Sanyo CE32LM4-E Instruction Manual

CE32LM4 -E
LCD Monitor Moniteur d'affichage à cristaux liquides LCD-Display LCD-Display Monitor LCD Monitor de LCD
Instruction Manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale d'Istruzioni
Manual de instrucciones
English Page 2~13
Deutsch Seite 26~37
Français Page 14~25
Nederlands Bladzijde 38~49
GB
D
F
NL
Italiano Pagine 50~61
I
Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitorLCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.
Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.
Español Página
62- 74
E
2
SAFETY
SAFETY
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
GB
Do not allow anything to rest on the power
cord. Do not locate this LCD monitor where the cord will be damaged by people walking on it.
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.
Do not place this LCD monitor near any heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating products (including amplifiers).
Do not place this LCD monitor in direct sunlight.
Do not place your LCD monitor on an unstable stand, shelf or
table. Serious injury to an individual, and damage to the LCD monitor may result if it should fall. Your sales person can recommend approved wall mounting kit. A special wall mounting kit is available for this model.
This LCD monitor should be operated only from the type of power source indicated on the monitor or as indicated in the Operating Instructions. If you are not sure of the type of power supply, con­sult your sales person or your local power company
For added protection it is strongly recommended that this LCD monitor is supplied via a RCCB. Safety unit.
WARNING: To prevent injury LCD monitor must be securely
attached to the wall in accordance with the manufacturers installa­tion instructions
.
Never add accessories that have not been specifically designed for this monitor.
Do not place items such as vases containing liquid on top of the monitor. Some internal parts carry hazardous voltages and con­tact may result in an electric shock hazard. Never spill liquids of any kind on this LCD monitor.
Do not expose the LCD monitor to rain or use near water. For example, near a bathtub, kitchen sink, in a wet basement, etc.
Do not use immediately after moving the LCD monitor from a low temperature to a high temperature environment, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards. Before cleaning, unplug the television receiver from the wall socket.
This LCD monitor should have a minimum distance of 5cm away from the wall and the monitor should have 10cm distance around the top and sides Do not apply liquid cleaners or aerosol cleaners directly onto the LCD monitor. Use a damp cloth for cleaning.
Do not mount near an open flame source. Open flames must never be used near this LCD monitor.
This LCD monitor should not be built in or enclosed in any way, heat build up will reduce the life of the monitor.
Always mount using recommended and substantial fixtures and fittings. The rear finned section around the cabinet functions as a heat sink, removing heat away from the monitor. The external surface of the cabinet (finned area) must not be covered or the airflow resricted in anyway by enclosing the LCD monitor
Installation
CAUTION: Please read and retain for your safety. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety, but
improper use can result in potential electric shock or fire hazards. In order not to defeat the safeguards incorporated in this receiver observe the following basic rules for its installation, use and servicing.
Use
Important recycling information.
Your SANYO product is designed and manufac­tured with high quality materials and compo­nents which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be dis­posed of separately.
In the European Union there are separate col­lection systems for used electrical and electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!
Note: This symbol mark and recycle system are applied only to EU
countries are not applied to other countries of the world.
Important:
THIS PRODUCT MUST BE EARTHED
This equipment is fitted with an approved in-line mains coupler and an approved non rewireable UK mains plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove the fuse cover and fuse.
2. Fit a new fuse which should be a BS1362 5 Amp A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Ensure that the fuse cover is correctly refitted. If the fuse cover is lost or damaged the plug must NOT be used
but replaced with a serviceable plug. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a rating of 5 Amp, ensure the fuse cover is correctly fitted. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 5 Amp socket elsewhere.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue -------> Neutral Brown ----> Live Green and Yellow ----> Earth
1. The Blue wire must be connected to the terminal whichis
marked with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The Brown wire must be connected to the terminal with the
letter “L” or coloured RED.
3. The Green and Yellow wire must be connected to the terminal
which is marked with the letter “E” or coloured GREEN or GREEN and YELLOW.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the wires.
Do not attempt to bypass the safety purpose of the grounding type plug.
THIS UNIT IS NOT DISCONNECTED FROM THE MAINS UNLESS THE MAINS LEAD IS UNPLUGGED.
THE INSTALLER MUST MAKE SURE THE IN-LINE COUPLER IS
EASILY ACCESSIBLE.
GB
3
SERVICING & END USER LICENSE
SERVICING & END USER LICENSE
GB
GB
Your television is fully transistorised and does not contain any user serviceable components.
You must not remove the rear cover of the TV by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare parts can prevent fire, shock and other hazards.
Unplug the television receiver from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
If the power cord or plug is damaged.
If liquid has been spilt in to the LCD monitor.
If LCD monitor has been exposed to rain or water.
If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.
If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will often require extensive work by a qualified technician to restore the television receiver to normal operation.
Servicing
The product (meaning the equipment or appliance to which this documentation relates) incorporates Software (the software applica­tions, utilities and modules embedded within the Product) which is owned by Sanyo or its licensors. Before using the product, please read the End-User License Conditions detailed below. If you do not agree to the terms and conditions of the End-User License, Please do not proceed to use the Product- repack the Product unused and return it to your supplier together with proof of purchase for a full refund. By using the product, you agree to be bound by the terms and conditions of the End-User License.
License Grant, Conditions and restrictions
1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export
controls), non-transferable (except as permitted by 2 below), royalty-free license to use the Software upon and with the Product.
2. You may not transfer any of your license rights in the Software
without the prior written consent of SANYO and if consent is provided then the Software shall only be transferred in conjunction with the transfer of the Product AND provided that the transferee has read and agreed to accept the terms and conditions of this license.
3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective
notices contained in the Software are maintained and not altered or removed.
4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not
sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership rights in the Software to you. The Software provided hereunder may contain or be derived from portions of materials provided to SANYO under license by a third party supplier.
5. Except as expressly permitted by statute you may not;
use the Software in conjunction with any other computer
hardware other than the product;
copy all or part of the Software;
incorporate all (or any of) the Software into other programs
developed by (or on behalf of) you and/or used by you;
reverse-engineer, decompile or disassemble the Software;
make the Software (or any part of it) available, or permit its
redistribution, for use with any computer hardware other than the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer possession of the whole or any part of the Software.
Termination
This license is effective until terminated. This license will terminate automatically without notice if you fail to comply with any of its provisions.
Disclaimer
1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and
SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the extent that the same are not capable of exclusion at law).
2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect,
consequential, or incidental damage (including loss of profits, business interruption, loss of data or the cost of procurement of substitute goods, technology or services) arising out of the use or the inability to use the Software (save to the extent that such liability is not capable of exclusion at law).
General
1. This End-User License will be governed by laws of England and
the User may only bring claims in the English Courts and SANYO shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction.
2.
The above terms and conditions supersede any prior agreement, oral or written, between you and SANYO relating to the Software.
End-User License
4
Connect the display unit to Aerial, VGA, BNC and Scart
connector as required.
1. Connect the in-line power connector to the connector attached to
the display unit as shown above.
2. Connect the power cord of the display unit to a wall outlet.
As this product does not have a mains On/Off switch, please
ensure your mains plug is easily accessible.
The display unit is prepared for a mains voltage AC220~240V,
50Hz. To completely switch off the mains, or when the display unit is not to be used for an extended period of time, it is advisable to disconnect the power cord from the power outlet or disconnect the mains coupler..
Please use the correct mains lead supplied with the set for your
area
3. Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to
the wall in accordance with the installation instructions.
1.HDMI (High Definition Multimedia Interface)
This TV set has an HDMI connector. When connected to the HDMI source and HDMI is selected using the remote control,There is a short time period before the picture appears at a much higher resolution. This connection is located at the back of the TV set next to the aerial socket.
2. Y,Pb,Pr connection (AV2)
This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB , H/V connections You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead of using a scart lead. This can support high definition in analogue component form. RGB, H/V can be used as a PC input via the BNC terminal.
3. PC connection
This display unit has a PC connector.You can connect a PC to the Display unit and use it as a monitor(see page 9).
To switch between TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V or Y, Pb, Pr, AV3, HDMI or PC mode press the TV/ AV switch on your remote control repeatedly or press and hold the the TV/AV button for a few seconds and selection menu will appear on screen use the e or d buttons to select the correct mode.
Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote control handset.
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
Step : 1 Connections (Essential)
AC Mains Outlet
WARNING! High voltages are used in the operation of this set. Refer service to qualified service personnel.
Step : 2 Remote control battery installation
GB
GB
In-line connector
Security fixing point
5
1. The LCD display will have a Standby light to show there is power.
2. Control buttons (bottom edge of cabinet)
Menu/F button: rotate between contrast, Brightness, colour,
sharpness and OSD language (F/ OK on remote control has the same function).
Input/ OK button: s
witch between TV, AV1, RGB, AV2, AV3,
HDMI and PC mode.
ed buttons: adjust channels up and down
4 button: To switch from display to standby mode (to switch off
completely disconnect the monitor from the power supply)
Many of your monitors functions are controlled through the menu function.
During menu operation the bottom of the screen will show which controls can be used. Press the u button to enter the main menu.
A sub menu is selected using the e or d button and pressing the 8 button when the required sub menu is highlighted.
When you have set a Sub menu you can press the MENU button to exit, then the MENU button again to exit the main menu.
1. Press the MENU button. Select Picture using the e or d button. Press the 8 button to enter.
Set the picture settings for your “personal” preference.
2. Use the e or d button to select eg. Brightness and the 7 or 8
button to adjust levels.
3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or
Dynamic, Standard or Eco settings.
4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’
(granular appearance) being experienced by Using 7 or 8 to select between Mid / Max / Auto / Min / OFF.
5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by Using
7 or 8 to select between On / Off.
Tint : is only available if NTSC equipment is connected.
6. Text Brightness: May be adjusted by Using 7 or 8 button to
select between Min / Mid / Max.
To exit press the MENU button.
Your personal settings are automatically saved when you exit the
menu.
Terminals
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
GB GB
Picture menu
Menu Operation
1
2
Main Menu
Picture Setting Preset
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Picture
Brightness Contrast Colour Sharpness Preset Personal / Dynamic / Standard / ECO Noise Reduction Mid / Max / Auto / / OFF Dyn. skin tone ON / OFF Text Brightness Min / Mid / Max
: Select
: Adjust
Min
MENU
: Back
Brightness Contrast Colour Sharpness Preset Personal / Dynamic / Standard / Eco Noise Reduction Mid / Max / Auto / OFF / Min Dyn. Skin Text Brightness Max / Mid / Min
Child lock OFF / ON OSD language Timer Text Language East / West / Cyrillic / Greek AV2 setting RGB, H/V / Y Pb Pr
Program Sort (Program sort) ­Program pos. Program name Sound System Auto Tunning Frequency Skip Memory
Tone ON / OFF
MHz
ON / OFF OK to save
Off Time ON / OFF
Alarm Timer ON / OFF
MOVE / DELETE
6
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
GB
GB
TV/AV switch
To switch from TV, AV1, RGB, AV2, AV3, PC or HDMI mode press repeatedly. Press and hold in a few seconds, an AV selection
bar appaers. Select the mode you require using the
Screen mode selector
To select the screen mode, Auto, Natural, Full Zoom 16:9, Title 16:9,Zoom 14:9,title 14:9 or Normal Normal/ Full in PC mode. Refer to page 11
Direct programme selector
For direct access to programmes using (0-9) numeric buttons in analogue and digital. For selection of programme position 10 - 99, for example 23, first press -/-- button and press 2 and 3 numeric buttons.
MENU
To enter and exit sub menus. Also see page
Cursors up/down
To adjust the menu levels .
keys
Standby
To switch the TV on and off. Also see page
Programme information call
To display the programme information. You can also select colour systems in AV mode as follows AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58
CS button
Press button to scan through all available channels and back to the original channel.
Programme swap
To switch between current and previous programme position watched.
Programme up and down
To select the next programme number or previous programme number.
Picture mode selection
Press the button repeatedly to select the following picture modes.
Personal - Personal preference mode. Dynamic - Suitable for brightly lit rooms. Standard - Normal viewing mode. Eco - Suitable for dimlt lit rooms and gives a cinema - like effect.
F/OK
To save the setting in the menu.
JXPLA
Time display
In the TV mode, if the teletext is available the teletext clock will be displayed on the screen. Press again to cancel.
Teletext/TV selector
To access this feature press the TXT/TV button the picture changes from TV - TXT - MIX and back to TV.
7
Child lock
You can prevent unwanted operation on the LCD monitor via the buttons on the bottom edge of the monitor.
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button. Press the 8 button to enter.
2. Select Child lock using the e or d button.
3. Set the Child lock to Off or On by pressing the 7 or 8 button.
4. Press the MENU button to exit.
AV2 setting
In setting menu, to select AV2 press the d button and set to Y,Pb,Pr or RGB, H/V depending on your external equipment.
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button press the 8 button to enter.
2. Select AV2 setting using the e or d button.
3. Press the 7 or 8 button to select which Y,Pb,Pr or RGB, H/V.
4. Press the MENU button to exit, this automatically stores your
changes.
4. Press the MENU button to exit.
Text Language
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button press the 8 button to enter.
2. Select Text language using the e or d button.
3. Press the 7 or 8 button to select West, East, Greek or Cyrillic.
4. Press the MENU button to exit.
Off-timer setting
The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the selected time has elapsed.
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button press the 8 button to enter.
2. Select OFF Timer using the e or d button.
3. Press the 7 or 8 button to change time.
The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 min­utes.
If you have set the off timer, a display appears in the corner of the screen.
If the monitor is switched off by the standby button
4
on the remote control or by the standby switch 4on the top of the TV set the timer settings will be cancelled.
Alarm-timer setting
The Alarm-timer will switch will sound the alarm for 15 secs, when the selected time has elapsed.
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button press the 8 button to enter.
2. Select Alarm-Timer using the e or d button.
3. Press the 7 or 8 button to change time.
The time changes in 1 minute steps.The maximum time is 180 mins.
To cancel the alarm, press any button and the display will disappear.
If the monitor is switched off by the standby button 4on the
remote control or by the standby switch 4on the top of the TV set the timer settings will be cancelled.
4. Press the MENU button to exit.
1.Press the MENU button.
2.Select Preset using the e or d button. Press the 8 button to
enter.
The preset menu can be used to tune new channels, to re-order channels and their programme positions, and to make fine adjust­ments to the tuning.
MENU OPERA
MENU OPERA
TION
TION
Preset menu
Setting menu
Setting menu
GB
GB
Setting Child lock OFF / ON
OSD Language English Text Language
Timer AV2 Vidéo / S - Vidéo
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Timer
OFF Timer OFF
Alarm Timer 1 ~ 180
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
TSEW
HSILGNE
HSIDEWS HSINNIF HCNERF
HSIKRUT
NAMREG
R
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSINAD
ESEUGUTROP
TSAE
HSILOP
AINAMO
VOLS
NAINOTSE
N
HCEZC NAITAORC
NAIKA
NAI
NEVOLSNAMREG
KEERG
HSINNIFHSILGNE
HSIDEWS
KEERG
HSINADNAMREG NAIRAGNUH HCNERFNAILATI HSIKRUTNAINEVOLS
NAI
C
TAOR
CILLIRYC
EVOL
S HSILOP
NAMREG
ISSUR
HSITTEL
NAITAORC
NAIN
NA
Preset
Preset
Pro g ram So rt
Pro g ram So rt
Prog ram p o s .
Pro g ram p o s. 6
Pro g ram name
Pro g ram name
Sound s
Colour s y stem Au t o
Au to tunning
Sound s y stem S-3
requenc 495.25 MHz
F
Autostore
Skip On / Off
Frequen cy 495.25 MHz
Memory OK? / OK
6
ys tem S-1/ S-2/ S-3/ S-4
y
: Select
: Select
OK? / Busy
: Adjust
: Adjust
MENU
MENU
: Back
: Back
Timer
OFF TIMER 5 ~ 120
Alarm Timer OFF
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
8
MENU OPERA
MENU OPERA
TION
TION
Program sort.
Use this channel moving feature to move the channels between two programme positions. This feature is particularly useful after auto­matic tuning. You have to choose a programme that you wish to move from one position to another.
1. Select programme position eg. 4.
2. Press the Green button.
3. Select Channel position you would like the channel moved to
eg.7
4. Press the Green button again.
5. Press the MENU button two times to exit.
Program Name.
With this feature individual channels may be renamed by using the 7 or 8 buttons and e or d buttons.
Auto tunning
1. Select Auto sort by using the e or d button. Press the OK button to start scan.
2. While Scan is in progress, channel frequencies will be captured
and stored automatically, starting from position one.
Skip.
Skip is situated directly beneath Frequency on the screen.
When ‘ON’ it removes access to a channel using the e or d button. The only way that selected channel can be accessed will be by using the direct channel access keys.
Memory.
Memory is situated directly beneath Skip on the screen.
When all the preceding headings under preset have been adjusted
to your satisfaction, using the OK button, change ‘OK?’ to ‘OK’ all the preset settings will be stored automatically.
Preset Menu
Channel Table
The table below shows the receivable channels and channel allocation for this LCD monitor.
Frequency.
The frequency shown will be the frequency being dis played except when Scanning, then the frequency shown will change as the scan progresses.
1. To manually Select Frequency by using the 5 or 6 button.
(Refer to the channel table.)
You can either...
a) Enter the frequency using the 0-9 buttons referring to the
channel table.
b) Press and hold the 1 or 2 buttons until the frequency
starts scanning (about 5 seconds), scanning will stop when a channel is found.
c) Keep pressing to de-tune the frequency.
Repeat above until the correct channel is found.
2. Press the 5 or 6 button to select Memory. Press the OK
button to store the new frequency and all other settings.
g
GB
GB
Program sort
1 6 11 2 7 12 3 8 13 4 9 14 5 10 15
Move Delete
Preset
Preset
Pro g ram So rt
Pro g ram So rt
Prog ram p o s .
Pro g ram p o s. 6
Pro g ram name
Pro g ram name
Sound s
Colour s y stem Au t o
Au to tunning
Sound s y stem S-3
requenc 495.25 MHz
F
Autostore
Skip On / Off
Frequen cy 495.25 MHz
Memory OK? / OK
Country UK
Au t o Sort
Preset
requen cy 495.25 MHz
Preset
Pro g ram So rt
Pro g ram So rt
Prog ram p o s .
Pro g ram p o s. 6
Pro g ram name
Pro g ram name
Sound s
Colour s y stem Au t o
Au to tunning
Sound s y stem S-3
requenc 495.25 MHz
F
Autostore
Skip On / Off
Frequen cy 495.25 MHz
Memory OK? / OK
6
ys tem S-1/ S-2/ S-3/ S-4
y
: Select
: Select
OK? / Busy
6
ys tem S-1/ S-2/ S-3/ S-4
: Select
y
: Select
: Select
OK? / Busy
OK? / Busy
: Adjust
: Adjust
: Adjust
: Adjust
: Adjust
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
: Back
: Back
: Back
: Back
: Back
Italian
channels
CCIR
OIRT
Channels
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C 1 43.25 C 2 A E2 R1 48.25 C 3 A E3 55.25 C 4 B E4 R2 62.25 C 5 D E5 R6 175.25 C 6 E E6 R7 182.25 C 7 F E7 R8 189.25 C 8 E8 R9 196.25 C 9 G E9 205.25 C10 H E10 R10 210.25 C11 H1 E11 R11 217.25 C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25 C22 22 E22 E22 479.25 C23 23 E23 E23 487.25 C24 24 E24 E24 495.25 C25 25 E25 E25 503.25 C26 26 E26 E25 511.25 C27 27 E27 E27 519.25 C28 28 E28 E28 527.25 C29 29 E29 E29 535.25 C30 30 E30 E30 543.25 C31 31 E31 E31 551.25 C32 32 E32 E32 559.25 C33 33 E33 E33 567.25 C34 34 E34 E34 575.25 C25 35 E35 E35 583.25 C36 36 E36 E36 591.25 C37 37 E37 E37 599.25 C38 38 E38 E38 607.25 C39 39 E39 E39 615.25 C40 40 E40 E40 623.25 C41 41 E41 E41 631.25 C42 42 E42 E42 639.25
UHF band
C43 43 E43 E43 647.25 C44 44 E44 E44 655.25 C45 45 E45 E45 663.25 C46 46 E46 E46 671.25 C47 47 E47 E47 679.25 C48 48 E48 E48 687.25 C49 49 E49 E49 695.25 C50 50 E50 E50 703.25 C51 51 E51 E51 711.25 C52 52 E52 E52 719.25 C53 53 E53 E53 727.25 C54 54 E54 E54 735.25 C55 55 E55 E55 743.25 C56 56 E56 E56 751.25 C57 57 E57 E57 759.25 C58 58 E58 E58 767.25 C59 59 E59 E59 775.25 C60 60 E60 C61 61 E61 E61 791.25 C62 62 E62 E62 799.25 C63 63 E63 E63 807.25 C64 64 E64 E64 815.25 C65 65 E65 E65 823.25 C66 66 E66 E66 831.25 C67 67 E67 E67 839.25 C68 68 E68 E68 847.25 C69 69 E69 E69 855.25
E60 783.25
Displayed
Vision
channel no.
Frequency
[MHz]
C75 X X 69.25 C76 Y Y R3 76.25 C77 C/Z Z R4 83.25 C78 Z+1 Z+1 R5 90.25 C79 Z+2 Z+2 97.25 C80 S1 S1 105.25 C81 S2 S2 112.25 C82 S3 S3 119.25 C83 S4 S4 126.25 C84 S5 S5 133.25 C85 S6 S6 140.25 C86 S7 S7 147.25 C87 S8 S8 154.25 C88 S9 S9 161.25 C89 S1S S10 168.25 C90 S11 S11 231.25 C91 S12 S12 238.25 C92 S13 S13 245.25 C93 S14 S14 252.25 C94 S15 S15 259.25 C95 S16 S16 266.25 C96 S17 S17 273.25 C97 S18 S18 280.25 C98 S19 S19 287.25 C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25 H22 S22 S22 311.25 H23 S23 S23 319.25 H24 S24 S24 327.25 H25 S25 S25 335.25 H26 S26 S26 343.25 H27 S27 S27 351.25 H28 S28 S28 359.25 H29 S29 S29 367.25 H30 S30 S30 375.25 H31 S31 S31 383.25 H32 S32 S32 391.25 H33 S33 S33 399.25 H34 S34 S34 407.25 H35 S35 S35 415.25 H36 S36 S36 423.25 H37 S37 S37 431.25 H38 S38 S38 439.25 H39 S39 S39 447.25 H40 S40 S40 455.25 H41 S41 S41 463.25
channels
OIRT
Channels
Vision
Frequency
[MHz]
9
Connect your PC to the connector on the left side terminal of the set. Once connected select PC mode via the v button on your remote control. The set will become a monitor for the PC.
By pressing the MENU button on the remote control a menu window will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.
To adjust the Picture settings select picture using the e or d buttons on the remote then the 8 button to enter the following picture settings menu. Press the 7 or 8 buttons to adjusted the Picture brightness and the same to adjust the contrast of the picture.
Picture position changes the picture horizontally or vertically, this is done by using the 7 or 8 buttons on the remote control. Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer picture. Auto Adjust will auto matically adjust the picture by using the 8 button. This will change all the above settings automatically .Auto adjust can also be achieved by pressing the button on the remote control Resolution displays the current resolution of the picture. This is just for information and cannot be adjusted.
Using the 7 or 8 buttons it is possible to adjust the tone of the screen using the White tone Red(R) / Green (G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more of the chosen colour for example if red is selected you can adjust the red in the picture to increase or decrease using the 7 or 8 buttons
To select the Settings menu press the menu button on your remote and using the e or d buttons to select Settings. The 8 button will enter the settings menu.
Child lock/ Timer and AV2 settings are the same as in the TV mode (pg 7) Power save if turned ON will turn the TV into Powersave mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn blue to indi cate stand by. The TV will automatically turn on when a signal has been detected. Use 7 or 8 buttons to select ON or OFF.
PC menu settings
PC OPERA
PC OPERA
TION
TION
GB
GB
Main Menu
Picture Setting
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Picture
Brightness Contrast
Position Video Adjust Auto Adjust Resolution White Tone R White Tone G White Tone B
: Select
1024 X 768 @60Hz
: Adjust
MENU
: Back
Setting
CHILD LOCK OFF / ON
OSD Language English
Timer AV2
Power save OFF/ON
: Select
RGB, HV/ Y,Pb,Pr
: Adjust
MENU
: Back
10
TELETEXT / OTHER FEA
TELETEXT / OTHER FEA
TURES
TURES
Teletext reception
If your aerial signal is poor, the teletext reception operation may be erratic.
Teletext brightness level
You can change the teletext brightness level. Please return to Display unit mode.(See Picture menu -Text Brightness on page 5).
Switching into /from standby mode
The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for short periods of time. In standby mode the monitor is switched off but is still receiving mains power.
To turn the monitor into standby mode, press the
4
button.
The blue power indicator illuminates more brightly.
To turn the display unit ON from standby mode, press any of
the following buttons:
4, 5, 6
or
0-9 buttons.
Auto shut off
This monitor will automatically switch into the standby mode, 10 minutes after a signal is no longer received. The time until the set will switch off is displayed on the screen.
Sound system selection and Programme information
Press the button to display the programme information such as current programme number, station name, stereo status, sound system and remains time if set the timer, for about 5 seconds.
S-1: B/G sound system S-2: D/K sound system S-3: I Sound system S-4: France SECAM L/L’ system
Use of Audio Output Jacks
The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed level audio output for reproducing sound via your audio equipment.
Teletext
Other functions
GB GB
If you find the power indicator flashing, disconnect power cord from the power outlet and contact our Service desk.
This warning is a sign to let you know that the power protection function of this TV set is now operating.
11
Screen options
Today there are various transmission formats with different size ratios, eg. 4:3 , 14:9, 16:9 and video formats such as letterbox.
Auto
It automatically switches to the optimum screen mode according to the WSS signal provided in the receiving signal source. If the signal does not have it, the monitor keeps current screen mode.
This setting may cause the picture to change when a different
format is received eg. when an advert is received.
WSS (Wide screen signalling) Some broadcasters transmit this signal and some VCR tapes have it included . The signal identifies the picture format ratio (16:9, 14:9, 4:3 etc.).
If WSS is not being received and you are not happy with your picture this monitor provides you the option to change it with the following options.
Press the WIDE button repeatedly to select your desired setting.
When in High Resolution (720p / 1080i) YPbPr or HDMI, the picture will remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.
OPERA
OPERA
TION
TION
GB
GB
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Selecting of picture size
Title - In 14:9
Zoom 14:9
Natural
Normal
Full
Zoom 16:9
Title - In 16:9
4:3 14:9 16:9
Letterbox Video
4:3 14:9 16:9
The correct picture width is maintained but the top and bottom are cropped.
Zooms in slightly cropping the top and bottom.
4:3 14:9 16:9
As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
Zooms in slightly cropping the top and bottom.
TITLES ON SCREEN
As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
Letterbox Video
The black bars top and bottom are smaller and the picture height is compressed slightly.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
Stretches the picture horizontally to fill the screen. The picture is more stretched at the edges.
The height is expanded to fill the whole screen.
4:3 14:9 16:9
The correct picture width is maintained but the top and bottom are cropped.
Zooms in slightly cropping the top and bottom.
4:3 14:9 16:9
As zoom (14:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
As zoom (14:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
The picture fills the screen and is proportionally correct.
Zooms in slightly cropping the top and bottom.
