SANGEAN WFS-58 User Manual [fr]

Page 1
REVERY R4
WFS-58
F
Version 1
Page 2
Les marques et logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Et sont utilisées sous licence par SANGEAN ELECTRONICS INC.
F
Sangean Revery R4 (WFS-58) optimisée par Qualcomm® aptX™ audio. Qualcomm est une marque déposée de Qualcomm Incorporated, enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec permission. aptX est une marque déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec permission.
87
Page 3
Sommaire
Introduction ........................................................................................ 87-96
Avertissements .......................................................................................... 90
Avant de pouvoir utiliser ce produit ........................................................... 90
Commandes et connexions ................................................................. 91-92
Allumer la radio ..…………………………......................................……….. 93
Information importante sur la charge et l‘utilisation des batteries
rechargeables ......................................................................................….. 94
Indicateur de charge de la batterie …................................……………….. 95
Commandes de navigation ....................................................................... 96
Conguration du réseau ................................................................. 98-104
Connecter votre radio à votre réseau informatique ............................ 97-101
Utilisation de l'application UNDOK ................................................... 102-103
Options de télécommande réseau .......................................................... 104
Mode Webradio (Internet Radio) ................................................... 105-117
Webradio - les bases ............................................................................... 105
Sélection d'une station radio par emplacement et genre ................. 106-108
Recherche d'une station radio par nom .................................................. 109
Sélection d'une nouvelle ou populaire station ......................................... 110
Sélection d'un podcast ............................................................................. 111
Stations préréglées .................................................................................. 112
Modes d'afchage ................................................................................... 113
Personnalisation de votre radio ........................................................ 114-117
Mode DAB ....................................................................................... 118-123
Sélection d'une station de radio DAB ...................................................... 119
Modes d'afchage ................................................................................... 120
Trouver de nouvelles stations de radio DAB ........................................... 121
88
Réglage manuel ...................................................................................... 121
Paramètres du compresseur audio (Dynamic Range Control) ................ 122
Conguration de l'ordre des stations ....................................................... 122
Fonction « Prune » purge des stations .................................................... 123
Mode FM ......................................................................................... 124-127
Fonctionnement de votre radio en mode FM .......................................... 124
Réglage manuel ...................................................................................... 124
Modes d'afchage ................................................................................... 125
Paramétrage du scan des stations .......................................................... 125
Basculer en mode stéréo/mono .............................................................. 126
Préréglage des stations dans les modes DAB et FM ...................... 126-127
Mode Lecteur multimedia .............................................................. 128-138
Utilisation avec Windows, Apple Mac, Linux ........................................... 128
Accès à vos chiers audio via un serveur UPnP .............................. 129-130
Localisation et lecture de chiers multimédias à l'aide de UPnP ..... 131-134
Modes d'afchage ................................................................................... 134
Listes de lecture ............................................................................... 135-136
Serveurs de la fonction « Prune » ........................................................... 137
La fonction « Play to »/« Cast to Device » de Windows .......................... 138
Écouter Spotify …….......…………….......................……………….. 139-140
Ecouter Napster/Deezer/Qobuz/TIDAL …..........……………………….. 141
Écoute de la musique via le streaming Bluetooth ……..........…. 142-145
Horloge et alarmes ......................................................................... 146-154
Page 4
Mise à jour automatique de l'horloge ...................................................... 146
Réglage du format de l'horloge ............................................................... 147
Réglage manuel de l'horloge ........................................................... 148-149
Réglage du réveil ............................................................................. 150-152
Minuterie du Snooze ............................................................................... 153
Désactivation des alarmes ...................................................................... 153
Minuterie de mise en veille ...................................................................... 154
Fonction Multi-pièces (Multiroom) et UNDOK ............................. 155-158
Afchage et audio .......................................................................... 159-164
Fonction d'équaliseur ....................................................................... 159-160
Réglage de la qualité audio en diffusion streaming .....……………....….. 161
Contrôle de la luminosité ......................................................................... 161
Sonie (Bruyance) …………………….................................………………. 162
Désactivation de la minuterie de sommeil ............................................... 162
Sélection de la langue ............................................................................. 163
Prise casque ……………..................................................……………….. 163
Prise d'entrée auxiliairet ....................................………………………….. 164
Information …………………………...................................……….... 165-172
Retour aux paramètres d'usine ............................................................... 165
Mise à jour logicielle ................................................................................ 166
Prols réseau .......................................................................................... 167
Effacer les paramètres réseau ................................................................ 168
Conguration réseau manuelle ............................................................... 169
Afchage de la version du logiciel et FAQ sur l’audio ............................. 170
Codecs audio .......................................................................................... 171
Caractéristiques ...................................................................................... 172
F
89
Page 5
Précautions
Avant de pouvoir utiliser ce produit
● N’exposez pas votre radio à l’eau, la vapeur ou l’humidité ou au sable.
● Ne laissez pas votre radio la ou une chaleur excessive pourrait l’endommager.
● L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussements et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent pas être placés sur l'appareil.
● Il est recommandé d’utiliser le produit de manière à ce qu’il y’ait une distance minimum (10 cm recommandés) des objets adjacents afin d’assurer une bonne ventilation.
● La ventilation du produit ne doit pas être obstruée en le couvrant avec des objets tels que des journaux, des serviettes, des rideaux etc.
● Aucune source de amme telle que des bougies allumées ne devraient être placée près de l'appareil.
● Il est recommandé d’éviter d’utiliser ou de stocker des produits à des températures extrêmes. Evitez de laisser l’unité dans une voiture, sur un rebord de fenêtre, à la lumière directe du soleil, etc.
● La radio doit être utilisée dans un climat modéré.
● L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussements et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne doivent pas être placés près de l'appareil.
● Les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs excessives telles que la lumière du soleil, le feu ou autres.
● Lorsque L'alimentation secteur ou un appareil de raccordement sert de sectionneur, le sectionneur doit toujours rester en état de marche.
● Pour prévenir des possibles dégâts de l'audition, n'écoutez pas à des volumes trop élevés pendant de longues périodes.
● Une attention toute particulière est à prendre sur les aspects environnementaux lors de l'élimination des piles.
90
Avant de pouvoir utiliser votre webradio, vous devez disposer des éléments suivants:
● Une connexion Internet haut débit (pas nécessaire pour DAB, FM, Bluetooth, Aux in).
● Une connexion Wi-Fi (point d'accès sans fil) connectée à votre fournisseur d'accès Internet haut débit, de préférence via un routeur. Dans de nombreux cas, le modem haut débit, le routeur et le point d'accès sans fil seront une seule unité combinée fournie par votre fournisseur d'accès Internet ou achetée dans un magasin d'informatique.
● Si votre réseau sans fil est configuré pour utiliser le Cryptage des données Wired Equivalent Privacy (WEP) ou WiFi Protected Access (WPA/WPA2) alors vous devez ainsi connaître la clé WEP, WPA ou WPA2 utilisée pour le cryptage de sorte que vous pouvez obtenir le Webradio pour communiquer avec le réseau, ou votre routeur doit offrir le WiFi Protected Setup (WPS).
● Si vous vous connectez en utilisant le WiFi, le Webradio fonctionnera généralement dans un rayon de 10-20 mètres à partir de votre point
d'accès sans l. La portée réelle dépendra du type de bâtiment, d'autres réseaux sans l à proximité et des sources d'interférence possibles. Les
fonctions radio DAB et FM peuvent fonctionner partout où le webradio est capable de recevoir un signal de diffusion approprié.
IMPORTANT:
Avant de continuer, assurez-vous que votre point d'accès ou le routeur
sans l est sous tension et fonctionne avec votre service Internet haut débit (utilisez votre ordinateur pour le vérier). Pour que cette partie du système
fonctionne, vous devez lire les instructions fournies avec le point d'accès ou
le routeur sans l.
Page 6
Commandes et connexions
F
1. Antenne télescopique
2. Bouton Marche/Veille
3. Bouton Bande
4. Bouton Info/Menu
5. Bouton Preselection/couplage Bluetooth
6. Bouton Retour/Réglage automatique
7. Zone de détection NFC
8. Bouton de volume haut/bas
9. Ecran LCD
10. Bouton Sélectionner/Lecture/Pause
11. Bouton Menu Bas/Gauche/Précédent
12. Menu Haut/Droite/Suivant
13. Haut-parleur
91
Page 7
Commandes et connexions - suite
92
14. Prise d'entrée CC
15. Commutateur de mode stéréo
16. Prise d'entrée auxiliaire
17. Prise casque
18. Compartiment de la batterie
19. Commutateur du mode NiMH/piles alcalines
Page 8
Allumer la radio
1. Fonctionnement de la batterie
1. Installez les piles, pour ce faire utilisez d'abord une pièce de monnaie (par exemple) pour tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer et ouvrir le couvercle de la batterie.
Remarque:
 Avant d'insérer les piles, si vous utilisez des piles non rechargeables,
assurez-vous que le commutateur NiMH/Alcaline situé à l'intérieur du compartiment des piles soit sur la position alcaline. Si vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous de placer le commutateur NiMH/ Alcaline sur la position NiMH.
2. Insérez 6 piles AA (UM-3) dans le compartiment. Assurez-vous que les piles soient insérées conformément au schéma illustré. Fermez le couvercle de la batterie et serrez la vis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Si la radio ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles de la radio. Les batteries doivent être remplacées ou rechargées si vous faites état des élements suivants : une réduction de la puissance, une distorsion, un
bruit parasite ou l’afchage de l’icône de batterie faible ( ).
 Lors d’un fonctionnement sur piles (rechargeables), la puissance de
sortie est inférieure à celle d’un fonctionnement sur adaptateur secteur. Pour cette raison, le son peut être légèrement déformé lors d’un réglage du volume au maximum.
2. Fonctionnement de l'adaptateur secteur
1.L'adaptateur secteur requis pour cette unité doit être de 12 volts CC à 1,5
A sur la borne centrale positive. Insérez la che de l'adaptateur dans la prise
CC située à l'arrière de la radio. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur dans une prise secteur standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, les batteries seront automatiquement déconnectées. L'adaptateur secteur doit être déconnecté de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Remarque:
par la radio pendant 15 minutes (à l'exception de la mise en sourdine), la radio se mettra en veille lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur. Lorsque
la radio fonctionne sur batterie, la radio sera complètement éteinte an de
minimiser l'utilisation de la batterie.
Si aucune commande n'est utilisée et qu'aucun son n'est émis
F
93
Page 9
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA CHARGE ET
L'UTILISATION DES BATTERIES RECHARGEABLE
1. Rechargez les piles peu importe l’utilisation au moins tous les 2 mois.
2. Assurez-vous que le commutateur de sélection de la batterie à
l'intérieur du compartiment des piles est en position « NiMH ».
3. Mettez les piles dans le compartiment en respectant la polarité des
piles (+ et -).
4. Première utilisation: Chargez les nouvelles piles par une charge
continue et ininterrompue jusqu'à ce qu'elles soient pleines. Cette première charge peut prendre plus de temps que la normale. Pour prolonger la durée de vie des piles, il est conseillé de toujours recharger en une charge continue et ininterrompue jusqu'à ce que les piles soient pleines et de ne pas les recharger lorsque les piles sont encore pleines.
5. Les nouvelles piles n'atteindront leur pleine capacité qu'après un certain
temps d'utilisation (plusieurs cycles de charge et de décharge).
6. Gardez toutes les piles en place à l'intérieur de la radio et n'utilisez
pas ces piles ou certaines d'entre elles à d'autres ns. L’utilisation de
manière exclusive des piles pour la radio évite d’avoir un mélange de piles (complètement) chargées et (en partie) vides. Cela peut sérieusement endommager les piles et la radio une fois rechargée.
7. Il est conseillé de ne charger les piles qu'à des températures ambiantes
comprises entre 5 °C et 35 °C. Dans des conditions de températures plus basses ou plus élevées, une charge complète ne peut pas être atteinte.
8. Selon la capacité des piles, la charge pour passer de « vide » à « pleine
» peut prendre plusieurs heures, même jusqu'à 7 heures ou plus.
9. Ne chargez pas les piles lorsque la radio est chaude ou exposée à la
chaleur ou à des sources de chaleur.
10. Il est conseillé de nettoyer les contacts métalliques des piles et du
chargeur à l'intérieur de la radio, par ex. avec un nettoyant contact en aérosol de temps en temps.
94
11. N’utilisez pas de mélange d'anciennes et de nouvelles piles rechargeables.
12. N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables et non rechargeables.
13. N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables pleines et vides.
14. N’utilisez pas de piles ayant une capacité mAh différente.
15. N’utilisez pas de piles endommagées, déformées ou qui fuient.
16. L'indication de niveau de batterie represente uniquement une indication approximative et peut varier selon le type de pile utilisé.
