement et sauvegarder. Appuyez sur la touche *TONE/EXIT pour revenir au mode d’attente sans sauvegarder.
5. Si la position de mémoire est vide, une tonalité de confirmation se fera entendre quand l’entrée est stockée en mémoire. Remarque: l’appareil ne mettra pas en mémoire les numéro d’ID de l’appelant contenant des caractères alphabétiques ou les numéros qui ont plus de 24 chiffres.
Composer un numérod'identification de l’appelant
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Utilisez la touche CID/VOL d'identification de l’appelant voulue.
3. Utilisez la touche MUTE/FORMAT au besoin pour afficher le numéro de téléphone dans le bon format.
4. Appuyez sur la touche TALK. Le numéro sera composé automatiquement.
Supprimer une entrée d'identification de l’appelant de la liste
Utilisez la touche CH/DEL pour effacer l’entrée affichée à l’écran ou toutes les entrées.
ou pour choisir l’entrée d'identification de
ou pour défiler la liste jusqu’à l’entrée
18
Page 19
FONCTIONS D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Supprimer l’entrée affichée
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Utilisez la touche CID/VOL désirez effacer.
3. Avec l’entrée affichée à l’écran, appuyez sur la touche CH/DEL. Le message “DELETE?” apparaît à l’écran.
4. Appuyez sur la touche CH/DEL à nouveau pour effacer l’entrée. Une tonalité de confirmation se fait entendre et l’écran ACL affiche “DELETED” pendant 2 secondes.
ou pour trouver l’entrée que vous
Supprimer toutes les entrées
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Utilisez la touche CID/VOL
3. Appuyez sur la touche CH/DEL et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que “DELETE ALL?” apparaisse à l’écran.
4. Appuyez sur CH/DEL à nouveau pour confirmer. “NO CALLS” sera affiché à l’écran.
ou pour afficher n’importe quelle entrée.
RÉPERTOIRE
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 10 noms (de jusqu’à 15 caractères) et numéros (de jusqu’à 24 chiffres) pour une composition rapide. Si un numéro a plus de 24 chiffres, vous pouvez le programmer en partie puis composer le numéro en chaîne.
Sauvegarder un numéro dans le répertoire
Pour mettre un numéro en mémoire :
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur la touche MEM pour activer le mode programmation de la mémoire. Le message “MEMO # --” apparaît à l’écran.
3. Choisissez la position de mémoire voulue (de 0 à 9) ou utilisez la touche CID/VOL
4. Appuyez sur la touche MEM encore une fois. L’écran affiche “ENTER NAME”.
ou pour trouver une position de mémoire vide.
Pression de la touche 123456789
ère
à 5e pression ADGJMPTW
1
e
à 6e pression BEHKNQUX
2
3e à 7e pression *CF I LORVY
e
à 8e pression !()$’;S?Z
4
19
Page 20
RÉPERTOIRE
5. Utilisez les touches numériques pour entrer le nom. À chaque pression sur la touche, le curseur avance d’un espace. Dans un délai d’une seconde, vous pouvez appuyer sur la même touche de nouveau pour choisir un autre caractère. Si vous faites une faute, appuyez sur la touche CH/DEL pour effacer les caractères précédents un à un.
6. Appuyez sur MEM de nouveau pour mettre le nom en mémoire. “ENTER TEL NUMBR” est affiché à l’écran.
7. Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone désiré. Si vous faites une faute, appuyez sur CH/DEL pour effacer les chiffres précédents un à un, puis entrez les bons chiffres. Pour ajouter une pause, appuyez deux fois sur la touche PAUSE à l’endroit désiré. N’oubliez pas d’appuyer deux fois, sinon vous aurez entré le caractère # (symbole numéro) et non pas une pause. Chaque pause compte pour un chiffre dans la séquence de composition. Vous pouvez également garder le numéro à recomposer dans le répertoire en appuyant sur REDIAL. (Remarque : si le numéro à recomposer a plus de 24 chiffres il ne pourra pas être mis en mémoire).
8. Appuyez sur MEM de nouveau pour mettre le numéro en mémoire. Si vous remplacez un numéro, quand “REPLACE MEMO?” apparaît à l’écran, appuyez sur MEM encore une fois pour confirmer, ou appuyez sur la touche *TONE/ EXIT pour revenir en mode d’attente. Pour passer en revue le répertoire, appuyez sur MEM puis utilisez la touche CID/VOL défiler les numéros.