TITLES ON SCREEN
As zoom (14:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
The black bars top and bottom remain and the height is compressed to fit the picture area.
Letterbox Video
The black bars top and bottom are smaller and the picture height is compressed slightly.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
As zoom (14:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.
4:3 14:9 16:9
The whole screen is filled stretching the width.
The whole screen is filled stretching the height slightly at the edges.
4:3 14:9 16:9
The correct ratio is maintained with black bars on the left and right.
Black bars left and right, picture height is stretched.
The whole screen is filled with the corrrect picture ratio.
Black bars left and right, picture height is stretched.
Letterbox Video
The black bars top and bottom are present and the height is compressed.
Letterbox Video
Black bars left, right, top and bottom.
12
Common specification
Power source 220~240V 50Hz Television system System I B/G, D/K, L/L Colour system PAL (PAL/NTSC3.58 in AV mode),SECAM Channel coverage UHF: 21-69,
VHF: E2-E12,F2-F10,R1-R12 CATV: X, Y, S1 -S41, B-Q
Aerial input impedance 75 ohm
AV terminal
AV1: CENELEC Standard Input: Composite video, RGB and audio-L/R Output: TV-output with composite video and audio-L/R
AV2: BNC Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr
AV3: BNC Input: Composite video Output : Composite video
Audio M.Out: CINCH L/R
HDMI Input : HDMI GROUP Standard PC Input
CE32LM4-E
Contrast Ratio 1000:1
Screen(inches/ cm) 32” / 81 cm (viewing measured diagonally)
Display Resolution 1366 X 768 (WXGA)
Viewing angles H:176°, V:176°
Dimensions (WxHxDmm) 803 x 493 x 150
Weight (kg) 20
NO PICTURE, NO SOUND
Check if the monitor is plugged in.
Try a different channel, if OK, probably station trouble.
POOR PICTURE, SOUND OK
Adjust BRIGHTNESS control.
Adjust FINE TUNING control.
Check aerial connections.
NO COLOUR, PICTURE OK
Adjust COLOUR control.
Adjust FINE TUNING control.
Is the programme in colour ?
WEAK PICTURE
Check aerial connections on back of set.
Check aerial for broken wires.
Re-orient aerial.
The following faults are not caused by the receiver:
"GHOSTS"
Reflections of signals from mountains or high buildings will cause multiple images, called "Ghosts". These abnormal conditions can be reduced to minimum by repositioning aerial or by installing new one suited for your area.
"INTERFERENCE"
Interference may be caused by electrical appliances, car ignition systems, etc. This should normally be a temporary condition, but should this interference persist, contact your dealer.
This LCD monitor set allows you to set up the following:-
Prohibition of presetting.
This prohibits the use of tuning.
Programme position at Start up
SETTING PROCEDURE
1. Press and hold the green button on the Remote control
handset for 5 secongs.
2.
Use the 5 or 6 button to highlight Hotel Mode, use the 1 to switch ON or OFF.
3. Select ON program using the
6 button, select the start up posi-
tion using the
1 or 2 buttons.
(Off / 1-99/ AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ HDMI/ PC)
4. Press the MENU button to exit from the menu.
SPECIFICA
SPECIFICA
TIONS / HELPFUL
TIONS / HELPFUL
HINTS / HOTEL
HINTS / HOTEL
MODE
MODE
GB
GB
Specification
Helpful hints
Specification
Hotel
Hotel mode ON / OFF
On program OFF/ 1~99 Preset ON / OFF
: Select
/ AV1-AV3 /RGB/ HDMI/ PC
: Adjust
MENU
: Exit
13
HDMI / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
GB GB
HD MI signa l supp ort t iming
HD MI signa l supp ort t iming
Format Timing
Description
Description
60Hz Formats
60Hz Formats
VGA 640x480p 4:3
VGA 640x480p 4:3
480p 720 x480p 4:3
480p 720 x480p 4:3
480p 720 x480p 16:9
480p 720 x480p 16:9
720p 1280x720p 16:9
720p 1280x720p 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
480i 720(1440)x480i 4:3
480i 720(1440)x480i 4:3
480i 720(1440)x480i 16:9
480i 720(1440)x480i 16:9
50Hz Formats
50Hz Formats
576p 720x576p 4:3
576p 720x576p 4:3
576p 720x576p 16:9
576p 720x576p 16:9
720p 1280x720p 16:9
720p 1280x720p 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
576i 720(1440)x576i 4:3
576i
576i 720(1440)x576i 16:9
576i
PC signal support timing
Format Timing
720(1440)x576i 4:3 50
720(1440)x576i 16:9 50
Aspect
Aspect ratio
ratio
Vertical
Vertical Freq (Hz)
Freq (Hz)
59.94/60 861 Default format
59.94/60 861 Default format
59.94/60 861 EDTV
59.94/60 861 EDTV
59.94/60 861 EDTV
59.94/60 861 EDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60
59.94/60
59.94/60
59.94/60
50 861A EDTV
50 861A EDTV
50 861A EDTV
50 861A EDTV
50 861A HDTV
50 861A HDTV
50 861A HDTV
50 861A HDTV
50
50
Where
Where defined
defined
861
861
optional
optional
861
861
optional
optional
861A
861A
optional
optional
861A
861A
optional
optional
Remark
Remark
Double clock for
Double clock for
720x480i
720x480i
Double clock for
Double clock for
720x480i
720x480i
Double clock for
Double clock for
720x576i
720x576i
Double clock for
Double clock for
720x576i
720x576i
Component signal support timing
Resolution Horizontal
fre qu enc y (KHz )
720x480 15.735 60i 12.27 SDTV 480i
720x576 15.625 50i 13.50 SDTV 576i
720x480 31.25 60p 27 SDTV 480p
720x576 31.25 50p 27 HDTV 576p
1280x720 45.00 60p 74.25 HDTV 7 20p
1280x720 37.50 50p 74.25 HDTV 7 20p
1920x1080 33.75 60i 74.25 HDTV 1080i
1920x1080 28.13 50i 74.25 HDTV 1080i
1920x1080 31.25 50i 74.25 HDTV 1152i
Vertical frequency
(Hz)
Dot Clock
Frequency(Mhz)
Remark
14
Ne déposez rien sur le câble d’alimentation. Ne placez pas le câble à un endroit où quelqu’un pourrait l’endom-
mager en marchant dessus.
Ne surchargez pas les prises murales et les câbles de rallonge car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas placer ce téléviseur près d’une source de chaleur comme un radiateur, un poêle ou tout autre appareil qui crée de la chaleur (y compris un amplificateur).
N'installez pas ce moniteur d’affichage à cristaux liquides à la lumière directe du soleil.
Ne placez pas votre téléviseur sur un support, une étagère ou une table instable. La chute de votre téléviseur peut endommager ce dernier et provoquer des blessures graves. Votre revendeur peut vous conseiller des supports agrées et vous donner des conseils de montage mural ou sur une étagère.
Ce téléviseur est prévu pour fonctionner uniquement à partir du type d’alimentation indiqué sur celui-ci ou dans les consignes de fonctionnement. En cas de doute, veuillez consulter votre revendeur ou votre électricien habituel.
Pour la protection complémentaire, il est fortement recommandé d’alimenter ce moniteur d’affichage à cristaux liquides via un RCCB. Dispositif sécurisé.
N’ajoutez jamais d’accessoires qui n’ont pas été conçus spécifiquement pour ce téléviseur. Vous ne devez pas laisser tomber ni introduire des objets dans les fentes ou les ouvertures du boîtier de votre téléviseur. Certaines pièces internes ont des tensions dangereuses et leur contact avec un corps étranger pourrait provoquer un choc électrique. Vous ne devez pas renverser de liquide de quelque nature que ce soit sur votre téléviseur. Ne placez-pas les objets, comme des vases, com­portant du liquide au-dessus du téléviseur.
Ne pas exposer le téléviseur à la pluie et ne pas l’utiliser près d’une source d’eau. Par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide etc. Ne pas l’utiliser immédiatement après l’avoir déplacé d’un lieu froid à un lieu chaud, car cela provoque de la condensation qui pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou un autre problème. Avant de nettoyer le téléviseur, débranchez-le au secteur.
Ce moniteur d'affichage à cristaux liquides devrait avoir une distance minimum de 5cm loin du mur et le moniteur devrait avoir la distance de 10cm autour du dessus et des côtés N’utilisez pas de produits nettoyants liquides ou en aérosol directement sur le téléviseur. Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux.
Ne placez pas de bougies ou d’objets chauffants sur la télévision, ni à coté ou derrière le poste de télévision. Ne jamais exposer une flamme à proximité du poste de télévision. N'installez pas l’appareil à proximité d’une source de flamme ouverte. Il est strictement interdit d’utiliser des flammes ouvertes à proximité de ce moniteur à cristaux liquides. Ce moniteur à cristaux liquides ne doit en aucune façon être encastré ou inséré dans un espace confiné, car cela risquerait de faire monter la température du dispositif et de réduire de fait la durée de vie du moniteur. Lors du montage, veillez à toujours utiliser les accessoires et élé­ments importants recommandés. La partie arrière à ailettes qui encadre le téléviseur fonctionne comme un dissipateur de chaleur, permettant ainsi l'évacuation de la chaleur émise par le moniteur. La surface externe du téléviseur
(partie à ailettes) ne doit en aucun cas être recouverte ou la ventilation obstruée par le fait d’un encastrement du moniteur à cristaux liquides.
Installation
Utilisation
ATTENTION: Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à garantir votre sécurité personnelle.
Cependant, une utilisation incorrecte risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie. Afin de ne pas faire échouer les dispositifs de sécurité incorporés, veuillez observer les règles élémentaires suivantes relatives à l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre téléviseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F
F
Information importante sur le recyclage.
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements élec­triques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les
pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres pays.
Important : CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE TERRE.
Cet appareil est équipé d’un cordon homologué branché sur secteur et d’une fiche secteur homologuée UK non démontable. Pour changer un fusible pour ce type de fiche, procédez comme suit :
1. Retirez le cache du fusible et le fusible.
2. Installez un nouveau fusible, qui devra nécessairement être un
fusible BS1362 5 Amp A.S.T.A. ou homologué de type BSI
3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en
place.
Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche ne doit PAS être utilisée mais remplacée par une fiche prête à servir.
Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant, vous devrez alors la couper et mettre à la place une prise adap­tée. Si la fiche secteur comporte un fusible, vous devrez alors utiliser un fusible de 5 Amp et veiller à ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de distribution ne devra pas être excéder les 5 Amp.
Remarque : Le fusible endommagé doit être détruit pour éviter tout risque de choc électrique en cas d’insertion dans une autre prise 5 Amp.
Les câbles d’alimentation sur secteur sont des câbles de couleur, et se présentent comme suit :
Bleu -------> Neutre
Marron ----> Actif
Vert et Jaune ----> Terre
1. Le câble Bleu doit être raccordé à la sortie portant la lettre « N
» ou colorée en NOIR.
2. Le câble Marron doit être raccordé à la sortie portant la lettre «
L » ou colorée en ROUGE.
3. Les câbles Vert et Jaune doivent être raccordés à la sortie por-
tant la lettre la lettre « E » ou colorée en VERT ou JAUNE.
Avant de remettre en place le couvercle de la fiche, assurez-vous que le serre-fils est enchâssé sur la gaine du cordon et non pas simplement par-dessus les câbles.
N’essayez pas de court-circuiter le système de sécurité de la fiche de raccordement à la terre.
TANT QUE L’ALIMENTATION SUR SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE, L’APPAREIL DEMEURE BRANCHÉ SUR SECTEUR.
L’INSTALLEUR DOIT S’ASSURER QUE LE CORDON DE BRANCHEMENT SUR SECTEUR EST FACILEMENT
ACCESSIBLE.
15
ENTRETIEN
ENTRETIEN
F
F
Votre moniteur d’affichage à cristaux liquides est entièrement transistorisé et tous ses composants doivent être réparés par un
personnel qualifié.
Vous ne devez pas enlever le capot arrière du poste de télévision par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute tension et cela pourrait endommager des éléments ou même mettre quelqu’un en danger. Laissez le technicien compétent et autorisé effectuer les réparations nécessaires. Il utilisera exclusivement les pièces détachées adéquates en respectant les normes de sécurité standards. L’utilisation de pièces détachées d’origine vous préserve du feu, d’un choc ou d’éventuels incidents.
Débranchez le moniteur de sa prise murale et adressez-vous à un personnel qualifié dans les cas suivants :
Si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Si du liquide a été renversé dans le moniteur.
Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
Si vous avez fait tomber le moniteur et que le boîtier est endommagé.
Si vous remarquez un changement manifeste des performances de votre moniteur.
Si le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données.
N'utilisez que les commandes mentionnées dans les instructions de fonctionnement car une utilisation incorrecte des autres commandes peut endommager l’appareil. Dans ce cas, le retour au fonctionnement normal de votre moniteur exigera un long travail de la part beaucoup de tra­vail de la part d’un technicien qualifié.
Entretien
16
Raccordez le poste d’affichage à l'antenne, par le câble VGA, et
au connecteur Scart comme le mentionnent les instructions.
1. Raccordez la prise d’alimentation de branchement sur secteur au connecteur fixé au poste d’affichage comme le stipule le schéma ci­dessus.
2. Raccordez le cordon d’alimentation approprié du poste d’affichage à une prise murale.
Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement accessible.
Le
moniteur
est réglé pour une alimentation C.A. 220~240 V, 50
Hz. Pour arrêter complètement le
moniteur
au secteur, ou lorsque
le
moniteur
ne sera pas utilisé pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation au secteur.
Si vous avez des problèmes avec votre antenne, référez-vous à
votre distributeur.
HDMI (Interface multimédia haute définition)
Ce
moniteur
est équipé d'une connexion HDMI et permet d'obtenir une résolution d'image supérieure quand il est branché sur une source HDMI. Cette connexion est située à l'arrière du téléviseur, à côté de la prise de l'antenne télé.
2.Connexion Y/ Pb/Pr
Ce moniteur d’affichage à cristaux liquides possède tout une gamme de connections H/V, Y, Pb, Pr ou RGB. Vous pouvez raccorder votre lecteur de DVD aux sorties Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble scart. Ce câble peut supporter une haute définition en format de composant analogique. Les sorties RGB, H/V peuvent être utilisées comme entrée pour PC via la sortie BNC.
3. Raccordement à un PC
Ce poste d'affichage possède un raccordement pour PC. Vous pou­vez ainsi raccorder un PC au poste d’affichage et l’utiliser comme moniteur (veuillez vous reporter à la page 9). Pour permuter entre les modes TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V ou Y, Pb, Pr, AV3, HDMI ou PC, appuyez sur le bouton TV/ AV de votre télécommande à plusieurs reprises pendant quelques secondes, le menu sélection apparaît alors à l’écran : utilisez les boutons e ou dpour choisir le mode souhaité.
Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les mar­ques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ - “ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.
Étape 1 : Connexions (Essentiel)
ATTENTION! Ce téléviseur contient des hautes
tensions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien qualifié.
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
FF
Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande
In-line connector
Security fixing point
17
1. L’affichage à cristaux liquides possède un voyant Veille
pour signifier que l’appareil est sous tension.
2. Boutons de commande (au bas du téléviseur)
Bouton Menu/F : permet de faire défiler les fonctions con-
traste, lumière, couleurs, définition et langue OSD (le bouton F/OK sur la télécommande possède la même fonction).
Bouton entrée/OK : permet de permuter entre les modes
TV, AV1, RGB, AV2, AV3, HDMI et PC.
boutons ed: permet de faire défiler les chaînes bouton 4:
Pour passer du mode affichage au mode veille (pour éteindre complètement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation)
D
e nombreuses fonctions de votre téléviseur sont accessibles par la
fonction menu.
Pendant que vous utilisez le menu, les commandes disponibles s'af-
fichent au bas de l'écran. Appuyez sur le bouton MENU Apour entrer dans le menu principal.
Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les boutons e ou det appuyez sur le bouton 8 lorsque le sous menu souhaité est surligné. Lorsque vous avez réglé un sous-menu, appuyez sur le bouton
MENU pour sortir, puis à nouveau sur le bouton MENU pour sortir du menu principal.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Image en utilisant le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton 8 pour entrer.
Sélectionnez les réglages Image de vos préférences "personnelles".
2. Pour sélectionner un réglage, utilisez le bouton e ou d. Lumière, Contraste, Couleur et Définition. Utilisez le bouton 7 ou 8 pour ajuster au niveau souhaité.
3. Présélection : Utilisez le bouton 7 ou 8 pour sélectionner vos réglages "personnels" ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco (Pour Lumière, Contraste, Couleur et Définition).
4. Réduction Bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige), utilisez 7 ou 8 pour sélectionner Automatique / ARRET. / Min / Mid. / Max.
Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.
5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez 7 ou 8 pour sélectionner Marche / Arrêt.
6. Lumière Texte : Ajustez-la en utilisant le bouton 7 ou 8 pour sélec­tionner Min. / Mid. / Max.
Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Vos réglages personnels sont automatiquement sauvés lorsque vous sortez du menu.
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
F
F
Commandes / Terminaux
Menu Image
UTILISA
UTILISA
TION DES MENUS
TION DES MENUS
1
2
Menu principal
Image Réglage Présélection
: Sélection
: Ajustement
MENU
: Fin
Image
Lumière Contraste Coleur Netteté Présélection Réduction Bruit Mid / Min / Automatique / Arret / Max Dy n . Ton peau MARCHE / ARRET Luminosité Texte Mid / Max / Min
: S
élé
ction
Personnel /
: Adjustement
ynamique / Standard / Eco
D
MENU
: Pr
écédent
Menu principal
Image
Lumière Contraste Couleur Netteté
Pr
ésélection Standard / Eco / Personnel / Dynamique
Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté)
Réglages
Présélection
Réduction Bruit
Dyn. Ton peau
Marche / Arret
Luminosité Texte Mid / Max / Min
Verrouillage Language OSD
Minuterie
Langage Text AV 2 RGB, H/V, / Y, Pb, Pr
Tri programmes Nom du Program Canal Position progr. Système Audio S-1 / S - 2 / S -3 / S-4 Tri Auto Fréquence 495.25 MHz Sauter Arret / Marche Mémoire OK? / OK
Arret / Min / Mid. / Max/ Auto
Arret / Marche
Etat
Français
Est
/
Ouest
ARRET Minuterie
Minuterie
/ Cyrillic / Greek
18
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
FF
19
UTILISA
UTILISA
TION DES MENUS
TION DES MENUS
F
F
Verrouillage
Vous pouvez prévenir toute opération non souhaitée sur le moniteur d’affichage à cristaux liquides via les boutons situés au bas du moni­teur.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton 8 pour entrer.
2. Sélectionnez Verrouillage en utilisant le bouton e ou d.
3. Réglez le Verrouillage sur ARRET ou MARCHE en appuyant sur le bouton 7 ou 8.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Réglages AV2
Pour sélectionner AV2 dans le menu Réglages, appuyez sur le bou­ton d et sélectionnez RGB HV/ Y Pb Pr selon votre équipement.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton 8 pour entrer.
2. Sélectionnez AV2 en utilisant le bouton e ou d.
3. Pour sélectionner Y,Pb,Pr ou RGB, H/V, appuyez sur le bouton 7 ou 8.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir, vos modifications sont automatiquement sauvées.
Réglages Arrêt Minuterie
L'arrêt Minuterie met le téléviseur en mode veille lorsque la durée sélectionnée est écoulée.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton 8 pour entrer.
2. Sélectionnez Arrêt Minuterie en utilisant le bouton e ou d.
3. Pour modifier la durée, appuyez sur le bouton 7 ou 8.
La durée est réglable par palier de 5 minutes. La durée maximale s'élève à 120 minutes.
Un symbole s'affiche à l'angle de l'écran si l'arrêt minuterie est activé.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Réglages Alarme Minuterie
L'alarme de la minuterie se met en marche et retentit pendant 15 s lorsque la durée sélectionnée est écoulée.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton $ pour entrer.
2. Sélectionnez Alarme Minuterie en utilisant le bouton e ou d.
3. Pour modifier la durée, appuyez sur le bouton 7 ou 8.
La durée est réglable par palier de 1 minute. La durée maximale s'élève à 180 min.
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur un bouton et le symbole dis­paraît.
Les réglages de la minuterie sont désactivés si le téléviseur est arrêté en utilisant le bouton veille 4 de la télécommande ou en util­isant l'interrupteur veille 4en haut du moniteur.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Langue
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton 8 pour entrer.
2. Sélectionnez Langue en utilisant le bouton e ou d.
3. Pour sélectionner Ouest, Est, Grec ou Cyrillique, appuyez sur le bouton 7 ou 8.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
1.Appuyez sur le bouton MENU.
2.Sélectionnez Présélection en utilisant le bouton 7 ou 8. Appuyez sur le bouton 8 pour entrer.
Utilisez le menu Présélection pour enregistrer de nouveaux canaux, pour réorganiser les canaux et la position de leurs pro­grammes ou pour réajuster les réglages.
Menu Préréglages
Menu Réglages
Menu Réglages
Réglages
Verrouillage Arret / Marche
Langue OSD Francaise Minuterie Langage Text Est / Ouest / Cyrillic / Greek AV2 Régalages Y, Pb,Pr / RGB HV
: Sélection
: Adjustement
Minuterie
Arrêt Minuterie 5 ~ 120
Minuterie Arret
: Sélection : Adjustement
MENU
MENU
: Précédent
: Précédent
Minuterie
Arrêt Minuterie Arret
Minuterie 1 ~ 180
: Sélection
: Adjustement
MENU
Précédent
TSEW
HSILGNE
HSIDEWS HSINNIF HCNERF
HSIKRUT
NAMREG
R
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSINAD
ESEUGUTROP
TSAE
HSILOP
AINAMO
VOLS
NAINOTSE
N
HCEZC NAITAORC
NAIKA
NAI
NEVOLSNAMREG
KEERG
HSINNIFHSILGNE
HSIDEWS
KEERG
HSINADNAMREG NAIRAGNUH HCNERFNAILATI HSIKRUTNAINEVOLS
NAI
C
TAOR
CILLIRYC
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
ISSUR
NA HSITTEL
NAITAORC
Préselection
Tri programmes Nom du programm Position progr.
Système audio S - 1, S-2,S-3,S-4 Accord auto
F
réquence 495.25 MHz
Sauter On / Off Memoire OK? / OK
: S
.
élection
6
: Adjustement
MENU
: Pr
écédent
20
UTILISA
UTILISA
TION DES MENUS
TION DES MENUS
F
F
Tri Programmes
Utilisez cette fonction pour déplacer les canaux entre deux pro­grammes. Cette fonction est particulièrement recommandée après un réglage automatique des canaux. Choisissez le programme que vous souhaitez déplacer.
1. Sélectionnez la position d'un programme, par ex. 4.
2. Appuyez sur le bouton vert.
3. Sélectionnez la position du canal que vous souhaitez déplacer, par ex. en 7
4. Appuyez à nouveau sur le bouton vert.
5. Pour sortir, appuyez deux fois sur le bouton MENU.
Nom du Programme.
Cette fonction vous permet d'attribuer un nouveau numéro ou de renommer chaque canal en utilisant les boutons 7 ou 8.
Réglage automatique
1. Sélectionnez réglage Auto en utilisant le bouton e ou d. Appuyez
sur le bouton 8 pour lancer la recherche.
2. Pendant la recherche, les fréquences des canaux sont captées et enregistrées automatiquement, à partir de la position un.
Sauter.
A l'écran, Sauter est situé directement en dessous de Fréquence.
Lorsqu'il est sur ‘MARCHE’, il empêche l'accès à un canal en util-
isant le bouton e ou d. Pour accéder au canal sélectionné,
il faut entrer le code d'accès direct au canal.
Mémoire.
A l'écran, Mémoire est situé directement en dessous de Sauter.
Lorsque vous avez ajusté à votre convenance tous les titres précé-
dents du menu Présélection, modifiez le ‘OK?’ en ‘OK’ en utilisant le bouton OK pour enregistrer automatiquement tous les réglages de présélection.
Tableau des chaines
Le tableau ci-dessous indique les chaines captables et l’affectation des chaines pour ce moniteur.
Fréquence.
La fréquence indiquée est la fréquence affichée sauf lors de la recherche, où la fréquence indiquée se modifie au cours de la recherche.
1. Pour sélectionner manuellement une fréquence, utilisez le bouton 5 ou 6.
(Se référer au tableau récapitulatif des canaux)
Vous pouvez...
a) Entrer la fréquence en utilisant les boutons 0-9 en vous référant au tableau récapitulatif des canaux.
b) Maintenir appuyés les boutons 1 ou 2 jusqu'à ce que la recherche de fréquences se lance (env. 5 secondes), la recherche s'inter­rompt dès qu'un canal est détecté.
c) Continuer d'appuyer pour modifier le réglage de la fréquence.
Répétez les instructions mentionnées ci-dessus jusqu'à ce que le canal souhaité soit détecté.
2. Appuyez sur le bouton 5 ou 6 pour sélectionner Mémoire. Appuyez
sur le bouton OK pour enregistrer la nouvelle fréquence et les autres réglages.
Menu préréglages
Tri Programmes
1 BBC 1 6 11 2 BBC 2 7 12 3 I TV 3 8 13 4 ITV 4 9 14 5 10 15
Avanc e
Préselection
Tri programmes Nom du programm Position progr. Système audio S - 1, S-2,S-3,S-4 Accord auto
F
réquence 495.25 MHz Sauter On / Off Memoire OK? / OK
: S
.
élection
6
: Adjustement
MENU
: Pr
Effacer
écédent
Italian
channels
CCIR
OIRT
Channels
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C 1 43.25 C 2 A E2 R1 48.25 C 3 A E3 55.25 C 4 B E4 R2 62.25 C 5 D E5 R6 175.25 C 6 E E6 R7 182.25 C 7 F E7 R8 189.25 C 8 E8 R9 196.25 C 9 G E9 205.25 C10 H E10 R10 210.25 C11 H1 E11 R11 217.25 C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25 C22 22 E22 E22 479.25 C23 23 E23 E23 487.25 C24 24 E24 E24 495.25 C25 25 E25 E25 503.25 C26 26 E26 E25 511.25 C27 27 E27 E27 519.25 C28 28 E28 E28 527.25 C29 29 E29 E29 535.25 C30 30 E30 E30 543.25 C31 31 E31 E31 551.25 C32 32 E32 E32 559.25 C33 33 E33 E33 567.25 C34 34 E34 E34 575.25 C25 35 E35 E35 583.25 C36 36 E36 E36 591.25 C37 37 E37 E37 599.25 C38 38 E38 E38 607.25 C39 39 E39 E39 615.25 C40 40 E40 E40 623.25 C41 41 E41 E41 631.25 C42 42 E42 E42 639.25
UHF band
C43 43 E43 E43 647.25 C44 44 E44 E44 655.25 C45 45 E45 E45 663.25 C46 46 E46 E46 671.25 C47 47 E47 E47 679.25 C48 48 E48 E48 687.25 C49 49 E49 E49 695.25 C50 50 E50 E50 703.25 C51 51 E51 E51 711.25 C52 52 E52 E52 719.25 C53 53 E53 E53 727.25 C54 54 E54 E54 735.25 C55 55 E55 E55 743.25 C56 56 E56 E56 751.25 C57 57 E57 E57 759.25 C58 58 E58 E58 767.25 C59 59 E59 E59 775.25 C60 60 E60 C61 61 E61 E61 791.25 C62 62 E62 E62 799.25 C63 63 E63 E63 807.25 C64 64 E64 E64 815.25 C65 65 E65 E65 823.25 C66 66 E66 E66 831.25 C67 67 E67 E67 839.25 C68 68 E68 E68 847.25 C69 69 E69 E69 855.25
E60 783.25
Displayed
Vision
channel no.