17. Les piles peuvent dégager de la chaleur pendant le chargement.
18. Lors de conditions où la température est basse, la capacité des piles sera beaucoup plus faible que celle dans des conditions normales de température
19. Les piles (même lorsqu'elles sont fournies avec la radio), en tant que consommables, ne sont pas couvertes par les conditions de garantie de la radio.
20. Les piles ne doivent pas être incinérer/brûler ni être jetées avec les ordures ménagères.
21. Les piles jetables doivent être amenées dans un centre de recyclage approprié si possible.
22. ATTENTION: « Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. »
Page 10
Indicateur de charge de la batterie
Veuillez noter que la détection de l'état de charge de la batterie ne peut être activée que lorsque la radio est en mode de charge (c'est-à-dire que la radio est éteinte, le commutateur de la batterie est sur la position NiHM et la radio est connecté à la prise secteur). Les batteries seront complètement chargées dans environ 5-7 heures.
Remarque:
La durée de charge complète des piles peut varier en fonction de la capacité mAh des piles. Les piles avec une capacité mAh supérieures nécessitent un temps de charge plus long.
Lorsque la charge est en cours, l’écran afche les icônes suivant (6 icônes de batterie qui s'animent).
09 / 03 / 2017
14:59
Battery: 1 2 3 4 5 6 Charging
Lorsque le processus de charge est terminé, l’écran afche les icônes suivant (6 icônes de batterie qui sont pleines et sans
animation).
09 / 03 / 2017
15:14
Battery: 1 2 3 4 5 6 Charging
Lorsqu'il n'y a pas de piles/piles manquantes dans le compartiment ou que certaines piles sont insérées avec une polarité incorrecte, l'état de charge de la pile n'est pas indiqué sur l'écran (voir l'image à droite).
10 / 03 / 2017
11:54
Pendant le processus de charge, si une pile est détectée comme défectueuse/endommagée, l'indicateur de batterie s'afche
avec une croix sous le numéro de pile correspondant (voir l'image à droite).
05 / 04 / 2017
11:04
F
Battery: 1 2 3 4 5 6 Charging
95
Page 11
Commandes de navigation
Cette page décrit les moyens de base de contrôle de votre WFS-58. Les instructions pour chaque mode de fonctionnement sont données dans les dernières sections de ce livre.
1. En appuyant sur la touche Allumer/Veille, votre radio est en mode veille. En appuyant sur Allumer/Veille pendant que la radio est en cours d’utilisation, l’appareil retournera en mode veille avec l'affichage de l'horloge.
2. Appuyez et relâchez la touche Band sur la radio, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
3. Maintenez la touche Info/Menu enfoncée pour accéder au système de menus. La touche Info permet également d'afficher les informations relatives à la station de radio ou au fichier de musique en cours de lecture.
4. De nombreuses opérations nécessitent que l'utilisateur effectue une sélection dans le menu. Mettez en surbrillance l'élément de menu à l'aide des touches Menu Haut ou Bas. Appuyez et relâchez la touche Select pour sélectionner cet élément. S'il y a plus de cinq éléments dans un menu, l'affichage se déplacera automatiquement vers le haut ou vers le bas afin que les éléments supplémentaires deviennent visibles. S'il y a beaucoup d'éléments dans un menu, la radio permet au menu de recommencer dans les deux sens. Cela peut faciliter l'accès
aux éléments à la n d'un long menu, comme une liste de pays ou des
stations de webradio.
5. Si une erreur est faite lors de la navigation dans les menus, il est généralement possible de revenir à un menu de niveau supérieur en appuyant sur la touche Retour.
96
Page 12
Conguration du réseau
Connecter votre radio à votre réseau informatique
1. Placez votre radio sur une surface plane.
2. Insérez la che de l'adaptateur dans la prise CC située à l'arrière de la radio en vous assurant que
la che soit complètement enfoncée dans la prise.
3. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur dans une prise secteur standard.
IMPORTANT:
 L'adaptateur secteur est utilisé comme moyen de connecter la radio à l'alimentation secteur. La
prise secteur utilisée pour la radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale. Afin de déconnecter complètement la radio du secteur, débranchez complètement l'adaptateur secteur de la prise de courant.
4. Si vous appuyez sur les touches Menu gauche ou droite pour mettre en surbrillance « No » et appuyez sur la touche de sélection. L'écran vous demandera si vous souhaitez exécuter l'assistant d'installation à nouveau au prochain démarrage. Cela mènera au menu principal.
F
Setup wizard
Start now?
97
Page 13
5. Appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite pour mettre en surbrillance le format d'horloge
désiré (12 ou 24 heures), puis appuyez sur la touche Select pour entrer votre sélection.
6. Ensuite, la manière dont la radio met à jour son horloge est dénie. Un menu vous permettant
de spécier l'option de mise à jour automatique pour l'horloge s'afchera. L'option «'Update from
Network» sera la meilleure option pour la plupart des utilisateurs.
7. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir une option de mise à jour automatique
pour l'horloge. Cela peut être mis à jour à partir de la radio DAB ou FM, du réseau ou aucune mise à jour. La valeur par défaut est la mise à jour automatique du réseau. Si vous choisissez une autre option, accédez à « Connecting to your computer network ». Sinon, vous devrez d'abord sélectionner le bon fuseau horaire et l'heure d'été, voir les prochaines étapes. Si vous choisissez « No update », vous devrez régler l'horloge manuellement plus tard. Appuyez sur la touche Select
pour conrmer votre choix.
8. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance le fuseau horaire pour
votre emplacement actuel. Appuyez sur la touche Select pour entrer le réglage.
9. Vous devez ensuite dénir l'option de l’heure d'été en fonction de votre emplacement (L'heure d'été est
également appelée heure d'été/hiver ou réglage BST/GMT). Appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite pour mettre en surbrillance « ON » ou « OFF » comme demandé. L'astérisque indique le réglage actuel. Appuyez sur la touche Select pour entrer dans la sélection. Au Royaume-Uni, « ON » équivaut à l'heure d'été britannique et « OFF » équivaut à l'heure moyenne de Greenwich.
Vous devrez ensuite dénir « Garder le réseau connecté ». Si vous devez pouvoir télécommander
la radio même quand elle a été mise en veille, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite pour mettre en surbrillance « OUI » pour activer cette fonction ou « NON » pour désactiver cette fonction. Vous pouvez également choisir de garder le réseau connecté en utilisant l'option «
Garder le réseau connecté » dans le menu de conguration du réseau. En mode veille, l'indicateur de signal Wi-Fi est afché avec ou sans croix selon les paramètres réseau choisis.
10. L’écran affichera une liste d'options régionales pour la configuration Wi-Fi. Appuyez sur les
touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance la région requise, puis appuyez sur la touche Select pour effectuer la sélection. Votre radio recherchera les réseaux Wi-Fi disponibles.
11. La radio entrera dans l'Assistant Paramètres réseau et affichera « Scanning... ». La radio
scannera automatiquement les bandes Wi-Fi 2,4 GHz et 5 GHz. Après un court moment, l'écran
afchera une liste de réseaux Wi-Fi disponibles.
98
Date/Time
12/24 hour format
Auto update
Update from DAB Update from FM
Update from Network
No update
Set timezone
UTC + 00:00: Dublin, Lond
UTC + 00:30:
UTC + 01:00: Madrid, Am
UTC + 01:30:
UTC + 02:00: Athens,
Daylight savings
Daylight savings
Network settings
Keep network connected?
Wlan region
Europe
Australia
Network settings
Network wizard Scanning... /
*
*
Page 14
12. Vous devez tout d’abord identifier votre réseau dans la liste des noms de réseaux présentée par
l’Assistant Réseau. Si aucun réseau n’a été trouvé, vous devez faire fonctionner votre routeur sans-l
(référez-vous aux instructions fournies avec celui-ci) ou vous êtes peut-être trop loin de votre routeur.
Quand la radio trouve votre réseau sans-l, elle afche le nom du réseau (SSID) comme point d’accès sans-l sur l’écran. C’est un nom qui est alloué au point d’accès dans votre routeur par la personne qui a congurée le réseau – par exemple: « Famille Durand » ou « Réseau de Jean ». Les routeurs
fournis par les fournisseurs de services Internet ont souvent un nom par défaut du réseau Wi-Fi fourni sur une étiquette ou une carte pour une référence plus facile (par exemple BTHub-1234, virginmedia
1234567).Si le routeur supporte le Wi-Fi Proteced Setup, « [WPS] » sera afché devant le SSID. Il est possible et, à certains endroits, très probable que votre radio trouve plus d’un réseau sans-l, dans ce
cas, vous devrez choisir celui auquel vous voudrez vous connecter.
13. Appuyez sur les boutons Menu Haut ou Bas pour voir les SSID de chacun des réseaux sans-l qui ont
été trouvé. Si votre réseau apparaît, continuez par l’étape 15 de la page suivante. S’il n’apparaît pas, continuez par l’étape 14. Si vous commettez une erreur à une étape quelconque, utilisez la touche Retour pour retourner à l’écran précédent.
14. Si votre réseau n’est pas détecté, cela peut être à cause du fait que votre routeur est conguré pour
ne pas diffuser le SSID. Vous devrez alors utiliser les boutons Menu Haut ou et Select pour mettre en
surbrillance l’option « [Manual cong] » et saisir les détails du réseau manuellement. Cela est expliqué
dans « Configuration manuelle du réseau ». Si votre nom réseau est diffusé, mais qu’il n’est pas détecté, essayez de re-scanner (appuyez sur la touche Retour), et si nécessaire essayez de déplacer votre radio dans un endroit plus proche de votre borne d’accès/routeur.
15. Quand le SSID du réseau sans l que vous voulez connecter est en surbrillance à l’écran, appuyez sur
la touche Select. S’il est indiqué Wi-Fi Pretected Setup (WPS), vous verrez un menu complémentaire à cette entrée, sinon effectuez l’étape 16. Choisissez l’une des options WPS du menu comme demandé
par votre routeur (WPS peut se faire en appuyant sur un bouton ou en utilisant un numéro d’identication).
« Appuyez sur un bouton » – L’écran vous invite à appuyer sur la touche WPS de votre routeur et
ensuite la touche Select de la radio. Les 2 dispositifs devraient alors se connecter avec la clé de cryptage envoyée automatiquement à la radio.
« PIN »– L’afchage montre un numéro d’identication que vous devez entrer dans votre routeur
via un navigateur web (Se rapporter à la documentation utilisateur de votre routeur). Vous devrez alors appuyez sur la touche Select de la radio. Les 2 dispositifs devraient alors se connecter avec
la clé de cryptage envoyée automatiquement à la radio. ‘Skip WPS’ – Si vous voulez saisir la clé de cryptage vous-même (ou si elle avait été précédemment saisie). Si vous choisissez la touche Push ou PIN l’écran afchera alors ‘En cours de connexion…’ puis ‘assistant
de conguration terminé’. Appuyez sur la touche Select pour sortir de l’assistant de conguration.
16. Si votre réseau est configuré sans clé de cryptage, l’écran devrait indiquer ‘En cours de
connexion…’, puis ‘assistant de conguration terminé’. Appuyez sur la touche Selet pour sortir de
l’assistant de conguration et afcher le menu principal. Si c’est le cas alors vous avez réussi à
connecter votre radio à votre réseau.
SSID
Jones family
[WPS] Paul’s network Smith [Rescan] [Manual config]
SSID
Jones family
[WPS] Paul’s network Smith [Rescan] [Manual config]
SSID
Jones family [WPS] Paul’s network Smith [Rescan]
[Manual config]
WPS Menu
Push Button
PIN Skip WPS
Network settings
Please wait Connecting... /
F
>
> >
99
Page 15
17. Si l’écran indique ‘Clé’, C’est parce que le réseau utilise l’un des modes de cryptage: Wired
Equivalent Privacy (WEP) ou Wi-Fi Protected Access ou (WPA). Vous aurez besoin de saisir la
clé WEP ou WPA qui convient dans la radio pour lui permettre de communiquer avec votre réseau
sans l. Si vous n‘avez pas de clé WEP ou WPA, alors vous devrez en obtenir une de la personne
qui gère votre réseau. Certains routeurs sans l peuvent avoir une clé de cryptage directement
congurée par le fournisseur, dans ce cas, vous devrez vous reporter à la documentation fournie
par ce dernier. Le terme WPA utilisé ici inclus également le WPA2. Connexion à votre réseau
d’ordinateur Les clés WEP ont une longueur de 10 ou 26 caractères (en utilisant 0 – 9 et A – F).
