SANYO CLTE23 (French) User Manual

MANUEL D’INSTRUCTIONS
Téléphone sans fil extensible à combinés multiples 2,4 GHz avec Identification de l’appelant et Affichage d’appel en attente
IMPORTANT
Chargez le bloc-piles du combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant d’utiliser ce téléphone sans fil pour la première fois.
SANYO Canada Inc. www.sanyocanada.com
CLT-E23
UP383BA_0.book Page 98 Friday, June 3, 2005 4:47 PM
UP383BA_0TOC.fm Page 1 Monday, June 6, 2005 4:13 PM
Table des matières
Bienvenue/Caractéristiques F2 Terminologie F4 Examen du contenu de la boîte F5
COMMANDES ET FONCTIONS F6 AFFICHAGE ET ICÔNES F8 POUR UN BON DÉPART F9
Installation et réglages de votre téléphone F9 Installer le socle au mur F18 À propos des options du menu F21 Réglage des options du menu F27
FONCTIONS DE BASE F39
Faire et Recevoir des Appels F39 Mettre un appel en attente F41 Recomposer un appel F42 Régler le niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur du combiné F44 Mettre le microphone en sourdine F45 Permutation de la tonalité en cours d’appel F46 Déplacements hors de portée F47 Amplification de la clarté F47 Mode de confidentialité F48 Localiser le combiné F49 Touche de crochet commutateur « Flash » et d’appel en attente F50 Utiliser la touche d’accès à la boîte vocale F51
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE F53
Répertoire téléphonique F53 Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée F53 Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux F56 Visionner le répertoire téléphonique F59 Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique F60
Composition abrégée F61 Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée F62 Composition à la chaîne F63
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR F64
Service de l’afficheur F64 Visionner le répertoire des messages de l’afficheur F66 Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur F68 Utiliser la liste des messages de l’afficheur F70 Fonctions de l’appel en attente avancé F72
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE F75
Augmenter votre système téléphonique F75 Brancher le chargeur F76 Initialiser le combiné au socle F77 Utiliser le mode Walkie-Talkie (Direct-Link) F79 Surveillance de la pièce F80 Conférence à trois F81 Fonction d’interphone/Transfert d’appel F81 Remplacer le socle F84
DIVERS F85
Changer le code de sécurité numérique F85 Installer l'attache-ceinture F86 Installation du casque d'écoute F86 Quelques remarques relatives aux sources d'alimentation F87 Guide de dépannage F89 Renseignements techniques F93 GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO F95 LE SERVICE DE SOUTIEN SOS F97
[F1]
POUR UN BON DÉPART
FONCTIONS DE BASE
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
CARACTÉRISTIQ UES DE L’AFFICHEUR
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
DIVERS
UP383BA_0.book Page 2 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples, de SANYO. Cet appareil est différent des téléphones sans fil conventionnels. Lorsque le socle est branché à une prise de courant c.a. et à la prise téléphonique modulaire, le téléphone peut supporter jusqu’à quatre combinés. En utilisant les combinés supplémentaires, vous pourrez effectuer une conférence téléphonique à 3 voies (2 combinés et un appel extérieur) pendant que deux autres combinés sont utilisés pour effectuer une conférence téléphonique. Vous pouvez maintenant placer un combiné sans fil à fonctions intégrales n’importe où dans votre résidence ou votre bureau là où une prise de courant c.a. est disponible pour brancher les chargeurs de combinés.
Remarque :
À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle.
Caractéristiques
• Technologie de 2,4 GHz à saut de fréquence et à étalement numérique du spectre
• Possibilité d’augmenter votre système à combinés multiples jusqu’à quatre combinés
• Haut-parleur mains libres sur le combiné
• Appel en attente avancé
[F2] Bienvenue/Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES/
BIENVENUE/
UP383BA_0.book Page 3 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
• Afficheur et afficheur de l’appel en attente
• 100 adresses mémoire dynamiques pour les messages (afficheur et répertoire télépho­nique)
• Option de trois langues d’affichage (anglais-français-espagnol)
• Transfert d’appels entre les combinés
• 20 options de sonneries distinctives (10 tonalités de sonnerie et 10 mélodies)
• Fonction de mise en sourdine
• Touche du crochet commutateur « Flash » et de pause « Pause »
• Balayage automatique de 88 canaux
• Mode Walkie-Talkie
• Accès à la boîte vocale
• Surveillance de la pièce
• Voyant du niveau de charge du bloc-piles
• Affichage de l’heure
Cette série comprend les fonctions de communication automatique Automatic Talk et de mise en attente automatique Automatic Standby. La fonction de communication automatique Automatic Talk vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n'avez pas à appuyer sur des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique Automatic Standby vous permet de raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle.
Bienvenue/Caractéristiques [F 3 ]
UP383BA_0.book Page 4 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
La technologie à saut de fréquence et à étalement numérique du spectre (FHSS) améliore la portée des appels ainsi que la carté et élimine les appels la diaphonie. Par que la transmission des fréquences change rapidement entre les bandes passantes de 2,4 GHz, ce téléphone sans fil aide à réduire la possibilité d’écoute indiscrète.
Le mode Walkie-Talkie vous permet d’utiliser 2 combinés ou plus. Vous pouvez utiliser vos combinés en tant qu’émetteurs-récepteurs
Terminologie
Mode d’attente « Standby » Le combiné est éloigné du socle et la touche talk/
flash n’a pas été enfoncée.
Mode de conversation « Talk »Le téléphone est éloigné du socle et la touche talk/
flash a été enfoncée permettant d’entendre la
tonalité. L’inscription «
[F4] Terminologie
Conv.
» est affichée à l’écran.
UP383BH CH05 Welcome.fm Page 5 Monday, June 6, 2005 5:04 PM
Examen du contenu de la boîte
Assurez-vous d'avoir bien reçu les composants suivants dans la boîte.
•Socle (1)
•Chargeur (2)
• Combiné (3)
• Adaptateur c.a. AD-800 (1)
• Adaptateur c.a. AD-210 (2)
• Bloc-piles rechargeable BT-446 (3)
• Cordon téléphonique (1)
• l'attache-ceinture (3)
• Manuel d'instructions
Examen du contenu de la boîte [ F 5 ]
UP383BH CH06 Control.fm Page 6 Monday, June 6, 2005 4:55 PM
Commandes et fonctions
1. Antenne du combiné
2. Bouchon de la prise de casque d’écoute
1
2
3 4
5
6 7
8
9
10
11 12
13
[F6] Commandes et Fonctions
3. Ouvertures pour l’attache-ceinture
4. Haut-parleur mains libres
5. Compartiment des piles du combiné
6. Voyant à DEL de nouveau message
7. Écouteur du combiné
8. Affichage ACL
9. Touche du menu/effacement menu/del (p. F27/p. F42, F62, F68)
10. Touche de sonnerie/volume et vol (volume) (p. F44/p. F27)
14
11. Touche
12. Touche de recomposition/pause redial/pause
15
(p. F42/p. F39)
16
13. Touche du haut-parleur speaker (p. F39)
17
14. Touche de sélection (boîte vocale) Select/ (p. F27 / p. F52)
15. Touche de l’afficheur call id (P. F66)
16. Touche end
17. Touche de conversation/plongeon talk/flash
18
(p. F39 / p. F50)
19
18. Touche
20
19. Touche du répertoire téléphonique (phonebook)
21
(p. F53)
22
20. Touche de mise en attente/transfert/intercom hold/ transf/int’com (p. F41/p. F82/p. F82)
21. Microphone du combiné
22. Bornes de charge du combiné
/tone/ (p. F29/p. F46/p. F58)
*
(p. F39)
#/ (p. F29/p. F58)
(delete)
/
COMMANDES ET
FONCTIONS
UP383BA_0.book Page 7 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
23
24
charge
25 26
find
handset
27 28
31
29
30
23.Antenne du socle
24.Bornes de charge du socle
25.Voyant à DEL de charge
26.Touche de recherche du combiné find handset (p. F49)
27.Prise de ligne téléphonique ‘TEL LINE
28.Prise d’entrée c.c. de 9 V ‘DC IN 9V
Pour le multi-combiné emballe seulement
29. Bornes de charge
30. Voyant à DEL de charge
31. Prise d’entrée c.c. de 9 V ‘DC IN 9V
Commandes et Fonctions [ F 7 ]
UP383BA_0.book Page 8 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
Affichage et Icônes
Exemple de l’affichage en mode d’attente.
&+/# %QODKP㩄 0QWXࠕࠗ࠙
Icône du jour de la semaine et l'heure (hh:mm/A/P)/icône des piles Identification du combiné et en-tête Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l'afficheur
ICÔNE STATUT DESCRIPTION
En attente/
Conversation
ࠕࠗ࠙
ߦ
$
ߥ
[F8] Commandes et Fonctions
En attente
Conversation
Conversation
Conversation
Conversation
Les icônes des piles indiquent le statut des piles du combiné. Ces icônes se succèdent selon l’état des piles (vide, faible, moyen et plein). ‘…’ indique que les piles installées ne conviennent pas à ce téléphone, retirez-les immédiatement.
L’ic ône de l a sonnerie hors fonction indique que la sonnerie est réglée à l’option hors fonction.
L’ic ône de mise en sourdine apparaît lorsque vous avez mis le combiné en sourdine.
L’ic ône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours d’utilisation.
L’ic ône de l’enregistrement apparaît lorsque vous enregistrez une conversation.
L’ic ône de la confidentialité apparaît lorsque le mode de confidentialité est activé.
Affichage et Icônes
UP383BA_0.book Page 9 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Installation et réglages de votre téléphone
Procédez comme suit :
A. Choisissez le meilleur emplacement B. Installez les piles rechargeables dans le combiné C. Branchez le socle D. Choisissez un mode de composition
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les « Remarques se rapportant à l’installation » à la page F66. Considérez les quelques suggestions suivantes :
POUR UN BON DÉPART
Pour Un Bon Départ [ F 9 ]
UP383BA_0.book Page 10 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits d'air et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres composants électroniques.
Choisissez un emplacement central
Évitez les sources de bruit telles qu'une fenêtre donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs personnels
Éloignez-vous des autres téléphones sans fil
Remarques :
• Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone.
• Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié.
[F 1 0 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 11 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
B. Installez le boc-piles rechargeable dans le combiné
Avant d’utiliser votre nouveau téléphone, chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures pour la charge initiale! Afin de maximiser la capacité de votre bloc-piles, NE
BRANCHEZ PAS le fil téléphonique dans le socle et à la prise téléphonique modulaire avant que le bloc-piles ne soit complètement chargé.
Importante :
Utilisez uniquement le bloc-piles rechargeable de SANYO inclus avec votre téléphone sans fil.
Pour Un Bon Départ [ F 1 1 ]
UP383BA_0.book Page 12 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc­piles dans son compartiment. (Les connecteurs de plastique ne peuvent s'insérer que d'une seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que la connexion a été effectuée correctement.