Frequency
[MHz]
C75 X X 69.25 C76 Y Y R3 76.25 C77 C/Z Z R4 83.25 C78 Z+1 Z+1 R5 90.25 C79 Z+2 Z+2 97.25 C80 S1 S1 105.25 C81 S2 S2 112.25 C82 S3 S3 119.25 C83 S4 S4 126.25 C84 S5 S5 133.25 C85 S6 S6 140.25 C86 S7 S7 147.25 C87 S8 S8 154.25 C88 S9 S9 161.25 C89 S1S S10 168.25 C90 S11 S11 231.25 C91 S12 S12 238.25 C92 S13 S13 245.25 C93 S14 S14 252.25 C94 S15 S15 259.25 C95 S16 S16 266.25 C96 S17 S17 273.25 C97 S18 S18 280.25 C98 S19 S19 287.25 C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25 H22 S22 S22 311.25 H23 S23 S23 319.25 H24 S24 S24 327.25 H25 S25 S25 335.25 H26 S26 S26 343.25 H27 S27 S27 351.25 H28 S28 S28 359.25 H29 S29 S29 367.25 H30 S30 S30 375.25 H31 S31 S31 383.25 H32 S32 S32 391.25 H33 S33 S33 399.25 H34 S34 S34 407.25 H35 S35 S35 415.25 H36 S36 S36 423.25 H37 S37 S37 431.25 H38 S38 S38 439.25 H39 S39 S39 447.25 H40 S40 S40 455.25 H41 S41 S41 463.25
channels
OIRT
Channels
Vision
Frequency
[MHz]
Préselection
Tri programmes Nom du programm Position progr. Système audio S - 1, S-2,S-3,S-4 Accord auto
F Sauter On / Off Memoire OK? / OK
.
réquence 495.25 MHz
: S
élection
6
: Adjustement
MENU
: Pr
écédent
21
Raccordez votre PC au connecteur sur la paroi gauche de l’appareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez mode PC via le bou­ton v sur votre télécommande. Le poste sert alors de moniteur pour votre PC.
En appuyant sur le bouton MENU de la télécommande, une fenêtre de menu apparaît à l’écran, chose qui permet d'ajuster les réglages.
Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez image en utilisant pour ce faire les boutons e ou dde la télécommande, puis appuyez sur le bouton 8 pour entrer dans le menu suivant réglages image. Appuyez sur les boutons7ou 8 pour ajuster la luminosité de l’im­age, et faîtes de même pour ajuster le contraste de l'image.
La fonction Position de l’image permet de changer la position de l’image, à savoir verticalement ou horizontalement ; pour ce faire, utilisez les boutons 7ou 8 sur la télécommande. La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’hor­loge de l’écran. Si l’image apparaît floue ou avec du grain, cette fonction permet d’obtenir une image plus claire. La fonction Ajustement automatique permet de régler automatique­ment l’image en utilisant le bouton 8. Cette fonction change automatiquement tous les réglages mentionnés ci-dessus. La fonc­tion Ajustement automatique peut être obtenue en appuyant sur le bouton de la télécommande.
La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces informations sont données à titre indicatif, aucun ajustement ne peut être effectué.
Le recours aux boutons 7ou 8 permet d’ajuster le ton de l’écran en utilisant pour ce faire le ton Blanc Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction permet d’ajuster l’image pour montrer plus de couleurs; par exemple, si le rouge est sélectionné, vous pouvez régler le ton de rouge apparaissant à l'écran, en l’augmentant ou en le diminuant, à l’aide des boutons 7ou 8
Pour sélectionner le menu Réglages, appuyez sur le bouton Menu sur votre télécommande et utilisez les boutons e ou d pour sélec­tionner Réglages. Le bouton 8 permet d’entrer dans le menu réglages. Les réglages pour le Verrouillage enfant / Minuterie et AV2 sont les mêmes qu’en mode TV (page19).
Si la fonction Économiseur d’énergie est réglée sur Économiseur d’énergie, le téléviseur passe alors en mode veille si au bout d'une minute aucun signal n'est détecté, et le voyant DEL passe alors au bleu pour indiquer que le poste est en mode veille. Dès détection
d’un signal, le téléviseur s’allume automatiquement. Utilisez les bou­tons 7ou 8pour mettre cette fonction sur MARCHE ou ARRÊT.
Réglages du menu PC
FONCTIONNEMENT DU PC
F
F
Menu Principal
Image Réglage
MENU
MENU
: Pr
: Fin
écédent
: Sélection
: Adjustement
Image
Lumière Contraste
Position
Réglage Vidéo Ajustement auto Resolution Ton Blanc R Ton Blanc G Ton Blanc B
: S
élé
ction
1024 X 768 @60Hz
: Adjustement
Réglages
Verrouillage Arret / Marche
Langue OSD Francaise
Minuterie AV2 RGB HV/ Y,Pb,Pr Épargne énergie
Arret / Marche
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Précédent
22
Télétexte – Service gratuit qui vous donne de nombreuses
informations comme les actualités, les résultats sportifs, la météo et
des informations sur les transports.
Réception de Télétexte
Si le signal capté par votre antenne est de mauvaise qualité, la réception et le fonctionnement du télétexte pourront être irrégulièrs.
Luminosité du télétexte
Vous pouvez modifier la luminosité du télétexte. Revenez au mode TV. (voir le menu Image – Luminosité du texte en page 17).
Mode de veille
Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais reste sous tension.
Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton
4
.
Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.
Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un
des boutons suivants:
4, 5, 6
boutons numériques 0 à 9.
Arrêt automatique
Le téléviseur est doté d’une fonction d’arrêt automatique. Même si vous oubliez de l’éteindre avant d’aller vous coucher, il passe en mode Veille 10 minutes après avoir reçu le dernier signal d’antenne.
Affichage des informations sur les émissions et sélection du système audio
Appuyez sur la touche . Les informations relatives à la chaîne, telles que le numéro de la chaîne actuelle, le nom de la chaîne, le mode stéréo, le système de son et le temps restant si la minuterie est programmée, s’afficheront pendant 5 secondes environ.
S-1 : Système de son B/G S-2 : Système de son D/K S-3 : Système de son I S-4 : Système France SECAM L/L
Utilisation des prises audio
Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière du poste possèdent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le son via votre équipement audio.
UTILISA
UTILISA
TION DES MENUS / TÉLÉTEXT
TION DES MENUS / TÉLÉTEXT
FF
Utilisation du télétexte
Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre serv­ice après-vente.
Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á fonctionner.
Fonctionnement
Accès direct à une page
Vous pouvez utiliser tous les boutons numériques pour sélectionner directement un numéro de page. Si vous voulez accéder à la page 301, appuyez sur 3 puis 0 puis 1.
Accès aux sous-pages
Certaines pages sont composées de plusieurs sous-pages qui s affichent successivement de manière automatique. Si vous désirez afficher la page 4 de 8, appuyez sur le bouton des sous-pages. Le message “ ---- “ s affiche. Entrez 0004.
Sélecteur de la page d index
Sélectionne l une des pages d index télétexte.
Accès direct aux rubriques
Des cadres colorés sont affichés en bas de l écran. Les 4 touches de couleur permettent d accéder aux rubriques ou pages correspondantes.
Touche Révéler
Ceci affiche des éléments cachés sur la page télétexte, par exemple la réponse cachée à une question dans un jeu.
Accès à la page précédente/ suivante
Permet de sélectionner la page précédente/suivante.
Annuler
Pour afficher l image TV en mode télétexte pendant que vous attendez que la page secondaire change ou que la page soit mise à jour.
Touche Dimension
La moitié supérieure ou inférieure de la page s agrandira et remplira tout l écran.
JXPLA
23
Options d’écran
Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec dif­férentes proportions, comme 4:3, 14:9, 16:9 et des formats vidéo comme “ boîte aux lettres “.
Automatique
Sélectionne automatiquement le mode écran optimal selon le signal WSS fourni par la source de réception. Si le signal ne comporte pas cet élément, le moniteur conserve le mode d’écran actuel.
Ce réglage peut modifier l’image lorsqu’un format différent est reçu, par exemple lors de la réception d’une annonce publicitaire.
WSS (Wide screen signalling) Certains émetteurs transmettent ce signal et certaines cassettes vidéo l’utilisent. Ce signal identifie les proportions du format de l’im­age (16:9, 14:9, 4:3 etc.).
Si vous ne recevez pas WSS et si vous n’êtes pas satisfait de l’im­age, ce moniteur vous donne la possibilité de la modifier en utilisant les options ci-dessous.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton WIDE pour sélectionner le réglage désiré.
Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) YPbPr ou HDMI, le format de l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra peut-être pas être modifié.
Sélection de la taille de l'image.
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Natural
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Zoom 16:9
Sous - Titrage Intégré
16:9
Plein
Normal
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FF
4:3 14:9 16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
4:3 14:9 16:9
La largeur correcte de l’image est conservée, mais le haut et le bas sont coupés.
Permet un cadrage progressif. Le haut et le bas sont coupés.
4:3 14:9 16:9
Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
Permet un cadrage progressif. Le haut et le bas sont coupés.
TITLES ON SCREEN
Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
Vidéo"boîte aux lettres"
Les bandes noires supérieure et inférieure sont réduites et la hauteur de l’image est légèrement comprimée.
Vidéo"boîte aux lettres"
TITLES ON SCREEN
Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres.
Permet d’élargir l’image horizontalement pour remplir l’écran. L’image est plus allongée sur les bords.
L’image est élargie verticalement pour remplir l’écran.
4:3 14:9 16:9
La largeur correcte de l’image est conservée, mais le haut et le bas sont coupés.
Permet un cadrage progressif. Le haut et le bas sont coupés.
4:3 14:9 16:9
Comme pour le zoom (14:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
Comme pour le zoom (14:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
L’image remplit l’écran et conserve des proportions correctes.
Permet un cadrage progressif. Le haut et le bas sont coupés.
TITLES ON SCREEN
Comme pour le zoom (14:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
Les bandes noires supérieure et inférieure sont conservées, mais la hauteur est comprimée pour s’adapter à l’image.
Vidéo"boîte aux lettres"
Les bandes noires supérieure et inférieure sont réduites et la hauteur de l’image est légèrement comprimée.
Vidéo"boîte aux lettres"
TITLES ON SCREEN
Comme pour le zoom (14:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous­titres.
4:3 14:9 16:9
L’image remplit tout l’écran, la largeur est allongée.
L’image remplit tout l’écran, la hauteur est légèrement allongée aux bords.
4:3 14:9 16:9
Le rapport correct est conservé, mais des bandes noires sont visibles à gauche et à droite.
Présence de bandes noires, à gauche et à droite, image allongée en hauteur.
L’image remplit tout l’écran avec le rapport d’image correct.
Présence de bandes noires, à gauche et à droite, image allongée en hauteur.
Vidéo"boîte aux lettres"
Les bandes noires supérieure et inférieure sont conservées et la hauteur est comprimée.
Vidéo"boîte aux lettres"
Présence de bandes noires à gauche, à droite, en haut et en bas.
24
Caractéristiques communes
Alimentation CA 220~240V, 50Hz
Standards de réception Système B/G, D/K, I, L/L
Système couleurs PAL/SECAM à l'antenne
PAL/SECAM/NTSC 3.58 en mode AV
Chaînes couvertes
VHF E2~E12, F2~F10, R1~R12. UHF 21~69, CATV: X, Y, Z, S1~S41, B-Q
Impédance de l’entrée d’antenne 75 ohms
Prise AV
AV1 : CENELEC standard Entrée : vidéo composite, RGB et audio-L/R Sortie : sortie TV avec vidéo composite, RGB et audio-L/R
AV2 : BNC Entrée : RGB, H et V/ Y,Pb,Pr / Audio L/R
Sortie : RGB, H et V / Y,Pb,Pr
AV3 : BNC Entrée : vidéo composite
Sortie : vidéo composite
Audio M.Out: CINCH
L/R
Entrée HDMI : HDMI standard
CE32LM4-E
Taille d’ecran (pouces) 32” / 81 cm (Mesuré diagonalement). Contraste 1000:1
Résolution d'affichage 1366 x 768 (WXGA)
Angles de visualisation H:176º, V:176º
Dimensions (L x H x P mm) 803 x 493 x 150
Poids (kg)(Avec pied) (
Sans pied
)
20
PAS D'IMAGE NI DE SON
Vérifiez que le poste est branché.
Essayez un autre canal; si ce nouveau canal fonctionne correcte-
ment, il s'agit sans doute d'un problème technique au niveau de la station émettrice.
IMAGE DE MAUVAISE QUALITE, SON CORRECT
Ajustez la commande de LUMINOSITE.
Ajustez LA COMMANDE D'ACCORD PRECIS.
Vérifiez le branchement d'antenne.
PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE
Ajustez la commande de COULEUR.
Ajustez la commande d'ACCORD PRECIS.
Le programme est-il en couleur?
IMAGE FAIBLE
Vérifiez le branchement de l'antenne à l'arrière du poste.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fils cassés dans l'antenne.
Ré-orientez l'antenne.
Les pannes suivantes ne sont pas provoquées par le poste: "IMAGES FANTOMES"
Les réflexions de signaux sur des montagnes ou sur des structures élevées provoquent des images multiples "images fantômes". Ces conditions normales peuvent être minimisées en repositionnant l'antenne ou en installant une nouvelle adaptée à votre région.
"INTERFERENCES/PARASITES"
Les interférences peuvent être provoquées par des appareils ménagers, des systèmes d'allumage automobiles, etc.. Il doit s'agir normalement d'un problème passager; consultez votre distributeur si ce problème persiste.
Interdiction d'accès aux préréglages.
Cette fonction empêche l'accès aux réglages.
Position du programme au démarrage.
Procédure de réglages
1. Maintene appuyé le bouton vert
de la télécommande, puis appuye sur le bouton 5 du moniteur.
2. Utilise le bouton 5 ou 6 pour surligner Mode Hôtel, utilise 1 pour le mettre en MARCHE ou ARRET.
3. Sélectionne programme MARCHE en utilisant le bouton 6, sélectionne la position au démarrage en utilisant les boutons . 1 ou 2. (OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / HDMI)
4. Appuyez sur le bouton Menu pour en sortir.
TV Spécifications
SPÉCIFICA
SPÉCIFICA
TIONS / CONSEILS PRA
TIONS / CONSEILS PRA
TIQUES
TIQUES
FF
Conseils Pratiques
Mode Hôtel
Hotel
Hotel Mode ARRET / MARCHE Programme Marche OFF/ 0~99 Preselection ARRET / MARCHE
: Selection
: Ajustement
/ AV1-AV5 / HDMI
MENU
: Fin
25
LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL
License de l'utilisateur final
Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la présente documentation) comprend un Logiciel (applications, utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license. Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de la license de l'utilisateur final.
Concession de license, conditions et restrictions
1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclu­sive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à l'al­inéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement utilisé avec le Produit.
2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la présente license.
3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques rela­tives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel sont conservées et non détériorées ou manquantes.
4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment, SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels four­nis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.
5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas autorisé à ;
l utiliser le Logiciel avec tout autre matériel informa-
tique que le produit ;
l copier tout ou partie du Logiciel ;
l intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans d'autres programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou utilisés par votre personne ;
l effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou
désassembler le Logiciel ;
l permettre la redistribution ou l'utilisation de tout (ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre, dis­tribuer ou transférer la possession de tout ou partie du Logiciel.
Expiration
La présente license est valide jusqu'à son expiration. La présente license expire automatiquement et sans préavis si vous ne respectez pas l'une de ces conditions.
Exclusion
1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne peu­vent être exclues par la loi).
2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout dom­mage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y compris du manque à gagner, de l'interruption de l'activité de l'entreprise, de la perte de données ou des coûts liés à l'acquisition d'un bien, d'une technologie ou de services de substitution) découlant de l'utilisation ou l'impossibilité d'utiliser le Logiciel (sauf si une telle responsabilité ne peut être exclue par la loi).
Remarques générales
1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son choix.
2. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et
SANYO en rapport avec le logiciel
.
FF
26
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Anschlußkabel. Stellen Sie diesen Fernseher nirgendwo hin, wo Personen über das Kabel laufen und es dadurch beschädigen können.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
Dieses Fernsehgerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern, Öfen, Herden und anderen wärmeerzeugen­den Produkten (einschl. von Verstärkern), aufstellen.
Den LCD-Monitor nicht direktem Sonnenlicht aussetzen
Stellen Sie Ihren Fernsehempfänger nicht auf instabile Ständer, Regale oder Tische. Falls der Fernseher herunterfällt, kann dies zu schweren Verletzungen von Personen und zur Beschädigung des Fernsehers führen. Ihr Verkäufer kann Ihnen zugelassene Ständer oder Regale empfehlen und Anleitungen zur Anbringung an der Wand geben.
Für diesen Fernsehempfänger sollte nur die Art von Stromanschluß verwendet werden, die auf dem Gerät oder in den Bedienungsanleitungen angegeben ist. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung Sie in Ihrem Haus haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder an Ihre zuständige Elektrizitätszgesellschaft. Für zusätzlichen Schutz wird nachdrücklich empfohlen, diesen LCD-Monitor über einen Fehlerstrom-Schutzschalter an das Netz anzuschließen. Schutzeinheit.
Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht speziell für diesen Fernseher entworfen wurden.
Lassen Sie keine Gegenstände in die Schlitze oder Öffnungen des Gehäuses fallen und stecken Sie keine Gegenstände hinein. Einige interne Teile sind einer hohen Spannung ausgesetzt, und eine Berührung kann zu elektrischem Schlag führen. Gießen Sie niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf den Fernsehempfänger. Stellen Sie keine Gegenstände, wie zum Beispiel mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Vasen, auf den Fernseher.
Das Fernsehgerät weder Wasser aussetzen noch in der Nähe von Wasser, z.B. in der Nähe einer Badewanne, Küchenspüle oder in einem feuchten Keller, benutzen. Das Gerät nicht sofort betreiben, nachdem es von einem Bereich niedriger Temperatur in einen wesentlich wärmeren Bereich gebracht wurde, anderenfalls würde Kondensation gebildet – Brand-, Stromschlag- und andere Gefahren! Vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Dieser LCD Monitor sollte einen Mindestabstand von 5cm weg von der Wand haben und der Monitor sollte den 10cm Abstand um die Oberseite und die Seiten haben Stets mithilfe der empfohlenen, ausreichend starken Befestigungsteile anbringen.
Tragen Sie flüssige Reinigungsmittel oder Sprays nicht direkt auf den Fernseher auf. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
Stellen Sie keine Kerzen oder heiße Gegenstände auf den Fernseher, neben ihn oder hinter ihn. Offene Flammen dürfen niemals in der Nähe des Fernsehgerätes benutzt werden.
Nicht in der Nähe offener Flammen aufstellen. Offene Flammen dür­fen niemals in der Nähe dieses LCD-Monitors benutzt werden. Dieser LCD-Monitor sollte nicht eingebaut oder in irgendeiner Form eingeschlossen werden, da der Wärmestau seine Lebensdauer reduzieren würde. Stets mithilfe der empfohlenen, ausreichend starken Befestigungsteile anbringen. Die gerippte Rückseite des Gehäuses fungiert als Wärmeableiter, der Wärme vom Monitor ableitet. Sie sollten auf keinen Fall die Außenfläche des Gehäuses (gerippter Bereich) abdecken oder den Luftstrom durch Einbau des LCD-Monitors beschränken.
Anschluß
Gebrauch
ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit
gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Fernsehempfänger eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu setzen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN /
SICHERHEITSMASSNAHMEN /
WWAR
AR
TUNG
TUNG
D
D
Informationen zum Thema Recycling.
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den
EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.
Wichtig: DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.
Dieses Gerät verfügt über einen genehmigten, integrierten Netzanschluss und einen genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:
1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.
2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 5 A mit ASTA- oder
BSI-Zulassung).
3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder
aufgesetzt wird.
Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt wird,, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.
Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt wer­den. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für 5 A ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten für maximal 5 A ausgelegt sein.
Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt wer­den, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem Einstecken in eine 5-A-Steckdose zu vermeiden.
Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich gekennzeichnet:
Blau -------> Nullleiter
Braun ----> Stromführend
Grün und Gelb ----> Erde
1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet ist.
2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist.
3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden wer­den, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN und GELB gekennzeichnet ist
Vor dem Zusammenschrauben des Steckers sollten Sie sicher­stellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung greift, nicht nur die einzelnen Drähte.
Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten Steckers zu umgehen.
DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DEM NET­ZSTECKER GEZOGEN HABEN.
DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DER INTEGRIERTE ANSCHLUSS LEICHT ZUGÄNGLICH IST.
27
Ihr LCD-monitor ist voll transistoriert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitor nicht selber entfernen. Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker. Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern.
Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie denLCD-monitor qualifizierten Fachkräften zur Wartung:
wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.
wenn eine Flüssigkeit in das LCD-monitor gegossen wurde.
wenn der LCD-monitorr Regen oder Wasser ausgesetzt war.
wenn der LCD-monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.
wenn sich die Leistung des LCD-monitor erheblich verändert.
wenn der Fernsehbetrieb trotz Befolgung der Bedienungs-anleitung nicht normal läuft.
Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen Betrieb des Fernsehempfängers wieder herzustellen.
Wartung
WWAR
AR
TUNG
TUNG
DD
28
Bildschirm nach Bedarf mit Antennen-, VGA-, BNC- und SCART-
Steckern verbinden.
1. Integrierten Stromstecker mit dem Stromstecker am Bildschirm verbinden (siehe Abbildung oben).
2. Netzkabel des Bildschirms an eine Netzsteckdose anschließen.
Stromkabel des LCD TV-Gerätes mit Wandsteckdose verbinden
Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss-
chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Das LCD-monitor ist für eine (WS) Netzspannung von 220~240V,
50Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz oder bei Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum wird das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose empfohlen.
Für alle Antennenprobleme wenden Sie sich bitte an Ihre
Verkaufsstelle.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Dieses Fernsehgerät verfügt über einen HDMI-Eingang. Bei Verbindung mit der HDMI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich höher. Der Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts neben der Antennenbuchse.
2. Y, Pb, Pr-Eingänge
Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge. Sie können Ihren DVD-Spieler über die Y-, Pb- oder Pr-Eingänge anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen. Dadurch wird High Definition in Analogue-Component-Form unterstützt. RGB-H/V kann als PC-Eingang über den BNC-Anschluss verwendet werden.
3. Anschluss an einen PC
Dieser Bildschirm verfügt über einen PC-Anschluss, so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Monitor verwenden können (siehe Seite 33). Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V oder Y, Pb, Pr, AV3, HDMI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AV­Taste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen Sie mit den Tasten e oder d den gewünschten Modus aus.
Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+ "und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung entsprechen.
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
DD
Schritt : 1 Anschlüsse (wesentlich)
WARNUNG! Beim Betrieb dieses Fernsehgeräts wer-
den hohe elektrische Spannungen verwendet. Das Gerät darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden.
Schritt : 2 Einlegen der Batterien für die
Fernbedienung
In-line connector
Security fixing point
29
1
. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene
Stromversorgung an.
2. Bedienungselemente (Unterkante des Gehäuses)
Menu/F:
Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe, Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der Fernbedienung hat die gleiche Funktion).
Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1,
RGB, AV2, AV3, HDMI und PC.
ed:
Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.
4: Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen
Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).
Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion bedient.
Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen. Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.
Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste e oder d und Drücken von 8, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜ­Taste verlassen Sie auch das Hauptmenü.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste e oder d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste 8 drücken.
Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.
2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie anhand der Tasten 7 or 8 die gewünschten Einstellungen vor.
3. Preset : Anhand der Tasten 7 oder 8 können Sie entweder Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”, “Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und Bildschärfe).
4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens” (Körnung). Anhand der Tasten 7 oder 8 lässt sich die Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.
5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.
Anhand der Tasten 7 oder 8 lässt sich die Hautfarberegulierung ein- oder ausschalten.
6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 7 oder 8 lässt sich die
Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.
Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSC-
Geräte angeschlossen sind.
Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜ-Taste drücken.
Ihre persönlichen Einstellungen werden bei Verlassen des Menüs automatisch gespeichert.
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
DD
Bedienungselemente
/ Anschlüsse
Bild-Menü
MENÜBETRIEB
MENÜBETRIEB
1
2
Bild Einstellung Preset
: Wahlen
..
..
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Hauptmenu
Bild
Helligkeit Kontrast Farb e
..
Scharfe Preset Personlich / Rauschunterdr. Mitte / Max / Automatische / Dyn. hautfrbre AUS / EIN
Helligkeit Text Min/ Max/ Mitte
.. ..
: Wahlen
..
: Abstimmung
Dynamisch /
MENU
Standard / ECO
Min
/ AUS
: Zuruck
Hauptmenü
Bild
Einstellung
Preset
Helligkeit Kontrast Farbe Schärfe Preset Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden) Rauschunterdr. Aus / Min. / Mittel / Max. Dyn. Hautfarbe Min / Mitte / Max. Helligkeit Text Min / Mitte / Max.
Kindersicherung AUS / EIN Menu Sprache Deutsh Timer Text Sprache WEST / Ost / Cyrillic / Greek AV2 RGB H V / Y, Pb,Pr
Programmsort. Programmname Speicherplatz Tonsystem S-1,S-2,S-3,S-4 Auto tunning Frequenz 429.25
..
Uberspringen AUS / EIN Speichern OK? / OK
Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco
AUS / TIMER Alarm / AUS
30
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
D
D
TV/AV-Taste
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, AV2 BNC, AV3 , PC oder HDMI Drücken Sie die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint. Wählen Sie den gewünschten Modus mit den Tasten d
Breitbildformat
Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate zu wählen: Automatische - Natural - Zoom 14:9 ­Titel Ein 14:9 - Zoom 16:9 - Titel Ein (16:9) - Voll - Normal.
Direktprogrammwähler Zum direkten Programmzugriff unter Verwendung einer beliebigen Nummerntaste (0-9).Zur Auswahl der Programm- positionen 10-99, beispielsweise 23, zuerst die Taste -/-- und dann die Nummerntasten 2 und 3 drücken.
Menü
zum Öffnen und Schließen von Untermenüs. Vgl. auch Seite .
Auswahl des Bildmodus
Drücken Sie die Taste wiederholt, um die folgenden Bildmodi einzustellen. Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus. Standard - Normale BIldeinstellung. Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume, bewirkt kinoähnlichen Effekt. Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer.
JXPLA
Standby / Ein- und Ausschalten
Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Fernsehers.
Programminformation
Zur Anzeige der Programminformationen. Nimmt auch Änderungen am Soundsystem vor. Wenn der Display im Bildschirm angezeigt wird, kann das Soundsystem durch wiederholtes Drücken der Taste geändert werden. S-1 : B/G -> S-2 : D/K -> S-3 : I -> S-4 : Frankreich SECAM L/L System -> Sie können das Farbsystem eben falls im AV- modus wie folgt auswählen. Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC4.43 -> NTSC3.58->
CS-Taste
Zum Durchsuchen aller bereits eingestellten Kanäle (ausnahmlich der übersprungenen Kanäle) die Taste einmal drücken. Zum Abbrechen eine beliebige Taste noch einmal drücken.
Programmwechsel - Dient zum Umschalten zwischen der aktuellen und der zuvor gesehenen Programmposition.