Remplacer une entrée au répertoire par une entrée d'identification de l’appelant
Suivez la même procédure que pour Sauvegarder une entrée d'identification de l’appelant dans le répertoire.
Changer un numéro sauvegardé
Suivez la même procédure que pour Sauvegarder un numéro dans le répertoire.
Faire un appel à partir du répertoire
1. Vérifiez que le téléphone est en marche en appuyant sur TALK.
2. Appuyez sur MEM.
3. Appuyez sur le numéro (de 0 à 9) de la position de mémoire. Le numéro sera composé automatiquement.
Ou :
ou ou les touches numériques de 0 à 9 pour faire
20
Page 21
RÉPERTOIRE
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur MEM.
3. Appuyez sur le numéro (de 0 à 9) de la position de mémoire ou utilisez la touche CID/VOL
4. Appuyez sur TALK, le numéro sera composé automatiquement.
Afficher et supprimer le contenu du répertoire
1. Vérifiez que le téléphone est à l’arrêt (pas en mode TALK).
2. Appuyez sur MEM.
3. Utilisez la touche CID/VOL ce que le nom et le numéro désirés soient affichés, ou utilisez les touches numériques pour choisir une position de mémoire. Le numéro de téléphone et le nom choisis apparaissent à l’écran.
4. Avec l’entrée affichée à l’écran, appuyez sur CH/DEL pour la supprimer. L’écran affichera “DELETE?”
5. Appuyez sur CH/DEL de nouveau pour supprimer l’entrée. Le message “DELETED” apparaît à l’écran.
Composition en chaîne à partir du répertoire
Servez-vous de cette fonction pour faire les appels qui demandent une séquence de numéros comme l’usage d’une carte d’appel pour un numéro interurbain appelé fréquemment. Vous pouvez composer diverses parties de la séquence à partir de différentes entrées au répertoire. L’exemple que voici illustre l’utilisation d’une composition en chaîne pour placer un appel interurbain :
Numéro pour Position de mémoire
Numéro d’accès interurbain 7 Code d’autorisation 8 Numéro interurbain appelé fréquemment 9
1. Vérifiez que le téléphone est en mode TALK.
2. Appuyez sur MEM puis sur 7.
3. À la tonalité d’accès, appuyez sur MEM puis sur 8.
4. À la tonalité d’accès suivante, appuyez sur MEM puis sur 9. Conseil : attendez la tonalité d’accès avant d’appuyer sur la touche de mémoire suivante, sinon votre appel ne sera pas acheminé.
ou pour choisir le numéro voulu.
ou pour faire défiler le répertoire jusqu’à
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacement et manipulation de la pile
Lorsque le temps de fonctionnement est écourté même après un chargement,
21
Page 22
REMPLACEMENT DE LA PILE
veuillez remplacer la pile. Avec une activité normale, votre pile devrait durer environ un an. Pour obtenir une pile de rechange, veuillez vous adresser au magasin qui vous a vendu le téléphone, ou remplissez et envoyez-nous le bon de commande ci-joint.
Attention :
• N’utilisez que le type de pile spécifié (3,6 V, 600 mAh).
• Ne retirez pas la pile du combiné pour la charger.
• Ne jetez pas la pile dans un feu; ne la désassemblez pas et ne la chauffez pas.
• Ne retirez pas le compartiment à piles et ne l’endommagez pas.
• Retirez la pile si le téléphone sera entreposé pendant plus de 30 jours.
Assurez-vous que le téléphone est à l’arrêt avant de procéder au remplacement de la pile.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise située dans le compartiment à piles et retirez le bloc de piles.
3. Insérez un nouveau bloc de piles et rebranchez le cordon dans la prise. Remarque : veuillez vous reporter à l’illustration à la page 6, “"Installa­tion de la pile” pour de l’aide.
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
5. Placez le combiné dans la base pour charger la pile pendant 12 heures.
Remarque : si la pile du combiné est retirée pendant plus de 5 minutes, les mémoires du répertoire et de la liste d'identification de l’appelant seront effacées. Chargez la pile du combiné pendant 12 heures sans interruption avant le premier usage. Le chargement initial de la pile est essentiel pour un rendement optimal. Attention : pour réduire les risques d’incendie ou de blessure corporelle, utilisez une pile 600 mAh de 3,6 V. Pièce de rechange numéro : GES-PCF03.