3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger.
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
5) Déposez le combiné sur le socle face vers l’avant pendant 15 à 20 heures, sans interruption. Le voyant à DEL du socle (nommé charge) s’allume lorsque le combiné est déposé sur le socle. Le voyant à DEL s’allumera, peu importe si le bloc-piles est raccordé ou pas.
Si le voyant à DEL charge du socle ne s’allume pas :
• Vérifiez si l’adaptateur c.a. est correctement raccordé au socle et à la prise de courant.
(Utilisez uniquement l’adaptateur c.a. inclus. N’utilisez aucun autre adaptateur c.a.).
Rouge
Noir
Rouge
Noir
[F 1 2 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 13 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
• Vérifiez si le combiné est correctement installé sur le socle afin que les bornes de charge
du combiné touchent aux bornes de charge du socle.
Alerte de piles faibles
Lorsque le bloc-piles s’affaiblit et qu’il doit être rechargé, le téléphone est programmé pour sauvegarder l’alimentation en éliminant certaines fonctions.
Les piles doivent être chargées lorsque :
- L’icône de la pile apparaît à l’affichage.
- L’inscription ‘
Si le téléphone est en mode d’attente, aucune des touches ne pourra fonctionner. Si vous êtes en cours de conversation, terminez votre appel le plus rapidement possible et replacez le combiné sur le
chargeur.
Pile faible
’ apparaît à l’affichage.
Remarque :
Même lorsque vous n’utilisez pas l’énergie du bloc-piles, celui-ci se déchargera avec le temps. Pour obtenir une performance optimale, assurez-vous de remettre le combiné sur son socle après chaque conversation téléphonique, ce qui lui permettra de se recharger.
Pile faible
Pour Un Bon Départ [ F 1 3 ]
UP383BA_0.book Page 14 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Nettoyer les bornes de contact des piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez­vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour les nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits
chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le fini de l’appareil.
Bornes de charge
[F 1 4 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 15 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
C. Branchez le socle
1) Branchez l'adaptateur secteur c.a. dans la prise d'entrée de 9V CC « DC IN 9V » située à l'arrière du socle.
2) Installez le socle sur un bureau ou une table et placez le combiné sur celui-ci.
3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge du socle, le voyant à DEL charge du socle s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si l’adaptateur c.a. est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné soient alignés.
Acheminez le fil
À la prise de courant
Adaptateur CD (inclus)
À la prise d'entrée c.c. de 9 V 'DC IN 9V'
Pour Un Bon Départ [ F 1 5 ]
UP383BA_0.book Page 16 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Remarques :
• Raccordez l’adaptateur c.a. à une prise de courant continu.
• Installez le socle près d’une prise de courant c.a. de manière à pouvoir débrancher l’adaptateur c.a. facilement.
Importante :
• Utilisez uniquement l’adaptateur c.a. modèle SANYO inclus avec votre appareil. N’utilisez aucun autre adaptateur c.a..
• Acheminez le fil d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse faire trébucher quelqu'un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d'incendie ou autre danger électrique.
Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez charger pleinement le bloc­piles du combiné pendant environ 15 à 20 heures avant de brancher le fil téléphonique. Lorsque le bloc-piles sera pleinement chargé, raccordez le fil téléphonique à la prise téléphonique.
4) Une fois le bloc-piles pleinement chargé, raccordez le
fil téléphonique à la prise TEL LINE et à la prise téléphonique modulaire.
Conseil :
Si vous prise téléphonique n’est pas une prise modulaire, contactez votre compagnie de téléphone locale afin d’obtenir de l’assistance.
[F 1 6 ] Pour Un Bon Départ
À la prise modulaire
Fil téléphonique (inclus)
À la prise d'entrée "TEL LINE"
UP383BA_0.book Page 17 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
D. Choisir le mode de composition
La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoie des tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode de composition par défaut est le mode à tonalité. Pour régler le mode de composition, référez-vous à la section ‘Réglage du mode de composition’ à la page F34.
• Si vous n’êtes pas certain(e) de votre système de composition : Faites un appel d’essai si la communication est établie, laissez le commutateur tel quel; sinon, réglez-le à la position « pulse ».
• Si votre système téléphonique est à impulsions et que désiriez envoyer des tonalités DTMF dans certaines situations pendant un appel, vous pouvez permuter ´switch-over´ au mode de composition à tonalité. (Référez-vous à la section ‘Permutation de la tonalité en cours d’appel’ à la page F46).
Pour Un Bon Départ [ F 1 7 ]
UP383BA_0.book Page 18 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Installer le socle au mur
Installation standard de la plaque murale
Ce téléphone peut être fixé à une plaque murale standard.
1) Branchez l'adaptateur secteur c.a. dans la prise
d'entrée de l'alimentation c.c. DC IN 9V du socle.
2) Enroulez l'adaptateur c.a. à l'intérieur de l'encoche
de réduction de la tension, tel que démontré.
3) Branchez l'adaptateur secteur c.a. dans une prise
de courant de 120 V c.a. standard.
POUR UN BON DÉPART
Plaque murale
4) Branchez une extrémité du fil téléphonique dans la
prise TEL LINE située à l'arrière du socle. Enroulez l'adaptateur c.a. à l'intérieur de l'encoche de réduction de la tension, tel que démontré.
5) Branchez le fil téléphonique dans la prise
modulaire.
[F 1 8 ] Pour Un Bon Départ
Adaptateur secteur c.a.
Prise de courant c.a. standard
UP383BA_0.book Page 19 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
6) Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas
jusqu'à ce que le téléphone soit fermement en place.
Importante :
N’UTILISEZ PAS de prise contrôlée par un interrupteur.
Montage directement au mur
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci :
• Choisissez soigneusement un endroit où il n'y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres éléments cachés derrière l'emplacement du montage afin de prévenir les risques d'accidents lors de l'insertion des vis dans le mur.
• Afin d'éviter d'utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance maximale de 5 pieds d'une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné.
• Utilisez des vis n° 10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po) et des ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur.
Pour Un Bon Départ [ F 1 9 ]
UP383BA_0.book Page 20 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
1) Insérez les deux vis de montage l'une au-dessus de l'autre,
avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 7 de la page 18 pour plus de
détails à ce sujet.
[F 2 0 ] Pour Un Bon Départ
HAUT
po
po
po
UP383BA_0.book Page 21 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
À propos des options du menu
La plupart des réglages du combiné se font à partir du menu. Le menu est doté de cinq menus principaux (mode Walkie-Talkie (Direct-Link), réglages du combiné, réglage
global et réinitialisation du système) et les seize sous-menus respectifs.
Remarque :
Pendant le réglage global et l’initialisation du système, assurez-vous que le téléphone sans fil est en mode d’attente (non en cours d’utilisation) et que tous les combinés soient dans la portée du socle.
Sommaire du menu principal et du sous-menu
Mode Walkie-Talkie (Direct-Link)
Le mode Walkie-Talkie permet à une paire de combinés sans le socle de fonctionner en tant qu’émetteurs-récepteurs. Utilisez-les à des événements sportifs afin de garder le contact avec votre famille et vos amis ou au centre commercial. Pour utiliser cette caractéristique vous devez d’abord régler les deux combinés au mode Walkie-Talkie.
POUR UN BON DÉPART
Pour Un Bon Départ [ F 2 1 ]
UP383BA_0.book Page 22 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Surveillance de la pièce
Cette caractéristique fonctionne seulement si vous avez deux combinés ou plus, vous permettant de surveiller dans une autre pièce (consultez la page F28 pour le réglage). Un combiné est installé dans la pièce que vous désirez surveiller (fonctionne en tant que micro), et l’autre est installé près de l’endroit où la personne qui écoute se trouve (haut­parleur à distance). Ceci est utile pour effectuer la surveillance des activités d’un enfant.
[F 2 2 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 23 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réglage du combiné
Tous les réglages doivent être effectués séparément pour chaque combiné, dans le menu des réglages du combiné.
Nom du sous-menu Description
Éditer la boîte vocale Programmez ou effacez le numéro d’accès à la boîte vocale (référez-vous à la page F29). Tonalités de la sonnerie
(« Flicker » est réglé par défaut)
Sonn. disticte (Sonnerie distinctive)
Conversation automatique ‘Au toTa lk’ (Hors fonction par défaut)
Réponse toute touche (Hors fonction par défaut)
Réglez la tonalité de sonnerie (référez-vous à la page F30).
Réglez la sonnerie distinctive (référez-vous à la page F30). La « sonnerie distinctive » vous permet d’assigner des tonalités de sonneries distinctives à des adresses mémoire. Lorsqu’un appel vous parvient et que les données de l’afficheur sont les mêmes que celles d’une adresse mémoire, la sonnerie distinctive qui a été programmée pour cet appelant en particulier retentira. Si vous avez réglé plusieurs sonneries distinctives dans vos adresses mémoire et que vous réglez la fonction de sonnerie distinctive à « Sonnerie distinctive H/F », aucune sonnerie distinctive ne se fera entendre. Tous les appels entrants auront une tonalité normale. Si vous permutez vers la « Sonnerie distinctive E/ F », les sonneries distinctives programmées seront réactivées.
Cette fonction vous permet de répondre à un appel sans devoir appuyer sur la touche talk/flash ou speaker. Lorsque la fonction de conversation automatique est activée, soulevez simplement le combiné du socle ou du chargeur et répondez automatiquement à l’appel (référez-vous à la page F30).
Cette fonction vous permet de répondre au téléphone sans devoir appuyer sur la touche talk/flash ou speaker. Lorsque la fonction de réponse toute touche est activée, il vous est possible de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche numérique, sur la touche
/tone/ , ou #/ , sur le combiné (référez-vous à la page F31).
*
Pour Un Bon Départ [ F 2 3 ]
UP383BA_0.book Page 24 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Nom du sous-menu Description
En-tête
Langue (L’anglais est par défaut)
Tonalité des touches (En fonction par défaut)
Réglage global
Si vous changez le réglage d'un combiné dans le menu de réglage global, vous changez le réglage de chaque combiné. Seulement un combiné à la fois peut changer de réglage.
Nom du sous-menu Description
Jour et heure Réglez le jour de la semaine et l’heure de votre affichage (référez-vous à la page F32). Afficheur de l’appel en attente
Réglé par défaut à l’afficheur de l’appel en attente/afficheur de l’appel en attente avancé est réglé à la position hors fonction)
Personnalisez le nom de votre combiné et affichez-le à l’écran ACL lorsque vous êtes en mode d’attente. Par exemple, vous pouvez nommer votre combiné « John » (référez­vous à la page F31).
Cette option peut être utilisée pour changer la langue d’affichage du téléphone. Vous pouvez sélectionner l’anglais, le français ou l’espagnol (référez-vous à la page F32).