Programm auf/Ab
Zur Auswahl des nächsten oder des vorausgegangenen Programms. Diese Tasten betätigen auch den Auf- und Ab-Cursor.
Uhrzeitanzeige
Ist Videotext im Fernsehmodus verfügbar, wird die Videotext-Uhr angezeigt. Zum Ein- und Ausschalten wiederholt drücken.
F/OK
Zum Speichern der Einstellung im Menü..
Teletext
Sie können diese Funktion durch Drücken der TXT/TV-Taste aufrufen. Das Bild wechselt von TV - TXT - MIX und zurück zu TV.
31
MENÜBETRIEB
MENÜBETRIEB
DD
Kindersicherung
Über die Tasten an der Unterkante des Gehäuses können Sie den ungewollten Betriebs des LCD-Monitors verhindern.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellungen” aus. Zur Bestätigung die Taste 8 drücken.
2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Kindersicherung” aus.
3. Über die Tasten 7 oder 8 können Sie die Kindersicherung 7 oder 8 stellen.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
AV2 (Anschluss eines zweiten Geräts)
Im Menü “Einstellungen” über die Taste d die Option “AV2” auswählen und je nach Gerät RGB HV /Y Pb Pr auswählen.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 8.
2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “AV2” aus.
3. Wählen Sie anhand der Tasten 7 oder 8 die Option Y,Pb,Pr oder RGB, H/V aus.
4. Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden automatisch gespeichert.
Off-Timer
Der Off-Timer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-
Modus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 8.
2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “OFF-Timer” aus.
3. Anhand der Tasten7 oder 8 die Zeit bis zur Abschaltung auswählen.
Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt 120-Minuten.
Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint ein Symbol in der Bildschirmecke.
Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste 4 der Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 oben auf dem Fernsehgerät ausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
Alarm-Timer
Der Alarm-Timer bewirkt, dass nach Verstreichen der vorgegebenen Zeit ein 15 Sekunden währendes Warnsignal ertönt.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 8.
2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Alarm-Timer” aus.
3. Anhand der Tasten 7 oder 8 die gewünschte Zeit eingeben.
Die Zeit ändert sich in 1-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt 180 Minuten.
Zum Abschalten des Alarms eine beliebige Taste drücken. Das Alarm-Symbol verschwindet.
Wird das LCD-monitor über die Standby-Taste 4 auf der Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 oben auf dem Fernsehgerät abgeschaltet, wird der Alarm-Timer aufgehoben.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
Textsprache
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 8.
2. Wählen Sie anhand der Tastene oder d das Untermenü “Textsprache” aus.
3. Wählen Sie anhand der Tasten 7 oder 8 die Option “West”, “Ost”,
“Griechisch” oder “Kyrillisch” aus.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
2. Wählen Sie anhand der Tasten7 or 8 die Option “Preset” aus. Zur
Bestätigung die Taste 8 drücken.
Mithilfe des Preset-Menüs können neue Kanäle eingestellt, die Kanalbelegung geändert und eine Feineinstellung der Kanäle vorgenommen werden.
..
..
Preset menu
Setting menu
Setting menu
..
..
..
..
..
Einstellung
Kindersicherung AUS/EIN
..
Menu Sprache Deutsch Timer Text Sprache West/ Ost / Cyrillic / Greek AV2 Einstelling RGB HV/ Y, Pb,Pr
..
: Wahlen
: Abstimmung
Timer
Off Timer 5 ~ 120
Alarm Timer AUS
..
: Wahlen : Adjust
MENU
MENU
: Zuruck
: Beeden
..
Timer
Off Timer AUS
Alarm Timer 1 ~ 180
..
: Wahlen.
: Abstimmung
MENU
..
Zuruck
TSEW
HSILGNE
HSIDEWS
HSINNIF
HCNERF
HSIKRUT
NAMREG
R
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSINAD
ESEUGUTROP
TSAE
HSILOP
N
AINAMO
VOLS
NAINOTSE
HCEZC
NAITAORC
NAIKA
NAI
NEVOLSNAMREG
KEERG
HSINNIFHSILGNE
HSIDEWS
KEERG
HSINADNAMREG NAIRAGNUH HCNERFNAILATI HSIKRUTNAINEVOLS
NAI
C
TAOR
CILLIRYC
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
ISSUR
NA
HSITTEL
NAITAORC
Preset
Preset
Programmsort.
Program Sort
Speicherplatz 1
Program pos. 6
Programmname
Program name
Tonsystem S-1 / S-2 / S-3 / S-4
Colour system Auto
Auto tuning OK?
Sound system S-3
Frequenz 799.25 MHz
Autostore
Uberspingen AUS / EIN
Frequency 495.25 MHz
Speichern OK?
: Select
..
: Wahlen
: Adj
: Abstimmung
MENU
MENU
: Back
: Zuruck
..
32
BEDIENUNG
BEDIENUNG
D
D
Programmsortierung
Mithilfe dieser Funktion können Sie einzelne Sender von einer Position in eine andere verschieben. Diese Funktion ist insbeson­dere dann nützlich, wenn die Sender über die Funktion “Auto Tuning” eingestellt wurden.
Zunächst müssen Sie den Sender auswählen, den Sie in eine andere Position bringen möchten.
1. Wählen Sie die Senderposition aus, z. B. 4.
2. Drücken Sie die Grüne Taste.
3. Wählen Sie den Kanal aus, auf den Sie den Sender verschieben
möchten, z. B. 7.
4. Drücken Sie erneut die Grüne Taste.
5. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste zweimal drück-
en.
Programmname.
Über diese Funktion können die einzelnen Sender anhand der Tasten 7 oder 8 neu nummeriert oder mit einem neuen Namen versehen werden.
Auto Tuning.
1. Wählen Sie anhand der Taste e oder d die Option “Auto sort”
aus. Die Taste 8 drücken. Der Sendersuchlauf beginnt
2. Während des Sendersuchlaufs werden die Kanalfrequenzen – ausgehend von Position 1 – automatisch erfasst und gespeichert.
Überspringen.
Die Funktion “Überspringen” befindet sich direkt unter der
Frequenzanzeige auf dem Bildschirm.
Bei eingeschalteter Funktion kann nicht länger Zugriff auf einen
Kanal genommen werden. Durch die Tasten e oder d lässt sich die Funktion ein- bzw. ausschalten. Die einzige Möglichkeit, einen solchen Kanal aufzurufen, ist über die Direkteingabe per Fernbedienung.
Speichern.
Die Funktion “Speichern” befindet sich direkt unter “Überspringen”
auf dem Bildschirm.
Wenn Sie mit allen Einstellungen unter “Preset” fertig sind, können
Sie von “OK?” auf “OK” schalten. Dies bewirkt, dass alle unter Preset vorgenommenen Einstellungen automatisch gespeichert werden.
Channel Table
Die unten stehende Tabelle zeigt die empfangbaren Kanäle und die
Kanalbelegung für dieses LCD-monitor
Frequenz.
Die angezeigte Frequenz erscheint auch in der Anzeige, ausgenommen beim Sendersuchlauf, wo sich die angezeigte Frequenz während des Suchvorgangs ändert.
1. Zur manuellen Frequenzwahl die Taste 5oder 6 drücken.
(Siehe Sendertabelle.)
Sie können entweder...
a) anhand der Tasten 0-9 die Kanalfrequenz
anhand der Sendertabelle eingeben oder
b) die Taste 1 oder 2 drücken und eine
Weile niedergedrückt halten (ca. 5 Sekunden), bis der Sendersuchlauf beginnt. Der Sendersuchlauf stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.
c) Durch erneutes Niederdrücken der Taste die
Frequenz wieder verlassen.
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, bis der
gewünschte Kanal gefunden ist.
2. Die Taste 5oder6 drücken und die Option
“Speichern” auswählen. Die OK Taste drücken. Die neue Frequenz und alle anderen Einstellungen werden gespe­ichert.
Das Voreinstellungsmenu
Programmsort.
1 6 11 2 7 12 3 8 13 4 9 14 5 10 15
MENU
MENU
..
: Back
: Zuruck
..
Verschieben Loschen
Preset
Preset
Programmsort.
Program So rt
Speicherplatz 1
Program pos. 6
Programmname
Program name
Tonsystem S-1 / S-2 / S-3 / S-4
Colour system Auto
Auto tuning OK?
Sound system S-3
Frequenz 799.25 MHz
Autostore
Uberspingen AUS / EIN
Frequency 495.25 MHz
Speichern OK?
: Select
..
: Wahlen
: Adj
: Abstimmung
Italian
channels
CCIR
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C 1 43.25 C 2 A E2 R1 48.25 C 3 A E3 55.25 C 4 B E4 R2 62.25 C 5 D E5 R6 175.25 C 6 E E6 R7 182.25 C 7 F E7 R8 189.25 C 8 E8 R9 196.25 C 9 G E9 205.25 C10 H E10 R10 210.25 C11 H1 E11 R11 217.25 C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25 C22 22 E22 E22 479.25 C23 23 E23 E23 487.25 C24 24 E24 E24 495.25 C25 25 E25 E25 503.25 C26 26 E26 E25 511.25 C27 27 E27 E27 519.25 C28 28 E28 E28 527.25 C29 29 E29 E29 535.25 C30 30 E30 E30 543.25 C31 31 E31 E31 551.25 C32 32 E32 E32 559.25 C33 33 E33 E33 567.25 C34 34 E34 E34 575.25 C25 35 E35 E35 583.25 C36 36 E36 E36 591.25 C37 37 E37 E37 599.25 C38 38 E38 E38 607.25 C39 39 E39 E39 615.25 C40 40 E40 E40 623.25 C41 41 E41 E41 631.25 C42 42 E42 E42 639.25
UHF band
C43 43 E43 E43 647.25 C44 44 E44 E44 655.25 C45 45 E45 E45 663.25 C46 46 E46 E46 671.25 C47 47 E47 E47 679.25 C48 48 E48 E48 687.25 C49 49 E49 E49 695.25 C50 50 E50 E50 703.25 C51 51 E51 E51 711.25 C52 52 E52 E52 719.25 C53 53 E53 E53 727.25 C54 54 E54 E54 735.25 C55 55 E55 E55 743.25 C56 56 E56 E56 751.25 C57 57 E57 E57 759.25 C58 58 E58 E58 767.25 C59 59 E59 E59 775.25 C60 60 E60 C61 61 E61 E61 791.25 C62 62 E62 E62 799.25 C63 63 E63 E63 807.25 C64 64 E64 E64 815.25 C65 65 E65 E65 823.25 C66 66 E66 E66 831.25 C67 67 E67 E67 839.25 C68 68 E68 E68 847.25 C69 69 E69 E69 855.25
E60 783.25
OIRT
Channels
Displayed
channel no.
Vision
Frequency
[MHz]
C75 X X 69.25 C76 Y Y R3 76.25 C77 C/Z Z R4 83.25 C78 Z+1 Z+1 R5 90.25 C79 Z+2 Z+2 97.25 C80 S1 S1 105.25 C81 S2 S2 112.25 C82 S3 S3 119.25 C83 S4 S4 126.25 C84 S5 S5 133.25 C85 S6 S6 140.25 C86 S7 S7 147.25 C87 S8 S8 154.25 C88 S9 S9 161.25 C89 S1S S10 168.25 C90 S11 S11 231.25 C91 S12 S12 238.25 C92 S13 S13 245.25 C93 S14 S14 252.25 C94 S15 S15 259.25 C95 S16 S16 266.25 C96 S17 S17 273.25 C97 S18 S18 280.25 C98 S19 S19 287.25 C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25 H22 S22 S22 311.25 H23 S23 S23 319.25 H24 S24 S24 327.25 H25 S25 S25 335.25 H26 S26 S26 343.25 H27 S27 S27 351.25 H28 S28 S28 359.25 H29 S29 S29 367.25 H30 S30 S30 375.25 H31 S31 S31 383.25 H32 S32 S32 391.25 H33 S33 S33 399.25 H34 S34 S34 407.25 H35 S35 S35 415.25 H36 S36 S36 423.25 H37 S37 S37 431.25 H38 S38 S38 439.25 H39 S39 S39 447.25 H40 S40 S40 455.25 H41 S41 S41 463.25
channels
OIRT
Channels
Vision
Frequency
[MHz]
Preset
Preset
Programmsort.
Program So rt
Speicherplatz 1
Program pos. 6
Programmname
Program name
Tonsystem S-1 / S-2 / S-3 / S-4
Colour system Auto
Auto tuning OK?
Sound system S-3
Frequenz 799.25 MHz
Autostore
Uberspingen AUS / EIN
Frequency 495.25 MHz
Speichern OK?
: Select
..
: Wahlen
: Adj
: Abstimmung
MENU
MENU
: Back
: Zuruck
..
33
Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an der linken Seite des Gerätes an. Wählen Sie anschließend über die Taste v auf Ihrer Fernbedienung den PC-Modus aus. Das Gerät wird dann zum Monitor für den PC.
Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen ändern können.
Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten e oder d auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die Taste 8 folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf. Drücken Sie die Taste 7 oder 8, um die Helligkeit und den Kontrast einzustellen.
Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des Bildes; nutzen Sie dazu die Taste 7 oder 8 auf der Fernbedienung. Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie es mit dieser Funktion schärfer stellen. Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie dazu die Taste 8. Dadurch werden alle oben genannten Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung kann auch über die Taste
auf der Fernbedienung vorgenommen werden. Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.
Sie können die Taste 7 oder 8benutzen, um die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das Bild mehr von der aus­gewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen, können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 7 oder 8 verstärken oder reduzieren.
Um das Menü „Einstellungen“ zu wählen, drücken Sie die Menütaste auf Ihrer Fernbedienung und wählen Sie mit der Taste e oder d „Einstellungen“ aus. Mit der Taste 8 öffnen Sie das Menü. Kindersicherung/Timer und AV2-Einstellungen sind die gleichen wie im TV-Modus (Seite 31).
Ist der Energiesparmodus eingeschaltet, so schaltet der Fernseher auf diesen Modus um, wenn 1 Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt zu Blau, um Standby anzuzeigen. Der Fernseher schaltet sich automatisch ein, wenn er ein Signal find­et. Mit den Tasten 7 oder 8 schalten Sie EIN oder AUS.
Einstellungen PC-Menü
..
..
..
..
PCBETRIEB
PCBETRIEB
D
D
Bild Einstellung
..
Hauptmenu
..
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Bild
Helligkeit Kontrast
Position Videoanpassung Autom. Anpassung Auflosung Weißnuance R Weißnuance G Weißnuance B
.. ..
: Wahlen
1024 X 768 @60Hz
: Abstimmung
MENU
: Zuruck
Einstellung
Kindersicherung AUS/EIN
..
Menu Sprache Deutsch Timer AV2 Einstelling RGB HV / Y Pb Pr Energiesparen Aus / Ein
..
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beeden
34
Teletext - Dieser kostenlose Service bietet Ihnen viele unter-
schiedliche Informationen, wie z.B. Nachrichten, Sportergebnisse, Wetter und Reiseberichte.
Teletext-Empfang
Wenn Ihr Antennensignal schwach ist, kann es zu Problemen beim Empfang von Teletext kommen.
Helligkeit von Teletext und Bild
Hier können Sie die Helligkeit des Teletextes ändern. Bitte kehren Sie dazu in den TV-Modus zurück. (Siehe Bildmenü - Text Hell auf Seite
29).
Schalten in den/aus dem Standby-Modus
Der Standby-Modus wird benutzt, wenn das
LCD-monitor
für kurze Zeit ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das Fernsehgerät aus­geschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.
Drücken Sie die Taste 4, um den Monitor in den Standby-Modus zu
schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.
Um das
LCD-monitor
im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drücken
Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung:
4, 5, 6
,
0-9.
Automatische Ausschaltfunktion
Dieses LCD-monitor verfügt über eine automatische Ausschaltfunktion. Ist der Fernseher noch nach Sendeschluß eingeschaltet, schaltet er auf Bereitschaftsbetrieb, wenn er 10 Minuten lang kein Antennensignal mehr empfangen hat.
Programminformation/Tonwiedergabesystem­Wähler
Drücken Sie ca. 5 Sekunden lang die Taste zur Anzeige der Programminformationen, wie z.B. der aktuellen Programmnummer, des Sendernamens, Mono/Stereo-Status, Soundsystems und der verbleibenden Zeit, falls der Timers eingestellt ist.
S-1: B/G Soundsystem S-2: D/K Soundsystem S-3: I Soundsystem S-4: Frankreich SECAM L/L’ System
Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen
Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe über externe Audio-Geräte.
MENÜBETRIEB / TELETEXT
MENÜBETRIEB / TELETEXT
DD
Teletext
Beim Blinken der Stromversorgungs-Anzeige das Gerät am Standby-Schalter ausschalten, Netzkabel aus der Steckdose abziehen und unseren Kundendienst informieren. Diese Warnung ist das Zeichen dafür, daß die Einschalt-Sicherungsfunktion dieses Fernsehgeräts nun eingeschaltet ist.
Allgemeine bedienung
Direktzugriff auf eine Seite
Sie können alle Zifferntasten benutzen, um eine Seite direkt anzuwählen. Wenn Sie z.B. Seite 301 wünschen, drücken Sie 3, gefolgt von 0 und dann 1.
Zugriff auf unterseiten
Einige Textseiten bestehen aus mehreren Unterseiten, die automatisch nacheinander angezeigt werden. Wenn Sie z.B. S4 von 8 ansehen möchten, drücken Sie die Taste 'Unterseite'. "S----" wird eingeblendet. Geben Sie '0004' ein.
Standby / Ein- und Ausschalten
Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Fernsehers.
Einblend-Schalter
Mit dieser Taste zeigen Sie versteckte Informationen auf der Teletext-Seite an, z.B. eine versteckte Antwort auf eine Quizfrage.
Indexseiten-Wähler Zum Auswählen einer Teletext-Indexseite.
Direktzugriff auf Themenüberschriften
Am unteren Rand des Bildschirms werden farbige Kästchen angezeigt. Die vier farbigen Tasten geben Zugriff auf die entsprechenden Themen oder Seiten.
Löschen Hiermit können Sie das Fernsehbild im Teletextmodus ansehen, während Sie darauf warten, dass eine neu Unterseite angezeigt oder eine Seite aktualisiert wird.
Hold
Durch Drücken dieser Taste halten Sie die Unterseite an. Das Wort "HOLD" erscheint an Stelle der Seitenzahl.
JXPLA
Seitenzugriff nach oben/nach unten
Zur Auswahl der nächsten oder der vorausgegangenen Seite.
Größen-Umschaltung Hiermit können Sie entweder die obere oder die untere Hälfte des Bildschirms so vergrößern, dass die den gesamten Bildschirm ausfüllt.
Teletext Sie können diese Funktion durch Drücken der TXT/TV-Taste aufrufen. Das Bild wechselt von TV - TXT - MIX und zurück zu TV.
35
Bildschirmeinstellungen
Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in ver­schiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3, 14:9, 16:9 und Videoformate wie Letterbox
Automatische
Diese Funktion schaltet automatisch auf den optimalen Bildschirmmodus, je nach WSS-Signal, das von der empfangenden Signalquelle übertragen wird. Wenn das Signal diese Informationen nicht enthält, behält der Fernseher die aktuelle Bildschirmeinstellung bei.
Bei dieser Einstellung kann das Bild sich ändern, wenn ein anderes Format empfangen wird, z.B. während der Werbung.
WSS (Wide-Screen-Signalling)
Einige Sendeanstalten übertragen dieses Signal, das auch auf eini­gen Videokassetten enthalten ist. Das Signal identifiziert das Bildformat (16:9, 14:9, 4:3 etc.).
Wenn Ihr LCD-monitor kein WSS empfängt und Sie mit Ihrem Bild nicht zufrieden sind, können Sie das Bild für diesenLCD-monitor mit den folgenden Optionen ändern.
Drücken Sie die WIDE-Taste wiederholt, um Ihre gewünschte Einstellung vorzunehmen.
Im hochauflösenden (720p / 1080i) YUV- oder HDMI-Modus, bleibt das Bild im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.
Bildgröße auswählen.
BEDIENUNG
BEDIENUNG
D
D
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Natural
Zoom 14:9
Titel Ein 14:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Zoom 16:9
Titel Ein 16:9
Voll
Normal
4:3 14:9 16:9
Letterbox Video
4:3 14:9 16:9
Die korrekte Bildbreite bleibt aufrechterhalten, aber der obere und untere Bildrand sind abgeschnitten.
Das Bild wird geringfügig vergrößert, wobei der obere und untere Bildrand beschnitten werden.
4:3 14:9 16:9
Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
Das Bild wird geringfügig vergrößert, wobei der obere und untere Bildrand beschnitten werden.
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
Letterbox Video
Die schwarzen Balken oben und unten sind schmaler, und die Bildhöhe ist geringfügig komprimiert.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
Hierbei wird das Bild horizontal gestreckt, um den gesamten Bildschirm auszufüllen. An den Kanten wird das Bild stärker gestreckt.
Die Bildhöhe wird erweitert, damit der gesamte Bildschirm ausgefüllt ist.
4:3 14:9 16:9
Die korrekte Bildbreite bleibt aufrechterhalten, aber der obere und untere Bildrand sind abgeschnitten.
Das Bild wird geringfügig vergrößert, wobei der obere und untere Bildrand beschnitten werden.
4:3 14:9 16:9
Das Bild füllt den gesamten Bildschirm und seine Proportionen stimmen.
Das Bild wird geringfügig vergrößert, wobei der obere und untere Bildrand beschnitten werden.
Die schwarzen Balken oben und unten bleiben erhalten, und die Bildhöhe ist komprimiert, damit das Bild in den Bildschirmbereich passt.
Letterbox Video
Die schwarzen Balken oben und unten sind schmaler, und die Bildhöhe ist geringfügig komprimiert.
Letterbox Video
4:3 14:9 16:9
Der gesamte Bildschirm ist gefüllt, das Bild ist in die Breite gezogen.
Der gesamte Bildschirm ist gefüllt, die Bildhöhe ist an den Kanten geringfügig gestreckt.
4:3 14:9 16:9
Das korrekte Bildformat bleibt aufrechterhalten. Links und rechts erscheinen schwarze Balken.
Schwarze Balken links und rechts, die Bildhöhe ist gestreckt.
Der gesamte Bildschirm ist gefüllt, das Bildformat ist korrekt.
Schwarze Balken links und rechts, die Bildhöhe ist gestreckt.
Letterbox Video
Die schwarzen Balken oben und unten sind vorhanden, und die Bildhöhe ist komprimiert.
Letterbox Video
Schwarze Balken links, rechts, oben und unten.
Wie bei “Zoom (14:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
Wie bei “Zoom (14:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom (14:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom (14:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können.
36
Netzspannung 220~240V, 50 Hz Wechselspannung Fernsehnormen B/G, D/K, I, L/L’ Farbsysteme PAL/SECAM/NTSC 4,43 bei
Fernsehempfang NTSC 3.58 im AV Modus
Kanäle
VHF E2~E12, F2~
F10,
R1~R12
.
UHF 21~69,
KABEL-TV: X,Y,Z, S1~S41, B-Q Eingangsimpedanz des Antennenauschlusses 75
AV-Anschlüsse:
AV1: CENELEC Standard Eingänge: Composite Video, RGB und Audio-L/R Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R
AV2: BNC Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr audio L/R
Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr
AV3: CENELEC Standard Eingänge: Composite Video
Eingänge: Composite Video
Audio M.Out: CINCH :L/R
HDMI-Eingang: HDMI group standard
CE32LM4-E
Kontrastverhältnis 1000:1
Bildschirmgröße (Zoll) 32” / 81 cm (Diagonale Messung) Display-Auflösung (WXGA) 1366 x 768
Betrachtungswinkel H:176º, V:176º
Abmessungen in mm(BxHxT) 803 x 493 x 150
Gewicht (kg) 20
KEIN BILD, KEIN TON
Überprüfen Sie, ob das Fernsehgerät an den Strom angeschlossen
ist.
Versuchen Sie, einen anderen Kanal einzuschalten; ist dieser in Ordnung, besteht wahrscheinlich eine Sendestörung.
SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG
Stellen Sie den HELLIGKEITSREGLER neu ein.
Stellen Sie den FEINEINSTELLUNGS REGLER neu ein.
Überprüfen Sie die Antennenverbindungen.
KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG
Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.
Stellen Sie den FEINEINSTELLUNGS REGLER neu ein.
Überprüfen Sie die Antennenverbindungen.
SCHWACHES BILD
Überprüfen Sie die Antennenverbindungen an der Rückseite des
Geräts.
Überprüfen Sie die Dachantenne, falls vorhanden.
Richten Sie die Antenne neu aus.
Die folgenden Fehler werden nicht vom Empfänger verursacht:
"GEISTERBILDER"
Reflektionen von Signalen von Bergen oder hohen Gebäuden verur­sachen Vielfachbilder, sogenannte "Geisterbilder". Diese Störungen können durch eine Positionsveränderung der Antenne oder durch
Installierung einer neuen, für Ihr Gebiet geeigneten Antenne, auf ein Minimum reduziert werden.
"STÖRUNGEN"
Störungen können durch Elektrogeräte, Autozündanlagen usw. verur­sacht werden. Dies sollte normalerweise ein vorübergehender Zustand sein, sollte diese Störung jedoch bestehen bleiben, wenden Sie sich an den Service.
Preset nicht gestattet.
Der Sendersuchlauf ist deaktiviert.
Senderposition beim Einschalten.
Einstellung
1. Die Taste auf der grün Fernbedienung drücken und bei niederge-
drückter Taste die Taste 5 am LCD-monitor drücken.
2. Anhand der Taste 5 oder 6 die Option Hotelmodus auswählen
und diesen über die Taste 1 ein. bzw. ausschalten.
3. Anhand der Taste 6 die Option zur Auswahl eines
Startprogramms einschalten und über die Taste 1 oder 2 das gewünschte Programm auswählen.
OFF/ 0~99 / AV1~AV5 / HDMI
4.Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie den Menü knopf.
Technische Daten
TECHNISCHE DA
TECHNISCHE DA
TEN / NÜTZLICHE
TEN / NÜTZLICHE
HINWEISE
HINWEISE
DD
Nützliche Hinweise
Hotelmodus
Hotel
Hotel Modus AUS / EIN
Eischalt-Programm OFF/ 0~99 / AV1-AV3 / RGB/HDMI/ PC Preset AUS / EIN
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
37
LIZENZVEREINBARUNG
Lizenzvereinbarung
Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden, sich an die Bedingungen und Konditionen der Lizenzvereinbarung zu halten.
Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen
1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite (abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare (ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2), gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit dem Produkt.
2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und sich damit einverstanden erklärt.
3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.
4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.
5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen Sie die Software nicht:
l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt
verwenden;
l ganz oder teilweise kopieren;
l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt wurden bzw. von Ihnen genutzt werden;
l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren;
l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestat­ten, dass die Software zur Nutzung mit anderer Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken, verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz übertra­gen.
Lizenzablauf
Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch entzo­gen.
Ausschlussklausel
1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen) ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung ausdrücklich­er oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von zufrieden stel­lender Qualität und gebrauchstauglich ist und gegen keiner­lei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt nur in dem Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht zulässig ist).
2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden (ein­schließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten), die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).
Allgemeines
1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt, Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit geltend zu machen.
2. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die Software abgeschlossen wurden.
D
D
38
Niets op het netsnoer leggen.
De TV nooit zo plaatsen dat het net-snoer kan worden beschadigd doordat mensen eroverheen lopen.
De wandcontactdozen en verlengsnoeren nooit overbelasten, omdat dit brand kan veroorzaken of een elektrische schok kan opleveren.