Certains routeurs sans l peuvent également utiliser des phrases de passe pour le WEP mais celles-
ci ne sont pas supportées par la radio. Les clés WPA sont habituellement établies en utilisant une
phrase de passe de 8 à 63 caractères. Votre radio accepte les phrases de passe comme clé WPA.
18. Pour saisir la clé WEP ou WPA, les caractères sont choisis et entrer en utilisant les boutons Menu Haut
ou Bas, Gauche ou Droite et la touche Select. La surbrillance déle à travers les caractères disponibles
aussi bien que sur les trois commandes à droite. Le caractère actuellement en surbrillance sera saisi
quand vous appuierez sur la touche Select. Continuez ainsi jusqu’à ce que la clé entière ait été saisie. Rappelez-vous que les clés WEP
utilisent uniquement les nombres de 0 à 9 et les lettres de A à F. Les clés WPA sont sensibles à la
casse. Vous devez saisir la clé parfaitement ou la radio ne se connectera pas au réseau. Les trois commandes à la droite de l’écran ont des fonctions particulières. Vous pouvez y accéder
rapidement en appuyant sur la touche Info et ensuite utiliser les boutons Menu Haut ou Bas et la
touche Select si besoin est: Choisissez ‘ ’ pour effacer un caractère qui vient d’être saisi (Appui long pour supprimer) ;
Appuyez à nouveau sur Info pour continuer. Choisissez ‘ ’ quand la clé entière a été saisie. Choisissez ‘ ’ pour annuler un redémarrage de l’assistant réseau. Si une clé WEP ou WPA avait précédemment été saisie pour le SSID choisi l’écran afchera ‘Clé:
[Dénie]’. Si vous aviez précédemment saisi une clé différente, vous devez d’abord la supprimer
en choisissant le symbole ‘ ’.Cela retirera l’indication ‘[Dénie]’.  Après la saisi du dernier caractère de la clé WEP ou WPA, mettez en surbrillance le symbole ‘ ’
et appuyez sur la touche Select. L’écran afchera alors ‘En cours de connexion…’ puis‘Assistant
de conguration terminé’. Appuyez sur la touche Select pour sortir de l’assistant de conguration.
La radio devrait maintenant pouvoir se connecter au réseau.
19. Une fois que vous avez connecté votre radio au réseau (et par conséquent à Internet), elle afchera
le menu principal. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour mettre la radio en veille. Elle devrait
alors afcher l’heure telle qu’elle l’a obtenu par Internet. Si l’heure afchée n’est pas correcte pour
quelconque raison, cela pourra facilement être modié par la suite, regardez à ‘conguration manuelle
de l’horloge’. Si vous avez suivi les étapes des pages précédentes avec succès, votre radio doit s’être
connectée à votre routeur et donc avoir établi une connexion à Internet et conguré son horloge. Si tel
est le cas, vous pouvez maintenant essayer d’écouter des stations de radio par Internet.
100
Key:
Key:
123- jones
Network settings
Please wait Connecting... /
Setup wizard
Setup wizard
completed
Press SELECT to exit
Main menu
Internet radio
TIDAL Napster Deezer Qobuz
06 / 02 / 2017
BKSP
OK
CANCEL
BKSP
OK
CANCEL
Page 16
Modication de la connexion réseau
Dans les sections ci-dessus, vous choisissez comment votre radio sera connectée à votre réseau, soit en utilisant une connexion Wi-Fi. De temps en temps, vous pouvez constater que vous devez vous connecter à différents réseaux informatiques. Le menu Network Settings vous permet de changer les
paramètres de réseau de votre radio, la recherche d'un réseau sans l alternatif ou la conguration
manuelle des paramètres du réseau.
Les étapes décrites ci-dessous décrivent comment vous pouvez le faire - voir aussi la section « Prols
réseau ».
Conguration de la radio pour utiliser une autre connexion Wi-Fi
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Streaming audio quality
Network
Time/Date Backlight
F
>
> >
>
> >
Dans le menu Network Settings, sélectionnez « Network wizard ». Cela vous indiquera les détails de
tous les réseaux Wi-Fi trouvés. Faites déler la liste à l'aide des touches Menu Haut ou Bas vers le
nom de réseau désiré. Appuyez sur la touche Select pour sélectionner ce réseau. La radio utilisera son système Wi-Fi pour communiquer avec le réseau. Selon les paramètres du nouveau réseau, vous devrez peut-être entrer une clé de cryptage. Par défaut, la radio acquiert une adresse IP et d'autres paramètres réseau à partir du routeur du réseau en utilisant DHCP (Dynamic
Host Conguration Protocol).
Network settings
Network wizard
PBC Wlan setup View settings Wlan region Manual settings
Network settings
Network wizard Scanning... /
>
101
Page 17
Utilisation de l’application UNDOK
1. Télécharger l’application UNDOK  Téléchargez et installez l’application UNDOK sur votre appareil Android ou iOS depuis Google Play
Store d’Android ou iTunes App Store d’Apple.  ● Assurez-vous que l’application UNDOK installée sur votre appareil dispose de la version la plus  récente.  ● L’application peut être mise à jour vers une nouvelle version sur internet de temps en temps, donc  cette application peut avoir été légèrement modiée depuis que ces instructions ont été écrites.
 Remarque:
utilise iOS d’Apple ou une autre version d’UNDOK, l’écran peut être légèrement différent.
2. Ouvrez l'application UNDOK et allumez la radio, en vous assurant que votre radio et votre
smartphone sont connectés au même réseau Wi-Fi.
3. L'appareil sera répertorié sur l'écran du smartphone, sélectionnez votre radio, par exemple
« Sangean WFS-58 xxxxxxxxxxxx” » (le code alphanumérique à 12 chiffres est l'adresse MAC de
votre radio) pour établir une connexion entre UNDOK et votre radio.
4. Si vous utilisez la radio pour la première fois ou après une réinitialisation aux paramêtres d'usine,
allumez la radio et ouvrez l'application UNDOK, vous pouvez également sélectionner « SET UP
AUDIO SYSTEM » ou « AUDIO SYSTEMS TO BE SET UP » sur votre smartphone. L'application
UNDOK dispose d'un assistant de configuration pour aider à configurer un périphérique audio
approprié pour se connecter à votre réseau Wi-Fi.
5. Accédez aux paramètres Wi-Fi du smartphone pour choisir par exemple « UNDOK WFS-58
xx:xx:xx:xx:xx:xx». Revenez à l'application UNDOK, l'application afchera une liste des systèmes
audio suggérés pour la conguration. Votre radio apparaîtra normalement dans cette liste comme
« UNDOK WFS-58 xx:xx:xx:xx:xx:xx». Sélectionnez la radio à congurer.
Les images utilisées ci-dessous sont extraites d’un appareil Android. Si votre appareil
UNDOK WFS-58 00:22:61:56:7e:ea
102
Page 18
6. Utilisez l'application pour nir la conguration de la radio, y compris le nom de la radio si nécessaire.
7. Sélectionnez la méthode préférée pour connecter votre radio au réseau. (par exemple le Wi-Fi).
8. Pour une connexion Wi-Fi, l'application vous demandera de choisir un réseau Wi-Fi et d'entrer le
mot de passe approprié. Votre radio se connectera à votre réseau.
 Remarque:
Si lors de la conguration de votre radio, votre appareil Android vous signale qu’il ne
peut pas se connecter à Internet parce qu'il est temporairement connecté directement à votre radio.
Vous devez ignorer ce message d'avertissement.
F
Cancel Done
103
Page 19
Options de télécommande réseau
Conguration du PIN réseau (numéro PIN)
Votre radio dispose de l’option pour être contrôlée par une application installée sur un iPhone Apple, iPod touch ou iPad. Le numéro PIN vous permet de vous assurer que votre radio ne puisse être contrôlée que par votre propre appareil Apple plutôt que celui de quelqu’un d’autre. L'application télécommande est appelée UNDOK et est disponible sur l'App Store d'Apple ou sur Google Play pour votre appareil. L’UNDOK essaiera d’utiliser le PIN « 1234 » par défaut pour contrôler votre radio. Vous pouvez changer le code PIN si vous le souhaitez à l’aide de l’option « NetRemote PIN Setup »
dans le menu de conguration du Réseau. Le code PIN mis à jour doit ensuite servir dans l’application
UNDOK pour permettre à l’application de se reconnecter à la radio. L’application vous demandera le code PIN si nécessaire.
Garder le réseau connecté
Pour vous assurer que vous pouvez utiliser l’application UNDOK lorsque votre radio est dans tous les modes en particulier dans les modes non-webradio, vous devez sélectionner « Yes » dans le menu « Garder le réseau connecté ». Cela vous permet également de réveiller la radio du mode veille à l'aide de votre application UNDOK.
Remarque:
par exemple pendant la nuit, pendant les vacances ou pendant que vous êtes hors de la maison, il est recommandé de sélectionner « NO » pour économiser de l'énergie.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la radio pendant de longues périodes de temps,
Control via the UNDOK app
Network settings
Manual settings NetRemote PINSetup Network profile Clear network settings Keep network connected
Network settings
PBC Wlan setup View settings Wlan region Manual settings
NetRemote PIN Setup
> >
>
104
Page 20
Mode Webradio (Internet Radio)
Webradio - les bases
Avant d'utiliser votre radio pour écouter des émissions via Internet, il est nécessaire de l'avoir connecté à votre réseau informatique en utilisant la
connexion sans l (Wi-Fi).
Il y a littéralement des centaines de programmes radio disponibles par internet aussi bien que des ‘Podcasts’. Votre radio fournit plusieurs façons de rechercher les programmes pour rendre leur recherche plus simple. Une fois que vous avez trouvé les stations de radio que vous aimez, vous pouvez les enregistrer en tant que préréglagle au sein de la radio ou bien les ajouter à une liste de vos stations favorites à laquelle votre radio peut accéder. Le nombre de préréglagles est limité (il y a dix préréglagles possibles dans la radio), mais vous pouvez stocker autant de favoris que vous le souhaitez. Vous pouvez rechercher une station de webradio par Lieu. Si vous connaissez le nom de la station et le pays d’où la station est diffusée cela peut être la façon la plus rapide de trouver une station. C’est aussi une bonne façon de découvrir les radios des autres parties du monde. Vous pouvez également rechercher une station de webradio par Genre. Si vous préférez un type de musique particulier, le Blues par exemple, vous pouvez rechercher une station de radio qui diffuse ce type de musique et vous pouvez choisir à partir d’une liste de stations de radio Blues indépendamment du Lieu ou prendre le lieu en considération. Si vous connaissez une partie du nom de la station de webradio, vous pouvez la saisir dans la radio et elle cherchera les stations de radio qui correspondent à ce nom. Cela peut être utile si vous n’êtes pas certain du lieu ou du genre d’une station en particulier.
La WFS-58 se connecte à une base de données de stations de radio au service de nombreux utilisateurs dans de nombreux pays. Cela signifie qu’il y a une très large gamme de contenu de programme disponible. Vous pouvez également rechercher les stations qui ont récemment été ajoutées à celles disponibles (nouvelles stations) ou lancer une recherche concernant les plus populaires.
F
105
Page 21
Sélection d'une station radio par emplacement
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer la radio. Appuyez et relâchez la touche Band,
puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode Webradio.
2. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu principal de la
webradio. Appuyez et relâchez les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit en
surbrillance sur l’écran, puis appuyez sur la touche Select pour sélectionner l'option.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Stations » soit mis en surbrillance
sur l’écran, puis appuyez et relâchez la touche Select. Notez que le menu peut proposer une ou
plusieurs sélections locales en fonction du pays dans lequel l’appareil est utilisée, selon votre
adresse IP Internet (stations «Royaume-Uni» et «BBC», par exemple).
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Location» soit mis en surbrillance sur
l'écran, puis appuyez sur et relâchez la touche Select.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour faire défiler la liste des continents. Lorsque
le continent désiré est en surbrillance, appuyez et relâchez la touche Select pour entrer votre
sélection.
6. L'écran affichera une liste de pays dans le continent choisi. S'il existe de nombreux pays, vous
pouvez faire déler la liste en continu dans l'une ou l'autre direction. Par exemple, si le continent
choisi était en Europe, recherchez le Royaume-Uni en haut de la liste vers le bas en appuyant sur
la touche Menu Haut. Appuyez et relâchez la touche Select pour choisir le pays désiré.