Cette option peut être utilisée pour régler la tonalité des touches en ou hors fonction (la tonalité que les touches émettent lorsqu’on appuie sur celles-ci) (référez-vous à la page F32).
Réglez l’afficheur au mode d’afficheur\ de l’appel en attente. L’afficheur de l’appel en attente fonctionne de la même manière pour les appels en attente que les appels normaux (référez-vous à la page F33). L’afficheur de l’appel en attente avancé vous permet de gérer les appels en attente de sept différentes façons (référez-vous à la page F72).
[F 2 4 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 25 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Nom du sous-menu Description
Programmez ou éditez l’indicatif régional. Si vous entrez un indicatif régional à trois chiffres, dans l’option de « Indicatif régional », votre indicatif régional n’apparaîtra pas
Indicatif régional
Mode de composition (Tonalité est par défaut)
Copier le répertoire téléphonique
Tonalité de boîte vocale (Activé par défaut)
le message de l’afficheur. Pour ce qui en est des appels de l’extérieur de votre région, vous verrez un numéro complet à dix chiffres (référez-vous à la page F34). Remarque : Si votre région nécessite la composition à dix chiffres, ne programmez pas cette option.
Réglez le mode de composition au mode à tonalité ou à impulsions (référez-vous à la page F34). La plupart des systèmes utilisent la composition à tonalité, ce qui vous permet d’envoyer des tonalités DTMF à travers la ligne téléphonique. Le réglage par défaut est la composition à tonalité. Réglez le mode de composition selon le mode que vous utilisez.
Cette caractéristique vous permet de transférer les données du répertoire téléphonique d’un combiné à l’autre (référez-vous à la page F35).
Si votre service téléphonique ne supporte pas le signal SDT pour les messages dans la boîte vocale, réglez le VMWI (Voyant visuel de message en attente) afin qu’il ne détecte pas les signaux SDT (référez-vous à la page F36).
Pour Un Bon Départ [ F 2 5 ]
UP383BA_0.book Page 26 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réinitialisation du système
La réintialisation du système est utilisée pour annuler l’identification du combiné au socle principal, ou du socle au combiné.
Nom du sous-menu Description
Ann. L’initialisation du combiné (HS)
Remplacer le socle
Annulez l’initialisation du combiné au socle. Utilisez ce menu par exemple lorsque vous changez le code de sécurité numérique (référez-vous à la page F37).
Annulez l’initialisation du combiné au socle. Utilisez ce menu par exemple si vous remplacez un socle par un socle différent de la série DSS (modèles de la série CLT-E) (référez-vous à la page F38).
[F 2 6 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 27 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réglage des options du menu
Accéder au menu
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del.
2) Utilisez les touches vol/ ou vol/ pour déplacer le
curseur au menu principal désiré (mode Walkie-Talkie, réglage du combiné, réglage global et réinitialisation du système).
3) Appuyez sur la touche select/ pour accéder au menu.
4) Utilisez les touches vol/ ou vol/ pour accéder au sous-menu désiré, puis appuyez sur
la touche select/ pour y accéder. Dans le sous-menu, appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour pour sélectionner un élément. Appuyez sur la touche select/ pour obtenir des informations détaillées et référez-vous aux sections suivantes pour plus de détails en rapport avec le sous-menu désiré.
5) Pour quitter, appuyez sur la touche end ou retournez le combiné sur le socle.
Mode DirectLink Ecoute pièce Régl. combiné
Pour Un Bon Départ [ F 2 7 ]
UP383BA_0.book Page 28 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Mode Walkie-Talkie (Direct-Link)
Utiliser le mode Walkie-Talkie
1) Accéder au menu « Pour entrer mode DirectLink app.sur
[SELECT]
» (référez-vous à la section « Accéder au
menu » de la page F27).
2) Appuyez sur la touche select/ pour accéder à «
DirectLink
confirmation et l’inscription «
». Vous entendrez une tonalité de
Mode DirectLink Complété
mode
3) Pour retourner en mode normal, quittez le mode Walkie-Talkie. Pour quitter le mode
Walkie-Talkie, appuyez sur la touche menu/del, puis sur la touche select/ ou replacez le combiné sur le socle.
Surveillance de la pièce
Utiliser la surveillance de la pièce
1) Accédez au menu du réglage du combiné et au sous-
2) Choisissez le combiné que vous désirez utiliser pour
Monitorage de la pièce
menu «
» (Référez-vous à la section « Accéder au menu » de la page F27). L’inscription «
Écouter Pièce
» apparaîtra.
effectuer la surveillance en utilisant les touches vol/ ou vol/ .
2QWTGPVTGT OQFG&KTGEV.KPM CRRUWT=5'.'%6?
» apparaîtra à l’affichage.
㩇EQWVGTRK㩃EG %QODKP㩄
[F 2 8 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 29 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
3) Appuyez sur la touche select/. L’inscription «
ÉcountePièce
» apparaîtra et vous entendrez
les sons de la pièce où le combiné est installé
㩇EQWVG2K㩃EG
EQODKP㩄
4) Pour quitter le mode de surveillance de la pièce, appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle.
Remarque :
Ceci est en exemple si vous avec le conbiné n° 1 et n° 2.
Réglage du combiné
Programmer votre numéro accès à la boîte vocale
1) Accédez au menu de réglage du combiné «
b.vocale
» puis, au sous-menu «
Édit. # b.vocale
(référez-vous à la section « Accéder au menu » à la page F27). L’inscription «
É
dit. # b.vocale » apparaîtra.
2) Entrez votre numéro d’accès personnel à l’aide des touches numériques (0-9), */tone/
, #/ , la touche menu/del ou la touche redial/pause (jusqu’à 20 chiffres).
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Pour effacer le numéro d’accès à la boîte vocale actuel, effacez tous les numéros de l’étape 2 à l’aide de la touche menu/del et appuyez sur la touche select/.
Éditer
»
㩇FKVDXQECNG 㨫
Pour Un Bon Départ [ F 2 9 ]
UP383BA_0.book Page 30 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réglage du niveau volume de la sonnerie
1) Accédez au menu « «
Tonalalités sonn.
« Accéder au menu » à la page F27). Vous pouvez choisir parmi dix sonneries et huit mélodies :
- Types de sonnerie [Scintillement, Claquement, Al. faible, Réveil, Luciole, Beep Boop, Tonalalité, Chip Chop, Applaudi Rappel]
- Mélodies [Symphonie no. 9 de Beethoven (Beethoven9), For Elise (Elise), We Wish You A Merry Christmas (Merry-Xmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm), Lorri Song no. 6 (Lorri Song), When the Irish Eyes Are Smiling (Irish Eyes), Aura Lee, Let Me Call You Sweet Heart (Sweetheart), Start Spangled Banner (Star Spngl) et « Old MacDonalt (Old MacDld)]
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour déplacer le curseur. Vous entendrez la sonnerie ou la mélodie en vous déplaçant dans les options.
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de comfirmation.
Réglage de la sonnerie distinctive
1) Accédez au menu « «
Sonn. distincte
au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner «
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Régl. combiné
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section
Régl. combiné
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
E/F » ou « H/F ».
Tonalités sonn. Scintille. Claquement
5QPPFKUVKPEV '( *(
[F 3 0 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 31 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réglage de la conversation automatique ‘AutoTalk’
1) Accédez au menu « «
C
onv. auto.
menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner «
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de la réponse toute touche
1) Accédez au menu «
Rép toute touch
« « Accéder au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner «
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de l’en-tête ‘Banner’
1) Accédez au menu « «
En-téte
menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche (0-9), */tone/ , #/ , ou sur la touche menu/del pour entrer ou éditer le nom.
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
» (référez-vous à la section « Accéder au
Régl. combiné
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder au
E/F » ou « H/F ».
Régl. combiné
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section
E/F » ou « H/F ».
Régl. combiné
» puis, au sous-menu
%QPXCWVQ '( *(
4㩄RVQWVGVQWEJ '( *(
'PV㩆VG 㨫AAAAAAAAA
Pour Un Bon Départ [ F 3 1 ]
UP383BA_0.book Page 32 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Sélectionner la langue d’affichage
1) Accédez au menu « «
Langue
» (référez-vous à la section « Accéder au
menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ to choose
English
, Français (French), or Español (Spanish).
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de la tonalité des touches
1) Accédez au menu « «
Touche T. Tone
au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour régler la tonalité des touches «
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage global
Réglage de la journée et l’heure
1) Accédez au menu « «
Jour et heure
au menu » à la page F27).
Régl. combiné
Régl. combiné
» puis, au sous-menu
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
E/F » ou « H/F ».
Régl. global
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
.CPIWG 'PINKUJ (TCP㩟CKU
6QWEJG66QPG '( *(
,QWTGVJGWTG /#4#/ =㨬㨲㨱㨭5'.'%6?
[F 3 2 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 33 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour régler la journée de la semaine et l’heure puis, appuyez sur la touche select/.
3) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour régler l’heure puis, appuyez sur la touche select/.
4) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche select/.
5) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour choisir « touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Remarques :
• Si vous changez le réglage d’un combiné dans le menu des réglages globaux, vous changez le réglage de chaque combiné(s). Seulement un combiné à la fois peut changer de réglage.
• Lorsque vous réglez la journée et l’heure, le temps d’attente avant de tomber en mode de d’attente est prolongé à deux minutes.
• Si vous recevez un appel ou effectuez un réglage dans le menu des réglages globaux, le transfert sera annulé.
Réglage de l’afficheur de l’appel en attente
1) Accédez au menu « «
Aff. appel att
au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner « «
CW EF/CWDX H/F
de confirmation.
Régl. global
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
CW EF/CWDX E/F
», «
CW HF/CWDX H/F
», puis appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité
AM » ou « PM » puis, appuyez sur la
Aff. appel att. CW EF/CWDX E/F CW EF/CWDX H/F
» ou
Pour Un Bon Départ [ F 3 3 ]
UP383BA_0.book Page 34 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réglage de l’indicatif régional
1) Accédez au menu « «
Ind. régional
au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer l’indicatif régional à trois chiffres.
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Remarque :
Lorsque l’indicatif régional a déjà été entré en mémoire, l’indicatif régional en mémoire sera affiché. Pour le changer, utilisez la touche menu/del et les touches numériques pour entrer le nouvel indicatif régional.
Réglage du mode de composition
1) Accédez au menu « «
Mode de comp
menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour changer la sélection « initial est à tonalité).
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Tonalité » ou « Impulsions » (le réglage
Régl. global
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
Régl. global
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder au
+PFT㩄IKQPCN 㨫AA
/QFGFGEQOR 6QPCNKV㩄 +ORWNUKQP
[F 3 4 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 35 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Copier les données du répertoire téléphonique
1) Accédez au menu «
Copier répert.
« au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner « appuyez sur la touche select/.
3) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ , ou sur les touches numériques (0-9) pour sélectionner les données du répertoire téléphonique que vous désirez exporter, puis appuyez sur la touche select/.
4) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner le combiné sur lequel vous désirez transférer les données du répertoire téléphonique, puis appuyez sur la touche select/.
Si l’inscription « Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner « touche select/.
Les données du répertoire seront transférées sur le combiné. L’inscription «
» sera affichée sur le combiné qui reçoit et le nom apparaîtra. Lorsque le transfert
adr.
sera complété, l’inscription «
Régl. global
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
Une mémoire
Toutes mém
» ou «
Toutes mém
», puis
» à l’étape 2, l’inscription «
Terminé!
» apparaîtra à l’affichage du combiné.
%QRKGTT㩄RGTV 7PGO㩄OQKTG 6QWVGUO㩄OZZZ
Etes-vous sur?
Oui » puis appuyez sur la
» apparaîtra.
Réception
Pour Un Bon Départ [ F 3 5 ]
UP383BA_0.book Page 36 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Remarques :
• Si une erreur se produit, les données du répertoire téléphonique transférées avant l’erreur seront programmées dans le combiné qui reçoit. L’inscription «
• Lorsque la mémoire du combiné qui reçoit est pleine, l’inscription «
combiné qui reçoit
téléphonique.
» apparaîtra à l’affichage. Vous ne pourrez transférer les données du répertoire
Tonalité de la boîte vocale
1) Accédez au menu « «
Tonal. b. vocale
« Accéder au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner le voyant de message vocal (signal « SDT ») et le régler à «
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Régl. global
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section
E/F » ou « H/F », puis appuyez sur la touche select/.
Non disponible » apparaîtra à l’affichage.
Mémoire insuffi. dans le
6QPCNDXQECNG '( *(
[F 3 6 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 37 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Réinitialisation du système
Annuler la réinitialisation du combiné
1) Accédez au menu « « Ann. init. HS » (référez-vous à la section « Accéder au menu » à la page F27).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner l’identification qui doit être retiré de la liste puis, appuyez sur la touche select/. Linscription
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation. L’annulation de l’initialisation est complétée, «
enregis. complété
4) Après avoir annulé l’initialisation du combiné, déplacez-vous vers l’item d’en-dessous; « Remplacer le socle ».
Remarque :
Assurez-vous d’effectuer la procédure de réglage du socle avant d’annuler l’initialisation du combiné.
Rèini système
» puis, au sous-menu
» apparaîtra à l’affichage.
Ann.
3WGNEQODKP㩄! %QODKP㩄 %QODKP㩄
Réinitial. comb.
4㩄KPKVKCNEQOD
1WK 0QP
’ apparaîtra.
Pour Un Bon Départ [ F 3 7 ]
UP383BA_0.book Page 38 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
POUR UN BON DÉPART
Remplacer le socle
1) Accédez au menu « «
Remple. Socle
au menu » à la page F27). « à l’affichage.
2) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation. L’information du socle sera effacée. Lorsque le remplacement du socle est terminé, «
initialiser
la page F77).
Rèini système
» puis, au sous-menu
» (référez-vous à la section « Accéder
Désirez-vous
» apparaîtra. Initialisez le(s) combiné(s) au nouveau socle (référez-vous à
&㩄UKTG\XQWU
» apparaîtra
Déposer comb. sur socle princ. pour
1WK 0QP
[F 3 8 ] Pour Un Bon Départ
UP383BA_0.book Page 39 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Faire et Recevoir des Appels
Sur le combiné, il vous est également possible d’utiliser le haut-parleur mains libres pour converser lors d’un appel. L’utilisation du haut-parleur mains libres se nomme « la conversation en mode mains libres ». Cette fonction vous permet de converser en toute liberté pendant que vous effectuez d’autres tâches, telles que la cuisine. L’icône « » apparaîtra à l’affichage pendant la conversation en mode mains libres.
Vous pouvez facilement passer d’une conversation normale à la « conversation en mode mains libres ». Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur la touche speaker pendant un appel.
FONCTIONS DE BASE
Répondre à un appel
Combiné sur le socle
Soulevez le combiné du socle. (AutoTalk) ou appuyez sur la touche talk/flash.
Combiné hors du socle
Appuyez sur n’importe quelle touche numérique, la touche, touche) ou appuyez sur la touche talk/flash.
Conversation normale Conversation en mode mains libres
/tone/ , ou #/ (Réponse toute
*
Du combiné
Combiné hors du socle
Appuyez sur la touche
Fonctions de Base [F39 ]
speaker.
UP383BA_0.book Page 40 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Du combiné
Combiné hors du socle
1) Appuyez sur la touche speaker.
2) Attendez le signal de tonalité.
3) Composez le numéro.
Composez le numéro, puis appuyez sur speaker.
– OU –
Faire un appel
Raccrocher
Pour insérer une pause dans la séquence de composition
Combiné hors du socle
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Attendez le signal de tonalité.
3) Composez le numéro.
Composez le numéro, puis appuyez sur talk/flash.
Appuyez sur end ou remettez le combiné sur le socle. (Mode de mise en attente automatique 'AutoStandby')
Lorsque vous composez le numéro, appuyez sur la touche de fonction PAUSE. Un « P » représentant une pause apparaîtra à l’affichage.
Conversation normale Conversation en mode mains libres
– OU –
Remarques :
• Si vous désirez activer la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ référez à la page F30 ou ‘réponse toute touche’ à la page F31.
• Le microphone est situé au bas du combiné (référez-vous à la section « Commades et fonctions » à la page F6). Positionnez-vous le plus près possible du combiné et parlez clairement.
• Si la ligne est utilisée par un autre combiné l’inscription « tous les combinés initialisés qui ne sont pas en cours d’utilisation.
[F40 ] Fonctions de Base
Ligne en util. » apparaîtra à l’affichage de
UP383BA_0.book Page 41 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Mettre un appel en attente
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold/transf/ int'com. L’appel sera mis en attente.
Conseil :
L’appel sera mis en attente après dix secondes ou lorsque vous appuyez sur la touche end.
Remarques :
• Si vous mettez un appel en attente, celui-ci sera terminé s’il n’a pas été répondu dans un délai de 5 minutes et le téléphone retournera en mode d’attente.
• Lorsqu’un appel est en attente, les données de l’afficheur de l’appel en attente ne pourront être reçues.
2) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/ flash ou speaker sur le combiné. Le téléphone retournera à l’appel.
)CTFGRQWTVTCPU %QODKP㩄 %QODKP㩄
&+/# %QODKP㩄 .KIPGGPCVVGPVG
Fonctions de Base [F41 ]
UP383BA_0.book Page 42 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Recomposer un appel
Les trois derniers numéros composés peuvent être recomposés rapidement.
Remarques :
• Si le numéro excède 32 chiffres, seulement les 32 premiers chiffres seront retenus pour la composition abrégée.
• Si la mémoire de la recomposition est vide, vous entendrez un bip.
Recomposition en mode d’attente
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/ pause.
2) Appuyez de nouveau sur la touche redial/pause. Chaque pression de la touche redial/pause affichera
l’un des trois derniers numéros composés.
3) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro sélectionné sera composé.
4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
4GEQOR 
redial/pause
4GEQOR 
redial/pause
4GEQOR 
redial/pause
[F42 ] Fonctions de Base
UP383BA_0.book Page 43 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Recomposition en mode de conversation ‘Talk’
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
2) Appuyez successivement sur la touche redial/pause. Le dernier numéro composé sera affiché et composé. Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
Effacer un numéro de la mémoire de recomposition
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause.
2) Appuyez successivement sur la touche pour afficher le numéro que vous désirez effacer.
3) Appuyez sur la touche menu/del.
4) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner « Oui ».
5) Apuyez sur la touche select/ . Le numéro recomposé sera effacé.
Entrer une donnée de recomposition en mémoire
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause.
2) Appuyez successivement sur la touche redial/pause pour afficher le numéro en mémoire.
3) Appuyez sur la touche select/ . L’inscription « Prog/Éditer nom » apparaît à l’affichage.
4) Pour compléter le réglage, procédez tel qu’il est décrit aux étapes 3 à 8 de la section « Entrer les numéros de téléphone, les noms, les sonneries distinctives et les numéros de composition abrégée en mémoire » aux pages F53 et F56.
'HHTGEQOR! 1WK 0QP
Fonctions de Base [F43 ]
UP383BA_0.book Page 44 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Régler le niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur du combiné
Régler le niveau de volume de la sonnerie du combiné
Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du niveau de volume de la sonnerie (vol/ ou vol/ ) en mode d’attente pour sélectionner l’une des trois sonneries disponibles (hors fonction, faible ou élevée).
Écouteur et volume de haut-parleur
Vous pouvez changer le niveau de volume de l’écouteur du combiné pendant un appel en appuyant sur les touches (vol/
ou vol/ ). Ce réglage demeure en fonction même si
l’appel est terminé.
Remarque :
Si vous appuyez sur la touche vol/ lorsque le réglage du volume est à « Volume élevé », ou si vous appuyez sur la touche bip se fera entendre.
vol/ lorsque le réglage du volume est à « Volume faible », un
[F44 ] Fonctions de Base
UP383BA_0.book Page 45 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Mise en sourdine de la sonnerie
Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie en sourdine. Lorsque le combiné est hors du socle et que le téléphone sonne, appuyez sur la touche end. La tonalité retournera au réglage précédent dès que vous parviendra le prochain appel.
Mettre le microphone en sourdine
Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors fonction afin que la personne à qui vous parlez ne vous entende pas.
1)Pendant une conversation, appuyez sur la touche menu/del et maintenez-la enfoncée
pour mettre le microphone hors fonction.
2)Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pur déplacer le pointer jusqu’à l’inscription
«
Muet
», puis appuyez sur la touche select/ . L’inscription « pour désactiver la mise en sourdine du microphone. L’inscription «
Muet E/F
» et «M» apparaîtra à l’affichage. Répétez les étapes ci-dessus
Muet H/F
» apparaîtra.
Fonctions de Base [F45 ]
UP383BA_0.book Page 46 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque. Vous pouvez envoyer les chiffres de votre compte de banque en utilisant des tonalités « DTMF ».
Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche */tone/ . Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions.
Remarques :
• La permutation en cours d’appel est disponible uniquement lorsque le mode de composition est réglé au mode à impulsions.
• Ce numéro spécial peut être programmé dans une adresse mémoire. Veuillez vous référer à la section “Composition à la chaîne” de la page F63).
[F46 ] Fonctions de Base
UP383BA_0.book Page 47 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Déplacements hors de portée
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, vous entendrez un bip et l’inscription « Hors de portée » apparaîtra et le combiné retournera en mode d’attente. Vous pouvez retourner à l’appel en rapprochant le combiné du socle, à l’intérieur de la limite de portée du socle et en appuyant sur la touche talk/flash ou speaker dans un délai de trente secondes.
Amplification de la clarté
Si vous expérimentez des interférences lorsque vous utilisez votre téléphone, vous pouvez manuellement améliorer la qualité sonore. Ceci est possible lorsque le
téléphone est en fonction.