Plaats deze TV niet in de buurt van om het even welke warmtebron­nen zoals radiatoren, verwarmingstoestellen, kachels en andere pro­ducten die warmte genereren (met inbegrip van versterkers).
Plaats deze LCD-monitor niet in direct zonlicht.
Zet uw TV nooit op een onstabiele voet, plank of tafel. Als de TV valt, kan dat ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben en kan het toestel beschadigd worden. Uw verkoper kan u adviseren over goedgekeurde standaards of u helpen aan mon­tagevoorschriften op boekenplanken of aan de muur.
Deze TV alleen aansluiten op de spanning die is aangegeven op de televisie of vermeld staat in de handleiding. Als u niet weet welke spanning u in uw huis heeft, kunt u dit vragen aan uw leverancier of aan het plaatselijk elektriciteitsbedrijf.
Voor extra bescherming raden we ten zeerste aan om de voeding naar deze LCD-monitor via een aardlekschakelaar te leiden.
Nooit accessoires aansluiten die niet specifiek voor deze TV zijn ontworpen. Nooit voorwerpen via de gleuven en openingen in de televisie laten vallen of doordrukken. Sommige interne onderdelen staan onder zeer hoge spanning en als hiermee contact wordt gemaakt bestaat het gevaar op elektrische schok. Nooit vloeistof in de TV laten lopen. Plaats geen voorwerpen zoals vazen met vloeibare stoffen op het televisietoestel.
Stel de TV niet bloot aan regen of gebruik hem niet in de buurt van water, b.v. in de buurt van een badkuip, een gootsteen, in een vochtige kelder, enz. Gebruik de TV niet net na een verplaatsing van een omgeving met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge temperatuur, omdat dit condensatie kan opleveren die brand, elektrische schokken of andere ongevallen kan veroorzaken. De TV vóór het schoonmaken, loskoppelen van het wandcontact.
Deze LCD monitor zou een minimumafstand van 5cm vanaf de
muur moeten hebben en de monitor zou 10cm afstand rond de bovenkant en de kanten moeten hebben
Geen vloeibare reinigingsmiddelen in spuitbussen direct op de TV gebruiken. Met een zachte doek reinigen.
Plaats geen kaarsen of andere brandende objecten op, naast of achter het toestel. Brandende voorwerpen mogen nooit gebruikt wor­den in de nabijheid van het toestel.
Niet opstellen in de buurt van een open vlam. Gebruik nooit open vuur is in de buurt van deze LCD-monitor.
Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd in of op welke andere manier dan ook worden omsloten, omdat de opbouw van warmte de levensduur van de monitor verkort.
Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen bevestigingsmiddelen. Het geribde gedeelte aan de achterzijde van de behuizing doet dienst als een warmteafleider die de warmte van de monitor wegleidt. U mag het buitenoppervlak van de behuiz­ing (geribde gedeelte) niet bedekken en de luchtstroom niet belemmeren door de LCD-monitor te omsluiten.
Installatie
Gebruik
LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog
op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht te nemen.
VEILIGHEIDSMAA
VEILIGHEIDSMAA
TREGELEN / ONDERHOUD
TREGELEN / ONDERHOUD
NL
NL
Belangrijke recyclage-informatie.
Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefab­riceerd uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen kunnen worden gerecycled en weer worden gebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen wanneer deze vernietigd gaan worden , dit separaat gebeurt van het normale huisafval.
In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en elektronis-
che apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties aangeboden.
Alstublieft help allen mee om het milieu te beschermen.
Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EU-
landen en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld.
Belangrijk: DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN
Dit toestel is voorzien van een goedgekeurde netsnoerkoppeling en een goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type. Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt:
1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering.
2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 5 Amp A.S.T.A.
of een BSI goedgekeurd type.
3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt.
Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door een correcte stekker.
Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw wandcontact­dozen, snij deze dan los en monteer een passende stekker aan de kabel. Als de netstekker voorzien is van een zekering, dan moet deze 5 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de zekeringdeksel correct is gemonteerd. Als u een stekker zonder zekering gebruikt, dan mag de zekering op het verdeelbord niet groter zijn dan 5 Amp.
Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een stopcontact van 5 Amp worden gestoken.
De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder:
Blauw -------> Neutraal
Bruin ----> Spanning
Groengeel ----> Aarde
1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd.
2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de
letter “L” of ROOD gekleurd.
3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is gek­leurd.
Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst con­troleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en niet slechts over de draden.
Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te omzeilen.
DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELT VAN DE NETVOEDING, TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD.
DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE NETSNO­ERKOPPELING EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS.
39
Uw LCD monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.
Gelieve de achterzijde van de televisiekast niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele onderdelen vermijdt allerhande risico’s.
Haal de stekker van de TV uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele repar-aties uitvoeren door vakbekwame servicemonteurs :
Als netsnoer of stekker beschadigd zijn.
Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen.
Als de LCD- Monitor blootgesteld is aan regen of water.
Als de LCD- Monitor is gevallen of de kast is beschadigd.
Als de LCD- Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal.
Als de LCD- Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn opgevolgd.
Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het
toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD- Monitor weer te repareren.
Onderhoud
ONDERHOUD
ONDERHOUD
NL
NL
40
Sluit het toestel naar wens aan op de antenne-, VGA-, BNC-
of Scartaansluiting.
1. Sluit de netsnoerkoppeling aan op de connector van het toes­tel zoals hierboven weergegeven.
2. Sluit het netsnoer van het toestel aan op een wandcontact­doos.
Sluit de stroomkabel van de LCD-TV aan op een wandcontactdoos.
Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor
zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.
De LCD- Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS 220-
240 V, 50 Hz. De stekker uittrekken om de LCD- Monitor volledig los te koppelen van het net. Wanneer de LCD- Monitor lange tijd niet zal worden gebruikt, raden we aan om de stroomkabel uit het wandcontact te trekken.
Voor alle problemen met de antenne, wordt u verzocht om advies
in te winnen van uw plaatselijke dealer.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Dit LCD- Monitor is voorzien van een HDMI-aansluiting. Wanneer u deze aansluiting aan de achterkant van het LCD- Monitor naast de antennebus gebruikt, dan is de beeldresolutie veel hoger.
2. Y/Pb/Pr-aansluiting
Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr klem­men in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt high definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als een PC-ingang via de BNC-klem.
3. PC-aansluiting
Dit toestel is voorzien van een PC-connector.U kunt een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie pagina 45). Om over te schakelen tussen de stand TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V of Y, Pb, Pr, AV3, HDMI of PC drukt u herhaaldelijk op de TV/ AV toets op uw afstandsbediening. U kunt ook op de TV/AV toets drukken en deze enkele seconden ingedrukt houden, waarna er een selectiemenu op het scherm verschijnt. Gebruik de toetsen e of d om de gewenste stand te selecteren.
Twee "AA" batterijen van 1,5 Volt zodanig installeren dat de "+"- en "­"-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"­aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.
INST
INST
ALLA
ALLA
TIE
TIE
NL
NL
Stap : 1 Aansluitingen (Belangrijk)
WAARSCHUWING! Dit toestel werkt op een hoge
spanning. Laat herstellingen door bevoegd personeel uitvoeren.
Stap 2: Installatie van de batterij voor
afstandsbediening
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
In-line connector
Security fixing point
41
1. De rode Standby-lamp van uw LCD- Monitor wijst op de aan-
wezigheid van stroom.
2.Bedieningsknoppen (onderkant van de behuizing)
Menu/F knop: roteren tussen contrast, helderheid, kleur,
scherpte en menutaal (F/ OK op afstandsbediening heeft dezelfde functie).
Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand TV, AV1, RGB,
AV2, AV3, HDMI en PC.
edknoppen: vorige en volgende zender selecteren 4 knop: wisselen van de weergavestand naar de standby-
stand (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen, moet u de netstekker verwijderen)
De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het menu.
Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke functies u kunt gebruiken. Druk op de toets u om het hoofdmenu op te roepen.
Om een submenu te selecteren drukt u op de toets e of d en zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets 7 of 8.
Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het hoofdmenu te verlaten.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het beeldmenu op te roepen.
Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.
2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets e of d. Stel de gewenste niveaus in met de toets 7 of 8.
3. Voorinstelling: Met de toets 7 of 8 kunt u uw “Persoonlijke” instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch, Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).
4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis (kor­relig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of UIT met de toets 7 of 8.
5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur ver­beteren. Selecteer Aan of Uit met de toets 7 of 8.
Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is aanges­loten.
6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te selecteren met de toets 7 of 8.
Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten.
Uw persoonlijke instellingen worden automatisch opgeslagen wan-
neer u het menu verlaat.
INST
INST
ALLA
ALLA
TIE
TIE
NL
Bedieningsknoppen / monitor
NL
Picture menu
MENUWERKING
algemeen menu
Beeld Instelling voorinstelling
1
2
: Select
: Regel
MENU
: Einde
Beeld
Helderheid Contrast Kleur Scherpte voorinstelling Persoonlyk / Ruisdemping Huidskleur
AAN / UIT
: Select
Midden/ Max/Min
: Regel
Dynamisch /
S
MENU
tandard / ECO
omatisch
Aut / / OFF
: Terug
Algemeen menu
Beeld
Helderheid Contrast Kleur Scherpte Schakering Beeld Text Helderheid
Instelling Kinderslot
(Voorinstelling)
Preset
Ruisdemping Teks t Ta a l OSD Taal AV2
(is alleen van belang als u NTSC-apparatuur heeft aangesloten)
Persoonlyk / Dynamisch / Standaard/ Eco Minimum / Midden / Maximum
Uit / Aan Uit / Min / Med / Max
West / Oost / Cyrillic 1/ Cyrillic 2 / Others A / Others B
Netherlands
RGB HV/ Y. Pb, Pr
Programmakeuze Move / delete Auto Instellen Semi Tunen Programmanaam Land
Geluidssysteem S-1 ~ S-4 Auto.Sortering
Frequentie MHz
Overslaan ON / OFF Geheugen OK?
42
AFST
AFST
ANDSBEDIENING
ANDSBEDIENING
NL
NL
TV/AV-knop
Om over te schakelen naar TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC of HDMI Herhaaldelijk drukken Een paar seconden ingedrukt houden, waarna er een AV-selectiebalk verschijnt. Selecteer de gewenste functie met behulp van de toets
Breed
Indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren: Automatisch - Natural - Zoom 14:9 - Titels-In 14:9 ­Zoom 16:9 - Titels-In 16:9 - Vol - Normaal.
Programmakeuzeknop
Druk op de numerieke knoppen (0-9) om rechtstreeks naar een programma te gaan. Voor programma s 10-99 gaat u als volgt te werk: voor programma 23 bijvoorbeeld drukt u eerst op de knop -/-­en vervolgens op 2 en 3 van de numerieke knoppen.
MENU
Om naar submenu's te gaan en om ze te verlaten. Zie ook pagina .
Niveau omhoog/omlaag
Om het geluidsvolume aan te passen. Doet ook dienst als links- en rechts-cursor.
Beeldselectie
De toets herhaaldelijk indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren: Persönlich - Uw persoonlijke voorkeurmodus. Standard - Een normale kijkmodus. Eco - Geschikt voor weinig verlichte ruimten; geeft een bioscoop-effect. Dynamisch - Geschikt voor helder verlichte vertrekken.
Keuzeschakelaar Surround modus
Keuzeschakelaar surround Om surround geluid te selecteren: Actief of Uit.
F/OK
Om een instelling in een menu op te slaan.
JXPLA
Stand-by / Power aan-uit
Om de TV IN of UIT te schakelen.
Programma-informatie oproepen
Om de programma-informatie weer te geven. Verandert ook de geluidssystemen: Als het display op het scherm staat, dan kunt u het geluid wijzigen door herhaaldelijk op de knop te drukken. S-1: B/G -> S-2: D/K -> S-3: I -> S-4: France SECAM L/L system . U kunt in de AV-modus ook op de volgende manier kleurensystemen selecteren: Auto-> PAL-> SECAM-> NTSC4.43-> NTSC3.58->
CS-toets Druk één keer op de knop om alle huidige, reeds ingestelde kanalen te bekijken (behalve de overgeslagen kanalen). Druk op een willekeurige knop om te stoppen.
Programma overschakelen
Om over te schakelen tussen het programma dat u nu bekijkt en hetgeen u voordien bekeek.
Zendernummer omhoog/ omlaag Om het volgende of het vorige programma te selecteren. Dient ook als omhoog- en omlaag-cursor.
Geluid uitschakelen
Om het geluid via de luidsprekers uit te schakelen. De functies zijn: Normaal volume -> Gedempt.
Virtuele Sub Woofer: Aan/Uit Om sterkere bas-effecten te krijgen.
Tijdsweergave
Wanneer teletekst beschikbaar is, wordt de teletekst-klok weergegeven in de TV-modus. Meerdere keren indrukken om in en uit te schakelen.
Teletekst
Om toegang te krijgen tot deze functie, de TXT-TV-toets indrukken: het beeld verandert van TV - TXT - MIX en terug naar TV.
43
MENUWERKING
MENUWERKING
NL
NL
Kinderslot
U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen aan de onderste rand van de monitor voorkomen.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
2. Selecteer Kinderslot met de toets e of d.
3. Druk op de toets 7 of 8 om het kinderslot Aan of Uit te zetten.
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
AV2 Instelling
Om in het instellingenmenu AV2 te selecteren drukt u op de toets d, waarna u RGB HV/ Y Pb Pr kunt instellen, afhankelijk van uw video­recorder.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
2. Selecteer AV2 met de toets e of d.
3. Druk op de toets 7 of 8 om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te selecteren.
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten. Wijzigingen worden automatisch opgeslagen.
Uit-timer instelling
De Uit-timer zet de tv op stand-by wanneer de geselecteerde tijd is verstreken.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
2. Selecteer UIT-Timer met de toets e of d.
3. Druk op de toets 7 of 8 om de tijd te wijzigen.
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is 120 minuten.
Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de hoek van het scherm.
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Alarm-timer
Het alarm van de Alarm-timer klinkt gedurende 15 seconden wanneer de geselecteerde tijd is verstreken.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
2. Selecteer Alarm-Timer met de toets e of d.
3. Druk op de toets 7 of 8 om de tijd te wijzigen.
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 1 minuut. De maximum tijd is 180 minuten.
Om het alarm te annuleren, drukt u op een willekeurige toets waarna het venster verdwijnt.
Als u de
LCD-monitor
uitschakelt met de stand-by toets 4 op de
afstandsbediening of met de stand-by knop 4 aan de voorzijde van de tv, dan worden de timerinstellingen geannuleerd.
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Teksttaal
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
2. Selecteer Teksttaal met de toets e of d.
3. Druk de toets 7 of 8 om West, Oost, Grieks of Cyrillisch te selecteren.
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
1. Druk op de toets MENU.
2. Selecteer Voorinstelling met de toets 7 of 8. Druk op de toets 8 om het voorinstellingenmenu op te roepen.
U kunt het voorinstellingenmenu gebruiken om nieuwe kanalen in
te stellen, de volgorde van de kanalen en bijbehorende programma­posities te wijzigen en om de zenders nauwkeurig af te stemmen.
Preset menu
Instellingmenu
Instellingmenu
Instelling
Kinderslot UIT OSD Taal Dutch Timer Tekst Taal West / Oost/ Cyrillic / Greek AV2 Instelling RGB HV/ Y, Pb, Pr
: Select
Regel
MENU
: Terug
Timer
UIT Timer UIT
Alarm Timer 1 ~ 180
: Select
: Regel
TSEW
HSILGNE
HSIDEWS HSINNIF HCNERF
HSIKRUT
NAMREG
R
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSINAD
ESEUGUTROP
TSAE
HSILOP
N
AINAMO
VOLS
NAINOTSE HCEZC NAITAORC
NAIKA
NAI
NEVOLSNAMREG
KEERG
HSIDEWS
C
KEERG
MENU
Te ru g
HSINNIFHSILGNE HSINADNAMREG NAIRAGNUH HCNERFNAILATI HSIKRUTNAINEVOLS
NAI
TAOR
CILLIRYC
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
ISSUR
NA HSITTEL
NAITAORC
Timer
UIT Timer 5 ~ 120
Alarm Timer UIT
: Select : Regel
MENU
: Terug
voorinstelling
Programmakeuze
Programmanaam Programmapositie Geluidssysteem S-1, S-2, S-3, S-4 Auto.Tunning Frequentie Overslaan UIT/ AAN
Memory
: Select
1
495.25 MHz
: Regel
MENU
: Terug
44
MENUWERKING
MENUWERKING
NL
NL
Programmasortering
Deze functie kunt u gebruiken om de posities van de zenders te veranderen. Dit is vooral handig na de automatische zenderinstelling. Kies een programma dat u van de ene naar de andere positie wilt verplaatsen.
1. Selecteer een programmapositie, bv. 4.
2. Druk op de groene toets.
3. Selecteer de programmapositie waarnaar u het kanaal wilt ver­plaatsen, bv. 7.
4. Druk nogmaals op de groene toets.
5. Druk twee keer op de toets MENU om het menu te verlaten.
Programmanaam
Met deze functie kunt u afzonderlijke kanalen een ander nummer of een andere naam geven met behulp van de toets 7 of 8.
Automatisch zenders zoeken
1.Selecteer Automatische sortering met de toets e of d. Druk op de toets 8 om het zenderzoeken te starten.
2. Tijdens het zenderzoeken worden de frequenties automatisch gevonden en opgeslagen, te beginnen met programmapositie 1.
Overslaan.
Overslaan staat direct onder Frequentie op het scherm.
Als de functie Overslaan aanstaat, dan wordt deze programmapositie
overgeslagen wanneer u op de toets e of d drukt.
De enige manier om de zender op deze programmapositie in te zien is door de programmapositie met de numerieke toetsen rechtstreeks te selecteren.
Geheugen.
Geheugen staat direct onder Overslaan op het scherm.
Wanneer u tevreden bent over alle eerdere instellingen onder Voorinstelling, gebruik dan de toets OK om ‘OK?’ te wijzigen in ‘OK’. Alle voorinstellingen worden dan automatisch opgeslagen.
Preset Menu
Channel Table
In onderstaande tabel ziet u de zenders die u kunt ontvangen en de kanaalfrequenties voor deze
LCD-monitor
.
Frequentie.
Van de zender die u ziet, wordt het frequentienummer
weergegeven.
Tijdens het zenderzoeken verandert het frequentienummer telkens
wanneer er een zender is gevonden.
1. Wanneer u de zenders handmatig wilt instellen, druk dan op de toets 5 of 6 om Frequentie te selecteren.
(Raadpleeg de zendertabel)
U heeft de volgende mogelijkheden...
a) Voer de frequentie in met de toetsen 0-9 aan de hand
van de zendertabel.
b) Houd de toets 1 of 2 ingedrukt tot het zender-
zoeken begint (na ca. 5 seconden). Het zenderzoeken stopt wanneer er een zender is gevonden.
c) Blijf de toets ingedrukt houden wanneer u de zender niet
wilt instellen.
Herhaal de bovenstaande procedure totdat u de juiste zen-
der heeft gevonden.
2. Druk op de toets 5 of 6 om Geheugen te selecteren. Druk op
de toets OK om de nieuwe zender en alle andere instellingen op te slaan.
Programm akeuze
1 6 11 2 7 12 3 8 13 4 9 14 5 10 15
Verplaatsen
voorinstelling
Programmakeuze
Programmanaam Programmapositie Geluidssysteem S-1, S-2, S-3, S-4 Auto.Tunning Frequentie Overslaan UIT/ AAN Memory
: Select
1
495.25 MHz
: Regel
MENU
Wissen
: Terug
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C 1 43.25 C 2 A E2 R1 48.25 C 3 A E3 55.25 C 4 B E4 R2 62.25 C 5 D E5 R6 175.25 C 6 E E6 R7 182.25 C 7 F E7 R8 189.25 C 8 E8 R9 196.25 C 9 G E9 205.25 C10 H E10 R10 210.25 C11 H1 E11 R11 217.25 C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25 C22 22 E22 E22 479.25 C23 23 E23 E23 487.25 C24 24 E24 E24 495.25 C25 25 E25 E25 503.25 C26 26 E26 E25 511.25 C27 27 E27 E27 519.25 C28 28 E28 E28 527.25 C29 29 E29 E29 535.25 C30 30 E30 E30 543.25 C31 31 E31 E31 551.25 C32 32 E32 E32 559.25 C33 33 E33 E33 567.25 C34 34 E34 E34 575.25 C25 35 E35 E35 583.25 C36 36 E36 E36 591.25 C37 37 E37 E37 599.25 C38 38 E38 E38 607.25 C39 39 E39 E39 615.25 C40 40 E40 E40 623.25 C41 41 E41 E41 631.25 C42 42 E42 E42 639.25
UHF band
C43 43 E43 E43 647.25 C44 44 E44 E44 655.25 C45 45 E45 E45 663.25 C46 46 E46 E46 671.25 C47 47 E47 E47 679.25 C48 48 E48 E48 687.25 C49 49 E49 E49 695.25 C50 50 E50 E50 703.25 C51 51 E51 E51 711.25 C52 52 E52 E52 719.25 C53 53 E53 E53 727.25 C54 54 E54 E54 735.25 C55 55 E55 E55 743.25 C56 56 E56 E56 751.25 C57 57 E57 E57 759.25 C58 58 E58 E58 767.25 C59 59 E59 E59 775.25 C60 60 E60 C61 61 E61 E61 791.25 C62 62 E62 E62 799.25 C63 63 E63 E63 807.25 C64 64 E64 E64 815.25 C65 65 E65 E65 823.25 C66 66 E66 E66 831.25 C67 67 E67 E67 839.25 C68 68 E68 E68 847.25 C69 69 E69 E69 855.25
E60 783.25
OIRT
Channels
Vision
Italian
channels
CCIR
Displayed
channel no.
Frequency
[MHz]
C75 X X 69.25 C76 Y Y R3 76.25 C77 C/Z Z R4 83.25 C78 Z+1 Z+1 R5 90.25 C79 Z+2 Z+2 97.25 C80 S1 S1 105.25 C81 S2 S2 112.25 C82 S3 S3 119.25 C83 S4 S4 126.25 C84 S5 S5 133.25 C85 S6 S6 140.25 C86 S7 S7 147.25 C87 S8 S8 154.25 C88 S9 S9 161.25 C89 S1S S10 168.25 C90 S11 S11 231.25 C91 S12 S12 238.25 C92 S13 S13 245.25 C93 S14 S14 252.25 C94 S15 S15 259.25 C95 S16 S16 266.25 C96 S17 S17 273.25 C97 S18 S18 280.25 C98 S19 S19 287.25 C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25 H22 S22 S22 311.25 H23 S23 S23 319.25 H24 S24 S24 327.25 H25 S25 S25 335.25 H26 S26 S26 343.25 H27 S27 S27 351.25 H28 S28 S28 359.25 H29 S29 S29 367.25 H30 S30 S30 375.25 H31 S31 S31 383.25 H32 S32 S32 391.25 H33 S33 S33 399.25 H34 S34 S34 407.25 H35 S35 S35 415.25 H36 S36 S36 423.25 H37 S37 S37 431.25 H38 S38 S38 439.25 H39 S39 S39 447.25 H40 S40 S40 455.25 H41 S41 S41 463.25
channels
OIRT
Channels
Vision
Frequency
[MHz]
voorinstelling
Programmakeuze
Programmanaam Programmapositie Geluidssysteem S-1, S-2, S-3, S-4
Auto.Tunning
Frequentie
Overslaan UIT/ AAN Memory
: Select
1
495.25 MHz
: Regel
MENU
: Terug
45
Sluit uw pc aan op de aansluiting aan de linkerkant van het toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus met de toets v op uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een monitor voor de pc.
Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.
Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen eof d van de afstandsbediening om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op 8 drukt, verschijnt het volgende menu: Pas met de toetsen 7 en 8 de helderheid en het contrast van het beeld aan.
Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal, dit doet u met de toetsen 7 en 8 van de afstandsbediening. Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze functie het beeld helderder maken. Met Auto aanpassen past u met de 8 het beeld automatisch aan. Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets van de afstandsbediening. Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.
Gebruik 7 en 8om de toon van het scherm aanpassen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B). Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen 7 en 8
Druk voor het instellingenmenu op de toets MENU van uw afstands bediening en gebruik e end om ‘Instellingen’ te selecteren. Druk op
8 om naar het menu ‘Instellingen’ te gaan.
De instellingen Kinderslot/ Timer en AV2 zijn hetzelfde als in de tv­modus (pag. 43).
Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de TV na 1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het toestel op standby staat. De TV gaat automatisch weer aan wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de knoppen 7 or8 buttons om AAN of UIT te selecteren.
Menu-instellingen pc
PC VERRICHTING
NL
NL
algemeen menu
Beeld Instelling
: Select
: Regel
MENU
: Einde
Beeld
Helderheid
Contr
ast
Positie
Video aanpassen Auto aanpassen
Resolutie
Witte toon R Witte toon G Witte toon B
: Select
1024 X 768 @60Hz
: Regel
MENU
: Terug
Instelling
Kinderslot UIT OSD Taal Dutch Timer AV2 Instelling RGB HV/ Y, Pb, Pr Automatisch uit AAN/Uit
: Select
Regel
MENU
: Terug
46
Teletekst - Dit is een gratis dienst die u allerlei informatie geeft zoals nieuws, sportresultaten, weerberichten en reisinformatie.
Teletekst-ontvangst
Wanneer u een zwak antennesignaal krijgt, kan de ontvangst van de teletekst problemen opleveren.
Helderheidsniveau teletekst
U kunt het helderheidsniveau van de teletekst wijzigen. Keer terug naar de TV-modus (zie Beeldmenu - Heldere tekst op pagina 41).
Standby in-/uitschakelen
Standby wordt gebruikt om het televisietoestel korte tijd uit te schakelen. In standby is de
LCD-monitor
uitgeschakeld, maar staat
er wel nog stroom op.
Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop 4.
De blauw stroomindicator gaat feller branden.
Druk op één van de volgende toetsen om de
LCD-monitor
vanuit
stand-by in te schakelen:
4
toets, 5, 6toets, 0-9
Cijfertoetsen.
Automatisch Afzetten van het Toestel
Dit
LCD-monitor
l is voorzien van een functie waardoor het apparaat
automatisch wordt afgezet. Zelfs als u de
LCD-monitor
aan heeft
laten staan nadat u in slaap bent gevallen, zal het
LCD-monitor
- 10 minuten nadat door de antenne geen signaal is ontvangen - worden afgezet.
Programma-informatie oproepen/ keuzeknop
geluidssysteeme
Druk op de toets om programma-informatie zoals het huidige programmanummer, de naam van de zender, de stereostatus, het geluidssysteem en de resterende tijd als de timer ingesteld is gedurende ongeveer 5 seconden te tonen.
S-1: B/G sound system (geluidssysteem) S-2: D/K sound system (geluidssysteem) S-3: I Sound system (geluidssysteem) S-4: France (Frankrijk) SECAM L/L’ system
Gebruik van de Audio Output stekkers
De audio monitor uit aansluitingen aan de achterzijde van het toestel geven een audio-uitvoer van een constant niveau voor het weergeven van het geluid via uw audioapparatuur.
MENUWERKING / TELETEKST
MENUWERKING / TELETEKST
NLNL
Teletekst
Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact zoeken met onze Service-afdeling.
Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie gaat.
Overige functies
Rechtstreekse toegang tot een pagina
Alle cijfertoetsen kunnen worden gebruikt om rechtstreeks een paginanummer te selecteren. Wanneer u pagina 301 nodig hebt, 3, dan 0 en daarna 1 indrukken.