7. Vous constaterez généralement que vous avez alors la possibilité de sélectionner « All Stations »
ou l'une des nombreuses catégories. Les listes sont toujours triées par ordre alphabétique, et de
longues listes se dérouleront de haut en bas ou de bas en haut.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location
Genre Search stations Popular stations New stations
Location
Africa Asia Caribbean Central America
Europe
Europs
Switzerland Turkey Ukraine
United Kingdom
Vatican
>
> >
> > >
>
>
>
>
> >
> > > >
>
> > >
>
>
106
United Kingdom
All stations
Highlighted stations Alternative Ambient Celtic
>
> > > >
Page 22
Sélection d'une station radio par emplacement - suite
o1
8. Appuyez et relâchez les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance la station de radio
choisie, puis appuyez et relâchez la touche Select pour entrer votre sélection. L'écran affichera
« Connecting... » tandis que la radio se connecte à la nouvelle station. La station devrait alors
commencer la lecture. Réglez le volume si nécessaire.
9. Si la station dispose d'un contenu à la demande, c'est-à-dire qu'il permet d'écouter des
programmes déjà diffusés ou des podcasts, il y aura un écran supplémentaire montrant le nom de
la station de radio ainsi qu'une option «podcasts».. Ceux-ci sont sélectionnés à l'aide de menus
supplémentaires, déterminés par la station de radio et le contenu. Il peut y avoir simplement une
liste de programmes, ou il peut également y avoir des options pour choisir des émissions à des
dates ou des jours particuliers de la semaine. Les exemples présentés ici sont typiques. Les
podcasts peuvent également être accessibles séparément du menu principal de la webradio.
Si votre radio ne peut pas se connecter à une station de radio
All Stations
Asian sound radio Aston FM Atlantic FM Audio Book Radio
BBC Radio 1
BBC Radio 1
BBC Radio 1
Podcasts
BBC Radio 1
BBC Radio 1
Podcasts
F
>
>
Remarque:
si votre radio est incapable de se connecter à une station de webradio, elle affichera généralement « Network Error » ou « Stopped ». Cela peut être pour de nombreuses raisons, mais généralement en raison de l'une des situations suivantes: La station de radio n’émet peut-être pas à ce moment précis. La station de radio est peut-être incapable de proposer plus de connexions pour les auditeurs en ligne.
Les diffuseurs limitent peut-être l’écoute à des pays ou des régions spéciques. Il peut y’avoir une congestion du réseau (soit localement ou a distance) qui affecte la abilité de la
connexion. Si votre radio peut se connecter, mais que l'audio n'est pas continu et que la radio continue de se reconnecter, cela peut être dû à la capacité de connexion limitée de la station de radio.
Podcasts
Dick and Dom Eddie Halliwell
Edith Bowman
Fearne and Reggies Gilles Peterson
Edith Bowman
28/08/2009 - August 28
27/08/2009 - August 27 26/08/2009 - August 26 25/08/2009 - August 25
Internet radi
Edith Bowman
Show description Edith Kickstarts your afternoon with music,
2:34
> >
>
> >
107
Page 23
Sélection d'une station radio par genre
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal de la webradio. Appuyez sur
les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit mise en surbrillance sur l'écran, puis appuyez sur la touche Select.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Stations » soit mis en surbrillance sur
l'écran, puis appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Genre » soit mis en surbrillance sur
l'écran, puis appuyez sur la touche Select et relâchez-le.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour faire défiler la liste des types de contenu. Ce
menu est normalement cyclique - vous pouvez faire déler la liste en continu dans les deux sens.
Lorsque le genre choisi est mis en surbrillance, appuyez et relâchez la touche Select.
5. Vous avez ensuite le choix de choisir le genre «All Stations» ou d'une liste de pays. Notez que si
un pays n'est pas afché, la station peut toujours apparaître dans la liste «All Stations». Appuyez
sur les touches Menu Haut ou Bas, puis appuyez et relâchez la touche Select pour choisir si nécessaire.
6. Une liste des stations de radio s'afche alors. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à
ce que le nom de station désiré soit mis en surbrillance sur l’écran.
7. Appuyez et relâchez la touche Select pour sélectionner la station. L'écran afchera «Connecting...»
alors qu’il recherche de nouvelles stations. Si la radio est incapable de se connecter, cela peut être pour l'une des raisons expliquées dans la page précédente.
8. Réglez le volume si nécessaire pour régler le niveau d'écoute.
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location
Genre
Search stations Popular stations New stations
Genre
Altemative Ambient Big Band Bluegrass
Blues
Blues
All stations
Highlighted stations Belgium France Germany
> > >
>
>
>
>
> >
> > > >
>
>
> > > >
108
All Stations
Asian sound radio Aston FM Atlantic FM Audio Book Radio
BBC Radio 1
Page 24
Rechercher une station de radio par Nom
Il peut y avoir des fois où vous connaissez le nom de la station de radio mais vous ne connaissez ni le lieu ni le genre. Cette fonctionnalité vous permet de rechercher une station en utilisant une partie (ou des parties) du nom de la station de radio.
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal de la webradio. Appuyez sur
les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit mise en surbrillance sur l'écran, puis appuyez sur la touche Select.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Stations » soit mis en surbrillance sur
l'écran, puis appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Search stations » soit en surbrillance
sur l’écran, puis appuyez sur et relâchez la touche Select.
4. Pour entrer le(s) mot(s) de recherche, appuyez sur Menu Haut ou Bas, Gauche ou Droite pour
mettre en surbrillance chaque caractères pour la recherche au fur et à mesure et appuyez sur la touche Select pour entrer. Si vous faites une erreur, appuyez et relâchez les touches Menu Haut ou Bas ou utilisez la touche Info pour accéder au caractère de suppression « » sur l'écran, puis appuyez sur la touche Select et relâchez-le. Appuyez et relâchez les touches Menu Haut ou Bas ou appuyez de nouveau sur Info pour revenir à la sélection du caractère. Après avoir entré le caractère
nal de la recherche, utilisez la touche Info, puis les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance le symbole « » sur l'écran, puis appuyez sur la touche Select pour nir.
5. La radio doit rechercher des stations de radio qui correspondent à vos données de recherche.
Si vous incluez un espace entre deux éléments de recherche, la radio recherchera les noms de stations qui incluent les deux éléments. Ainsi, une recherche de « ROCK 100 » pourrait trouver une station appelée «100 Classic Rock Hits» ainsi qu'une station appelée «100.FM Rocks».
6. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance la station que vous
souhaitez écouter et appuyez et relâchez la touche Select pour confirmer votre choix. L'écran
afchera « Connecting...» lors de la recherche de nouvelles stations.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location Genre
Search stations
Popular stations New stations
Stations
BKSP
OK
CANCEL
Search stations
Radio10 - Top 100 Classic Rock 100 DIZ
F
>
> >
> > >
>
>
> >
> >
109
Page 25
Sélection d'une nouvelle ou populaire station
Comme décrit dans la section «Webradio - les bases», votre radio se connecte via Internet à une base de données de stations de radio. Cette option est fournie pour mettre en évidence les stations nouvellement ajoutées à la liste des personnes disponibles, ou des stations particulièrement appréciées des auditeurs du monde entier. Votre radio vous permet de choisir facilement les stations de ces deux catégories, en utilisant des menus très semblables à ceux utilisés lors de la recherche de stations par emplacement et par genre.
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal de la webradio. Appuyez sur
les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit mise en surbrillance sur l'écran, puis appuyez sur la touche Select.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Stations » soit mis en surbrillance sur
l'écran, puis appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Popular stations » ou « New
stations » soient en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour valider votre choix.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance la station que vous
souhaitez écouter, puis appuyez et relâchez la touche Select pour valider votre choix. L'écran
afchera « Connecting... » lors de recherche de nouvelles stations.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location Genre Search stations
Popular stations
New stations
>
> >
> > >
>
>
> >
>
>
110
Page 26
Sélection d'un podcast
Les radiodiffuseurs et les individus peuvent faire des programmes qui doivent normalement être téléchargés sur un ordinateur ou copiés sur un lecteur multimédia portable. Ceux-ci sont communément appelés podcasts. Les podcasts sont également accessibles à l'aide de l'option podcasts du menu Stations.
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal de la webradio. Appuyez sur
les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit mise en surbrillance sur l'écran, puis appuyez sur la touche Select.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Podcasts » soit en surbrillance sur
l’écran, puis appuyez et relâchez la touche Select.
3. Vous pouvez alors rechercher par lieu, par genre ou utiliser une partie du nom de podcast. Les
recherches fonctionnent exactement de la même manière que lors des recherches pour les stations de radio ordinaires. La recherche par lieu est faite d’abord par continent puis par pays. Vous pouvez ensuite faire la liste de ‘Tous les Spectacles’ ou bien rechercher au sein d’un pays par genre. La
recherche par genre est la plus directe, puisqu’une fois le genre choisi le menu suivant afche une
liste des podcasts disponibles. La recherche par nom fonctionne de la même manière que quand on recherche une station de radio par nom, choisissez le symbole quand vous avez saisi le texte. Vous pouvez saisir un ou plusieurs morceaux de texte qui seront utilisés pour la recherche.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas, puis appuyez et relâchez la touche Select pour
conrmer votre podcast choisi. L'écran afchera «Connecting...» lors de la recherche de nouveaux
programmes.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC Stations
Podcasts
Podcasts
Location Genre Search stations
Podcasts
BKSP
CANCEL
F
>
> >
> > > >
>
> >
OK
111
Page 27
Stations préréglées
Avec tant de stations webradio disponibles, il est souhaitable d'avoir un moyen de sélectionner rapidement les stations que vous écoutez le plus souvent. Votre radio dispose de dix préréglages
de mémoire pour la webradio qui peut facilement être congurée pour sauvegarder les détails d'une
station de radio ou d'un podcast Internet. Les préréglages de stations de radio sont conservés même lorsque la radio est éteinte.
Voir aussi les sections «Dernièrement écouté» et «Conguration de mes stations favorites».
Sauvegarde d'un préréglage à l'aide de l’appareil
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio. Syntonisez la station requise en
utilisant l'une des méthodes décrites dans les pages précédentes.
2. Appuyez et maintenez la touche Preset. L'écran afchera un menu « Save to Preset ».
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour faire déler la liste préréglée jusqu'à ce que vous
atteigniez un préréglage non utilisé ou un préréglage que vous souhaitez modifier. Appuyez et
relâchez la touche Select pour mémoriser le préréglage. « Preset stored » sera afché sur l’écran.
Répétez cette procédure si nécessaire pour les préréglages restants.
4. Les stations déjà stockées dans les préréglages peuvent être écrasées en suivant la procédure ci-
dessus.
Rappel d'un préréglage à l'aide de l’appareil
1. Sélectionnez le mode Webradio.
2. Appuyez et relâchez la touche Preset pour afcher le menu « Recall from Preset».
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Appuyez et relâchez la touche Select.
Votre radio sera alors connectée à la station enregistrée dans la mémoire préréglée. Le préréglage
utilisé sera afché en bas de l'écran.
112
Save to Preset
1. [Not set]
2. BBC Radio 4
3. Atlantic FM
4. [Not set]
5. [Not set]
Preset stored
Recall from Preset
1. Classic FM
2. BBC Radio 4
3. Atlantic FM
4. RTL
5. BBC Radio 2
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
2
Description The best new music and entertainment
5
Page 28
Mode d’afchage
Votre radio a une gamme d'options d'afchage en mode webradio. Notez que toutes les informations
ne sont pas disponibles pour toutes les stations webradio
1. Appuyez et relâchez la touche Info pour parcourir de façon circulaire les différentes options.
Description Affiche des informations concernant la station de radio ou fait défilé des
messages tels que artiste/nom de la chanson, numéro de téléphone etc.
Genre Affiche des informations concernant le genre du programme (Musique
Pop, Musique Classique, Informations, etc.) et le lieu de la station de radio
concernée Fiabilité Afche la abilité des ux de données reçus de la station concernée Format Afche le débit et le format de la station concernée. Tampon de lecture Afche l'état lors de la connexion et de la lecture d'une station de radio. Cela
indique la abilité du ux de données sur votre radio. S'il n'y a pas de barre
à droite de la ligne de séparation, la fiabilité du flux de données peut être
médiocre et vous pouvez constater qu'il existe de nombreuses coupures dans
l'audio. Date Afche la date actuelle.
D’autres informations et des informations annexes peuvent être affichées pendant la lecture des
Podcasts, les Catégories afchable peuvent inclure…
Nom de l’épisode Description de l’émission Genre de l’émission Langue de l’émission URL de l’épisode Débit Codec Taux d’échantillonnage
Chaque fois que la radio afche un écran d’information (par opposition à un écran de menu), l’heure est afchée dans le coin haut-droit de l’écran et la puissance du Wi-Fi ou un indicateur de connexion Ethernet est afché dans le coin bas-droite.