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche menu/del (lorsque que le téléphone est en cours d’utilisation).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option «
Amplif. clar. EF
Sélectionnez l’option «
» soit affichée puis appuyez sur la touche select/.
Amplif. clar. HF
» et un «B» apparaîtra à l’affichage.
Conv. B Amplif. clar. EF
Fonctions de Base [F47 ]
UP383BA_0.book Page 48 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Pour mettre l’amplification de la clarté hors fonction, répétez les étapes c-dessus lorsque l’amplification de la clarté est activé et l’inscription «
Amplif. clar. HF » apparaîtra.
Mode de confidentialité
Le mode de confidentialité vous assure de la confidentialité de vos conversations sans l’interruption des autres combinés initialisés. Ceci fonctionne uniquement lorsque le
mode de confidentialité est activé.
1) Pendant la conversation, appuyez sur la touche menu/del. (Lorsque le téléphone est en cours d’utilisation).
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option « affichée puis appuyez sur la touche select/ . Sélectionnez l’option « Mode confid. E/F » et un « » apparaîtra à l’affichage. Pour quitter le mode de confidentialité, répétez les étapes c-dessus lorsque le mode de confidentialité est activé et l’inscription «
[F48 ] Fonctions de Base
Mode confident.
» soit
Mode confid. H/F
Conv. Mode confid. E/F
ߥ
» apparaîtra.
UP383BA_0.book Page 49 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Localiser le combiné
Appuyez sur la touche find handset sur le socle lorsque celui- ci est en mode d’attente. Tous les combinés initialisés émettront des bips pendant soixante secondes et l’inscription «
Télé signal
Le télé-signal est annulé lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche du combiné ou sur la touche find handset sur le socle. De plus, si vous recevez un appel extérieur/ interphone vous parvient, le télé-signal sera également annulé.
Remarque :
Si les piles du bloc-piles sont complètement épuisées, le combiné n’émettra pas de bip pendant le télé-signal.
» apparaîtra à l’affichage.
find
handset
Fonctions de Base [F49 ]
UP383BA_0.book Page 50 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Touche de crochet commutateur « Flash » et d’appel en attente
Si vous êtes abonné au service d'appel en attente et que vous entendez, au cours d'un appel, la tonalité vous indiquant un deuxième appel, appuyez sur la touche talk/flash pour accéder à celui-ci. Il peut y avoir une brève pause avant d'être raccordé au nouvel appel entrant. Appuyez de nouveau sur talk/flash afin de revenir à l'appel original.
Remarque :
Vous devez être abonnés auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir du service de l’appel en attente.
[F50 ] Fonctions de Base
UP383BA_0.book Page 51 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Utiliser la touche d’accès à la boîte vocale
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous pourrez utiliser votre téléphone pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL de la boîte vocale clignotera lorsque vous aurez des nouveaux messages dans la boîte vocale. Vous n’avez qu’à programmer le numéro d’accès dans le combiné de manière à pouvoir récupérer vos messages à la pression d’une seule touche. (Votre compagnie de téléphone locale vous fournira le numéro d’accès. Ce numéro peut être simplement un numéro de téléphone. Référez-vous à la documentation de votre compagnie de téléphone locale.)
Remarque :
Vous devez êtes abonné au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de vous prévaloir de ce service. La compagnie de téléphone locale vous procurera un numéro d’accès.
• Pour programmer ou effacer votre numéro d’accès à la boîte vocale, référez-vous à la
page F29.
Fonctions de Base [F51 ]
UP383BA_0.book Page 52 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
FONCTIONS DE BASE
Composer le numéro d’accès à la boîte vocale
Lorsque vous avez programmé votre numéro d’accès personnel, vous pouvez composer votre numéro d’accès à la pression d’une seule touche. Lorsque vous avez des messages, décrochez simplement le combiné et appuyez sur la touche select/ . Si vous n’avez pas entré de numéro ou s’il a été effacé, l’inscription «
sur [MENU]
d’attente.
» apparaîtra et un bip se fera entendre. Le téléphone retournera en mode
Accès à la boîte vocale
Le voyant à DEL de la boîte vocale du combiné est conçu pour fonctionner de concert avec le service de messagerie vocale fourni par votre compagnie de téléphone locale. Le voyant à DEL clignote lorsque vous avez des nouveaux messages dans votre boîte vocale. Il est possible que vous deviez réinitialiser les voyants s’ils demeurent allumés après avoir récupéré vos messages. Pour réinitialiser les voyants, appuyez sur la touche find handset du socle lorsque le téléphone est en mode d’attente et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le télé-signal cesse (environ 5 secondes).
Aucun no stocké pour prog. numéro App.
[F52 ] Fonctions de Base
UP383BA_0.book Page 53 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Répertoire téléphonique
Le répertoire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement. Votre appareil peut stocker des noms/numéros dans les adresses mémoire et peut effectuer la recherche en ordre alphabétique. Vous disposez de 100 adresses mémoire qui peuvent être utilisées pour le répertoire téléphonique (incluant les numéros de composition abrégée) et les messages de l’afficheur.
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook. Le combiné affichera les éléments suivants :
(1e ligne) Le numéro de l’adresse mémoire du répertoire téléphonique utilisé
e
ligne) Comment rechercher (appuyez sur la touche numérique, sur la touche vol/
(2 ou sur la touche vol/ ) (3e ligne) Comment accéder au mode d’entrée des données (appuyez sur la touche select/ )
Répertoire Téléphonique [ F 5 3 ]
4㩄RGTVQKTG 4GEJ=#<㨲㨱? 2TQI=5'.'%6?
TÉLÉPHONIQUE
RÉPERTOIRE
UP383BA_0.book Page 54 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
2) Appuyez sur la touche select/ , l’inscription «
Prog/Éditer nom » apparaîtra.
Prog/Éditer nom John Smith
Remarque :
Lorsque la mémoire est pleine, un bip se fera entendre et l’inscription « l’affichage. Vous ne pourrez plus entrer d’autres noms et numéros en mémoire.
3) Entrez le nom (jusqu’à 16 caractères) en utilisant les touches numériques (voir la section « Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux en mémoire » à la page F56). Si un nom n’est pas nécessaire, passez à l’étape 4 <Pas nom> sera utilisé pour le nom.
4) Appuyez sur la touche select/ pour entrer un nom. L’inscription «
Prog/Éditer no. » apparaîtra.
5) Appuyez sur les touches numériques pour entrer un numéro de téléphone (jusqu’à 20 chiffres), appuyez sur la touche select/ pour entrer un numéro en mémoire.
Mémoire pleine
2TQI㩇FKVGTPQ 㨫
» apparaîtra à
Remarque :
La pause compte pour un chiffre. Appuyez sur la touche redial/pause plus d’une fois augmente la durée de la pause entre les chiffres. Chaque pause représente un délai de 2 secondes.
[F54] Répertoire Téléphonique
UP383BA_0.book Page 55 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
6) L’inscription « Sonn. distincte » apparaîtra à l’écran. Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour déplacer le curseur parmi les options de sonnerie distinctives puis, appuyez sur la touche select/ .
5QPPFKUVKPEVG #WEWPGU㩄N 5EKPVKNNG
Remarques :
• Lorsque vous sélectionnez une adresse-mémoire où se trouve déjà un numéro, celui-ci sera remplacé par le nouveau que vous programmez.
• Si vous décidez de ne pas programmer de sonnerie distinctive, sélectionnez simplement l’option «
Aucune sél ».
7) L’inscription « Ensuite, appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à l’adresse mémoire de composition abrégée désirée (10 adresses mémoire de composition abrégée :
Comp. abrégée » apparaît à l’écran.
%QORCDT㩄I㩄G #WEWPGU㩄N 52&8KFG
SPD1-SPD0).
Remarque :
Si vous ne désirez pas entrer de nom/numéro dans la mémoire de composition abrégée, sélectionnez simplement l’option « Aucune Sél ».
Répertoire Téléphonique [ F 5 5 ]
UP383BA_0.book Page 56 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
8) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription « apparaîtra à l’écran.
Terminé! »
(KNOU  㨰$GGVJQXGP52&
Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques ( désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant : Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche.
[F56] Répertoire Téléphonique
0-9
) pour sélectionner les caractères
UP383BA_0.book Page 57 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Touches
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
(vide)
Remarque :
Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devez appuyer sur la touche #/
pour déplacer le curseur par-dessus. Sinon, la prochaine fois que vous appuierez sur la
touche numérique, le caractère entré précédemment sera changé.
Répertoire Téléphonique [ F 5 7 ]
UP383BA_0.book Page 58 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Si vous avez fait une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches Appuyez sur la touche menu/del pour l’effacer, puis entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche menu/del.
Par exemple, pour entrer Films :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook.
2) Appuyez sur la touche select/ , et l’inscription «
3) Appuyez trois fois sur la touche 3.
4) Appuyez six fois sur la touche 4.
5) Appuyez six fois sur la touche 5.
6) Appuyez cinq fois sur la touche 6.
7) Appuyez huit fois sur la touche 7.
8) Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche select/ .
Pour entrer d’autres numéros de téléphone, procédez tel qu’il est décrit à l’étape 5 de la page F53.
[F58] Répertoire Téléphonique
/tone/ ou #/ ou pour déplacer le curseur vers le caractère erroné.
*
Prog/Éditer nom » apparaît à l’écran.
UP383BA_0.book Page 59 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Visionner le répertoire téléphonique
Votre téléphone vous permet de programmer des noms/numéros de téléphone dans des adresses mémoire et vous permet également de les rechercher par ordre alphabétique. Vous pouvez visionner le répertoire téléphonique même lorsque le téléphone est utilisé.
1) Appuyez sur la touche phonebook. Si vous accédez au répertoire téléphonique pendant un appel, l’inscription «
Prog. [SELECT] » n’apparaîtra pas.
4㩄RGTVQKTG 4GEJ=#<㨲㨱? 2TQI=5'.'%6?
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ ou la touche numérique pour défiler parmi les entrées du répertoire téléphonique. Les entrées du répertoire apparaîtront dans l’ordre alphabétique (du premier au dernier lorsque vous appuyez sur la touche vol/ du dernier au premier lorsque vous appuyez sur la touche vol/ ).
Ou référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner la première lettre du nom désiré. Appuyez une fois sur un chiffre (2-9 et 0) pour la première lettre, appuyez deux fois pour la seconde lettre et ainsi de suite. Le premier emplacement qui débute pas la lettre entrée apparaîtra.
Répertoire Téléphonique [ F 5 9 ]
UP383BA_0.book Page 60 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Par exemple, pour rechercher « Films », appuyez une fois sur la touche 3. Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ jusqu’à ce que le nom soit affiché.
3) Pour terminer le visionnement, appuyez successivement sur la touche end (ou sur la touche phonebook pendant un appel).