Stand-by / Power aan-uit
Om de TV IN of UIT te schakelen.
Keuzeknop indexpagina
Voor het selecteren van een van de index-pagina s op Teletext.
Rechtstreekse toegang tot onderwerpen
Er verschijnen gekleurde vakjes onderin het scherm. De 4 gekleurde knoppen activeren de betreffende onderwerpen of pagina s.
Opheffen
Om het TV-beeld te zien in de teletekst-modus terwijl u wacht op een subpagina of op de bijwerking van een pagina.
Hold
Dit stopt het roteren van de subpagina's. Het woord "HOLD" verschijnt en vervangt het paginanummer.
Toegang tot volgende of vorige pagina ­Om het volgende of het vorige paginanummer te selecteren.
Grootte-knop
Dit breidt de bovenste of de onderste helft van de pagina uit om het volledige scherm te vullen.
JXPLA
Teletekst
Om toegang te krijgen tot deze functie, de TXT-TV-toets indrukken: het beeld verandert van TV - TXT - MIX en terug naar TV.
47
Schermopties
Er bestaan vandaag meerdere transmissieformaten met verschillende beeldverhoudingen, b.v. 4:3, 14:9, 16:9, en videoformaten zoals let­terbox.
Automatisch
Schakelt automatisch naar de optimale schermmodus naargelang van het WSS-signaal in de ontvangen signaalbron. Wanneer het signaal deze informatie niet geeft, behoudt de
LCD-monitor
de huidige
schermmodus.
Bij deze instelling kan het gebeuren dat het beeld verandert wan­neer een verschillend formaat wordt ontvangen, b.v. wanneer een reclamespot wordt ontvangen.
WSS (Wide Screen Signalling) Sommige zenders geven dit signaal door en sommige VCR-tapes zijn er al mee uitgerust. Het signaal identificeert de beeldverhouding (16:9, 14:9, 4:3, enz.).
Wanneer geen WSS wordt ontvangen en u niet tevreden bent over uw beeld, biedt deze
LCD-monitor
u de mogelijkheid om het te wijzi-
gen met de volgende opties:
De WIDE-toets herhaaldelijk indrukken om uw gewenste instelling te selecteren.
Bij de hoge resolutie (720p / 1080i) YPbPr of HDMI blijft het beeld vaststaan op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag niet worden gewijzigd.
Selectie van het beeldformaat
WERKING
WERKING
NL
NL
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Natural
Zoom 14:9
Titels - In 14:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Zoom 16:9
Titels - In 16:9
Vol
Normaal
4:3 14:9 16:9
Letterbox Video
4:3 14:9 16:9
De juiste beeldbreedte wordt behouden maar de boven- en onderkant worden afgesneden.
Zoomt lichtjes in en snijdt de boven- en onderkant af.
4:3 14:9 16:9
Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
4:3 14:9 16:9
Zoomt lichtjes in en snijdt de boven- en onderkant af.
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
Letterbox Video
De zwarte balken boven- en onderaan zijn kleiner en het beeld wordt in de hoogte lichtjes samengedrukt.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
Letterbox Video
Dit rekt het beeld horizontaal uit zodat het scherm wordt gevuld. Het beeld is meer uitgerekt aan de kanten.
Het beeld wordt in de hoogte uitgerekt om het volledige scherm te vullen.
4:3 14:9 16:9
De juiste beeldbreedte wordt behouden maar de boven- en onderkant worden afgesneden.
Zoomt lichtjes in en snijdt de boven- en onderkant af.
4:3 14:9 16:9
Zoals Zoom (14:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
Zoals Zoom (14:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
Het beeld vult het scherm en heeft de juiste verhoudingen.
Zoomt lichtjes in en snijdt de boven- en onderkant af.
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (14:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
De zwarte balken boven- en onderaan blijven en het beeld wordt in de hoogte samengedrukt om zich aan te passen aan het beeldgebied.
Letterbox Video
De zwarte balken boven- en onderaan zijn kleiner en het beeld wordt in de hoogte lichtjes samengedrukt.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (14:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven.
Het volledige scherm wordt gevuld. Het beeld wordt in de breedte uitgerekt.
Het volledige scherm wordt gevuld. Het beeld wordt in de hoogte lichtjes aan de kanten uitgerekt.
4:3 14:9 16:9
De juiste ratio wordt behouden met zwarte balken aan de linker- en rechterkant.
Zwarte balken links en rechts, beeld wordt in de hoogte uitgerekt.
Het volledige scherm wordt gevuld met de juiste beeldratio.
Zwarte balken links en rechts, beeld wordt in de hoogte uitgerekt.
Er zijn zwarte balken aanwezig boven- en onderaan en het beeld wordt in de hoogte samengedrukt.
Letterbox Video
Zwarte balken links, rechts, boven- en onderaan.
48
Algemene specificaties
Stroomvoorziening wisselspanning 220~240V, 50Hz Televisiesysteem B/G, D/K, I, L/L’ Systeem, Kleursysteem PAL/SECAM on air
PAL/SECAM/NTSC 3.58 in AV­modus
Kanaalbereik VHF: E2~E12, F2~F10, R1~R12.
UHF: 21~69, CATV: X,Y,Z,S1~S41, B-Q
Antenne ingangsimpedantie 75 ohm
AV-uitgang
AV1: CENELEC standaard Input: Composiet video, RGB en audio-L/R Output: tv-output met composiet video en audio-L/R
AV2: BNC Input: RGB, H en V/ Y, Pb, Pr audio-L/R Output: RGB, H en V / Y Pb, Pr
AV3: BNC Input: Composiet video Output: Compposite video
Audio M.Out : CINCH : L/R
HDMI-ingang: HDMI group Standaard PC Input
CE32LM4-E
Contrastverhouding 1000:1
Schermformaat (inches) 32” / 81 cm (diagonaal gemeten beeld)
Weergaveresolutie 1366x 768 (WXGA)
Kijkhoeken H:176º, V:176º
Afmetingen (BxHxD mm) 803 x 493 x 150
Gewicht (kg) 20
GEEN BEELD, GEEN GELUID
Controleren of de stekker in het stopcontact is gestoken.
Een ander kanaal proberen. Indien OK, waarschijnlijk moeilijkhe-
den met de zender.
SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID
HELDERHEID afstellen.
FIJN-AFSTEMMING afstellen.
De antenne-aansluitingen controleren.
GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD
De KLEUR afstellen.
FIJN-AFSTEMMING afstellen.
Wordt het programma in kleur uitgezonden?
ZWAK BEELD
De antenne-aansluitingen controleren op de achterkant van het
toestel.
De antenne controleren. Let op gebroken draden.
De antenne beter richten.
De volgende storingen worden niet veroorzaakt door de ontvanger:
"SPOOKBEELDEN"
De reflecties van signalen van bergen of hoge gebouwen veroorzak­en meervoudige beelden. Die worden "spookbeelden" genoemd. Deze abnormale condities kunnen tot een minimum worden gere­duceerd door de antenne te verplaatsen of door een nieuwe antenne aan te brengen die geschikt is voor uw lokatie.
"STORING"
Storing kan worden veroorzaakt door elektrische apparaten, ontstek­ings-systemen van automobielen, etc. Gewoonlijk is dit een tijdelijke kwestie. Is echter sprake van hardnekkige storing, contact opnemen met uw dealer.
Verbod voorinstelling.
Dit verbiedt het gebruik van de afstemfunctie.
Programmapositie bij aanzetten.
Instelprocedure
1. Houd de toets
groen
op de afstandsbediening ingedrukt en dan
op de knop 5 op de
LCD-monitor
.
2. Druk op de toets 5 of 6 om de Hotelfunctie te selecteren en de toets 1 om de functie AAN of UIT te schakelen.
3. Selecteer programma AAN met de toets 5, selecteer de gewen­ste programmapositie wanneer de tv wordt aangezet met behulp van
de toetsen 1 of 2.
OFF/ 0~99 / AV1~AV5 / HDMI
4. Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.
TV Specificaties
INSTELLEN V
INSTELLEN V
AN DE OPTIES / SPECIALE FUNCTIES / RAADGEVINGEN
AN DE OPTIES / SPECIALE FUNCTIES / RAADGEVINGEN
NLNL
Raadgevingen
Raadgevingen
Hotel
Hotel Modus UIT / AAN Programa activo OFF/ 0~99 Voorinstelling AUS / EIN
: Select
/ AV1-AV5 / HDMI / PC
: Regel
MENU
: Einde
49
EINDGEBRUIKERSLICENTIE
Eindgebruikerslicentie
Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassin­gen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers. Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik, maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan een volledige restitutie. Door het product in gebruik te nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de eindge­bruikerslicentie.
Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen
1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde (onder­hevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij toeges­taan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het product.
2. U mag geen van uw licentierechten in de software over­dragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan mag de Software alleen worden overgedragen in combinatie met de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen en geaccepteerd.
3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en andere beschermende vermeldingen in de Software gehand­haafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.
4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de soft­ware aan u over. De software die hierbij wordt geleverd kan onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn geleverd of hieraan zijn ontleend.
5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u niet:
- de Software gebruiken in combinatie met andere
computerhardware dan die van het product;
- de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;
- de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld en/of door u worden gebruikt;
- de Software nabouwen, decompileren of demon­teren;
- de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met andere computerhardware dan het product; de hele of gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift, uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.
Beëindiging
Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn opgenomen.
Disclaimer
1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet) ‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn lever­anciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit niet is uitgesloten krachtens de wet).
2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten krachtens de wet).
Algemeen
1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.
2. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de Software.
NL NL
50
Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non
collocare il ricevitore del televisore in una posizione tale da consentire che il cavo venga calpestato.
Non sovraccaricare le uscite a muro e i cavi d’estensione, in quanto potrebbero causare un incendio o una scarica elettrica.
Non posizionare il televisore vicino a fonti di calore quali radia­tori, caloriferi e stufe, né vicino a qualsiasi altro prodotto che emette calore (inclusi gli amplificatori).
Non esporre il monitor LCD alla luce diretta del sole.
Il ricevitore non deve mai venire collocato nelle vicinanze o sopra un termosifone o riscaldatore né in una unità integrale come uno scaffale da libreria, a meno che non sia provvisto di adeguata ventilazione.
Questo ricevitore dev’essere attivato solo dal tipo di alimentazione indicato sul televisore o nelle Istruzioni per il funzionamento. Se non siete sicuri del tipo di alimentazione di cui disponete, rivolgete­vi all’addetto alle vendite o all’ente per l’energia elettrica locale.
Per un'ulteriore protezione si consiglia di alimentare il monitor LCD con interruttori differenziali RCCB. Unità di sicurezza. Non aggiungere mai accessori che non siano stati appositamente di segnati per questo televisore.
Non far cadere o inserire oggetti nelle fessure o aperture del mobile del televisore. Alcuni componenti interni sono caricati di alta tensione ed il contatto potrebbe causare scosse elettriche. Non versare mai liquidi di nessun tipo sul ricevitore. Non collo­care oggetti che contengono liquidi sopra il televisore.
Non esporre il ricevitore del televisore alla pioggia e non utiliz­zarlo in prossimità di acqua o liquidi, ad esempio, vicino alla vasca da bagno, al lavello della cucina, in scantinati umidi e così via. Non utilizzare il televisore subito dopo averlo spostato da un ambiente a bassa temperature a un ambiente a temperatura ele­vata. In tal caso, infatti, è possibile che si formi della condensa, che potrebbe essere causa di incendi, scosse elettriche e altre situazioni pericolose. Prima di eseguire la pulizia del televisore, scollegarlo dalla presa a muro. Non usare prodotti di pulizia liquidi o spray direttamente sul rice­vitore ma versarli prima su un panno umido. Per la pulizia utiliz­zare un panno morbido.
Questo video del LCD dovrebbe avere una distanza minima di 5cm via dalla parete ed il video dovrebbe avere distanza di 10cm intorno alla parte superiore ed ai lati
Non collocare mai oggetti roventi, candele, altre fonti di calore o utensili che emanano fiamme sopra, dietro o accanto al televi­sore.
Non montare il televisore vicino a una fonte di fiamma viva. Non usare mai fiamme vive in prossimità del monitor LCD. Questo monitor LCD non deve essere assolutamente incas­sato o rinchiuso in spazi ristretti poiché il conseguente sur­riscaldamento ne ridurrebbe la durata. Montare sempre il televisore utilizzando supporti e accessori consigliati e robusti. La sezione posteriore pinnata attorno al mobile funge da corpo di raffreddamento poiché allontana il calore prodotto dal monitor. Non coprire la superficie esterna del mobile (area pinnata) né limitare in alcun modo il flusso di aria chiu­dendo il monitor LCD in uno spazio ristretto.
Installazione
Utilizzo
ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza
dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza incorporati nel ricevitore, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
/ MANUTENZIONE
/ MANUTENZIONE
II
Informazione importante riguardante la raccolta e il
riciclaggio.
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Nota:
L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli stati membri della comunità europea.
Importante: PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA
L'apparecchio è corredato di un accoppiatore di rete in linea approvato e da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata. Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, pro­cedere come segue:
1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso.
2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 5A
approvato da A.S.T.A. o BSI.
3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo cor-
retto.
Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON utiliz­zare la spina ma sostituirla con una intatta.
Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione disponi­bili, deve essere tagliata e sostituita con una spina appropriata. Se la spina di rete contiene un fusibile, questo deve avere un'intensità di 5 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile sia posizionata in modo corretto. Se si utilizza una spina senza fusibile, il fusibile del pannello di distribuzione non deve superare le 5 A di intensità.
Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un pos­sibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a 5 A.
I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente codice:
Blu -------> Neutro
Marrone ----> Conduttore
Verde e giallo ----> Terra
1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con
la lettera “N” o di colore NERO.
2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato
con la lettera “L” o di colore ROSSO.
3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale con­trassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE e GIALLO.
Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore – non semplicemente sopra i cavi.
Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con messa a terra.
QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI RETE A MENO CHE IL CAVO DI TENSIONE NON SIA DISCON­NESSO DALLA PRESA.
L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE L'ACCOPPIATORE IN LINEA SIA FACILMENTE ACCESSIBILE.
51
Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione. Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro
del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone, questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione.
Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:
Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.
È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.
Il monitor LCD è stato bagnato da pioggia o da acqua.
Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.
La qualità delle immagini è peggiorata.
Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso.
Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento.
Manutenzione
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
/ MANUTENZIONE
/ MANUTENZIONE
I
I
52
Collegare l'unità di visualizzazione a una presa di antenna, VGA, BNC e SCART, secondo necessità.
1. Collegare la presa di alimentazione in linea alla presa collegata all'unità di visualizzazione, come mostrato sopra.
2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una presa a muro.
Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di
accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile.
Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea
AC220~240V, 50Hz. Per staccare completamente la monitor LCD dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere utiliz­zato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimen­tazione dalla presa di corrente.
Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa
dell’antenna.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Questo Monitor LCD dispone di un connettore HDMI. Se si esegue il collegamento HDMI, la risoluzione delle immagini sarà molto più alta. L'attacco necessario per questo tipo di collegamento è presente sul retro del televisore vicino alla presa dell'antenna.
2.Connessione Y,Pb,Pr
Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile support­are una definizione alta mediante un componente analogico. Le con­nessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per un PC tramite il terminale BNC.
3. Connessione del PC
L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC. È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor (vedere a pag. 57). Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV, Y, Pb, Pr, AV3, HDMI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione. Utilizzare il pulsante e o d per selezionare la modalità cor­retta.
Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-" riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti all'in­terno del telecomando.
INST
INST
ALLAZIONE
ALLAZIONE
I
I
Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)
ATTENZIONE ! Per qualsiasi intervento sull’apparecchio
chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'ele­vato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto a fonti di umidita` per non causare corto circuiti.
Passaggio 2: Installazione delle batterie del
telecomando
In-line connector
Security fixing point
53
1. Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di
Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.
2.Pulsanti di controllo (bordo inferiore del telaio)
Pulsante Menu/F: consente di visualizzare le funzioni
Contrasto, Luminosità, Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul telecomando ha la stessa funzione).
Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità TV alle
modalità AV1, RGB, AV2, AV3, HDMI e PC.
Pulsanti ed:
consentono di scorrere i canali.
Pulsante 4: consente di passare dalla modalità di visualiz-
zazione alla modalità di standby (per spegnere completa­mente il monitor, disconnetterlo dalla presa di alimentazione).
Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.
Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali controlli è possibile utilizzare.
Per accedere al menu principale premere il pulsante u.
Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante e o d, premendo il pulsante 8 quando il sottomenu desiderato viene evidenziato.
Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal menu principale.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il pulsante e o d. Premere il pulsante 8 per entrare.
Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".
2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante e o d. Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come desiderato medi­ante il pulsante 7 o 8.
3. Preselezione: mediante il pulsante 7 o 8 è possibile selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche, Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).
4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità) locali dell'immagine utilizzando il pulsante 7 o 8 per selezionare Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.
5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della pelle utilizzando il pulsante 7 o 8 per selezionare On / Off.
Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.
6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 7 o 8 per selezionare Min / Media / Max.
Per uscire premere il pulsante MENU.
Le proprie impostazioni personali sono memorizzate automatica-
mente quando si esce dal menu.
INST
INST
ALLAZIONE
ALLAZIONE
I
I
Comandi / Terminali
Menu Imagine
FUNZIONAMENTO DEL MENU
1
2
Menu Principale
Immagine Settaggio Preselezione
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
Immagine
Luminosita Contrasto Colore Nitidezza Preselezione Personale / Brillante / / Standard / ECO Reduz. Rumori M edio / High / Autom. /
Colore naturale Luminosita Testo Medio / Massimo / Min.
SPENTO/ ACCESO
: Selez
: Regolaz
Low / SPENTO
MENU
: Indietro
Menu principale
Immagine
Settaggio
Preselezione
Luminosità Contrasto Colore Nitidezza Preselezione Personale / Brillante / Standard /Eco Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC) Reduz.Romori Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento Colori naturale SPENTO / ACCESO Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min.
Selezione Vietata SPENTO / ACCESO Lingua OSD Italian Timer Lingua Televideo Ovest / Est / Cyrillic / Greek AV2 settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr
Clasificare prog Posizione PRG 1 Nome del Programma Nazione A Sistema audio S-1,S-2,S-3,S-4 Auto tune Frequenza MHz Ignora SPENTO / ACCESO Memoria OK?
Spento timer Alarme Timer
54
TELECOMANDO
TELECOMANDO
I
Interruttore TV/AV
Consente di scegliere tra le modalità TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC e HDMI.
Premere più volte. Tenere premuto per alcuni secondi. Verrà visualizzata una barra di selezione AV. Selezionare la modalità desiderata utilizzando il tasto
Ampiezza
Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine: Autom. – Natural - Zoom 14:9 – Sottotitoli 14:9 ­Zoom 16:9 – Sottotitoli 16:9 – Completo - Normale.
Tasto selezione diretta dei programmi
Per l accesso diretto ai programmi utilizzando i tasti numerici (0-9). Per selezionare un programma compreso tra la posizione 10 e la 99, per esempio 23, premere prima il tasto -/-- e quindi i tasti numerici 2 e 3.
Menu
Per accedere ai sottomenu e uscire da essi. Vedere anche pagina .
Livello Successivo/Precedente Per regolare il livello del volume. Funziona anche come cursore di spostamento a destra e a sinistra.
Selezione del modo immagine Premere il pulsante ripetutamente per selezionare le modalità di immagine descritte di seguito. Personale – La modalità delle preferenze personali. Standard – Un'immagine in visualizzazione normale. Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione per ottenere un effetto cinematografico. Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati.
Selettore della modalità Surround
Per selezionare la modalità Surround, passare da Attivo a Spento e viceversa.
F/OK
Per salvare l impostazione nel menu.
JXPLA
Standby/Accensione-Spegnimento
Per accendere e spegnere il televisore.
Richiamo delle informazioni sui programmi
Per visualizzare le informazioni sul programma. Consente inoltre di modificare i sistemi audio. Con il display visualizzato nella schermata, è possibile modificare i sistemi audio premendo ripetutamente il pulsante. S-1: B/G -> S-2: D/K -> S-3: I -> S-4: SECAM L/L
Francia sistema
Tasto CS
Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione.
Sostituzione programmi
Per invertire la posizione del programma attuale con quello precedentemente visualizzato.
Programma Successivo /Precedente
Per selezionare il numero del programma successivo o di quello precedente. Funziona anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso.
Muting -
Per scollegare il suono dagli altoparlanti. Il suono cambia come segue: Volume normale -> Senza audio
Sub woofer virtuale: Acceso/Spento
Per enfatizzare i toni bassi.
Display dell'ora
In modalità TV, se il televideo è disponibile, viene visualizzata l'ora. Premere ripetutamente per attivare e disattivare.
Televideo
Per accedere a questa funzione, premere il pulsante TXT/TV. In tal modo l'immagine passa dalla modalità TV a TXT e MIX per tornare nuovamente alla modalità TV.
55
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O DEL
O DEL
MENU
MENU
I
I
Selezione vietata
È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD medi­ante i pulsanti sul bordo inferiore dell'apparecchio.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d. Premere il pulsante 8 per entrare.
2. Selezionare Selezione vietata mediante il pulsante e o d.
3. Impostare la Selezione vietata su Off o On premendo il pulsante 7 o 8..
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
Impostazione AV2
Nel menu impostazioni, premere il pulsante d per selezionare AV2 e impostare su RGB HV/ Y Pb Pr a seconda del proprio apparecchio esterno.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d, quindi premere il pulsante 8 per entrare.
2. Selezionare AV2 mediante il pulsante e o d.
3. Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante 7 o 8.
4. Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono memoriz­zate automaticamente.
Impostazione Timer spegnimento
L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo seleziona­to.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d, quindi premere il pulsante 8 per entrare.
2. Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante e o d.
3. Per cambiare l’ora premere il pulsante 7 o 8.
L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo è 120 minuti.
Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un angolo dello schermo.
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
Impostazione timer allarme
Il timer allarme aziona l’allarme sonoro per 15 secondi quando è trascorso l’intervallo di tempo desiderato.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d, quindi premere il pulsante 8 per entrare.
2. Selezionare Timer allarme mediante il pulsante e o d.
3. Per cambiare l’ora premere il pulsante 7 o 8.
L'ora viene modificata in incrementi di 1 minuto. L'intervallo massimo è 180 minuti.
Per disattivare l’allarme, premere qualsiasi pulsante; il display scom­pare.
Se l’apparecchio monitor LCD viene spento con il pulsante di
standby 4 sul telecomando o mediante l'interruttore di standby 4 posto sulla sommità del televisore, le impostazioni del timer saranno cancellate.
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
Lingua testo
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante e o d, quindi premere il pulsante 8 per entrare.
2. Selezionare Lingua testo mediante il pulsante e o d.
3. Premere il pulsante 7 o 8 per selezionare Ovest, Est, Greco o Cirillico.
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
1.Premere il pulsante MENU.
2.Selezionare Preimpostazioni mediante il pulsante 7 o 8. Premere il pulsante 8 per entrare.
Il menu preimpostazioni può essere utilizzato per sintonizzare
nuovi canali, riordinare i canali e le posizioni dei loro programmi e per eseguire regolazioni minime della sintonia.
Preset menu
Menu Settaggio
Menu Settaggio
Settaggio
Settaggio
Selezione Vietata SPENTO/ ACCESO Lingue OSD Italiano Timer Lingua Televideo Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek AV2
settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr
: Selez
: Regolaz
Timer
Spento Timer 5 ~ 120
Alarme Timer SPENTO
MENU
: Indietro
Timer
Spento Timer SPENTO
Alarme Timer 1 ~ 180
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
TSEW
HSILGNE
HSIDEWS HSINNIF HCNERF
HSIKRUT
NAMREG
R
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSINAD
ESEUGUTROP
TSAE
HSILOP
N
AINAMO
VOLS
NAINOTSE
HCEZC
NAITAORC
NAIKA
NAI
NEVOLSNAMREG
KEERG
HSINNIFHSILGNE
HSIDEWS
KEERG
HSINADNAMREG NAIRAGNUH
HCNERFNAILATI
HSIKRUTNAINEVOLS
NAI
C
TAOR
CILLIRYC
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
ISSUR
NA HSITTEL
NAITAORC
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
Preselezione
Preset
Program Sort
Clasificare prog.
Program pos. 6
Posizione PRG 1
Program name
Nome del programma
Colour system Auto
Nazione A
Sound system S-3
Sistema audio S-1, S-2, S-3, S-4
Autostore
Sintonia Auto
Frequency 495.25 MHz
Frequenza 798.43MHz Ignora SPENTO/ ACCESO
: Select
Memoria OK?
: Selez
: Adjust
: Regolaz
MENU
MENU
: Back
: Indietro
56
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENTOO
I
I
Ordinamento programm.
Utilizzare questa funzione per spostare i canali tra due posizioni dei programmi. Questa funzione è particolarmente utile dopo aver effet­tuato la sintonia automatica.
Scegliere un programma che si desidera spostare da una posizione a un'altra.
1. Selezionare la posizione del programma es. 4.
2. Premere il pulsante Verde.
3. Selezionare la posizione canale in cui si desidera spostare il canale es. 7.
4. Premere nuovamente il pulsante Verde.
5. Premere il pulsante MENU due volte per uscire.
Nome programma.
Con questa funzione è possibile rinumerare o rinominare singoli canali mediante il pulsante 7 o 8.
Sintonia automatica
1. Selezionare Ordinamento automatico mediante il pulsante e o d. Premere il pulsante 8 per iniziare la ricerca.
2. Durante la ricerca, le frequenze dei canali saranno acquisite e memorizzate automaticamente, a partire dalla posizione uno.
Ignora.
Il comando Ignora è situato direttamente sotto Frequenza sullo
schermo.
Quando è ‘ON’ rimuove l’accesso a un canale utilizzando il pulsante
e o d.
L’unico modo per accedere al canale selezionato è utilizzare i tasti di
accesso diretto al canale.
Memoria.
Il comando Memoria è situato direttamente sotto Ignora sullo scher-
mo.
Quando tutte le voci sotto preimpostazioni sono state regolate sec-
ondo le proprie preferenze, mediante il pulsante OK modificare ‘OK?’ a ‘OK’; in questo modo tutte le impostazioni saranno memorizzate automaticamente.
Menu Preselezione
Channel Table
Nella tabella seguente sono riportati i canali ricevibili con relativa assegnazione per questo monitor LCD.
Frequenza.
La frequenza indicata è la frequenza visualizzata eccetto durante la ricerca, quando la frequenza indicata cambia al progredire della ricerca.
1. Per selezionare manualmente la Frequenza mediante il pulsante 5 o 6.
(Consultare la tabella canali.)
Si può...
a) Inserire la frequenza mediante i pulsanti 0-9 consultando
la tabella canali.
b) Mantenere premuto il pulsante 1 o 2 fino a quan-
do inizia la ricerca della frequenza (circa 5 secondi), la ricerca si interrompe quando viene trovato un canale.
c) Mantenere premuto il pulsante per desintonizzare la fre-
quenza.
Ripetere le operazioni precedenti fino a quando si trova un
canale.
2. Premere il pulsante 5 o 6 per selezionare Memoria. Premere
il pulsante OK per memorizzare la nuova frequenza e tutte le altre impostazioni.
Clasificare prog
1 6 11 2 7 12 3 8 13 4 9 14 5 10 15
Spostare
Preselezione
Preset
Program So rt
Clasificare prog.