RECYCLAGE DES PILES AU NICKEL-CADMIUM
LES PILES AU NICKEL-CADMIUM DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉES DE FAÇON APPROPRIÉE. Veuillez porter votre bloc de piles épuisées à un magasin qui s’occupe du recyclage des piles au nickel-cadmium.
22
Page 23
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Vous ne pourrez pas recevoir ou faire des appels quand le courant est coupé. Après une panne d’électricité, placez le combiné dans la base pendant 20 secondes environ pour réinitialiser le code de sécurité numérique.
PRISES D’ÉCOUTEURS ET ATTACHE DE CEINTURE
Connexion des écouteurs (écouteurs
non compris)
Pour une conversation mains libres, branchez les écouteurs (non compris) dans la prise d’ÉCOUTEUR. L’écouteur et le microphone du combiné sont désactivés quand les écouteurs sont branchés. Appuyez sur la touche TALK pour répondre ou pour faire un appel en utilisant les écouteurs. Pour achat, réparation ou remplacement, veuillez contacter notre centre de service.
SANYO Canada Inc. 1-300 Applewood Cres. Concord, Ont. L4K 5C7 (905) 760-9944 1-800-263-2244
SIGNAUX LUMINEUX
Les indicateurs lumineux de charge/en utilisation et appel entrant/en utilisation changeront selon différents états comme suit :
Voyant à DEL CHARGE/IN USE sur la base
Conversation S’allume de façon constante Chargement de pile S’allume de façon constante Appel entrant Clignote au même rythme que la sonnerie Téléavertisseur Clignote à chaque 1/2 seconde Messagerie vocale Clignote à chaque seconde
23
Page 24
SIGNAUX LUMINEUX
Voyant à DEL INCOMING CALL/IN USE sur le combiné
Conversation S’allume de façon constante Téléavertisseur Clignote à chaque seconde Pile faible Clignote toutes les 15 secondes Appel entrant Clignote au même rythme que la sonnerie
MESSAGES À L’ÉCRAN ACL
Les messages que voici indiquent le statut d’un appel ou du téléphone :
BLOCKED NUMBER/ NAME/CALLER TRANSFERRING..
EMPTY
ERROR
ENTER NAME
ENTER TEL NUMBR
DELETE ALL?
DELETE?
END OF LIST
HANDSET 1
HANDSET 2
INCOMPLETE DATA
MESSAGE WAITING
NEW CALL
La personne appelle d’un numéro qui a été bloqué pour toute transmission. Un appel est transféré d’un combiné à un autre (Modèles CLT-U12, CLT-U22, ET CLT-U32). Il n’y a aucun fichier stocké dans la position de mémoire choisie.
La transmission de renseignements d’appelant a été interrompue ou le téléphone est excessivement bruyant. Message guide qui vous invite à entrer le nom dans le répertoire. Message guide qui vous invite à entrer le numéro de téléphone dans le répertoire. Message guide qui vous demande si vous désirez effacer tous les renseignements d'identification de l’appelant. Message guide qui vous demande si vous désirez effacer l’entrée d'identification de l’appelant courante ou une entrée de répertoire affichée à l’écran. Indique qu’il n’y a pas d’autres renseignements sur la liste d'identification de l’appelant. Ce combiné est le combiné n° 1 (modèles CLT-U12, CLT­U22, et CLT-U32). Ce combiné est le combiné n° 2 (modèles CLT-U12, CLT­U22, et CLT-U32). La compagnie de téléphone n’a pas envoyé tous les renseignements d’ID de l’appelant parce que le signal était faible ou parce que l’appel a été interrompu. L’appelant a laissé un message (vous devez être abonné au service de messagerie vocal de votre compagnie de téléphone pour faire usage de cette fonction). Indique qu’un appel ou des appels n’ont pas été consultés.