Remarque :
Si vous appuyez sur la touche end pendant le visionnement, celui-ci sera annulé et le téléphone retournera en mode d’attente (ou l’appel sera coupé si vous visionnez le répertoire pendant un appel).
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
En mode d’attente
1) Pour visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section « Visionner le répertoire téléphonique » à la page F59).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro affiché sera composé.
3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
(KNOU  㨰$GGVJQXGP52&
[F60] Répertoire Téléphonique
UP383BA_0.book Page 61 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
2) Visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section « Visionner le répertoire téléphonique » à la page F59).
3) Appuyez sur la touche select/ . Le numéro affiché dans le répertoire téléphonique sera composé.
4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
Composition abrégée
Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses mémoire SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une adresse mémoire du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de composition abrégée. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les touches numériques (0-9) associées au numéro de composition que vous désirez composer puis, appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone de la composition abrégée (SDP1 – SPD0) sera composé.
Répertoire Téléphonique [ F 6 1 ]
UP383BA_0.book Page 62 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook.
2) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche vol/ ou vol/ ou les touches numériques pour visionner les adresses mémoire du répertoire (référez-vous à la section « Visionner le répertoire », à la page F59).
a. Éditer les données en mémoire
1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur la touche select/ . L’inscription « Prog/Éditer
» apparaîtra.
nom
2) Suivez les étapes 4 à 7 à la section « Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée » de la page F53 pour compléter l’édition.
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
4㩄RGTVQKTG 4GEJ=#<㨲㨱? 2TQI=5'.'%6?
Prog/Éditer nom John Smith
[F62] Répertoire Téléphonique
UP383BA_0.book Page 63 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
b. Effacer des données en mémoire
1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur la touche menu/del. L’inscription «
Effacer mémoire? » apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour déplacer le curseur jusqu’à « Oui ».
3) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription « Effacé! » apparaîtra à l’affichage.
Composition à la chaîne
Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme ‘composition à la chaîne’.
Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Programmez le numéro spécial dans l’adresse mémoire de la touche RocketDial. (Référez-vous à la section « Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée » de la page F53.) Après avoir appelé votre banque, vous pouvez entrer une commande exactement comme vous le faites lorsque vous visionnez le répertoire, appuyer sur la touche select/ .
'HHCEGTO㩄OQKTG! 1WK 0QP
Répertoire Téléphonique [ F 6 3 ]
UP383BA_0.book Page 64 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Service de l’afficheur
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la durée des appels et le nombre d’appels reçus. De plus, vous pouvez composer le numéro qui apparaît à l’affichage et conserver les données en mémoire pour une recomposition ultérieure. Assurez-vous d’avoir
activé la fonction de l’afficheur/afficheur de l’appel en attente. (Référez-vous à la page F50).
Importante :
Les adresses mémoire des messages de l’afficheur ainsi que les adresses mémoire du répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire. Un message du répertoire de l’afficheur n’est pas sauvegardé lorsque les 100 adresses mémoire sont déjà utilisées. Le plus ancien message du répertoire de l’afficheur est remplacé par un nouveau lorsque les 100 adresses mémoire et messages de l’afficheur sont tous occupés.
CARACTÉRISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
La date et l'heure de réception
Nom de l'appelant
Numéro de téléphone de l'appelant
[F64 ] Caractéristiques de L’Afficheur
#/ ,CPG5OKVJ 
UP383BA_0.book Page 65 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
1) Lorsqu’un message du répertoire de l’afficheur vous parvient, le nom et le numéro de téléphone ainsi que la date et l’heure apparaissent à l’écran. Les données de l’appel entrant sont stockées dans le registre de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous permet l’affichage du nom, celui-ci apparaîtra à l’écran. (Jusqu’à un maximum de 15 caractères.)
Voici quelques écrans d’affichage typiques : Lorsque vous recevez des données erronées Lorsque vous recevez un nom confidentiel Lorsque vous recevez un numéro confidentiel Lorsque vous recevez un nom inconnu Lorsque vous recevez un numéro inconnu
2) Lorsque vous décrochez le combiné, l’inscription « Conv. » apparaît. (La fonction de communication automatique « AutoTalk » est activée.)
Remarques :
• Les erreurs de données s'affichent comme « ❚.»
• Si vous répondez avant que l’afficheur n’ait pu recevoir les données pertinentes de l’appel (avant la deuxième sonnerie, par exemple), celles-ci peuvent ne pas apparaître à l’afficheur.
• Lorsque vous recevez un appel par le biais d’une compagnie de téléphone qui n’offre pas le service de l’afficheur, le numéro de téléphone et le nom de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur (ceci inclut aussi les appels internationaux).
• Lorsque l’appel est effectué par l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur.
Données incomplètes Nom confidentiel Numéro confidentiel Nom inconnu Numéro inconnu
Caractéristiques de L’Afficheur [ F 6 5 ]
UP383BA_0.book Page 66 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur
Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un des appels entrants ­incluant les données des appels non répondus. Vous pouvez programmer jusqu’à un total de 100 messages de l’afficheur et adresses mémoire (incluant les adresses mémoire de la composition abrégée). Vous pouvez visionner les données des messages de l’afficheur pendant un appel ou lorsque le téléphone est en mode d’attente.
1) Appuyez sur call id. L’écran de sommaire apparaît. L’écran affiche le nombre de nouveaux messages et le total des messages.
2) Pour visionner les messages dans l’ordre historique, (du plus récent au plus ancien), appuyez successivement sur la touche vol/ pour défiler à travers les messages du plus ancien au plus récent ou sur la touche vol/ pour défiler vers l’arrière à travers les messages. Ou appuyez sur les touches numériques (2-9 et 0) pour afficher les messages de l’afficheur dans l’ordre alphabétique. Référez-vous aux lettres associées aux touches numériques pour sélectionner la lettre désirée.
[F66 ] Caractéristiques de L’Afficheur
UP383BA_0.book Page 67 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Remarque :
Lorsque visionner les messages dans l’ordre alphabétique, vous ne pourrez retourner à la recherche dans l’ordre historique (de nouveau à ancien ou d’ancien à nouveau) sans que vous quittiez et recommenciez l’opération.
3) Pour terminer le visionnement, appuyez sur la touche end (ou sur la touche call/id pendant un appel).
Remarques :
• Le nombre d’appel provenant du même appelant apparaît à côté de l’heure de l’appel. Une fois que vous aurez révisé le nouveau message, le numéro s’effacera et disparaîtra.
• Si vous appuyez sur la touche end pendant le fonctionnement, le téléphone retournera en mode d’attente (ou l’appel sera coupé).
Caractéristiques de L’Afficheur [ F 6 7 ]
UP383BA_0.book Page 68 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur
Effacer un message de la liste de l’afficheur
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, vous pouvez visionner les données de l’appelant que vous désirez effacer (référez-vous à la section « Visionner le répertoire des messages de l’afficheur » à la page F66).
Remarque :
Lorsque les données de l’afficheur ont été effacées, elles ne pourront être récupérées.
'HH#HHKEJGWT! 1WK 0QP
2) Appuyez sur la touche menu/del. L’inscription «
3) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner «
Eff. Afficheur?
Oui ».
» apparaîtra.
4) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche call id.
[F68 ] Caractéristiques de L’Afficheur
#HHKEJGWT 0QWX 6QVCN
UP383BA_0.book Page 69 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
2) Appuyez sur la touche menu/del. L’inscription «
Effacer tout
» apparaîtra.
3) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour
Oui
sélectionner «
».
'HHCEGTVQWV! 1WK 0QP
4) Appuyez sur la touche select/ . Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Caractéristiques de L’Afficheur [ F 6 9 ]
UP383BA_0.book Page 70 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Utiliser la liste des messages de l’afficheur
Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur
En mode d’attente
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, visionnez le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section ‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page F66).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro de téléphone affiché est automatiquement composé.
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
2) Visionnez le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section ‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page F66).
3) Appuyez sur la touche select/ . Le numéro affiché sera composé.
Remarque :
Vous ne pourrez pas faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur si votre appareil est raccordé à un autocommutateur (standardiste PBX).
#/ ,CPG5OKVJ 
[F70 ] Caractéristiques de L’Afficheur
UP383BA_0.book Page 71 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Réglages et annulation d’un appel interurbain et réglage/annulation de l’indicatif régional
Lorsque que les données d’un appel entrant sont affichées, appuyez sur la touche */tone/
, le préfixe « 1 » sera affiché ou désactivé au besoin, et si vous appuyez sur la touche #/ le réglage de l’interurbain sera activé ou désactivé. (Référez-vous à la page F34).
Remarque :
Lorsqu’un appel interurbain est fait, l’inscription ‘1’ apparaît à l’affichage.
Programmer des messages du répertoire de l’afficheur dans le répertoire téléphonique
Les messages du répertoire de l’afficheur peuvent être programmés dans le répertoire téléphonique. À l’aide des informations de l’appel entrant, le numéro de téléphone de l’appelant figurant dans le répertoire de l’afficheur peut être entré en mémoire.
Remarques :
• Si un appel vous parvient d’un téléphone qui ne dispose pas du service de l’afficheur, aucune donnée ne sera affichée.
• Si les données de l’afficheur vous parviennent avec la mention « confidentiel/inconnu » ou que le nom n’apparaît pas, il vous sera impossible d’entrer les données dans le répertoire. Si vous l’entrez, l’entrée sera indiquée par <Pas nom>.
• Même si les 100 adresses mémoire sont pleines, les données seront stockées dans le répertoire. Cependant, le message sera effacé du répertoire de l’afficheur.
Caractéristiques de L’Afficheur [ F 7 1 ]
UP383BA_0.book Page 72 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente et qu’un appel vous parvient, dès que les informations sont affichées, appuyez sur la touche select/ . L’inscription «
Prog/Éditer nom
2) Pour compléter le réglage, procédez tel qu’il est décrit aux étapes 4 à 8 de la section « Entrer des numéros, noms, sonnerie distinctive et composition abrégée en mémoire » à la page F53.
Fonctions de l’appel en attente avancé
Votre téléphone vous offre de nouvelles options d’appel en attente. À la pression d’une touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre service de boîte vocale ou l’intégrer à une conférence téléphonique avec votre appel actuel. Vous devez être abonné au service de l’afficheur régulier, au service de l’afficheur de l’appel en attente ainsi qu’au service de l’appel en attente avancé auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ces services. Ces services ne sont pas tous disponibles dans votre région. Pour plus de détails, vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Remarques :
• Pour activer les fonctions de « à la page F33.
• Vous pouvez également répondre immédiatement à un appel en attente en appuyant sur la touche talk/ flash, le premier appel sera mis en attente. Pour revenir au premier appel, appuyez de nouveau sur la touche talk/flash.
• Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de 30 secondes, le téléphone retournera à l’appel original.
[F72 ] Caractéristiques de L’Afficheur
» apparaîtra à l’affichage.