Program pos. 6
Posizione PRG 1
Program name
Nome del programma
Colour system Auto
Nazione A
Sound system S-3
Sistema audio S-1, S-2, S-3, S-4
Autostore
Sintonia Auto
Frequency 495.25 MHz
Frequenza 798.43MHz Ignora SPENTO/ ACCESO
: Select
Memoria OK?
: Selez
Preselezione
Preset
Program So rt
Clasificare prog.
Program pos. 6
Posizione PRG 1
Program name
Nome del programma
Colour system Auto
Nazione A
Sound system S-3
Sistema audio S-1, S-2, S-3, S-4
Autostore
Auto soitear
Frequency 495.25 MHz
Frequenza 798.43MHz Ignora SPENTO/ ACCESO
: Select
Memoria OK?
: Selez
: Adjust
: Regolaz
: Adjust
: Regolaz
MENU
MENU
Cancella
: Back
: Indietro
MENU
MENU
: Back
: Indietro
Italian
channels
CCIR
OIRT
Channels
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C 1 43.25 C 2 A E2 R1 48.25 C 3 A E3 55.25 C 4 B E4 R2 62.25 C 5 D E5 R6 175.25 C 6 E E6 R7 182.25 C 7 F E7 R8 189.25 C 8 E8 R9 196.25 C 9 G E9 205.25 C10 H E10 R10 210.25 C11 H1 E11 R11 217.25 C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25 C22 22 E22 E22 479.25 C23 23 E23 E23 487.25 C24 24 E24 E24 495.25 C25 25 E25 E25 503.25 C26 26 E26 E25 511.25 C27 27 E27 E27 519.25 C28 28 E28 E28 527.25 C29 29 E29 E29 535.25 C30 30 E30 E30 543.25 C31 31 E31 E31 551.25 C32 32 E32 E32 559.25 C33 33 E33 E33 567.25 C34 34 E34 E34 575.25 C25 35 E35 E35 583.25 C36 36 E36 E36 591.25 C37 37 E37 E37 599.25 C38 38 E38 E38 607.25 C39 39 E39 E39 615.25 C40 40 E40 E40 623.25 C41 41 E41 E41 631.25 C42 42 E42 E42 639.25
UHF band
C43 43 E43 E43 647.25 C44 44 E44 E44 655.25 C45 45 E45 E45 663.25 C46 46 E46 E46 671.25 C47 47 E47 E47 679.25 C48 48 E48 E48 687.25 C49 49 E49 E49 695.25 C50 50 E50 E50 703.25 C51 51 E51 E51 711.25 C52 52 E52 E52 719.25 C53 53 E53 E53 727.25 C54 54 E54 E54 735.25 C55 55 E55 E55 743.25 C56 56 E56 E56 751.25 C57 57 E57 E57 759.25 C58 58 E58 E58 767.25 C59 59 E59 E59 775.25 C60 60 E60 C61 61 E61 E61 791.25 C62 62 E62 E62 799.25 C63 63 E63 E63 807.25 C64 64 E64 E64 815.25 C65 65 E65 E65 823.25 C66 66 E66 E66 831.25 C67 67 E67 E67 839.25 C68 68 E68 E68 847.25 C69 69 E69 E69 855.25
E60 783.25
Displayed
Vision
channel no.
Frequency
[MHz]
C75 X X 69.25 C76 Y Y R3 76.25 C77 C/Z Z R4 83.25 C78 Z+1 Z+1 R5 90.25 C79 Z+2 Z+2 97.25 C80 S1 S1 105.25 C81 S2 S2 112.25 C82 S3 S3 119.25 C83 S4 S4 126.25 C84 S5 S5 133.25 C85 S6 S6 140.25 C86 S7 S7 147.25 C87 S8 S8 154.25 C88 S9 S9 161.25 C89 S1S S10 168.25 C90 S11 S11 231.25 C91 S12 S12 238.25 C92 S13 S13 245.25 C93 S14 S14 252.25 C94 S15 S15 259.25 C95 S16 S16 266.25 C96 S17 S17 273.25 C97 S18 S18 280.25 C98 S19 S19 287.25 C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25 H22 S22 S22 311.25 H23 S23 S23 319.25 H24 S24 S24 327.25 H25 S25 S25 335.25 H26 S26 S26 343.25 H27 S27 S27 351.25 H28 S28 S28 359.25 H29 S29 S29 367.25 H30 S30 S30 375.25 H31 S31 S31 383.25 H32 S32 S32 391.25 H33 S33 S33 399.25 H34 S34 S34 407.25 H35 S35 S35 415.25 H36 S36 S36 423.25 H37 S37 S37 431.25 H38 S38 S38 439.25 H39 S39 S39 447.25 H40 S40 S40 455.25 H41 S41 S41 463.25
channels
OIRT
Vision
Channels
Frequency
[MHz]
57
Collegare il PC al connettore sul terminale nel lato sinistro del televi­sore. Quando il PC è collegato, selezionate la modalità PC con il pulsante v sul telecomando. Il televisore diventerà un monitor per il PC.
Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.
Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine utiliz­zando i pulsanti eo dsul telecomando, quindi il pulsante 8per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine. Premere i pulsanti 7o 8per regolare la luminosità e il contrasto del­l’immagine.
Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti 7o
8
sul telecomando è possibile cambiare la posizione dell’immagine in orizzontale o verticale. Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se l’im­magine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà possi­bile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida. Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare automatica­mente l’immagine utilizzando il pulsante 8. In questo modo le impostazioni indicate sopra vengono modificate automaticamente. La funzione R e auto può essere selezionata anche premendo il pulsante
sul telecomando.
Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può essere modificata.
Utilizzando i pulsanti
7o 8
è possibile regolare il colore dello scher-
mo utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) / Blu (B) Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da visual­izzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale colore del­l’immagine con i pulsanti
7o 8
.
Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul telecomando e utilizzare i pulsanti
eo d
per selezionare Impostazioni. Con il pulsante 8è possibile accedere al menu impostazioni. Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della modalità TV (pag. 55)
Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun seg­nale. Tale modalità è indicata dalla luce blu della spia. Il televisore si accenderà automaticamente quando viene rilevato un segnale. Utilizzare i pulsanti
7o 8
per selezionare ON o OFF.
Impostazioni menu PC
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O PC
O PC
I
I
Menu Principale
Immagine
Settaggio
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
Immagine
Luminosita Con trasto
Posizione
Regolazione video Regolazione auto
Risoluzione
Tono del bianco R Tono del bianco G Tono del bianco B
: Selez
1024 X 768 @60Hz
: Regolaz
MENU
: Indietro
Settaggio
Selezione Vietata SPENTO/ ACCESO Lingue OSD Italiano
Timer
settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr
AV2
Risparmio energia
: Selez
Spento / acceso
: Regolaz
MENU
: Indietro
58
Televideo
Si tratta di un servizio gratuito che fornisce una grande varietà di informazioni, quali news, risultati di sport, meteo e viaggi.
Ricezione del Televideo
Se il segnale dell'antenna è scadente, il funzionamento del televideo può risultare irregolare.
Livello di luminosità dell'immagine e del televideo
È possibile cambiare il livello di luminosità del televideo. Tornare alla modalità TV. (Vedere il menu Immagine – Luminosità del testo a pagi­na 53)
Attivazione/disattivazione del modo di standby
Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento, ma continua a ricevere la corrente di rete.
Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante 4.
La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa.
Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto
4
,
5,6
oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul
telecomando.
Spegnimento automatico
Il monitor LCD si spegne automaticamente entro 10 minuti dal termine delle trasmissioni.
Richiamo delle informazioni sui programmi
/selettore del sistema audio
Premere il pulsante per visualizzare le informazioni sul programma, ad esempio il numero del programma corrente, il nome della stazione, lo stato della funzione stereo, il sistema audio e il tempo rimasto se il timer è impostato, per circa 5 secondi.
S-1: sistema audio B/G S-2: sistema audio D/K S-3: sistema audio I S-4: sistema SECAM L/L Francia
Uso dei jack per l’output audio
Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del suono tramite l'apparecchiatura audio dell'utente.
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O DEL
O DEL
MENU / TELEVIDEO
MENU / TELEVIDEO
I
I
Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il televi­sore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di alimen­tazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il nostro Centro di Assistenza.
Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu operativa.
Televideo
Altre funzioni
Standby/Accensione-Spegnimento
Per accendere e spegnere il televisore.
Accesso diretto ad una pagina
Tutti i pulsanti numerici possono essere utilizzati per selezionare direttamente un numero di pagina. Se è necessario accedere a pagina 301, premere 3 quindi 0 e 1
Accesso ad una Sub-Pagina
Alcune pagine di testo sono costituite da più sub-pagine che ruotano automaticamente. Per visualizzare P4 di 8, premere il pulsante della sub-pagina, viene visualizzato il messaggio "S ----" [Sottocodice]. Digitare 0004.
Selettore delle pagine dell indice
Per selezionare una pagina dell indice del televideo.
Accesso diretto alle voci di indice
Si visualizzano caselle colorate sul fondo dello schermo. Le quattro caselle colorate danno accesso alle corrispondenti pagine del televideo.
Cancella Consente di visualizzare l'immagine TV in modalità televideo, mentre si attende che la sub-pagina venga aggiornata o cambiata.
Hold Questo pulsante impedisce il cambiamento della sub-pagina. Viene visualizzata la parola "HOLD" invece del numero della pagina.
JXPLA
Tasto visualizzione del testo
Consente di visualizzare gli elementi nascosti nella pagina del televideo, ad esempio una risposta nascosta a una domanda.
Accesso alla pagina sopra/sotto
Per selezionare il numero della pagina successiva o di quella precedente.
Tasto ingrandimento della pagina
Consente di visualizzare a schermo intero la parte superiore o inferiore della pagina.
Televideo
Per accedere a questa funzione, premere il pulsante TXT/TV. In tal modo l'immagine passa dalla modalità TV a TXT e MIX per tornare nuovamente alla modalità TV.
59
Opzioni per lo schermo
Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3, 14:9, 16:9 e formati video quali Letterbox.
Autom.
Consente di passare automaticamente alla modalità di schermo ottimale in base alla funzione WSS del segnale di ricezione. Se il segnale non presenta questa funzione, il monitor LCD conserva la modalità di schermo corrente.
Questa impostazione può determinare una modifica dell'immag-
ine quando il televisore riceve un formato differente, ad esempio quando riceve un annuncio pubblicitario.
WSS (Wide screen signalling)
Alcune stazioni emittenti trasmettono questo segnale e in alcune videocassette è già incluso. Il segnale indica il rapporto di formato dell'immagine (16:9, 14:9, 4:3 e così via).
Se non si riceve il segnale WSS e l'immagine visualizzata non è soddisfacente, è possibile apportare delle modifiche tramite le opzioni descritte di seguito.
Premere più volte il pulsante WIDE per selezionare l'impostazione desiderata.
Se è impostata la modalità YPbPr o HDMI ad alta risoluzione
(720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo intero", e non potrà essere modificata.
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENTOO
I
I
Sottotitoli 14:9
Natural
Zoom 16:9
Sottotitoli 16:9
Completo
Normale
4:3 14:9 16:9
Formato video Letterbox
4:3 14:9 16:9
La larghezza corretta dell’immagine viene conservata ma le parti superiore e inferiore vengono tagliate.
Viene eseguito un ingrandimento tagliando leggermente le parti superiore e inferiore.
4:3 14:9 16:9
Analoga all’opzione Zoom (16:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
Analoga all’opzione Zoom (16:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
Viene eseguito un ingrandimento tagliando leggermente le parti superiore e inferiore.
TITLES ON SCREEN
Analoga all’opzione Zoom (16:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
Formato video Letterbox
Le bande nere nelle parti superiore e inferiore risultano più piccole e l’altezza dell’immagine viene leggermente compressa.
Formato video Letterbox
TITLES ON SCREEN
Analoga all’opzione Zoom (16:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
L’immagine viene allargata in orizzontale fino a riempire lo schermo e risulta maggiormente allungata alle estremità.
L’immagine viene ingrandita in altezza fino a riempire l’intero schermo.
4:3 14:9 16:9
La larghezza corretta dell’immagine viene conservata ma le parti superiore e inferiore vengono tagliate.
Viene eseguito un ingrandimento tagliando leggermente le parti superiore e inferiore.
4:3 14:9 16:9
L’immagine occupa l’intera area dello schermo mantenendo le proporzioni.
Viene eseguito un ingrandimento tagliando leggermente le parti superiore e inferiore.
Le bande nere restano nelle parti superiore e inferiore dello schermo e l’altezza viene compressa per adattarsi all’area dell’immagine.
Formato video Letterbox
Le bande nere nelle parti superiore e inferiore risultano più piccole e l’altezza dell’immagine viene leggermente compressa.
Formato video Letterbox
4:3 14:9 16:9
L’intero schermo viene riempito estendendo l’immagine in larghezza.
L’intero schermo viene riempito estendendo l’altezza alle estremità.
4:3 14:9 16:9
La proporzione viene mantenuta con bande nere a destra e sinistra.
Bande nere a destra e sinistra, l’altezza dell’immagine viene estesa.
L’intero schermo viene riempito mantenendo una corretta proporzione dell’immagine.
Bande nere a destra e sinistra, l’altezza dell’immagine viene estesa.
Formato video Letterbox
Le bande nere nelle parti superiore e inferiore sono presenti e l’altezza viene leggermente compressa.
Formato video Letterbox
Bande nere a destra, sinistra, in alto e in basso.
Analoga all’opzione Zoom (14:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
Analoga all’opzione Zoom (14:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
TITLES ON SCREEN
Analoga all’opzione Zoom (14:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
TITLES ON SCREEN
Analoga all’opzione Zoom (14:9), ma la parte inferiore viene ulteriormente compressa per consentire la visualizzazione dei sottotitoli.
60
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI
II
QSpecifiche generali
Alimentazione CA 220~240 V 50 Hz Sistema televisivo B/G, D/K, I L/L’ Sistema a colori PAL/SECAM
(PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)
Copertura canali VHF: E2-E12, F2-F10
,
R1~R12
. UHF: 21-69, CATV: X, Y, Z, S1-S41, B-Q.
Impedenza input antenna 75 ohm
Terminale AV
AV1: standard CENELEC Input: video composito, RGB e audio L/R Output: output del televisore con video composito e audio-
L/R
AV2: BNC Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr.
AV3: Input: video composito Output: video composito
Audio M. Out : CINCH : L/R
Ingresso HDMI: HDMI group Standard
PC input
CE32LM4-E
Zona di contrasto 1000:1
Dimensioni schermo(pollici) 32” / 81 cm (Area di visualizzazione misurata in diagonale)
Visualizzazione 1366 x 768
(WXGA)
Angoli di visione H:176º, V:176º
Dimensioni (LxAxP mm) 803 x 493 x 150
Peso (kg)
(
Con supporto
) 20
SI DICHIARA CHE: L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello
CE32LM4-E,
risponde alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995
n° 548 ed alle prescrizioni
dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto
a Suffolk U.K. il, 27/02/96
SANYO Industries (U.K.) Limited Oulton Works, School Road, Lowestoft, Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom.
QUANDO NON E' PRESENTE NE' SUONO NE' IMMAGINE
Controllare se il monitor LCD è alimentato.
Verificare un altro canale, nel qual caso è la stazione emittente
che non trasmette.
IMMAGINE SCARSA CON AUDIO O.K.
Regolare la luminosità LUMINOSITA.
Regolare la sintonia fine RICERCA.
Verificare che l'attacco d'antenna sia ben inserito.
MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE E' O.K.
Agire sul controllo COLORE.
Regolare la sintonia fine RICERCA.
Accertarsi che il programma non sia in B/N.
IMMAGINE SCARSA
Verificare la connessione d'antenna sul fondale del monitor LCD.
Verificare che i connettori (spinotti o cavi) d'antenna siano in
buono stato.
Verificare l'orientamento e la qualità dell'antenna (consultare solo personale qualificato).
I seguenti difetti non sono causati dal ricevitore:
"EFFETTO FANTASMA"
Le riflessioni provocate da alti edifici, montagne, tralicci d'alta tensione ecc., prendono il nome di "Effetto fantasma". Questo fastidioso effetto può essere ridotto al minimo, o eliminato, riposizio nando l'antenna.
"INTERFERENZE"
Alcune interferenze possono essere causate da apparecchiature elettriche, accensioni elettriche delle auto, ecc. Alcune di queste interferenze sono normali e temporanee. Se persistono, consultare
personale qualificato.
Blocco preimpostazione.
Impedisce l'uso della sintonia.
Posizione programmi all’avvio.
Procedura per l’impostazione
1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi
premere il pulsante 5 sul monitor LCD.
2. Evidenziare Modalità hotel mediante il pulsante 5 o 6, quindi
selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1.
3. Selezionare programma ON mediante il pulsante 6 , quindi
impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1 o 2.
OFF/ 0~99 / AV1~AV5 / HDMI
4.Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.
Consigli Utili
Modalità hotel
Specifiche TV
Hotel
Hotel Modalita ACCESO / SPENTO Volume Massimo Programma Accen. OFF/ 0~99 Preselezione ACCESO / SPENTO
/ AV1-AV5 / HDMI
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
61
Licenza per l’utente finale
Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce la presente documentazione) contiene Software (le appli­cazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto) di proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di utiliz­zare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per l’u­tente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto; imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio rivendi­tore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per ottenere il rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il prodotto l’u­tente acconsente a sottostare ai termini e alle condizioni della licenza per l’utente finale.
Concessione, condizioni e limitazioni della licenza
1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base mondi­ale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non trasferibile (eccetto per quanto permesso nel punto 2 seguente), priva di diritti di concessione ad utilizzare il Software contenuto nel Prodotto.
2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul Software ai sensi della licenza senza il previo consenso scrit­to della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il Software può essere trasferito solo congiuntamente al Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i ter­mini e le condizioni della presente licenza.
3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio com­merciale e altre note protettive contenute nel Software siano mantenute e non siano alterate o rimosse.
4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso su licenza (non venduto). In particolare SANYO non trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da parte di un terzo fornitore.
5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge l'utente non può:
l utilizzare il Software congiuntamente ad altro hard-
ware a parte il prodotto;
l copiare il Software interamente o in parte;
l incorporare tutto (o parte) del Software in altri pro­grammi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati dal­l’utente;
l retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare il Software;
l rendere il Software (o qualsiasi parte dello stesso) disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso con hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare, concedere in leasing, regalare, prestare, distribuire o trasferire la proprietà dell’intero Software o di una qualsiasi parte dello stesso.
Rescissione La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La
licenza è automaticamente annullata senza notifica se l’u­tente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della stes­sa.
Limitazione di responsabilità
1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono esplici­tamente qualsiasi garanzia espressa o implicita includendo (senza limitazioni) garanzie di qualità soddisfacente, idoneità ad uno scopo e non violazione di diritti (salvo nei limiti per cui gli stessi non possano essere soggetti ad esclusione per legge).
2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi sostitu­tivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il Software (salvo nei limiti per cui tale responsabilità non possa essere esclusa per legge).
Clausole generali
1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla nor­mativa britannica e l'utente può presentare reclami esclusiva­mente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto di pre­sentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.
2. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra l’u­tente e la SANYO relativamente al Software.
Licenza per l’utente finale
II
62
No se deberá permitir que nada se apoye sobre el cable eléctri-
co. No se deberá colocar el receptor de televisión en sitios en que el cable eléctrico pueda resultar dañado por gente que lo pise.
No se deberán sobrecargar los enchufes murales ni los cables eléctricos, ya que esto puede ocasionar incendios o descargas eléc­tricas.
No coloque este televisor cerca de fuentes de calor como radi­adores, estufas, hornos u otros productos que desprendan calor (incluidos amplificadores).
No sitúe este monitor de LCD a la luz directa del sol.
No se deberá colocar el receptor de televisión sobre una superficie, estantería o mesa inestables. En caso de que el receptor de tele­visión cayera podría causar lesiones personales y dañar el aparato. El vendedor le puede aconsejar acerca de soportes aprobados o instrucciones para colocar el aparato en un estante o montarlo en la pared.
Este receptor de televisión sólo se deberá operar con la fuente eléc­trica que se indica en el aparato o en el manual de instrucciones. Si no se está seguro del tipo de suministro eléctrico que se tenga en casa, consúltese con el vendedor o la compañía eléctrica local. Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la ali­mentación a este monitor pase por una unidad de seguridad con
interruptor diferencial residual. No se deberán añadir accesorios que no estén específicamente diseñados para esta televisión.
No dejar caer ni meter objetos en las ranuras o aberturas der mueble del televisor. Algunas piezas interiores conducen voltajes peligrosos y el contacto con las mismas puede ocasionar una descarga eléctrica. Nunca se deberán derramar líquidos de ningún tipo sobre el receptor de televisión. ‘No colocar objetos tales como vasos con líquido en la parte superior de su televisor’.
No exponga el televisor al contacto con la lluvia, ni lo utilice cerca del agua. Por ejemplo, cerca de la bañera, el fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, etc. No lo utilice inmediatamente después de mover el televisor de un entorno con temperatura baja a otro con alta tem­peratura, pues esto produce vapor que podría generar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. Antes de limpiarlo, desconecte el aparato de televisión del enchufe de la pared.
No se deberá emplear productos de limpieza líquidos ni de aerosol directamente sobre el receptor de televisión. Límpielo con un paño suave.
No deposite velas u odjetos calientes sobre, al lado o detrás del tele­visor. No deben usarse llamas vivas derca del televisor.
Este monitor del LCD debe tener una distancia mínima de los 5cm lejos de la pared y el monitor debe tener distancia del 10cm alrededor de la tapa y de los lados No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto. No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este mon­itor de LCD. Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del monitor. Monte el aparato siempre utilizando suficientes piezas de sujeción y de montaje recomendadas. La sección posterior en forma de aleta que rodea la cabina sirve de disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el monitor de LCD en un lugar cerrado.
Instalación
Utilización
PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. El receptor de televisión se ha diseñado y fabricado para
asegurar su seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Con el fin de no poner en peligro las protecciones de seguridad de este receptor, obsérvense las siguientes reglas básicas para la instalación, utilización y mantenimiento del citado receptor de televisión.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
EE
Informacion sobre reciclaje
Los productos SANYO están diseñados y fabrica­dos con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión
Europea.
Importante:
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un acoplador de red en línea aprobado y de un enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 5 A
A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.
3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correcta-
mente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté en condiciones de uso.
Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 5 A. Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada. Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribu­ción no debe tener más de 5 A.
Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a enchufarse a una toma de 5 A.
Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al siguiente código:
Azul -------> Neutral
Marrón ----> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra
“N” o de color NEGRO.
2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o
de color ROJO.
3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado
con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del cable, no solo por encima de los hilos.
No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a tierra.
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED ESTÉ DESENCHUFADO.
EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE EL ACOPLADOR EN LÍNEA QUEDE EN UNA POSICIÓN DE FÁCIL ACCESO.
63
MANTENIMIENT
MANTENIMIENTOO
EE
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el usuario. No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o.
Desenchufar el receptor de monitor del la toma de corriente y encárguese el servicio de personal cualificado bajo las condiciones siguientes:
En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.
Si se ha derramado líquido dentro del receptor de monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a lluvia o humedad.
Si se ha caído el receptor de monitor o se ha dañado el mueble.
Si
el receptor detel de monitor muestra cambio evidente derendimiento.
Si el receptor de monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:
Ajústese solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de cualesquiera otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el receptor de monitor a su funcionamiento normal.
Mantenimiento
64
Conecte la pantalla a la antena, conectores VGA, BNC y euro-
conector según sea preciso.
1. Conecte el conector de alimentación en línea que va instalado en la pantalla tal y como se muestra en la ilustración anterior.
2. Conecte el cable de alimentación de la pantalla a una toma de pared.
Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-
do/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe de conexión a la red.
El monitor está preparado para un voltaje de corriente de
220~240V CA, 50 Hz. Para desconectarlo completamente de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Para cualquier problema de la antena, consulte a su distribuidor
local.
HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición)
Este monitor dispone de conector HDMI. Al conectarlo a la fuente de HDMI proporciona una resolución de imagen muy superior. Esta conexión se encuentra en la parte posterior del televisor, junto a la salida de antena.
2. Conexión Y, Pb, Pr
Este monitor de LCD dispone de diversas conexiones Y, Pb, Pr o RGB , H/V. Puede conectar su reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en vez de utilizar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en forma de componente análogo. RGB, H/V puede utilizarse como entrada de PC a través del terminal BNC.
3. Conexión a PC
La pantalla dispone de conector para PC. Puede conectar un PC a la pantalla y utilizarla a modo de monitor (consulte la página 69). Para pasar de un modo a otro entre TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V o Y, Pb, Pr, AV3, HDMI o PC, pulse repetidamente el interruptor TV/ AV del mando a distancia, o pulse y mantenga pulsado unos segun dos el botón TV/AV y, a continuación, aparecerá un menú de selec ción en pantalla. Sírvase de los botones e o d para seleccionar el modo que desee.
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+” y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el inte­rior del alojamiento del mando a distancia.
INST
INST
ALACION
ALACION
EE
Paso : 1 Conexiones (Esencial)
ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto
se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de mantenimiento y reparación a un personal cualificado.
Paso : 2 Instalación de las pilas del mando a distancia
In-line connector
Security fixing point
65
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que
está encendida.
2. Botones de control (extremo inferior de la cabina)
Botón Menú/F:
para pasar a contraste, brillo, color, realce e idioma del OSD (el botón F/ OK del mando a distancia tiene la misma función).
Botón Input/OK: para pasar a modo TV, AV1, RGB, AV2, AV3,
HDMI y PC.
Botones ed: para desplazarse por los canales hacia arriba y
hacia abajo
Botón4:
para pasar de modo activado a modo de espera (para apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la ali­mentación)
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la fun­ción “menú”
Mientras utiliza el menú podrá ver las operaciones disponibles en la parte inferior de la pantalla.
Pulse el botón
u para acceder al menú principal.
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón
e o d y,
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse el botón
7 o 8.
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pul­sar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir del menú principal.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del botón
e o d. Pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.
2. Utilice el botón
e o d para seleccionar la opción que desee
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón
7 o 8 para
ajustar los niveles según sea necesario.
3. Sintonía: Utilice el botón
7 o 8 para seleccionar la configu-
ración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica, Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de ima­gen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice
7 o 8para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono de piel. Utilice
7 o 8 para seleccionar Sí / No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo NTSC.
6. Contraste TXT: Puede ajustarse utilizando el botón
7 o 8 para
seleccionar entre Min / Med / Max.
Pulse el botón MENU para salir de esta opción.
La configuración personal que haya efectuado quedará
guardada automáticamente al salir del menú.
INST
INST
ALACION
ALACION
EE
Controles / Terminales
Menú
de Imagen
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚÚ
1
2
Menu
Imagen Opciones Sintonia
Principal
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Salir
Imagen
Brillo Contraste Color Realce
Sintonia
Filtro de Ruido Medio/ Max / Tono Piel
Brillo del TXT Medio/ Max/ Min
SI / NO
: Seleccion
: Ajustar
Dinamica
/ Estandar / ECO
Auto / / NO
Min
MENU
: Atras
/ Personal
MENU
Imagen
Opciones
Sintonía
Brillo Contraste Color Realce Tono (solo sirve cuando está conectado algún aparato NTSC.) Sintonia Dinamica / Estandar / Eco / Personal Filtro de Ruida Medio / Max/ Min / Auto / NO Tono Piel SI / NO Brillo del TXT Medio / Max / Min
Bloqueo Infantil SI / NO Idioma del OSD Español Pais B Temorizador Zona TXT Oeste / Este / Cyrillic / Greek AV2 RGB HV/ Y, Pb, Pr
Orden programas Nombre programa 6 Numero programa Sistema Sonido S-1, S-2, S-3, S-4
Ordenación Auto OK? Frequencia MHz Saltar NO Guadar OK?