24
Page 25
MESSAGES À L’ÉCRAN ACL
NO CALLS
NO DATA
REPT UNKNOWN NUMBER/
NAME/CALLER
PAGING RINGER=OFF
Indique qu’aucun fichier d'identification de l’appelant n’est mis en mémoire. Aucun renseignement d'identification de l’appelant n’a été reçu. Appel répété. L’appel entrant vient d’un secteur qui n’est pas desservi par l'identification de l’appelant, ou le renseignement n’a pas été envoyé. Quelqu’un a appuyé sur la touche PAGE sur la base. L’interrupteur de sonnerie sur le côté droit est mis à OFF.
SIGNAUX SONORES
Une longue tonalité modulée Signale un appel entrant Tonalité simple On a appuyé sur une touche Trois bips courts Tonalité d’erreur Deux bip longs Tonalité de confirmation Un bip court et un bip long Signal de téléavertisseur/signal de transfert
Deux bips courts toutes les Avertissement de pile faible 15 secondes
DÉPANNAGE
IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Aucun renseignement affiché
• La pile est-elle chargée à plein? Essayez de remplacer la pile.
• Assurez-vous que la base est branchée à une prise CA non commutée. Débranchez la base de la prise et rebranchez-la à nouveau.
• Êtes-vous abonné au service d’identification de l’appelant de votre compagnie de téléphone? L’affichage ne fonctionnera pas sans ce service.
Message d’erreur d'identification de l’appelant
• Le téléphone affiche ce message s’il décèle toute autre chose que des renseignements valides d'identification de l’appelant pendant la période de silence après la première sonnerie. Ce message indique soit la présence de parasites sur la ligne, soit qu’un message invalide a été transmis par la compagnie de téléphone.
25
Page 26
DÉPANNAGE
TÉLÉPHONE
Pas de tonalité de manœuvre Vérifiez l’installation :
- Le cordon électrique de la base est-il branché à une prise fonctionnelle?
- Le cordon téléphonique est-il branché dans la base et dans la prise murale?
• Débranchez la base de la prise téléphonique murale et branchez un autre téléphone dans cette prise. S’il n’y a pas de tonalité de manœuvre non plus dans le deuxième téléphone, il se peut que le problème soit avec le câblage ou le service local.
• Le combiné est-il hors de portée de la base?
• Vérifiez que la pile est correctement chargée (12 heures sans interruption).
• Le bloc de piles est-il installé correctement?
• Le combiné a-t-il émis un bip quand vous avez appuyé sur TALK? Le voyant à DEL CHARGE/IN USE s’est-il allumé? Il se peut que la pile ait besoin d’être chargée.
La tonalité de manœuvre est correcte, mais je ne peux pas faire un appel
• Vérifiez que la configuration du mode de composition TONE/PULSE est réglée à tonalité ou à impulsion conformément à votre service de téléphone.
Le combiné ne sonne pas
• Vérifiez que l’interrupteur RINGER du combiné est mis en marche à la position ON.
• Vous avez peut-être trop de postes téléphoniques supplémentaires sur la ligne; essayez de débrancher quelques combinés.
• Voir la solution pour Pas de tonalité de manœuvre.
Vous entendez des statiques, des bruits de fond ou des évanouissements
• Changez de canal.
• Le combiné est-il hors de portée? Rapprochez-vous de la base. Si vous entendez trois bips courts quand vous appuyez sur TALK, c’est que vous êtes hors de portée.
• La base doit-elle être déplacée?
• Chargez la pile.
• Assurez-vous que la base n’est pas branchée dans une même prise électrique qu’un autre appareil ménager.
Le téléphone émet des bips
• Placez le combiné dans la base pendant au moins 20 secondes pour réinitialiser le code de sécurité. Si cela ne fonctionne pas, chargez la pile pendant 12 heures sans interruption.
26
Page 27
DÉPANNAGE
• Nettoyez les bornes de charge sur le combiné et la base avec un chiffon doux ou une gomme à effacer.
• Voir la solution pour Pas de tonalité de manœuvre.
• Remplacez la pile.
Composition à partir de la mémoire
• Avez-vous programmé les touches de répertoire correctement?
• Avez-vous respecté la séquence de composition appropriée?
• Vérifiez que la configuration du mode de composition TONE/PULSE est réglée à tonalité ou à impulsion conformément à votre service de téléphone.
• Avez-vous reprogrammé le répertoire après une panne d’électricité ou après le remplacement de la pile?