CW EF/CWDX E/F
», dans la section « Régler les options de l’afficheur »
UP383BA_0.book Page 73 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche menu/del pour une liste des options.
2) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ pour sélectionner « appuyez sur la touche select/ .
3) Appuyez sur la touche vol/ ou vol/ , ou les touches numériques (1-7) pour sélectionner une option.
Par exemple :
Appuyez sur la touche vol/ 4 fois Appuyez sur la touche vol/ 2 fois
App. att deluxe
» et
/KUGGPCVV &KTGQEEWR㩄 6TCPUH㩄TGTCRR
6TCPUH㩄TGTCRR 4㩄R.KD㩄TGT %QPH㩄TGPEG
%QPH㩄TGPEG .KD㩄TGTGT .KDFGTPKGT
4) Appuyez sur la touche select/ . Un écran de confirmation apparaîtra et retournera à l’appel.
Caractéristiques de L’Afficheur [ F 7 3 ]
UP383BA_0.book Page 74 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Votre téléphone est doté de sept options de l’appel en attente préprogrammées. Vous pouvez sélectionner les messages suivants à l’appelant : la mise en attente, envoyer un message de ligne occupée, le diriger vers le service de la boîte vocale ou répondre à l’appel en laissant tomber le premier appel. Vous pouvez également joindre l’appel à un appel conférence ou choisir en tout temps de laisser tomber le premier ou le deuxième appel. Vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de connaître la liste complète des options.
[F74 ] Caractéristiques de L’Afficheur
UP383BA_0.book Page 75 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Augmenter votre système téléphonique
Possibilité d’expansion jusqu’à quatre combinés
Votre appareil supporte l’utilisation d’un maximum de quatre combinés (incluant le(s) combiné(s) inclu(s) avec votre téléphone). Vous pouvez maintenant placer un téléphone sans fil à fonctions intégrales n’importe où, pourvu qu’une prise de courant c.a. se trouve à proximité pour brancher le chargeur du combiné.
Jusqu’à deux combinés peuvent être utilisés pour un appel extérieur ou un appel extérieur. Exemple de combinaisons possibles : Conférences à trios (le socle, deux combinés et une ligne extérieure), pendant que vous êtes en appel interphone avec l’un ou l’autre des deux combinés, ou Un appel interphone à l’aide des deux autres combinés.
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
AUGMENTER VOTRE
Augmenter Votre Système Téléphonique [ F75]
UP383BH CH18 Expanding.fm Page 76 Monday, June 6, 2005 5:16 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Importante :
• Si vous acheté le combiné CLT-OHE30, veuillez l’initialiser au socle original avant de l’utiliser. Le CLT­OHE30 ne fonctionnera pas tant qu’il n’a pas été initialisé.
• Conservez ce guide pour référence ultérieure.
• Tous les combinés sonneront lorsqu’un appel vous parviendra.
• Si vous changez un réglage dans le menu du réglage global, dans l’un des combinés, vous changerez les réglages de tous les combinés. Pour toutes les autres fonctions, elles doivent être réglées séparément sur chacun des combinés.
Brancher le chargeur
1) Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise d’entrée ‘DC IN 9V’ du chargeur puis dans la prise de courant c.a.
de 120 V.
Acheminez le fil
2) Installez le chargeur sur un mur ou une table et déposez le combiné sur le chargeur, en prenant soin que les touches soient face à vous. (Référez-vous à la section B. Installez le bloc-piles rechargeable dans le combiné » de la page F11).
[F76 ] Augmenter Votre Système Téléphonique
À la prise de courant
À la prise d'entrée c. c. de 9 V 'DC IN 9V'
Adaptateur CD (inclus)
UP383BA_0.book Page 77 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Remarque :
Chargez le bloc-piles du combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant d’utiliser votre nouveau téléphone sans fil.
Initialiser le combiné au socle
Si vous achetez un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser au socle avant de l’utiliser. Seulement un combiné à la fois peut être initialisé.
Remarque :
Un combiné supplémentaire peut être initialisé lorsque le socle principal est en mode d’attente.
L’identification du combiné est déterminée à l’usine, #1 (#1 et #2 pour les modèles inclus dans l’emballage) sera inscrit à l’affichage. Lorsque vous initialisez des combinés supplémentaires au socle, le numéro d’identification du combiné sera assigné.
Augmenter Votre Système Téléphonique [ F77]
&㩄RQUGTEQOD UWTUQENGRTKPE RQWTKPKVKCNGUGT
UP383BA_0.book Page 78 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
1) Avant de procéder à l’initialisation du combiné supplémentaire, le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
2) Déposez le combiné supplémentaire dans le socle pour débuter l’initialisation.
3) Pendant l’initialisation du combiné, l’inscription «
Combiné S’enregistre »
apparaît à l’affichage ACL. Lorsque l’inscription « Enregistrement
Complété
» est affichée, le combiné sera en cours d’initialisation. Si l’inscription « Enregistrement
Échoué »
1
Combiné supplémentaire
Chargeur
Combiné
2
supplémentaire
Déposez le combiné supplémentaire dans le socle principal pour l’initialiser.
apparaît, veuillez répéter ces étapes à nouveau.
Combiné
supplémentaire
3
Socle principal
[F78 ] Augmenter Votre Système Téléphonique
Chargez le combiné pendant 15 à 20 heures.
Socle principal
4
+
Chargeur
UP383BA_0.book Page 79 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Utiliser le mode Walkie-Talkie (Direct-Link)
Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord activer la fonction Walkie-Talkie sur les deux combinés.
Remarque :
Deux combinés peuvent être en mode Walkie-Talkie pendant que d’autres combinés sont utilisés.
Pour entrer mode Walkie-Talkie, référez-vous à la page F28.
Appel Walkie-Talkie
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente Walkie­Talkie, appuyez sur la touche talk/flash (exemple de Walkie-Talkie sur le combiné n° 1).
&+/# %QODKP㩄 /QFG&KTGEV.KPM
Augmenter Votre Système Téléphonique [ F79]
UP383BA_0.book Page 80 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
2) Sélectionnez l’autre combiné en appuyant sur une des touches numériques (1-4). Votre combiné émettra un télé-signal à l’autre combiné.
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/ flash, si la fonction de réponse toute touche est activée, appuyez sur la touche, (lorsque la réponse toute touche est activée).
4) Lorsque vous conversation est terminée, appuyez sur la touche end sur l’un ou l’autre des combinés. Replacez le combiné sur le chargeur ou appuyez sur la touche menu/del, puis sur la touche select/ pour retourner en mode normal (annulant le mode Walkie-Talkie).
/tone/ , ou #/
*
2QWTGPVTGT OQFG&KTGEV.KPM CRRUWT=5'.'%6?
&KTGEV.KPM 㨬㨬%QODKP㩄
Surveillance de la pièce
Cette caractéristique vous permet d’effectuer la surveillance des sons provenant d’une autre pièce. Un combiné est installé dans la pièce que vous désirez surveiller (fonctionne en tant que micro), et l’autre est installé près de l’endroit où la personne qui écoute se trouve (haut-parleur à distance). Pour plus de détails à ce sujet, veuillez consulter la section « Utiliser la surveillance de la pièce » de la page F28.
[F80 ] Augmenter Votre Système Téléphonique
UP383BA_0.book Page 81 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Conférence à trois
Le téléphone permet la conférence à trois voies entre deux combinés et un appel extérieur.
1) En cours d’appel, appuyez sur la touche talk/flash sur un autre combiné pour initier la conférence à trois voies.
2) Pour retirer l’un ou l’autre des appelants de la conversation, appuyez sur la touche end sur l’un ou l’autre des combinés. L’autre combiné sera connecté à l’appel.
Fonction d’interphone/Transfert d’appel
Vous pouvez communiquer entre les combinés à l’aide de la fonction d’interphone. Vous pouvez également placez un appel extérieur en attente et transférer l’appel à un autre combiné.
Remarques :
• Si l’autre partie est occupée ou hors de portée, le combiné retournera en mode d’attente.
• Si l’une des situations se produit lorsque vous sélectionnez l’autre combiné, l’opération sera annulée.
- Lorsque vous appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
- Lorsque vous recevez un appel interphone ou un télé-signal.
• L’opération est annulée lorsque l’autre partie ne répond pas dans un délai d’une minute.
Augmenter Votre Système Téléphonique [ F81]
UP383BA_0.book Page 82 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Interphone
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche hold/transf/int'com.
2) Sélectionnez le combiné désiré de la liste, à l’intérieur d’un délai de trente secondes. Pour sélectionner le combiné, appuyez sur la touche vol/ ou vol/ puis sur la touche select/ . Si vous avez sélectionné « recevront un télé-signal. Une tonalité se fera entendre.
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash ou hold/transf/int'com. pour répondre à un appel. Si le mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activé, soulevez simplement le combiné du chargeur. Si le mode de réponse toute touche est activé, appuyez sur n’importe quelle touche numérique ou sur la touche
.
4) Pour terminer l’appel interphone, appuyez sur la touche end ou sur la touche soft key end sur l‘un ou l’autre des combinés.
tous
», tous les combinés
#KPVGTRJQPG %QODKPG 5QENG
/tone/ ou #/
*
Transférer un appel D’un combiné à l’autre ou au socle
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold/transf/int'com.
[F82 ] Augmenter Votre Système Téléphonique
UP383BA_0.book Page 83 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
2) Sélectionnez le combiné auquel vous désirez transférer l’appel à l’intérieur d’un délai de dix secondes. (Référez­vous à l’étape 2 de la section sur l’interphone, à la page F82). L’appel sera automatiquement mis en attente et la tonalité d’interphone retentira. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné d’origine.
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash ou hold/transf/int'com. Si le mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activé, soulevez simplement le combiné du chargeur. Si le mode de réponse toute touche est activé, appuyez sur n’importe quelle touche numérique ou sur la touche fonction Réponse toute touche est en fonction), ou décrochez le combiné du socle (lorsque la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée). Le mode d’interphone est activé mais l’appelant est toujours en attente.
4) Pour converser avec l’appelant, appuyez sur la touche end sur le combiné d’origine et appuyez sur la touche talk/flash du combiné qui reçoit l’appel.
Augmenter Votre Système Téléphonique [ F83]
)CTFGRQWTVTCPU %QODKP㩄 %QODKP㩄
/tone/ , ou #/ . (lorsque la
*
UP383BA_0.book Page 84 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Remplacer le socle
Si vous remplacez le socle par un socle différent, à l’intérieur de la même série, vous devrez annuler l’identification des combinés et des socles. Effectuez une « Réinitialisation du système » dans les options du menu (à la page F37 ).
[F84 ] Augmenter Votre Système Téléphonique
UP383BA_0.book Page 85 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Changer le code de sécurité numérique
Le code de sécurité numérique est un code d’identification utilisé pour joindre le combiné au socle. Normalement, le réglage de ce code n’est pas nécessaire. Si vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité.