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
1
Description The best new music and
2
entertainment
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
Genre: Variety Show country: London United
2
Kingdom
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
Reliability Excellent
2
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
Bit rate: 128 kbps Codec: WMA
2
Sampling Rate:
44.1kHz
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
Playback buffer
F
2
Internet radio 12:34
BBC Radio 2
Today’s Date 05/09/2017
2
113
Page 29
Personnalisation de votre radio
En plus de stocker vos stations de radio préférées dans les préréglages radio, votre radio vous permet de créer des listes personnalisées de stations qui peuvent apparaître dans deux menus spéciaux sur la radio appelés «My Favourites» et «My Added Stations». Votre barre de son utilise une base de données accessible via Internet pour savoir quelles stations de radio sont disponibles et comment elles doivent se connecter à celles-ci. Vous pouvez ajouter vos sélections personnelles à cette base de données. Ceux-ci ne seront accessibles que par votre ordinateur ou votre barre de son. Vous pouvez choisir les stations qui apparaîtront dans le menu «My Favourites» à partir de sélection complète déjà indiquée. En outre, si vous trouvez une station de radio qui n'est pas
répertoriée, vous pouvez également ajouter l'adresse Internet (URL) du ux audio de la station à votre
sélection. Il apparaîtra alors sur votre radio via l'élément de menu «My Added Stations ».
Enregistrement d’un compte
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
>
> >
1. Rendez vous sur le site http://www.wiradio-frontier.com en utilisant un navigateur internet sur votre ordinateur. Cliquez sur le lien « Enregistrez vous ici »et suivez les instructions à l’écran pour créer un compte. Pendant le processus d’enregistrement, le site demandera un code d’accès. Ceci lui
permet d’identier spéciquement votre webradio des autres auxquelles il fournit également des
données. Pour obtenir le code d’accès, merci de suivre les étapes suivantes.
2. Avec votre radio allumée et en mode webradio, appuyez et maintenez la touche Menu enfoncé, puis sélectionnez «Station list» en utilisant les touches Menu Haut ou Bas et Select.
3. Faites déler le menu « Liste des stations » vers l'élément intitulé «Help». Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer dans le menu d'aide.
4. Dans le menu Aide, sélectionnez le sujet « Obtenir un code d’accès. » A condition que la radio soit connectée à Internet, un code de sept caractères va normalement s’afficher (Majuscules et chiffres). Prenez note de ce code pour l’étape suivante. Si vous avez besoin de vous réenregistrer ultérieurement, vous devrez répéter ce processus pour obtenir un nouveau code d’accès.
5. Vous devrez alors utiliser le code afché par la radio pour remplir le champ Code d’Accès de la
page web quand vous congurerai votre compte. Une fois votre compte conguré, si vous avez
d’autres radios qui utilisent la même base de données, vous pouvez également les ajouter à votre
compte. Vous aurez besoin d’obtenir un code d’accès de chacune des radios an de les ajouter à
votre compte. Elles pourront ensuite partager vos informations concernant vos stations de radio préférées et celles ajoutées.
114
Internet radio
BBC Stations Podcasts My Added stations
Help
Help
Get access code
FAQ
Get access code
Access code 123ABCD
> > > >
>
>
>
Page 30
Personnalisation de votre radio - suite
Conguration de Mes Stations Préférées
1. En utilisant le site web http://www.wifiradio-frontier.com, il est possible de rechercher parmi les très nombreuses stations de radio disponibles par lieu, genre ou langue. Vous pouvez également choisir parmi les nouvelles stations et les populaires.
2. Quand les stations de radio que vous avez trouvé apparaissent sur votre écran d’ordinateur, elles sont accompagnées par les icones ‘Lecture’ et ‘Ajouter à mes favorites’ (Les symboles en forme de + et de cœur). Cliquer sur l’icône ‘Lecture’ vous permet d’écouter la station de radio depuis votre ordinateur. Cliquer sur l’icône ‘Ajouter à mes favorites’ ajoutera la station de radio à la liste accessible via votre radio.
3. Pour vous aider à organiser vos favorites et comme il y en aura beaucoup passé un certain temps, le site web vous autorise à définir des noms pour une catégorie ou un groupe sous lequel la station de radio sera répertoriée dans votre radio. Des noms convenables peuvent être « Rock », « Slow », ‘Stations de Maman’ et ainsi de suite. Chaque fois que vous ajoutez une nouvelle station de radio à vos favorites vous pouvez également l’ajouter à une catégorie ou un groupe existant.
4. Une fois que vous avez des stations de webradio disponibles dans la liste « Mes Stations Préférées », vous pouvez écouter ces stations depuis votre radio. Ces stations seront disponibles sur votre radio depuis le sujet « Mes Préférées » du menu webradio.
5. Pour consulter, modier ou effacer vos listes de stations préférées sur le site web, utiliser le lien « Mes Préférées » dans la section « M on compte ». Pour effacer une station de radio préférée, cliquez sur l’icone avec un cœur et le symbole.
Conguration de Mes Stations Ajoutées
1. Si vous voulez écouter une radio qui n’est pas actuellement contenue dans la base de données de http://www.wifiradio-frontier.com, il est possible d’ajouter les informations vous-même. Vous aurez besoin d’obtenir l’adresse internet (URL) du système audio system de la station que vous souhaitez ajouter. Celle-ci peut être une information fournie par la station de radio elle-même, via son site web ou bien qui vous aura été transmise par un autre auditeur.
 Remarque:
page Web à partir de laquelle vous écoutez la station sur votre PC.
2. Utilisez le lien ‘Mes Stations Ajoutées’ dans la section ‘Mon compte’ du site web. Ceci vous permet d’ajouter les informations des nouvelles
stations ou de modier celles déjà ajoutées. Vous pouvez fournir un nom
à la station de radio qui sera vu sur votre radio. Vous devez également fournir les informations concernant l’adresse web, le lieu et le format.
3. Une fois que vous avez des stations de webradio disponibles dans la liste ‘Mes Stations Ajoutées’, vous pouvez écouter ces stations depuis votre radio. Ces stations seront disponibles sur votre radio depuis le sujet ‘Mes Stations Ajoutées’ du menu webradio.
4. Il est possible d’ajouter les adresses web de ux audio qui ne peuvent
être lus par votre radio. Si vous essayez de lire de tels ux, votre radio
devra normalement afficher un message d’erreur quelconque. Le Sangean WFS-58 peut seulement lire les flux des radios internet aux formats MP3, WMA, et AAC.
5. Pour consulter, modifier ou effacer vos listes de stations ajoutées sur le site web, utiliser le lien ‘Mes Stations Ajoutées’ dans la section ‘Mon compte’. Pour effacer une station de radio ajoutée, cliquez sur l’icone avec un cœur et le symbole.
L'URL du ux audio ne sera généralement pas l'URL de la
F
115
Page 31
Dernières stations écoutées
Il est souvent utile de pouvoir revenir à une station que vous l’avez récemment écoutée. Votre radio dispose d'une fonctionnalité «Last Listened» qui vous permet d'accéder rapidement aux dix dernières stations de radio écoutées ou aux podcasts. Comme chaque nouvelle station de radio est écoutée, l'élément le plus ancien est supprimé de la liste. La dernière liste écoutée est stockée lorsque la radio est débranchée du secteur.
1. Avec la radio allumée et en mode webradio, maintenez la touche Menu enfoncée. Le premier élément du menu est «Last listened». Lorsque cet élément est en surbrillance, appuyez sur la touche Select.
2. L'écran afchera ensuite une liste des dix dernières stations webradio ou des podcasts. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance ce que vous souhaitez écouter, puis appuyez sur la touche Select pour que votre radio puisse se reconnecter à cette station radio ou podcast.
Stockage des stations favorites avec votre radio
Il est également possible de stocker vos stations de radio préférées pendant la lecture d'une station sur votre radio.
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio.
2. Syntonisez la station requise en utilisant l'une des méthodes décrites dans les pages précédentes.
3. Appuyez et maintenez la touche Select. L'écran afchera « Favourite added ».
4. Ces stations seront disponibles sur votre radio à partir de l'option de menu webradio « Mes Favoris », voir « Sélectionner vos stations préférées » au verso. Répétez cette procédure si nécessaire pour mémoriser d'autres stations préférées.
Internet radio
Last listened
Station list System settings Main menu
Last listened
Absolute Radio eurosmoothjazz
Rock Antenne
EldoRadio BBC Radio 2
My Favourites
Smith fav Podcasts
Stations
Favourite
added
> > >
> >
>
116
Page 32
Sélection de vos stations favorites ou Mes stations ajoutées
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal de la webradio.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « My Favorites » ou « My Added Stations » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select et votre liste de stations favorites ou votre liste de stations ajoutées apparaîtra à l'écran.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance la station requise, puis appuyez et relâchez la touche Select pour confirmer votre sélection. L'écran affichera « Connecting...» lors de la recherche de nouvelles stations.
Si la station possède un contenu à la demande tel que les podcasts, voir «Sélection d'un podcast». Si vous ne parvenez pas à vous connecter à une station particulière, notez que certaines stations de radio ne diffusent pas 24 heures par jour, et certaines stations ne sont pas toujours en ligne.
De plus, comme mentionné dans la section précédente, il est possible de spécier des ux audio pour
« My added stations » qui ne sont pas compatibles avec votre radio. Dans cet événement, la station
ne sera pas jouable. Le Sangean WFS-58 ne peut que lire les ux webradio MP3, WMA et AAC.
Notez que les formats de codage audio répertoriés sont des termes génériques. Il existe de nombreuses variantes de chaque format, ainsi qu'une variété de protocoles de diffusion utilisés par différents radiodiffuseurs. Votre radio a été conçue pour jouer la grande majorité des formats de codage et de diffusion utilisés par les radiodiffuseurs.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites
Local United Kingdom Stations Podcasts My Added Stations
My Favourites
Smith fav
Podcasts Stations
Smith fav
BBC Radio 2 BBC Radio 7 Bluegrass radio Heart
F
>
> >
>
> >
> >
>
> >
117
Page 33
Mode DAB
Utiliser le mode DAB pour la première fois
1. Étendez soigneusement l'antenne télescopique.
2. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer la radio. Si la radio a été utilisée avant, le dernier mode utilisé dot être sélectionné.
3. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio DAB.
4. Si c'est la première fois que le mode DAB est utilisé, un balayage des canaux DAB de Band III sera
effectué. L'écran afchera « Scanning ». (Si la radio a été utilisée, la dernière station utilisée sera
sélectionnée à la place). Au cours de la procédure de scan, à mesure que de nouvelles stations sont détectées, le compteur de la station augmentera et les stations seront ajoutées à la liste qui est stockée dans la radio. Le graphique à barres indique la progression du scan.
5. Lorsque le scan est terminé, la radio répertoriera les stations trouvées (dans l'ordre alphanumérique
0.... 9... A... Z), sauf si elle a été préalablement réglée sur une station DAB. Appuyez sur les
touches Menu Haut ou Bas pour faire déler la liste des stations de radio DAB disponibles. Appuyez
et relâchez la touche Select pour sélectionner la station en surbrillance. L'écran peut afficher « Connecting...» pendant que la radio re-syntonise. Utilisez les touches Volume pour régler le niveau sonore si nécessaire.
6. Si la liste de la station est encore vide après le scan, l'écran afchera « No stations found » (Pas de stations trouvées).
DAB Radio
Scan
Stations: 24 Scanning
Station list
Heart Heat Kerrang Kiss
LBC
DAB
LBC
DAB Radio
DAB radio
/
12:34
Londons Biggest Conversation - LBC
118
Page 34
Sélection d'une station de radio DAB
1. Lors de la lecture d'une station de radio DAB, l'afchage indique normalement le nom de la station actuelle avec d'autres informations connexes.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour accéder à la liste des stations de radio et pour
faire déler les stations disponibles.
3. Appuyez et relâchez la touche Select pour sélectionner la station en surbrillance. L'afchage peut afcher « Connecting...» pendant que la radio re-syntonise.
4. Utilisez les touches Volume pour régler le niveau sonore si nécessaire.
Un point d'interrogation devant le nom de la station indique simplement que la station n'a pas été récemment détectée par la radio. Il peut encore être disponible.
Services secondaires
DAB
Heart
DAB Radio
Station list
Heart Heat Kerrang Kiss
LBC
DAB
LBC
DAB Radio
Heart - More Music Variety
Connecting...
12:34
F
12:34
Certaines stations de radio DAB peuvent avoir une ou plusieurs stations secondaires associées à celles-ci. Généralement, ces émissions ne sont pas diffusées continuellement. Si une station possède une station secondaire disponible, le secondaire apparaîtra dans la liste des noms de stations sous la station principale (ou primaire). Voici des exemples de programmes sur BBC Radio 4 «Daily Service» et «Parliament».