LE VOYANT À DEL CHARGE/IN USE SUR LA BASE CLIGNOTE TOUT LE TEMPS
• Si votre compagnie de téléphone offre le service de messagerie vocal et que vous y êtes abonné, le voyant à DEL CHARGE/IN USE clignote quand le téléphone est en utilisation ou quand un message est en attente. Le voyant cessera de clignoter quand vous aurez écouté le message.
Causes d’une mauvaise réception
• Parements d’aluminium.
• Revêtement isolant à endos en aluminium.
• Conduits de chauffage et autres constructions métalliques qui peuvent bloquer le signal radio.
• Vous êtes trop près d’appareils comme les fours à micro-ondes, les cuisinières, les ordinateurs, etc.
• Conditions atmosphériques, comme des orages violents.
• La base est installée dans le sous-sol ou à un étage bas de la maison.
• La base est branchée dans une prise CA qui alimente aussi d’autres dispositifs électroniques.
• Un interphone de surveillance utilise la même fréquence radio.
• La pile du combiné est faible.
• Vous êtes hors de portée de la base.
ENTRETIEN
Respectez les consignes suivantes pour assurer le bon fonctionnement et maintenir la belle apparence de votre téléphone :
• Éviter de poser le téléphone près des appareils de chauffage et des dispositifs qui produisent des parasites d'origine électrique (par exemple, les
27
Page 28
ENTRETIEN
moteurs ou les lampes fluorescentes).
• Ne pas l’exposer à l’humidité ou à la lumière directe du soleil.
• Éviter d’échapper le téléphone ou de le soumettre à des traitements durs.
• Nettoyer le téléphone avec un chiffon doux.
• Ne jamais utiliser de nettoyants forts ou des poudres abrasives parce qu’ils risquent d’endommager le fini.
• Nettoyer périodiquement les bornes de charge du combiné et de la base avec une gomme à effacer propre.
• Conserver l’emballage original au cas où vous en auriez besoin pour expédier le téléphone ultérieurement.
POUR MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE
La liberté que votre téléphone sans fil vous procure dépend entièrement du rendement de la pile rechargeable contenue dans le combiné. Pour maximiser le rendement de la pile, observez les consignes suivantes :
Charger la pile pendant 12 heures
Avant d’utiliser votre nouvelle pile, chargez-la pendant 12 heures sans interrup­tion. Un chargement initial correct est essentiel pour maximiser le rendement de la pile.
Garder les bornes de charge propres
La pile ne pourra pas être chargé à plein si les bornes de charge sont sales. Nettoyez périodiquement toutes les bornes de charge, deux au bas du combiné et deux dans la niche de la base. Utilisez une gomme à effacer propre ou une laine d’acier ultrafine pour les nettoyer. Évitez de toucher le boîtier du téléphone pour ne pas l’égratigner.
Ne pas replacer le combiné dans la base après chaque appel
Des chargements courts répétés créent un effet de mémoire dans la pile. Une fois qu’une pile rechargeable acquiert cette “courte mémoire” , elle envoie un message de “pile faible” même quand elle est presque totalement chargée. La pile doit alors être chargée fréquemment. Pour éviter cela, laissez le combiné hors de la base jusqu’à ce qu’il ait vraiment besoin d’être rechargé.
Rafraîchir la pile
Si votre pile semble avoir besoin d’être rechargée plus fréquemment que la normale, il se peut qu’elle ait perdu une partie de sa capacité de charge à cause des recharges prématurées. Pour récupérer sa pleine capacité, essayez de “rafraîchir” la pile comme suit :
1. Déchargez la pile en laissant le combiné en mode TALK jusqu’à ce que le voyant de pile faible s’allume. (Débranchez la base de la ligne téléphonique
28
Page 29
POUR MAXIMISER LE RENDEMENT DE LA PILE
pour que votre téléphone ne soit pas occupé tout le temps.)
2. Ensuite chargez la pile pendant 12 heures sans interruption.
3. Répétez l’opération encore une fois.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Indice d'équivalence de la sonnerie (IES)
L’indice d'équivalence de la sonnerie (IES) attribué à chaque dispositif de terminaison fournit une indication du nombre total de terminaux qu’il est permis de brancher à une interface téléphonique. Le IES de ce téléphone est situé au fond de la base. La terminaison d’une interface peut consister en n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.