1. Effectuez une « Réinitialisation du système » dans les options du menu (« Réinitialiser le combiné » et « Remplacer les réglages du socle ») (référez-vous à la page F37).
2. Pour initialiser tous les combinés, procédez comme suit :
1) Déposez le combiné, un à la fois dans le socle.
2) L’initialisation débutera automatiquement. Pendant l’initialisation, l’inscription «
3) Lorsque l’initialisation est complétée, l’inscription « apparaîtra à l’affichage.
4) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres combinés.
Si l’initialisation échoue, «
Enregistrement Échoué » apparaîtra à l’affichage. Répétez à
nouveau les étapes ci-dessus.
Combiné S’enregistre » apparaîtra à l’affichage.
Enregistrement Complété »
SUPPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
Divers [F85]
UP383BA_0.book Page 86 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Installer l'attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous.
Installation du casque d'écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel avec votre téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche standard d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres.
[F86] Divers
UP383BA_0.book Page 87 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Quelques remarques relatives aux sources d'alimentation
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En l'utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Avertissement : Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel
occasionnés par un incendie ou l'électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Sanyo ainsi que le modèle d'adaptateur conçus spécifiquement pour cet appareil.
Divers [F87]
UP383BA_0.book Page 88 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
RECYCLAGE DES PILES AU NICKEL-METAL-HYDRIDE
LES PILES AU NICKEL-METAL-HYDRIDE DOIVENT ÊTRE MISES AU REBUT CORRECTEMENT.
Le bloc-piles contient des piles au nickel-metal-hydride. Veuillez porter les blocs­piles au nickel-metal-hydride usagés à un endroit où se fait le recyclage de ces blocs-piles.
Panne de courant
Pendant une panne de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d'appels avec ce téléphone.
Mises en garde
N'utilisez que le type de bloc-piles Sanyo spécifié.
Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci.
Ne jetez pas un bloc-piles au nickel-metal-hydride au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer.
[F88] Divers
UP383BA_0.book Page 89 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Guide de dépannage
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème Suggestion
Le voyant à DEL charge ne s'allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle.
Le son est faible et/ou griche
• Assurez-vous que l'adaptateur secteur c.a. (ou le chargeur (pour des paquets de multi-combiné)) soit bien connecté au socle et bien branché à la prise électrique.
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle (ou le chargeur (pour des paquets de multi-combiné)) soient propres.
• Éloignez combiné ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Divers [F89]
UP383BA_0.book Page 90 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Problème Suggestion
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l'adaptateur secteur c.a. soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant.
Le téléphone ne peut faire ni recevoir d'appels
Le combiné ne peut émettre de sonnerie ni recevoir de télé-signal.
L’inscription «
dispunible
apparaît à l’affichage.
• Débranchez l’adaptateur secteur c.a. pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Effacez l’identification socle (référez-vous à la section « Remplacer les réglages du socle » à la page F38). et initialisez le combiné (référez-vous à la section « Initialiser le combiné » à la page F77).
• Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle.
• Si un appel extérieur est déjè établi, il est possible que vous soyez incapable de placer un appel.
• Rechargez les piles sur le socle pendant 15 à 20 heures.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Effacez l’identification socle (référez-vous à la section « Remplacer les réglages du socle » à la page F38). et initialisez le combiné (référez-vous à la section « Initialiser le combiné » à la page F77).
• Assurez-vous qu’un autre combiné ou le socle n’est pas en cours d’utilisation et
Non
»
essayez à nouveau.
• Assurez-vous que vous n’êtes pas trop éloigné du socle.
[F90] Divers
UP383BA_0.book Page 91 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Problème Suggestion
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés,
Il y a présence d’interférences.
L’afficheur/afficheur de l’appel en attente n’apparaît pas.
Le voyant de nouveau message ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez initialiser le combiné au socle.
Le combiné ne communique pas avec les autres combinés.
microphones sans fil, systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui cause les interférences.
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé.
• Contactez votre compagnie de téléphone locale afin de vous assurer que votre téléphone reçoit les signaux FSK ou SDT.
• Rechargez les piles pendant 15 à 20 heures.
• Effacez l’identification du socle (référez-vous à la section « Remplacer les réglages du socle » à la page F38). et initialisez le combiné (référez-vous à la section « Initialiser le combiné » à la page F77).
• Effacez l’identification socle (référez-vous à la section « Remplacer les réglages du socle » à la page F38). et initialisez le combiné (référez-vous à la section « Initialiser le combiné » à la page F77).
• Assurez-vous d’avoir initialisé tous les combinés.
Divers [F91]
UP383BA_0.book Page 92 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Problème Suggestion
Un combiné ne peut se joindre à la conversation.
Ne peut faire un appel interphone avec un autre combiné.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence à trois.
• Assurez-vous que le combiné qui reçoit n’est pas en cours d’utilisation.
[F92] Divers
UP383BA_0.book Page 93 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Renseignements techniques
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Certaines mesures de sécurité doivent être prises pendant l'utilisation de matériel téléphonique afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. En voici quelques-unes :
1 Ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, p.ex., près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un
évier de cuisine, d'un bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine.
2 Éviter d'utiliser un téléphone (sauf s'il s'agit d'un appareil sans fil) pendant un orage
électrique. Ceci peut présenter un risque de choc électrique causé par la foudre.
3 Ne pas utiliser l'appareil téléphonique pour signaler une fuite de gaz s'il est situé près de
la fuite.
4 Utiliser seulement le cordon d'alimentation et le type de piles indiqués dans ce manuel.
Ne pas jeter les piles dans le feu : elles peuvent exploser. Se conformer aux règlements pertinents quant à l'élimination des piles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Mise en garde:Risque d'explosion si le bloc-piles est échangé contre le type erroné. Suivez
les instructions lorsque vous jetez les blocs-piles.
Divers [F93]
UP383BA_0.book Page 94 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
DIVERS
Avis d'Industrie Canada Équipements techniques Avis :
L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) document(s) se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d'enregistrement inscrit sur l'appareil signifie que les spécifications techniques d'Industrie Canada sont respectées. Ceci n'implique cependant pas que l'appareil soit approuvé par Industrie Canada.
Avis :
Le facteur d'équivalence de sonnerie (numéro « REN »), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l'interface, pourvu que le nombre total du facteur « REN » ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme « IC: » devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications d'Industrie Canada ont été satisfaites. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d'interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. « La confidentialité de vos conversations n'est pas garantie avec cet appareil ».
[F94] Divers
UP383BA_0.book Page 95 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les appareils de communication Sanyo, achetés au détail, neufs et non utilisés, chez un marchand autorisé Sanyo au Canada sont garantis, pièces et maind'oeuvre, contre tous défauts de fabrication et de matériaux, pour une période de UN AN à partir de la date d'achat par l'acheteur. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur au détail initial de l'appareil garanti.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout appareil de communication présentant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu'à l'expiration de la garantie initiale de l'appareil.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
(a) Les appareils de communication achetés à
l'extérieur du Canada.
(b) Les appareils de communication achetés
usagés.
(c) Les appareils de communication achetés chez
un détaillant non autorisé par Sanyo.
(d) Les appareils de communication non destinés
à être utilisés au Canada, ou les appareils qui n'ont pas été approuvés par certains règlements canadiens requis.
(e) Les problèmes résultant de l'installation et
des réglages initiaux.
(f) Les réglages décrits dans le manuel
d'instructions. (g) Les accessoires, y compris antenne et piles. (h) Les dommages subis durant le transport ou y
étant attribuables. (i) Les dommages dus à un entretien incorrect, à
un accident, à un mauvais traitement, à un
usage non approprié ou à la négligence. (j) Les dommages causés par la foudre ou par une
surtension.
Divers [F95]
UP383BA_0.book Page 96 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l'acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie. Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l'expédition de l'appareil à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d'ENTRETIEN que l'appareil pourrait nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l'appareil sont modifiés ou effacés ou si l'appareil a été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
(a). SANYO Canada Inc. se réserve le droit de
modifier ou d'améliorer le concept du modèle de l'appareil faisant l'objet de la présente garantie sans avoir l'obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou
[F96] Divers
d'installer quelque amélioration que ce soit dans ou sur l'appareil de l'acheteur.
(b). SANYO Canada Inc. ou ses détaillants
autorisés ne seront en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l'utilisation de cet appareil.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent n'empêchent aucunement l'application de lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu l'appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc. :
SANYO Canada Inc.
1-300 Applewood Cres. Concord, Ont. L4K 5C7 (905) 760-9944 1-800-263-2244
UP383BA_0.book Page 97 Monday, June 6, 2005 3:56 PM
LE SERVICE DE SOUTIEN SOS
Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin de garantir leur satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS (Sanyo sur place).
SOUTIEN AUX CLIENTS À L'ÉCHELLE NATIONALE
SOS est à votre service. Nos techniciens qualifiés et courtois répondront rapidement à vos questions relatives à l'installation et l'utilisation des téléphones Sanyo. Appelez simplement le numéro sans frais de n'importe où au Canada pour atteindre notre service de soutien SOS gratuit.
1-800-263-2244
ou visitez notre site internet au www.sanyoservice.com
COMMODITÉ DU SERVICE SANS QUITTER VOTRE DOMICILE
Quand l'appareil ne marche pas, il est parfois très difficile de se rendre au magasin où il a été acheté. Maintenant, grâce au service SOS, il suffit de téléphoner de chez soi pour recevoir de l'aide.
ÉCHANGE SANS PROBLÈME
Si votre téléphone Sanyo doit être réparé pendant la période couverte par la garantie à cause d'un défaut de fabrication, SANYO Canada vous enverra gratuitement un appareil* pour remplacer le produit défectueux dans les deux jours ouvrables suivant la réception du produit défectueux. Le consommateur doit acquitter les frais d'envoi de l'appareil défectueux chez Sanyo.
• Il est possible que nous n'ayons plus en stock d'appareil de remplacement pour les modèles plus anciens qui ne sont plus fabriqués; dans ce cas, ce sont les dispositions de notre garantie normale qui s'appliquent.
QUALITÉ GARANTIE
Tous les appareils de rechange SOS sont vérifiés et réparés par des techniciens qualifiés et accrédités par le fabricant avant de vous être envoyés. Grâce au service SOS, finis les problèmes. Les envois « payables sur livraison » ou « contre remboursement » ne seront pas acceptés. L'appareil doit être retourné à Sanyo dans la boîte d'origine, accompagné de tous ses accessoires – manuel d'utilisation, pile, adaptateur, cordon de ligne téléphonique, etc.
entre 8 h 30 et 19 h (HNE)
Divers [F97]
UP383BH CH26 AtUniden.fm Page 98 Monday, June 6, 2005 5:04 PM
Protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants :
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920 6,788,953 Tous droits réservés.
UPZZ21396EZ(0)
SANYO Canada Inc.
Imprimé en Chine
Loading...