1. Pour écouter un service secondaire, utilisez les touches Menu Haut ou Bas pour faire défiler jusqu'à la station choisie, puis appuyez sur la touche Select pour syntoniser la station. Si le service secondaire n'est pas disponible (hors antenne), le service principal sera sélectionné.
Station list
BBC Radio 3 BBC Radio 4
Daily Service
Parliament BBC Radio 5 Live
119
Page 35
Display modes Options d’afchage
Votre radio possède une gamme d'options d'afchage en mode DAB:
1. Appuyez et relâchez la touche Info pour parcourir les différentes options.
Texte Afche des messages textes tels que le nom de l’artiste ou de la
piste, numéro de téléphone, alerte circulation, etc.
Genre du Programme Affiche le genre de la station qui est écoutée tel que Musique
Pop, Musique Classique, Informations etc.
Nom du Multiplex/Fréquence Affiche le nom du multiplex DAN auquel station actuelle
appartient ainsi que sa fréquence de diffusion.
Erreur/Force du Signal Affiche les erreurs et la force du signal de la station qui est
écoutée. Un nombre d’erreur bas indique une qualité de signal radio supérieure. Le graphique de force du signal peut être utilisé pour positionner la radio. Pour une bonne réception, le graphique devrait occuper trois blocs ou plus.
Débit et type audio Affiche des informations concernant le débit numérique et le
codage audio de la station qui est écoutée. Date Afche la date actuelle. DL Plus text Certaines stations peuvent fournir d'autres informations liées au
programme pour l'afchage en plus du texte régulier. Si aucun
n'est disponible, un message «Aucune information» s'afche.
Un indicateur de force de signal est toujours afché dans la partie basse de l’écran sur le côté droit. Si le programme reçu est en stéréo, alors le symbole Enceinte stéréo sera afché. Si la station qui est actuellement diffusée a été enregistrée en tant que préréglagle, le numéro de préréglagle sera afché.
Remarque:
d'autres informations qui peuvent être afchées sur les radios équipées d’écrans couleur. Une fois que
l’aperçu apparaît réduite à l'écran, vous pouvez appuyer sur la touche Select pour mettre l’aperçu en plein écran. Pour revenir à un écran réduit, appuyez de nouveau sur la touche Select.
en mode DAB, certaines stations de radio diffusent des images promotionnelles et
DAB 15:09
90elf Livespiel1
DAB 15:10
90elf Livespiel1
Today’s Date: 07/06/2017
no info
DAB 15:08
90elf Livespiel1
DAB 15:08
90elf Livespiel1
DAB 15:08
90elf Livespiel1
DAB 15:08
90elf Livespiel1
DAB 15:16
90elf Livespiel1
Die Nachrichten auf 90elf ­Deutschlands FuBball-Radio.
Sport
DR Deutschland Freq: 202.928MHz
Signal error: 0 Strength:
Bit rate: 64 kbps Codec: AAC Channels: Stereo
120
Page 36
Trouver de nouvelles stations de radio DAB
Si vous souhaitez utiliser votre radio pour la réception DAB dans un nouvel emplacement, ou si aucune station n'a été détectée lors du scan initial, vous pouvez suivre cette procédure pour permettre à votre radio de savoir quelles stations de radio DAB sont disponibles.
1. Assurez-vous que l'antenne télescopique soit étendue et appuyez sur la touche Allumer/veille pour allumer la radio.
2. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio DAB.
3. Une fois en mode DAB, appuyez et maintenez la touche Menu enfoncé.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Scan » soit mis en surbrillance sur l’écran.
5. Appuyez et relâchez la touche Select pour lancer le scan. L'écran affichera « Scanning » et votre radio effectuera un scan des fréquences DAB Band III. À mesure que de nouvelles stations sont trouvées, le compteur de la station augmentera et les stations seront ajoutées à la liste. Le graphique à barres indique la progression du scan.
6. Appuyez également sur la touche Auto Tune de la télécommande pour lancer un scan des fréquences DAB Band III.
La touche Auto Tune peut ne pas fonctionner dans tous les modes d'afchage. Dans ce cas, utilisez
l'option de menu ci-dessus.
Réglage manuel
La syntonisation manuelle vous permet de syntoniser directement les différents canaux DAB Band III (5A à 13F).
1. En mode DAB, maintenez la touche Menu enfoncée pour que l'écran afche le menu DAB.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Manual tune » soit mis en surbrillance.
3. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au mode de syntonisation manuelle.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir le canal DAB requis.
5. Appuyez et relâchez la touche Select pour faire en sorte que la radio syntonise au canal choisi. Lorsque la radio a été syntonisée, l'écran indique le numéro et la fréquence du canal et le nom du multiplex DAB trouvé (le cas échéant). Un graphique à barres montre la puissance du signal et est utile si vous devez repositionner la radio. Le marqueur de signal minimum « I » qui sépare les parties gauche et droite du graphe de signal montre le niveau minimum de signal requis pour une réception satisfaisante. Toutes les nouvelles stations de radio trouvées sur le multiplex DAB syntonisé seront ajoutées à la liste stockée dans la radio.
6. Appuyez sur la touche Back pour choisir une fréquence différente.
7. Appuyez une seconde fois sur la touche Back pour accéder au menu DAB principal, puis sélectionnez «Station list» pour revenir à la syntonisation normale.
DAB
Station list
Scan
Manual tune Prune invalid DRC
Scan
Stations: 24 Scanning
DAB
Station list Scan
Manual tune
Prune DRC
Manual tune
11B 218.640 MHz 11C 220.352 MHz 11D 222.064 MHz 12A 223.936 MHz 12B 225.648 MHz
DAB
Heart
11C 220.352 MHz Strength:
DAB Radio
F
>
>
>
/
>
>
>
12:34
121
Page 37
Paramètres du compresseur audio (Dynamic Range Control)
Le compresseur audio Dynamic Range Control (également connu sous le nom de DRC) peut rendre les sons plus silencieux plus faciles à entendre lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant en réduisant la portée dynamique du signal audio.
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio.
2. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio DAB.
3. Appuyez et maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu DAB.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « DRC » soit en surbrillance sur l’écran.
5. Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer dans le mode réglage DRC. Le réglage DRC actuel sera indiqué avec un astérisque.
6. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance le réglage DRC requis (la valeur par défaut est Off).
 « DRC Off » - DRC est désactivé, le diffuseur DRC sera ignoré.  « DRC high » - DRC est conguré comme envoyé par le diffuseur.  « DRC low' » - Le niveau DRC est réglé sur 1/2 qui a été envoyé par le diffuseur.
7. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le réglage.
Remarque:
Toutes les émissions DAB n'utilisent pas la fonction DRC. Si la diffusion ne fournit pas
d'informations DRC, le réglage DRC dans la radio n'a aucun effet.
Conguration de l'ordre des stations
DAB Radio
DAB
Station list Scan Manual tune Prune
DRC
DRC
DRC high DRC low DRC off
DAB radio
>
>
>
*
Votre radio dispose de 3 paramètres de commande de station à partir desquels vous pouvez choisir. Les paramètres de commande de la station sont, alphanumériques, ensembles et valides.
Remarque:
l'ordre de station par défaut sur votre radio est alphanumérique.
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio.
2. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio DAB.
3. Appuyez et maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder à la liste du menu DAB.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Order station» soit mis en surbrillance. Appuyez sur la touche Select pour entrer dans le mode de réglage de l'ordre des stations.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir entre « Alphanumérique », « Ensemble » et « Valide ».
 « Alphanumeric »- trie la liste des stations par ordre alphanumériques 0... 9 A... Z.  « Ensemble » - organise la liste des stations par multiplex DAB.  « Valid »: afche uniquement les stations pour lesquelles un signal peut être trouvé. Le paramètre
actuel est indiqué par un astérisque.
6. Appuyez et relâchez la touche Select pour sélectionner l'ordre de station requis.
7. Appuyez sur la touche Back si nécessaire pour revenir au menu DAB ou à la liste des stations.
122
DAB Radio
DAB
Scan Manual tune Prune DRC
Station order
Station order
Alphanumeric
Ensemble Valid
DAB radio
>
>
*
Page 38
Prune stations
Si vous déménagez dans une partie différente du pays, certaines des stations qui étaient répertoriés pourraient ne plus être disponibles. Aussi, de temps en temps, certains services DAN pourraient arrêter de diffuser ou bien changer de lieu ou de fréquence. Les stations qui ne peuvent pas être
trouvés ou qui n’ont pas été reçues pendant une longue période de temps sont afchées dans la liste
des stations avec un point d’interrogation. La fonction Purge des stations effacera les stations DAN marquées de votre liste de stations.
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio.
2. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio DAB.
3. Appuyez et maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu DAB.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Prune » soit mis en surbrillance. Appuyez et relâchez la touche Select.
5. Pour purger la liste des stations, éffacer les stations indisponibles, appuyez sur les touches Menu gauche ou Droite jusqu'à ce que « YES » soit mis en surbrillance sur l’écran.
6. Appuyez et relâchez la touche Select pour supprimer les noms de stations invalides de la liste des stations. Si vous ne souhaitez pas purger des stations, mettez en surbrillance « NO », puis appuyez et relâchez la touche Select. L'écran revient au menu précédent.
Note:
Si vous avez déplacé votre radio dans une partie différente du pays, vous devriez également prendre soin de rechercher des nouvelles stations (merci de consulter le paragraphe ‘Trouver de nouvelles stations’).
DAB Radio
DAB
Station list Scan Manual tune
Prune
DRC
Prune Invalid
This removes all invalid
stations, continue?
F
DAB radio
>
>
>
123
Page 39
Mode FM
Fonctionnement de votre radio en mode FM
1. Étendez soigneusement l'antenne télescopique et appuyez sur la touche Allumer/veille pour allumer
votre radio.
2. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et
Select pour sélectionner le mode radio FM.
3. Appuyez et maintenez enfoncés les touches Menu Gauche ou Droite pour scanner la bande FM.
4. L'écran indiquera la fréquence du signal qui a été trouvé. Si des informations RDS sont disponibles,
après quelques secondes, l'écran afchera le nom de la station de radio.
5. Pour trouver plus de stations FM, répétez l'opération de scan. Votre radio scanne la bande FM de la
fréquence actuellement afchée et arrête le scan lorsqu'elle trouve un signal de force sufsante.
6. Alternatively the Auto Tune button on the radio can also be used. Alternativement, la touche Auto
Tune de la radio peut également être utilisée. Si vous entendez seulement un sifement ou une
interférence, appuyez simplement sur la touche Auto Tune pour scanner davantage. Votre radio peut avoir trouvé un signal parasite qui interfère.
7. Lorsque la fin de la bande d'onde est atteinte, votre radio recommencera le scan à partir de
l'extrémité opposée de la bande d'ondes. Utilisez les touches Volume pour régler le niveau sonore si nécessaire.
Syntonisation manuel
1. Étendez soigneusement l'antenne télescopique.
2. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio.
3. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et
Select pour sélectionner le mode radio FM.
4. Appuyez et relâchez les touches Menu Gauche ou Droite pour contrôler la fréquence sur laquelle
la radio sera réglée. La fréquence changera par intervalles de 50kHz. Lorsque la n de la bande
d'onde est atteinte, la radio recommencera le scan à partir de l'extrémité opposée de la bande d'ondes.
5. Utilisez les touches Volume pour ajuster le niveau sonore si nécessaire.
124
FM Radio
FM 12:34
103.40MHz
FM Radio
FM
Heart FM
FM Radio
radio
Heart FM - The Best Variety Of Hits
12:34
FM
FM
FM Radio
FM 12:34
103.40MHz
FM Radio
radio
Page 40
Modes d'afchage
Votre radio dispose d’une gamme d’option d’afchage quand elle est en mode FM:
1. Appuyez et relâchez la touche Info pour parcourir de façon circulaire les différentes options.
a. Texte Afche des messages textes tels que le nom de l’artiste ou de la piste,
numéro de téléphone, alerte circulation, etc.
b. Genre du Programme Affiche le genre de la station qui est écoutée tel que Musique Pop,
Musique Classique, Informations etc. c. Fréquence Afche la fréquence du signal FM. d. Date Afche la date actuelle.
Note:
Si aucune information RDS n’est disponible, alors la radio ne sera capable que d’afcher la
fréquence. Il n’y aura pas de texte ou d’information concernant le genre de programme disponible
dans ces conditions. La radio n’afche des informations que quand celles-ci sont disponibles. Ainsi s’il n’y a pas de texte, par exemple, son afchage ne sera pas disponible. L’indicateur RDS en bas de
l’écran montre qu’il y a des données RDS présentes dans le programme réceptionné.