MISE EN GARDE
Ce produit est destiné à l’usage au CANADA uniquement Sa vente ou son utilisation dans d’autres pays peut enfreindre les lois locales. Les téléphones sans fil utilisent les fréquences radio pour permettre la mobilité. Cette caractéristique peut affecter la performance de votre téléphone.
1. BRUIT
Le bruit impulsif d’origine électrique est présent dans toutes les maisons à un moment ou l’autre. Ce bruit est le plus intense lors des orages électriques. Certains appareils électriques comme les gradateurs d’éclairage, les ampoules
fluorescentes, les moteurs, les ventilateurs, etc. produisent également des bruits impulsifs. Parce que les fréquences radio sont réceptives à ces bruits impulsifs, il se peut que vous entendiez à l’occasion des parasites dans votre combiné. Il s’agit d’un ennui mineur qui ne doit pas être vu comme un défaut du téléphone.
2. PORTÉE
Comme le téléphone utilise des fréquences radio, l’emplacement de la station de base peut affecter son rayon de fonctionnement. Essayez plusieurs emplacements et choisissez l’endroit qui donne le signal le plus clair sur le combiné. (Tourner en rond en tenant le combiné peut également augmenter le rayon de fonctionnement.)
3. INTERFÉRENCE
Des circuits électroniques amorcent un relais pour connecter l’appareil à votre ligne téléphonique. Ces circuits électroniques fonctionnent dans le spectre des radiofréquences.Bien que plusieurs circuits de protection soient utilisés pour empêcher des signaux indésirables, il se peut qu’à certaines périodes des interférences pénètrent dans la station de base. Vous pouvez entendre un clic ou le
29
Page 30
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
déclenchement du relais quand vous n’utilisez pas le combiné sans fil. Si cela se produit fréquemment, vous pouvez minimiser ou éliminer le problème en réduisant la hauteur de la station de base ou en la déplaçant. Il est peut-être utile aussi de changer le canal ou le réglage du code de sécurité. L’utilisation de cet appareil est assujettie à deux conditions : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et (2) il doit accepter toutes les interférences y compris celles qui peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
AVIS :
Le secret des communications peut ne pas être assuré avec l’utilisation de ce téléphone. D’autres dispositifs, y compris d’autres téléphones sans fil, peuvent nuire au fonctionnement de cet appareil ou causer des parasites lors de son fonctionnement. Les appareils dont l’accès n’est pas codé peuvent être accédés par d’autres systèmes de communications radio. Les téléphones sans fils ne doivent pas causer d’interférence aux services radiophoniques autorisés. L’étiquette d’Industrie Canada identifie les équipements homologués. Cette homologation signifie que l’équipement satisfait certaines exigences relatives à la protection, à l’opération et à la sécurité des réseaux de télécommunications. Le ministère ne garantit pas que
TECHNICAL INFORMATECHNICAL INFORMA
TECHNICAL INFORMA
TECHNICAL INFORMATECHNICAL INFORMA
TIONTION
TION
TIONTION
l’équipement fonctionnera à la satis­faction de l’utilisateur. Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devraient s’assurer qu’il est permis de le connecter aux installa­tions de la compagnie de télécommunications locale. De plus,l’équipement doit être installé selon une méthode acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associée au service uniligne individuel peut être prolongé au moyen d’un connecteur homologué (rallonge téléphonique). Le client doit être avisé que la conformité Cette homologation conditions susmentionnées peut ne pas prévenir la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations à l’équipement homologué doivent être effectuées par des installations d’entretien canadiennes autorisées par le fournisseur. Toute réparation ou toute altération par l’utilisateur à cet équipement, ou tout mauvais fonctionnement de l’équipement, peut donner cause à la compagnie de téléphone de demander que l’équipement soit débranché. L’utilisateur doit prendre ses propres mesures de protection pour s’assurer que les connexions de terre de la compagnie d’électricité, les lignes téléphoniques et les systèmes internes de conduites métalliques d’eau, s’il y a lieu, sont interconnectés. Cette précaution est particulièrement
30
Page 31
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
importante dans les régions rurales.