Apagado Alarma
66
MANDO
MANDO AA
DIST
DIST
ANCIA
ANCIA((
TELECONTROL
TELECONTROL
)
)
EE
I nt err upt or T V /AV Para pasar a mo do TV,
AV1, AV2
Presione varias veces.Presione y mantenga la posición unos segundos. Aparecerá una barra de selección AV. Elija el modo que desee utilizando las teclas
Ancho Pulse para seleccionar los siguientes modos de imagen Auto - Natural - Zoom 14:9 - Subtítulos 14:9 - Zoom 16:9
- Subtítulos 16:9 - Completo - Normal.
Selector directo de canales
Para acceder directamente a los canales utilizando los botones numéricos (0-9).Para seleccionar la posición de los canales de 0 a 99, p. ej. 23, pulse el botón -/— primero, seguido de los botones numéricos 2 y 3.
Para seleccionar las posiciones de programa 10-99.
Menú
Para entrar y salir de los menús secundarios. Ver también la página 33.
Subir/bajar nivel
Para ajustar el nivel de volumen del sonido.
Selección de modo de imagen Pulse el botón repetidamente para seleccionar los
siguientes modos de imagen. Personal - Modo de preferencia personal. Estándar - Modo de imagen normal. Dinámica - Apropiado para habitaciones con mucha luz.
, BNC, AV3 ,
PC
o HDMI.
Standby / Modo de espera
Para encender y apagar el televisor. Ver también la página 36.
Información de los canales
Para mostrar la información de los canales. También puede seleccionar los sistemas de color en modo AV del siguiente modo: AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC ->
CS-knappen
Tryk på knappen én gang for at søge gennem alle de eksisterende kanaler, der allerede er indstillet (bortset fra de kanaler, der er udeladt).
Cambio de canal
Para pasar de la posición del canal actual al anterior que haya visto.
Canal anterior/siguiente
Para seleccionar el número anterior de canal o el próximo número de canal. También sirve de cursor hacia arriba y hacia abajo.
Silencio
Para bajar el volumen de los altavoces. El sonido cambia del siguiente modo; Volumen normal -> Volumen reducido a la mitad -> Silencio
Interruptor de amplificación de bajos
Para obtener un sonido de bajo más destacado (ACTIVAR/DESACTIVAR).
Select o r de modo envolvente
Para seleccionar el modo Envolvente
pue
de pasar de Activo a Inactivo y
Botón OK
Para guardar los ajustes en el menú.
viceversa.
JXPLA
Exhibición del tiempo
En modo de la TV, y el teletexto está disponible el reloj del teletexto será exhibido la pantalla
,
Teletextot / TV
Para acceder a este servicio, pulse el botón TXT/TV y la imagen cambiará entre TV - TXT - MIX y de vuelta a TV.
67
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
EE
Bloqueo Infantil
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD sirviéndose de los botones que se encuentran en el extremo inferior del monitor.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e o d. Pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Bloqueo Infantil sirviéndose del botón e o d.
3. Pulse el botón 7 o 8 para seleccionar la opción No o Sí en la fun­ción de Bloqueo Infantil.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Opción AV2
Estando en el menú de opciones, seleccione AV2 pulsando el botón d y elija la opción RGB HV/ Y Pb Pr en función del equipo externo del que disponga.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e or d y pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
2. Seleccione AV2 sirviéndose del botón e or d.
3. Pulse el botón 7 o 8 para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr.
4. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente.
Opción de Apagado
La opción de Apagado hace que el televisor pase a modo de espera una vez transcurrido el plazo establecido.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e or d y pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Apagado sirviéndose del botón e or d .
3. Pulse el botón 7 o 8 para cambiar el plazo.
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que puede configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un mensaje en una esquina de la pantalla.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Opción de Alarma-temporizador
La opción de Alarma-temporizador hace que suene la alarma durante 15 segundos cuando haya transcurrido el plazo establecido.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e or d y pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Alarma-temporizador sirviéndose del botón e or d.
3. Pulse el botón 7 o 8 para cambiar el plazo.
El tiempo cambia en pasos de 1 minuto y el plazo máximo que puede configurarse es de 180 minutos.
Para cancelar la alarma, pulse cualquier botón y desaparecerá esta pantalla.
Si apaga el monitor con el botón de modo de espera 4que hay en el mando a distancia o con el interruptor de modo de espera
4
que hay en la parte superior del montior, la configuración de tempo­rizador que haya efectuado quedará cancelada.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Zona TXT
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón e or d y pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón e o d.
3. Pulse el botón 7 o 8 para seleccionar Oeste, Este, Griego o Cirílico.
4. Pulse el botón MENU para salir.
1.Pulse el botón MENU.
2.Seleccione Sintonía sirviéndose del botón 7 o 8. Pulse el botón 8 para acceder a esta opción.
El menú Sintonía sirve para sintonizar canales nuevos, ordenar de nuevo los canales y sus posiciones de programa, y ajustar la sin­tonía fina.
Menú de Configuracion
Menú de Configuracion
Menú de Predefinidos
Opciones
SI / NO
Bloqueo Infantil
Idioma del OSD Espanol
Pais Temorizador Zona TXT Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek
AV2 opciones
: Seleccion
B
RGB Hv / Y, Pb, Pr
: Ajustar
MENU
: Atras
Temporizadar
Apagado NO Alarma 1 ~ 180
: Seleccion
: Ajustar
MENU
Atras
Temporizadar
Apagado 5 ~ 120
Alarma NO
: Seleccion
: Ajustar
MENU
Atras
TSEW
HSILGNE
HSIDEWS
HSINNIF
HCNERF
HSIKRUT
NAMREG
R
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSINAD
ESEUGUTROP
TSAE
HSILOP
AINAMO
VOLS
NAINOTSE
N
HCEZC
NAITAORC
NAIKA
NAI
NEVOLSNAMREG
KEERG
HSINNIFHSILGNE
HSIDEWS
KEERG
HSINADNAMREG NAIRAGNUH HCNERFNAILATI HSIKRUTNAINEVOLS
NAI
C
TAOR
CILLIRYC
EVOL
S HSILOP
NAMREG
ISSUR
NAITAORC
Sintonia
Orden programas Nombre programa Numero programa
Sistema sonido S-1
Sintonía auto Frecuencia 798.43 MHz Saltar NO
Guardar
6
: Seleccion
BBC 1
OK?
: Ajustar
MENU
: Atras
NAIN
NA
HSITTEL
68
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
EE
Ordenación de Programas
Esta función de cambio de posición de canales sirve para pasar los canales de un programa a otro. Esta función resulta especialmente útil tras haber ajustado la sintonía fina. Debe escoger el programa que desee pasar de una posición a otra.
1. Seleccione la posición de programa, p. ej. 4.
2. Pulse el botón verde.
3. Seleccione la posición de canal a la que desee pasar el canal, p. ej. 7.
4. Pulse de nuevo el botón verde.
5. Pulse dos veces el botón MENU para salir.
Nombre de programa.
Esta función le permite cambiar el nombre o el número de posición de canales individuales sirviéndose de los botones 7 o 8.
Sintonización automática
1. Seleccione Auto Ordenación sirviéndose del botón e o d. Pulse el botón 8 para iniciar la búsqueda.
2. Al realizar la búsqueda, se encontrarán frecuencias de canales y éstos se guardarán automáticamente empezando por la posición número uno.
Saltar.
La opción de Saltar se encuentra inmediatamente bajo la de
Frecuencia en el menú en pantalla.
Cuando esta opción esté activada, no podrá accederse a los
canales con el botón e o d, sino que solo podrá accederse al canal seleccionado con las teclas de acceso directo a los canales.
Guardar.
La opción de Guardar se encuentra inmediatamente bajo la de Saltar en el menú en pantalla.
Una vez haya ajustado a su gusto todos los títulos anteriores de
Sintonía, pulse el botón OK, pase de “OK?” a “OK” y todas las opciones de sintonía se guardaránticamente.
Tabla de canales
La tabla inferior muestra los canales que puede usted recibir y su ordenación en este monitor.
Frecuencia.
La frecuencia que se muestra será la que aparezca en pantalla, excepto durante la búsqueda, ya que en este caso la frecuencia que se muestra cambiará al continuar la búsqueda.
1. Utilice el botón 5 o 6 para seleccionar la frecuencia manual- mente.
(Consulte el cuadro de canales.)
Se puede...
a) Introducir la frecuencia sirviéndose de los botones 0-9 y
consultando el cuadro de canales.
b) Pulsar y mantener pulsado el botón 1 o 2 hasta
que el televisor comience a buscar la frecuencia (aproximadamente 5 segundos). La búsqueda se detendrá al encontrar un canal.
c) Mantener el botón pulsado para desintonizar la frecuen-
cia.
Repita la operación anterior hasta encontrar el canal cor-
recto.
2. Pulse el botón 5 o 6 para seleccionar Guardar. Pulse el
botón OK para guardar la frecuencia recién encontrada y las demás opciones.
Menú de Predefinidos
Orden programas
1 6 11 2 7 12 3 8 13 4 9 14 5 10 15
Mover Eliminal
Preset
Sintonia
Program Sort
Orden programas Nombre programa 6
Program pos. 6
Numero programa
Program name
Sistema sonido S-1
Colour system Auto
Sintonía auto
Sound system S-3
Frecuencia 798.43 MHz
Autostore
Saltar NO
Frequency 495.25 MHz
Guardar
: Selec
: Seleccion
Ocupado
: Adjust
: Ajustar
MENU
MENU
: Back
: Atras
Italian
channels
CCIR
OIRT
Channels
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C 1 43.25 C 2 A E2 R1 48.25 C 3 A E3 55.25 C 4 B E4 R2 62.25 C 5 D E5 R6 175.25 C 6 E E6 R7 182.25 C 7 F E7 R8 189.25 C 8 E8 R9 196.25 C 9 G E9 205.25 C10 H E10 R10 210.25 C11 H1 E11 R11 217.25 C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25 C22 22 E22 E22 479.25 C23 23 E23 E23 487.25 C24 24 E24 E24 495.25 C25 25 E25 E25 503.25 C26 26 E26 E25 511.25 C27 27 E27 E27 519.25 C28 28 E28 E28 527.25 C29 29 E29 E29 535.25 C30 30 E30 E30 543.25 C31 31 E31 E31 551.25 C32 32 E32 E32 559.25 C33 33 E33 E33 567.25 C34 34 E34 E34 575.25 C25 35 E35 E35 583.25 C36 36 E36 E36 591.25 C37 37 E37 E37 599.25 C38 38 E38 E38 607.25 C39 39 E39 E39 615.25 C40 40 E40 E40 623.25 C41 41 E41 E41 631.25 C42 42 E42 E42 639.25
UHF band
C43 43 E43 E43 647.25 C44 44 E44 E44 655.25 C45 45 E45 E45 663.25 C46 46 E46 E46 671.25 C47 47 E47 E47 679.25 C48 48 E48 E48 687.25 C49 49 E49 E49 695.25 C50 50 E50 E50 703.25 C51 51 E51 E51 711.25 C52 52 E52 E52 719.25 C53 53 E53 E53 727.25 C54 54 E54 E54 735.25 C55 55 E55 E55 743.25 C56 56 E56 E56 751.25 C57 57 E57 E57 759.25 C58 58 E58 E58 767.25 C59 59 E59 E59 775.25 C60 60 E60 C61 61 E61 E61 791.25 C62 62 E62 E62 799.25 C63 63 E63 E63 807.25 C64 64 E64 E64 815.25 C65 65 E65 E65 823.25 C66 66 E66 E66 831.25 C67 67 E67 E67 839.25 C68 68 E68 E68 847.25 C69 69 E69 E69 855.25
E60 783.25
Displayed
Vision
channel no.
Frequency
[MHz]
C75 X X 69.25 C76 Y Y R3 76.25 C77 C/Z Z R4 83.25 C78 Z+1 Z+1 R5 90.25 C79 Z+2 Z+2 97.25 C80 S1 S1 105.25 C81 S2 S2 112.25 C82 S3 S3 119.25 C83 S4 S4 126.25 C84 S5 S5 133.25 C85 S6 S6 140.25 C86 S7 S7 147.25 C87 S8 S8 154.25 C88 S9 S9 161.25 C89 S1S S10 168.25 C90 S11 S11 231.25 C91 S12 S12 238.25 C92 S13 S13 245.25 C93 S14 S14 252.25 C94 S15 S15 259.25 C95 S16 S16 266.25 C96 S17 S17 273.25 C97 S18 S18 280.25 C98 S19 S19 287.25 C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25 H22 S22 S22 311.25 H23 S23 S23 319.25 H24 S24 S24 327.25 H25 S25 S25 335.25 H26 S26 S26 343.25 H27 S27 S27 351.25 H28 S28 S28 359.25 H29 S29 S29 367.25 H30 S30 S30 375.25 H31 S31 S31 383.25 H32 S32 S32 391.25 H33 S33 S33 399.25 H34 S34 S34 407.25 H35 S35 S35 415.25 H36 S36 S36 423.25 H37 S37 S37 431.25 H38 S38 S38 439.25 H39 S39 S39 447.25 H40 S40 S40 455.25 H41 S41 S41 463.25
channels
OIRT
Channels
Vision
Frequency
[MHz]
Preset
Sintonia
Program Sort
Orden programas Nombre programa 6
Program pos. 6
Numero programa
Program name
Sistema sonido S-1
Colour system Auto
Sintonía auto
Sound system S-3
Frecuencia 798.43 MHz
Autostore
Saltar NO
Frequency 495.25 MHz
Guardar
: Selec
: Seleccion
Ocupado
: Adjust
: Ajustar
MENU
MENU
: Back
: Atras
69
Conecte su PC al conector situado en el terminal lateral izquierdo del televisor. Una vez conectado, seleccione el modo PC utilizando
el botón v del mando a distancia. El televisor se convertirá en un monitor para el PC.
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los botones e o ddel mando a distancia y luego el botón 8 para acced-
er al siguiente menú de ajuste de la imagen. Pulse los botones 7 u 8. para ajustar el brillo y el contraste de la
imagen.
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verti-
calmente utilizando los botones 7 u 8. del mando a distancia. Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la ajustará para conseguir una imagen más nítida. La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente
pulsando el botón 8. Esta función cambiará automáticamente todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede conseguir un
ajuste automático presionando los botones
en el mando a
distancia. Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La res-
olución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la pantalla utilizando los botones 7 u 8 para modificar el tono blanco Rojo (R), Verde (G), o Azul (B). De este modo se ajustará la imagen para que muestre con mayor inten­sidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está seleccionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentándolo o dis-
minuyéndolo mediante los botones 7 u 8
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el mando a distancia y, usando los botones e o d, seleccione Ajustes. Pulse el botón 8 para acceder al menú de ajustes.
Los ajustes del bloqueo infantil, el temporizador y AV2 son los mis­mos que para el modo televisión (páginas 67).
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. La luz LED se volverá azul para indicar que está en modo de espera. El
televisor se encenderá automáticamente cuando se detecte una señal. Utilice los botones 7 u 8 para seleccionar Sí o NO
Ajustes del menú del PC
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
PC
PC
EE
Menu
Principal
Sonido Imagen Opciones
MENU
MENU
: Salir
: Salir
: Seleccion
: Ajustar
Images
Brillo Contraste Programa
Ajuste de imagen
Ajuste automático
Resolucion
Tono blanco R Tono blanco G Tono blanco B
: Seleccion
1024 X 768 @60Hz
: Ajustar
Opciones
SI / NO
Bloqueo Infantil
Idioma del OSD Espanol
Temorizador
AV2 opciones
Ahorro de energia SI/No
: Seleccion
RGB HV / Y, Pb, Pr
: Ajustar
MENU
: Atras
70
Teletexto - Este es un servicio gratuito que le facilita una gran canti-
dad de información de diversa índole como noticias, resultados deportivos, el tiempo e información sobre viajes.
Recepción de teletexto
Si la señal de antena no es buena, es posible que la recepción de teletexto resulte irregular.
Nivel de brillo del teletexto
Puede cambiar el nivel de brillo del teletexto. Vuelva al modo TV. (Consulte el apartado Menú de imagen - Brillo de texto en la página
65).
Cómo entrar y salir del modo de espera
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconec­tado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.
Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón
4
.
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse
cualquiera de los siguientes botones: botones
4
,
5, 6
o 0-9.
Desconexión automática
Este monitor pasará automáticamente al modo de espera tras 10 min­utos sin recibir ninguna señal. Aparecerá en pantalla el tiempo que queda hasta que se desconecte el monitor.
Selección de sistema de sonido e Información del canal
Pulse el botón para ver la información del canal como el número actual de canal, el nombre de la emisora, el estado de estéreo, el sistema de sonido y el tiempo restante si está puesto el temporizador, durante 5 segundos.
S-1: Sistema de sonido B/G S-2: Sistema de sonido D/K S-3: Sistema de sonido I S-4: Sistema francés SECAM L/L’
Utilización de conexiones de salida de audio
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para reproducir el sonido a través de su equipo de audio.
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
/ TELETEXT
/ TELETEXTOO
EE
Teletexto
Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el televisor con el botón Standby, desconecte el cable de ali­mentación de la toma de corriente y póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Este aviso es una señal que le hace saber que la función de protección de corriente de este aparato de TV está activa.
Funciones de conveniencia
71
Opciones de pantalla
En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distin­tas proporciones, p.ej. 4:3 , 14:9, 16:9 y formatos de video como el de buzón.
Auto
Automáticamente cambia al modo óptimo de pantalla según la señal WSS que reciba la fuente de señal. Si la señal no lo tiene, el televisor mantiene el modo de pantalla vigente.
Es posible que esta configuración haga que la imagen cambie al
recibir un formato diferente p.ej. cuando se recibe un anuncio.
WSS (Señal de pantalla grande) Algunas emisoras transmiten esta señal y algunas cintas de VCR la traen incluida. La señal identifica la proporción del formato de ima­gen (16:9, 14:9, 4:3, etc.).
Si no se recibe la WSS y no está satisfecho con la imagen que recibe, este monitor le brinda la opción de cambiarla con las opciones siguientes.
Pulse el botón ANCHO repetidamente para seleccionar la configu­ración que desee. Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i HDMI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño com­pleto” y no podrá cambiarse.
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENTO O
EE
Selección del tamaño de imagen
Natural
Zoom 14:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Subtítulos 14:9
Zoom 16:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Subtítulos 16:9
Normal
Completo
4:3 14:9 16:9
Letterbox Video
4:3 14:9 16:9
Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior.
Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.
4:3 14:9 16:9
Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
Letterbox Video
Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la altura de imagen está levemente comprimida.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
Amplía la imagen en el plano horizontal para llenar la pantalla. La imagen está más estirada en los bordes.
Tamaño de imagen para llenar la pantalla oblonga con las emisiones televisivas normales.
4:3 14:9 16:9
Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior.
Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.
4:3 14:9 16:9
Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
La imagen llena la pantalla y muestra una proporción correcta.
Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.
TITLES ON SCREEN
Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
Las franjas negras en las partes superior e inferior se mantienen y se comprime la altura para que quepa en la zona de imagen.
Letterbox Video
Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la altura de imagen está levemente comprimida.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.
4:3 14:9 16:9
Se llena la pantalla entera ampliando el ancho de la imagen.
Se llena la pantalla entera ampliando levemente la altura de los bordes.
4:3 14:9 16:9
Se mantiene la proporción correcta con barras negras a la izquierda y a la derecha.
Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la altura de imagen.
Se llena la pantalla entera con la proporción correcta de imagen.
Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la altura de imagen.
Letterbox Video
Pueden verse las barras negras de la parte superior e inferior y la altura de imagen está comprimida.
Letterbox Video
Barras negras a la izquierda, a la derecha, en la parte superior y en la inferior.
72
Especificación común
Fuente de alimentación 220~240 V c.a. 50 Hz Sistema de televisión Sistema I, B/G, D/K, L/L. Sistema de color PAL / SECAM
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)
Cobertura de canales VHF:
E2-E12, F2-F10,
R1~R12
. UHF: 21-69, CATV: X, Y, Z, S1-S41, B-Q.
Impedancia de la entrada de la antena 75 ohm Terminal AV
AV1: Norma CENELEC Entrada: Compuesta de vídeo, RGB y audio-I/D Salida: Salida de televisión con señal compuesta
de video y audio-I/D
AV2: BNC Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr.
AV3: BNC Entrada: Compuesta de vídeo
Salida
Audio. M.Out: Cinch L/R
Entrada HDMI : Norma HDMI grupo
PC Entrada
CE32LM4-E
Proporción de contraste 1000:1
Tubos de imagen (pulgadas) (Medido diagonalmente). 32”/ 81 cm
Resolución de la imagen 1366 x 768 (WXGA)
Ángulos de visión H:176º, V:176º
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad mm) 803 x 493 x 150
Peso (kg) 20
NO HAY IMAGEN NI SONIDO
Compruébese que esté enchufado el monitor.
Inténtese un canal diferente. Si se soluciona, probablemente se
trate de problemas de la estación emisora.
MALA IMAGEN, SONIDO BUENO
Ajústese el control de BRILLO.
Ajústese el control de SINTONÍA FINA.
Compruébense las conexiones de antena.
NO HAY COLOR Y LA IMAGEN ES BUENA
Ajústese el control de COLOR.
Ajústese el control de SINTONÍA FINA.
Es en color el programa?
IMAGEN DE POCA CALIDAD
Compruébense las conexiones de antena de la parte posterior del
monitor.
Compruébese que la antena no tiene hilos rotos.
Reoriéntese la antena.
Los siguientes fallos no están motivados por el receptor:
“FANTASMAS”
Reflexiones de señales provenientes de montañas o edificios altos pueden causar múltiples imágenes, lo que se conoce como “FANTAS­MAS”. Estas condiciones anormales se pueden reducir al mínimo reposicionando la antena o instalando una nueva apropiada para su zona.
“INTERFERENCIAS”
Los electrodomésticos, sistemas d encendido de coche, etc., pueden causar interferencias. Generalmente se tratará de una condición temporal, pero en caso de que persista la interferencia, póngase en contacto con el vendedor.
Prohibición de sintonía previa.
Esta opción impide la sintonización.
Posición de programa al inicio.
Procedimiento de configuración
1. Pulse y mantenga pulsado el botónverde en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón 5 en el monitor.
2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y pulse $ para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o NO.
3. Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón 6. A contin­uación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones
1 o 2.
(AV1-AV2-AV3-AV4-0-1-2-3-4-.......99)
4.Pulse el botón “Menú” para salir del menú.
Selección del tamaño de imagen
ESPECIFICACIONES DEL
ESPECIFICACIONES DEL
TELEVISOR / CONSEJOS PRÁCTICOS ÚTILES
TELEVISOR / CONSEJOS PRÁCTICOS ÚTILES
E
E
Hotel
Hotel mode SI / NO Programa Act OFF/ 0~99/ AV1 /RGB/AV2/ HDMI/ PC Sintonia SI / NO
: Selección
: Ajuster
MENU
: Salir
73
LICENCIA DE USUARIO FINAL
Licencia de usuario final
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se refiere la presente documentación) incluye software (las apli­caciones, utilidades y módulos de software integrados en el producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto, sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo haya comprado junto con el recibo de compra para que se le reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
Concesión, condiciones y restricciones de la licen­cia
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito mundial (supeditada a controles de exportación), intransferi­ble (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de cánones para utilizar el software con el producto y en el mismo.
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el soft­ware que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal con­sentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto con la transferencia del producto Y siempre que el beneficia­rio haya leído y aceptado los términos y condiciones de la presente licencia.
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas comerciales y demás avisos de protección que contiene este software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni se eliminen.
4. El software que se facilita en virtud de la presente está sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta). Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad ni los derechos de propiedad del software. El software que se facilita en virtud de la presente puede contener o estar basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licen­cia de terceros.
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no puede:
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico
que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o uti­lizados por usted;
d) investigar secretos de fabricación del software, descompilarlo ni desensamblarlo;
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, dis­tribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni ninguna parte del mismo.
Cancelación
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se pro­duzca su cancelación. La presente licencia quedará automáticamente cancelada sin previo aviso si usted incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la licencia.
Cláusula de exención de responsabilidad
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas, incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inex­istencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no puedan quedar excluidos por la ley).
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio (incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la inca­pacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
General
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá dere­cho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier jurisdicción.
2. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir entre usted y SANYO con relación al software.
E
E
74
HDMI / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
HD MI si gnal supp ort tim ing
HD MI si gnal supp ort tim ing
Vertical
Aspect
Format Timing
Description
Description
60Hz Formats
60Hz Formats
VGA 640x480p 4:3
VGA 640x480p 4:3
480p 720x4 80p 4:3
480p 720x4 80p 4:3
480p 720x4 80p 16:9 59.94/60 861 EDTV
480p 720x4 80p 16:9 59.94/60 861 EDTV
720p 1280x720p 16:9
720p 1280x720p 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
480i 720(1440)x480i 4:3
480i 720(1440)x480i 4:3
480i 720(1440)x480i 16:9
480i 720(1440)x480i 16:9
50Hz Formats
50Hz Formats
576p 720x576p 4:3
576p 720x576p 4:3
576p 720x576p 16:9
576p 720x576p 16:9
720p 1280x720p 16:9 50 861A HDTV
720p 1280x720p 16:9 50 861A HDTV
1080i 1920x1080i 16:9
1080i 1920x1080i 16:9
576i 720(1440)x576i 4:3
576i
576i 720(1440)x576i 16:9
576i
Format Timing
720(1440)x576i 4:3 50
720(1440)x576i 16:9 50
Aspect ratio
ratio
Vertical Freq (Hz)
Freq (Hz)
59.94/60 861 Default format
59.94/60 861 Default format
59.94/60 861 EDTV
59.94/60 861 EDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60 861 HDTV
59.94/60
59.94/60
59.94/60
59.94/60
PC signal support timing
Where
Where defined
defined
optional
optional
optional
optional
50 861A EDTV
50 861A EDTV
50 861A EDTV
50 861A EDTV
50 861A HDTV
50 861A HDTV
50
50
optional
optional
optional
optional
861
861
861
861
861A
861A
861A
861A
Remark
Remark
Double clock for
Double clock for
720x480i
720x480i
Double clock for
Double clock for
720x480i
720x480i
Double clock for
Double clock for
720x576i
720x576i
Double clock for
Double clock for
720x576i
720x576i
Component signal support timing
Resolution Horizontal
fre qu enc y (KHz )
720x480 15.735 60i 12.27 SDTV 480i
720x576 15.625 50i 13.50 SDTV 576i
720x480 31.25 60p 27 SDTV 480p
720x576 31.25 50p 27 HDTV 576p
1280x720 45.00 60p 74.25 HDTV 720p
1280x720 37.50 50p 74.25 HDTV 720p
1920x1080 33.75 60i 74.25 HDTV 1080i
1920x1080 28.13 50i 74.25 HDTV 1080i
1920x1080 31.25 50i 74.25 HDTV 1152i
Vertical frequency
(Hz)
Dot Clock
Frequency(Mhz)
Remark
75
76
Part No. 1KA6P1P0310-A N4HL
Printed in U.K.
N4HL (1)
Loading...