L’afchage du haut-parleur stéréo montre que la radio reçoit un programme stéréo (Merci de vous
référer également au paragraphe ‘Commutation Stéréo/Mono’).
Paramétrage du scan des stations
Lorsque vous utilisez le mode FM, votre radio peut être congurée pour scanner soit des stations
locales ou soit pour scanner toutes les stations, y compris les stations de radio éloignées.
1. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio FM.
2. Appuyez et maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu FM.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Scan setting » soit mis en surbrillance, puis appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au mode de réglage du scan. Le paramètre de scan actuel est indiqué avec un astérisque.
4. Pour configurer votre radio afin que seules les stations avec les signaux les plus forts soient trouvées pendant le scan, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite jusqu'à ce que
« YES » soit mis en surbrillance. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le réglage. (Normalement, cela restreindra le scan vers les transmissions locales.) Par ailleurs, pour congurer votre radio an que toutes les stations disponibles soient trouvées pendant le scan (transmissions
locales et distantes), appuyez sur les touches Menu gauche ou droite jusqu'à ce que « NO » soit
mis en surbrillance. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le réglage.
5. Appuyez sur la touche Back pour revenir à l'afchage normal du mode FM.
FM 12:34
Heart FM
Heart FM - The Best Variety Of
FM Radio
Hits
FM 12:34
Heart FM
Pop Music
FM Radio
FM
FM Radio
FM
Scan setting
Audio setting System settings Main menu
radio
FM 12:34
Heart FM
FM Radio
FM 12:34
Heart FM
FM Radio
FM station scan
Strong stations only?
YES
FM station scan
Strong stations only?
> >
F
103.40MHz
Today’s Date 16/06/2017
NO
125
Page 41
Basculer en mode Stéréo/Mono
Si la station de radio FM écoutée a un signal faible, un sifement peut être audible. Il est possible de réduire ce sifement en forçant la radio à jouer la station en mono plutôt qu'en stéréo.
1. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode radio FM. Syntonisez la station FM requise comme décrit précédemment.
2. Appuyez et maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu FM.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Audio setting » soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au mode de réglage audio. Le réglage actuel est indiqué avec un astérisque.
4. Pour passer en mono an de réduire le sifement à partir d'un signal FM faible, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite jusqu'à ce que « YES » soit mis en surbrillance. Appuyez et
relâchez la touche Select pour conrmer le réglage. Par ailleurs, pour revenir au mode automatique
«stéréo ou mono» automatique, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite jusqu'à ce que «
NO » soit mis en surbrillance. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le réglage.
5. Appuyez sur la touche Back pour revenir à l'afchage normal du mode FM.
Stations préréglées
Votre radio dispose de dix préréglages de mémoire chacun pour la radio DAB et FM. Ils sont utilisés de la même manière pour chaque mode de fonctionnement. Les préréglages de stations de radio sont conservés même lorsque la radio est éteinte.
FM Radio
FM
Scan setting
Audio setting
System settings Main menu
FM weak reception
Listen in Mono only?
YES
FM
radio
NO
> >
126
Page 42
Stockage d'un préréglage à l'aide de l'appareil
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio. Syntonisez la station requise en utilisant l'une des méthodes décrites dans les pages précédentes.
2. Appuyez et maintenez la touche Preset. L'écran afchera un menu « Save to Preset».
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour faire déler la liste préréglée jusqu'à ce que vous atteigniez un préréglage non utilisé ou un préréglage que vous souhaitez modifier. Appuyez et
relâchez la touche Select pour mémoriser le préréglage. « Preset stored » sera afché sur l’écran.
Répétez cette procédure si nécessaire pour les préréglages restants.
4. Les stations déjà stockées dans les préréglages peuvent être écrasées en suivant la procédure ci­dessus.
Rappel d'un préréglage à l'aide de l’appareil
1. Sélectionnez le mode radio DAB ou FM.
2. Appuyez et relâchez la touche Preset pour afcher « Recall from Preset » menu.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Appuyez et relâchez la touche Select.
Votre radio se connectera à la station enregistrée dans la mémoire préréglée. Le préréglage utilisé
sera afché en bas de l'écran.
Save to Preset
1. [Not set]
2. BBC Radio 4
3. Heart
4. [Not set]
5. [Not set]
Preset stored
Recall from Preset
1. [Not set]
2. BBC Radio 4
3. Heart
4. [Not set]
5. [Not set]
DAB
Heart
DAB Radio
Heart - More Music Variety
F
12:34
3
127
Page 43
Mode Lecteur multimedia
Utilisation avec Windows, Apple Mac, Linux
Le lecteur multimedia vous permet de lire des chiers audio enregistrés sur
un autre périphérique connecté à votre réseau. Les périphériques en réseau qui peuvent contenir des fichiers audio peuvent inclure des ordinateurs, des smartphones, des tablettes, des unités Network Attached Storage (NAS) et des routeurs réseau possédant une capacité de partage de fichiers UPnP/DLNA. Pour lire des fichiers à partir d'un périphérique sur votre réseau, votre radio doit se connecter à un programme de serveur de fichiers sur ce périphérique qui utilise le protocole Universal Plug and Play (UPnP) (souvent appelé DLNA). Si l'appareil est un ordinateur ou une tablette utilisant Windows, il est probable qu'il existe déjà un programme de serveur UPnP disponible sous Windows Media Player (WMP). Cela vous permet de partager vos fichiers avec des périphériques sur votre réseau et vous pouvez ensuite
sélectionner des chiers par Album, Artiste, etc., en utilisant les contrôles de votre radio. WMP peut utiliser les chiers MP3, WMA, AAC et WAV dans votre radio (et les chiers FLAC de Windows 10).
Si vous êtes sur Apple MacOS, Linux, iOS ou un utilisateur Android, ou si vous avez vos fichiers audio enregistrés dans d'autres formats, tels qu’ALAC, il existe de nombreux autres programmes UPnP disponibles. Notez que les ordinateurs Apple ne prennent pas en charge la diffusion UPnP en mode natif et qu'un logiciel tiers est requis pour cette tâche. Si vous souhaitez utiliser un serveur DLNA intégré dans votre NAS ou votre routeur réseau, vous devriez consulter la documentation de votre fabricant
pour savoir comment cela doit être conguré.
Le lecteur multimedia sur la radio peut lire des fichiers audio en format
MP3, WMA, AAC, ALAC, FLAC et WAV. Les chiers WMA Lossless peuvent
également être lus lors de l'utilisation de Windows Media Player en tant que
serveur UPnP. Notez que la lecture de chiers encodés à l'aide de WMA Voice, WMA 10 Professional et de chiers qui ont une protection DRM n'est
pas prise en charge par la radio.
128
Notez que lors de l'utilisation d'un serveur UPnP/DLNA, les critères de recherche et de sélection qui sont disponibles pour l'utilisateur sont déterminés par le logiciel de navigation, et non par l'appareil qui joue le contenu. Les recherches typiques incluent Artiste, Album et Genre. De nombreuses applications serveur vous permettent également d'accéder à
vos chiers en fonction des dossiers dans lesquels ils sont enregistrés ainsi que d'autres critères. Windows Media Player est moins exible que certains
autres serveurs UPnP à cet égard, mais il est généralement plus facile à
congurer.
De nombreuses applications serveur UPnP sont également capables de partager des images et des fichiers vidéo vers d'autres périphériques connectés au réseau. Si tel est le cas (comme c'est le cas avec Windows Media Player), vous pouvez voir l'option de choisir entre «Musique», «Vidéo» et «Images» dans le menu du Lecteur multimedia. Il est clair que vous ne devez sélectionner que l'option « Musique ». Le contenu offert via les options alternatives ne sera pas jouable sur votre radio. Certaines applications serveur tiers permettent la personnalisation des critères de recherche et des méthodes d'indexation. Cela peut être utile si vous disposez d'une très grande collection de fichiers de musique enregistrés. Il n'est pas possible dans ce manuel de décrire les applications serveur pour tous les environnements disponibles, et il n'est pas non plus pratique de décrire comment tirer le meilleur parti de chacun. Windows Media Player est utilisé comme exemple dans ce cas, bien que beaucoup de principes s'appliquent également aux autres serveurs. L'accès aux médias, le choix du support pour la lecture et l'utilisation des contrôles de lecture multimédia à partir du produit ou de son application de contrôle sont similaires quel que soit le serveur UPnP/DLNA utilisé. Lorsque vous utilisez votre radio dans le cadre d'un groupe de produits
multi-pièces, les chiers audio aux formats ALAC et FLAC ne fonctionneront
que sur le maître de groupe.
Page 44
Accès à vos chiers audio via un serveur UPnP
Enabling Media Streaming in Windows Media Player 12
Si votre ordinateur exécute Windows 7, 8 ou 10, Windows Media Player comprend un serveur UPnP qui mettra vos fichiers à la disposition de votre radio. Il existe d'autres solutions serveur UPnP disponibles pour les utilisateurs non-Windows et pour les utilisateurs de Windows qui souhaitent utiliser une alternative (voir la page précédente). Il ne dépasse pas la portée de ce manuel d'instructions de couvrir toutes les options possibles pour UPnP. Nous allons expliquer l'utilisation du lecteur Windows Media de Microsoft ici car ce sera le premier choix pour la majorité des utilisateurs.
Congurer l'accès UPnP avec Windows Media Player
1. Au moment de la rédaction de ce document, Windows 7, 8 et 10 utilisent Windows Media Player
version 12 (appelé WMP 12), et la conguration est similaire dans chaque cas. WMP 12 peut créer une bibliothèque à partir de tous les médias Des chiers sont disponibles sur votre PC. Pour ajouter de nouveaux chiers multimédias à la bibliothèque, Sélectionnez « Bibliothèque », puis « Musique
», puis « Toutes les musiques » ou « Artiste », « Album », etc. Cela vous montrera le contenu actuel de la bibliothèque. Vous pouvez simplement faire glisser et déposer des fichiers d'autres emplacements dans la bibliothèque. Par ailleurs, avec des fichiers multimédias ou des dossiers
sur l'écran, vous pouvez cliquer avec la touche droit de la souris sur le chier ou le dossier, puis
sélectionnez « Ajouter dans la bibliothèque », puis sélectionnez « Musique ». De cette façon, vous pouvez rapidement ajouter du contenu supplémentaire à votre bibliothèque musicale.
2. Dans WMP 12, cliquez sur « Diffusion » (voir l'image à droite), puis sélectionnez « Autoriser automatiquement les appareils à lire mes médias ». Ensuite, acceptez l'option « Autoriser automatiquement tous les périphériques informatiques et multimédias ». Il existe d'autres options (voir au verso), mais c'est le plus simple si vous souhaitez simplement activer rapidement la diffusion multimédia sur votre radio.
3. Appuyez et relâchez la touche Allumer/Veillepour allumer la radio. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode
lecteur multimédia. Le menu principal du « Music Player » s'afchera alors.
F
2
129
Page 45
Congurer l'accès UPnP sur un PC Windows - suite
Allowing a device to connect to Windows Media Player 12
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Shared Media » soit mis en surbrillance et appuyez sur la touche Select pour le sélectionner. La radio recherchera tous les serveurs UPnP disponibles. Cela peut prendre quelques secondes pour que la radio termine le
scan. La radio afchera « <Empty> »si aucun serveur UPnP n'est trouvé.
5. Après le scan, sélectionnez votre serveur UPnP en utilisant les touches Menu Haut ou Bas et Select. Si vous avez déjà autorisé la connexion automatique précédement, votre radio doit maintenant se connecter et vous pouvez passer à la page suivante. Si vous n'avez pas autorisé les
connexions automatiques, votre radio afchera normalement « Unauthorised » à ce stade.
6. Votre PC peut vous demander s'il existe une connexion à votre serveur UPnP. Qu'il soit demandé ou non, afin que la radio puisse accéder aux fichiers musicaux, vous devrez cliquer sur l'onglet « Bibliothèque » dans WMP 12 et sélectionner l'élément « Diffusion... » pour ouvrir la fenêtre « Diffusion de medias ». Sélectionnez « Autoriser automatiquement les appareils à lire mes médias » puis sélectionnez « Autoriser automatiquement tous les périphériques informatiques et multimédias ». Vous pouvez également sélectionner « Plus d'options de diffusion en continu » pour permettre le partage sur une base « par périphérique ».
7. Dans la fenêtre « Plus d'options de diffusion », la radio peut être répertoriée comme un périphérique
bloqué. Cliquez sur la touche afchée pour sélectionner « Autorisé ».