MISE EN GARDE
Les utilisateurs ne doivent pas tenter d'effectuer ces connexions eux­mêmes mais doivent faire appel aux autorités d’inspection de l’électricité appropriées ou à un électricien, comme il convient. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien (ou de service) dans les documents qui accompagnent le produit. Ce symbole sur le produit est utilisé pour identifier le renseignement
important suivant. Utiliser uniquement avec l’adaptateur de courant Sanyo spécifié. AVIS : Cet équipement répond aux spécifications techniques pour équipement terminal établies par Industrie Canada. Cela est confirmé par le numéro d’enregistrement. L’abréviation IC devant le numéro d’enregistrement signifie que l’enregistrement a été effectué selon une Déclaration de conformité indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été satisfaites. Cela n’implique pas qu’Industrie Canada approuve l’équipement.
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les appareils de communication Sanyo, achetés au détail, neufs et non utilisés, chez un marchand autorisé Sanyo au Canada sont garantis, pièces et main-d'oeuvre contre tous défauts de fabrication et de matériaux, pour une période de UN AN à partir de la date d'achat par l'acheteur. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur au détail initial de l'appareil garanti.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout appareil de communication présentant effectivement un défaut de matériel
ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu'à l'expiration de la garantie initiale de l'appareil.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
(a) Les appareils de communication
(b) Les appareils de communication
(c) Les appareils de communication
(d) Les appareils de communication
(e) Les problèmes résultant de
31
achetés à l'extérieur du Canada.
achetés usagés.
achetés chez un détaillant non autorisé par Sanyo.
non destinés à être utilisés au Canada, ou les appareils qui n'ont pas été approuvés par certains règlements canadiens requis.
l'installation et des réglages
Page 32
LA GARANTIE SANYO
initiaux.
(f) Les réglages décrits dans le
manuel d'instructions.
(g)Les accessoires, y compris
antenne et piles.
(h)Les dommages subis durant le
transport ou y étant attribuables.
(i) Les dommages dus à un entretien
incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence.
(j) Les dommages causés par la
foudre ou par une surtension.
OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l'acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie. Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l'expédition de l'appareil à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d'ENTRETIEN que l'appareil pourrait nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l'appareil sont modifiés ou effacés ou si l'appareil a été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
(a). SANYO Canada Inc. se réserve le
droit de modifier ou d'améliorer le concept du modèle de l'appareil faisant l'objet de la présente garantie sans avoir l'obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou d'installer quelque amélioration que ce soit dans ou sur l'appareil de l'acheteur.
(b). SANYO Canada Inc. ou ses
détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l'utilisation de cet appareil.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent n'empêchent aucunement l'application de lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel cas, les condi­tions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu l'appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc. :
SANYO Canada Inc. 1-300 Applewood Cres. Concord, Ont. L4K 5C7 (905) 760-9944 1-800-263-2244
32
Page 33
LE SERVICE DE SOUTIEN SOS
Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin de garantir leur satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS (Sanyo sur place).
SOUTIEN AUX CLIENTS À L'ÉCHELLE NATIONALE
SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront rapidement à vos questions relatives à l'installation et l'utilisation des téléphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n'importe où au Canada pour atteindre notre service de soutien SOS gratuit.
1-800-263-2244
entre 8 h 30 et 19 h (HNE)
ou visitez notre site internet au www.sanyoservice.com
COMMODITÉ DU SERVICE SANS QUITTER VOTRE DOMICILE
Quand l'appareil ne marche pas, il est parfois très difficile de se rendre au magasin où il a été acheté. Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de téléphoner de chez soi pour recevoir de l'aide.
ÉCHANGE SANS PROBLÈME
Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par la garantie à cause d'un défaut de fabrication, SANYO Canada vous enverra gratuitement un appareil* pour remplacer le produit défectueux dans les deux jours ouvrables suivant la réception du produit défectueux. Le
consommateur doit acquitter les frais d'envoi de l'appareil défectueux chez Sanyo.
• Il est possible que nous n'ayons plus en stock d'appareil de remplacement pour les modèles plus anciens qui ne sont plus fabriqués; dans ce cas, ce sont les dispositions de notre garantie normale qui s'appliquent.
QUALITÉ GARANTIE
Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être envoyés. Grâce au service SOS, finis les problèmes. Les envois « payables sur livraison » ou « contre remboursement » ne seront pas acceptés. L'appareil doit être retourné à Sanyo dans la boîte d'origine, accompagné de tous ses accessoires – manuel d'utilisation, pile, adaptateur, cordon de ligne téléphonique, etc.
33
Page 34
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...