 Remarque:
i vous utilisez le logiciel de pare-feu Windows de Microsoft, cela devrait être
correctement conguré par WMP 12. Si vous utilisez un logiciel de pare-feu tiers, vous devrez peut­être le congurer manuellement pour permettre à votre appareil et WMP 12 de communiquer.
8. Sur la radio, sélectionnez à nouveau le serveur nommé à l'aide des touches Menu Haut ou Bas et Select. Si WMP 12 est maintenant en mesure de communiquer avec votre radio, vous recevrez quelques options de sélection de média sur l'écran.
Music player
Shared media
My playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off Clear My playlist
Shared media
JENNY: Jenny’s music
HOME_PC: Mum’s music
Jim
Sangean WFS-58 00226125e0e8
>
>
>
>
7
130
Page 46
Localisation et lecture de chiers multimédias à l'aide de l’UPnP
Une fois que le serveur UPnP a été conguré pour partager des chiers multimédias avec votre radio, vous pouvez sélectionner les chiers que vous souhaitez lire comme suit:
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer l'appareil. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode lecteur
multimédia. Le menu principal du lecteur de musique s'afche alors.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Shared Media » soit en surbrillance sur l’écran, puis appuyez sur la touche Select pour faire en sorte que la radio recherche les serveurs UPnP. Notez qu'il peut prendre quelques secondes pour que la radio termine sa recherche.
L'afchage reviendra au menu du lecteur multimédia si aucun serveur UPnP n'est trouvé.
3. Après un scan réussi, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance votre
serveur UPnP, puis appuyez sur la touche Select. Si l'écran afche plusieurs types de supports,
sélectionnez « Music ». (Certains serveurs UPnP peuvent prendre en charge des images et du contenu vidéo à des périphériques appropriés.)
4. La radio répertoriera maintenant les catégories de médias mises à disposition par le serveur UPnP
- par exemple « Album », « Artiste » et « Genre ». Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance la catégorie que vous souhaitez parcourir, puis appuyez sur la touche
Select pour conrmer votre choix. Si vous souhaitez utiliser la fonction de recherche, appuyez sur
les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Search » soit sélectionné sur l’écran. Vous pouvez sélectionner des caractères pour créer un mot-clé pour rechercher du contenu à jouer.
Lorsque vous congurez le partage avec un serveur UPnP, tous vos chiers ne seront pas disponibles immédiatement. Le serveur UPnP doit parcourir chaque chier pour identier les informations de la
pochetteiste et de l'album à partir de « étiquettes » intégrés dans ceux-ci. Le serveur peut également avoir besoin de temps pour accéder à Internet pour obtenir des informations supplémentaires telles
que « album art » qu'il peut afcher lorsque vous examinez votre bibliothèque musicale sur votre PC. Pour une bibliothèque possédant de nombreux chiers, cela peut prendre du temps.
Music player
Shared media
My playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off Clear My playlist
Shared media
JENNY: Jenny’s music
HOME_PC: Mum’s music
JENNY: Jenny’s music
Music
Video Pictures Playlists
Music
All music Genre
All Artists
Contributing Artists Album Artists
F
>
>
>
>
>
> > >
> >
>
> >
131
Page 47
Sélection de Média
Lors de la recherche via UPnP, vous aurez une sélection de critère de recherche telle que dénis
par le logiciel de serveur UPnP sur votre ordinateur. Ceci vous permet de rechercher par un type d’information donné (Album, Artiste, Genre, etc.) puis de restreindre la recherche à un album ou une piste au sein d’un album. Certaines applications de serveur UPnP permettent de personnaliser les options de recherche. Les recherches décrites ici sont juste des exemples de ces possibilités.
Écouter un album complet
1. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir le contenu par Artiste, Album, Genre, etc. selon vos besoins, puis appuyez sur la touche Select pour valider votre choix.
2. Lorsque vous atteignez l'album ou le dossier, le menu passera ensuite à l'afchage des pistes dans cet album ou dossier. Lors de la recherche par UPnP, ils seront normalement répertoriés dans l'ordre des numéros de piste (mais selon les critères de recherche, cela peut varier en fonction de l'application du serveur utilisée).
3. Avec la première piste de l'album indiquée, appuyez sur la touche Select. L'album commencera alors à être jouer.
Pendant que la radio est en cours de lecture à partir de votre bibliothèque multimédia, vous pouvez utiliser les menus comme décrit ci-dessus pour choisir une sélection différente. Lorsque vous sélectionnez la piste à partir de laquelle jouer, la radio commencera à jouer la nouvelle sélection.
JENNY: Jenny’s music
Music
Video Pictures Playlists
Music
All music Genre
All Artists
Contributing Artists Album Artists
All Artists
Beethoven Cat Stevens Cream Edgar Froese
The Beatles
The Beatles
1 - The Beatles
Abbey Road Help! Revolver Rubber Soul
1 - The Beatles
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Hand Can’t Buy Me Love
>
> > >
> >
>
> >
> > > >
>
>
> > > >
>
> > > >
132
Page 48
Écouter une piste particulière
1. Si vous souhaitez jouer uniquement une piste particulière à partir d'un album ou d'un dossier, choisissez d'abord l'album ou le dossier comme décrit dans les pages précédentes.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que la piste requise soit mise en surbrillance.
3. Appuyez et relâchez la touche Select. La piste commencera à être jouer. La radio afchera ensuite les pistes suivantes à partir du même album ou dossier.
Contrôle de la lecture
1. Appuyez sur la touche Play/Pause pour interrompre la lecture de la piste en cours.
2. Si vous appuyez sur la touche Play/Pause, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue.
3. Appuyez sur la touche Previous pour lancer la lecture de la piste précédente dans la liste.
4. Appuyez sur la touche Next pour commencer la lecture de la piste suivante dans la liste.
5. Appuyez sur la touche Next ou Previous et maintenez-la enfoncée pour parcourir la piste en cours. Plus la touche est pressée, plus la vitesse à laquelle l’utilisateur se déplacera à travers la piste est rapide. Relâchez la touche lorsque le point désiré est atteint. (Notez que cette fonctionnalité n'est
pas prise en charge lors de la lecture de chiers encodés à l'aide du format FLAC et ALAC).
Dans le lecteur multimedia, vous pouvez choisir de répéter l'album actuel (ou la liste de lecture), ou de
jouer les chiers dans un ordre aléatoire, ou les deux options ensemble.
Répéter les pistes
1. Utilisez la touche Menu pour accéder au menu principal du lecteur multimedia.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Repeat play » soit mis en surbrillance. Pour activer l'option de répétition, appuyez et relâchez la touche Select pour que « On » apparaisse sur l’écran. Vos morceaux sélectionnés seront à nouveau répétés.
3. Pour désactiver l'option de répétition, sélectionnez « Repeat play », puis appuyez et relâchez la touche Select pour que « Off » apparaisse sur l’écran.
The Beatles
1 - The Beatles
Abbey Road Help! Revolver Rubber Soul
1 - The Beatles
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Hand Can’t Buy Me Love
Music player
Love Me Do
1.06 2.21
Music player
Shared media My playlist
Repeat play: On
Shuffle play: Off Clear My playlist
Music player
Love Me Do
1.06 2.21
>
> > > >
>
> > > >
12:34
>
>
12:34
F
133
Page 49
Lecture de pistes dans un ordre aléatoire
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal du lecteur multimédia.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Shufe play » soit mis en surbrillance.
3. Pour activer l'option aléatoire, appuyez et relâchez la touche Select pour que « On » apparaisse sur l’écran. Vos morceaux sélectionnés seront joués dans un ordre aléatoire.
4. Pour désactiver l'option aléatoire, sélectionnez «Shuffle play» et appuyez et relâchez la touche Select pour que « Off » apparaisse sur l’écran.
Si les options de lecture répétée et aléatoire sont réglées sur « On », les icônes Repeat et Shufe seront afchées à l'écran.
Modes d'afchage
Votre radio possède une gamme d'options d'affichage en mode lecteur multimedia. Notez que la disponibilité des informations dépend des fichiers multimédias spécifiques, leur format et sur la
capacité du serveur. (Tous les serveurs UPnP font des informations à partir des chiers multimédia
disponibles dans la même façon.)
1. Appuyez sur la touche Info pour faire déler les différentes options.
a. La barre de progression Afche la progression de la lecture de la piste en cours de lecture. b. Artist Afche l’information de l’artiste de la piste en cours de lecture. c. Album Afche les informations de l'album pour la piste en cours de lecture. d. Format Affiche la vitesse de débit et le format de la piste en cours de
lecture.
e. Tampon Affiche l’état de mémoire tampon interne de la radio lors de la
lecture multimédia.
f . Date Afche la date actuelle.
Chaque fois que le lecteur multimedia affiche un écran d'information (par opposition à un écran de
menu), l'heure est afchée dans le coin supérieur droit de l'écran, et un indicateur de la puissance de connexion Wi-Fi ou Ethernet est afché dans le coin inférieur droit conjointement avec un indicateur
montrant la méthode par laquelle la radio a eu l'obtention de ce media - à partir d'un serveur UPnP.
Le WFS-58 est capable d'afcher la pochette de l'album pour la piste en cours de lecture. La capacité de la radio à afcher la pochette dépend de la présence de la pochette dans le chier en cours de lecture,
la pochette étant pas trop volumineux (ou être redimensionnée par le serveur), et la capacité du serveur UPnP à envoyer la pochette à la radio. La pochette envoyé à la radio doit être dans un format JPEG et
pas plus de 640 x 480 pixels. Si la radio ne reçoit pas la pochette alors une icône par défaut est afchée.
Certaines applications serveur UPnP peuvent également envoyer une icône par défaut si aucune
pochette ne se trouve dans le chier en cours de lecture. Certaines applications de serveur UPnP seront
en mesure de redimensionner la pochette, si nécessaire, avant de l'envoyer à la radio. Si la radio attend
de recevoir la pochette, mais aucun n'est fourni, aucune pochette ou d’icône ne sera afchée. En raison
des grandes variations de formats de pochettes d’album et standards UPnP/DLNA, un éventuel échec
de la radio d’afcher la pochette de l'album n’est pas considéré comme un défaut.
134
Music player
Shared media My playlist Repeat play: Off
Shuffle play: On
Clear My playlist
Music player
Love Me Do
1.06 2.21
Music player
Love Me Do
a
Music player
Love Me Do
b
Music player
Love Me Do
c
>
>
12:34
12:34
1.06 2.21
12:34
Artist: The Beatles
12:34
Album: 1 - The Beatles
d
e
f
Music player
Love Me Do
Music player
Love Me Do
Music player
Love Me Do
12:34
Bit rate: 192 kbps Codec: WMA Sampling Rate:
44.1 kHz
12:34
Playback buffer
12:34
Today’s Date: 11/07/2017
Page 50
Listes de lecture
Parfois vous pouvez avoir envie d’établir une liste de morceaux de musique ou d’albums que vous pourrez alors lire sans autre action – comme musique de fond pour une fête par exemple.
Votre radio peut être congurée pour retenir une le de plus de 500 morceaux dans le menu liste de
lecture. Les morceaux et les albums de la liste de lecture peuvent être choisis depuis votre serveur UPnP. La liste de lecture est retenue en mémoire dans votre radio jusqu’à ce que l’alimentation externe soit retirée ou bien jusqu’à ce que la liste de lecture soit effacée du menu.
Ajout d'une piste à votre liste de lecture
1 - The Beatles
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Hand Can’t Buy Me Love
Added to My playlist
>
> > > >
F
1. Lors de la sélection d'une piste à l'aide d'un serveur UPnP, appuyez et maintenez la touche Select
et l'écran afchera « Added to My playlist».
2. La piste sera ajoutée à la liste de lecture pour une lecture ultérieure.
Ajout d'un album entier ou d'un dossier
3. Lorsque vous utilisez un serveur UPnP sélectionnez l'album, l’artiste ou le dossier, puis appuyez et
maintenez la touche Select. L'écran afchera « Added to My playlist ».
4. Chacune des pistes de l'album, l’artiste ou la sélection des dossiers seront ajoutés à la liste de lecture individuellement. Cela permet à toutes les pistes indésirables d’être supprimer de la liste de lecture si nécessaire.
Afchage de votre liste de lecture
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer l'appareil. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode lecteur
multimédia. Le menu lecteur multimedia sera alors afché à l'écran.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « My Playlist » soit mise en surbrillance sur l'écran. Appuyez sur la touche Select pour entrer dans la liste de lecture.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour faire déler la liste de lecture. Les pistes qui sont
desservis par UPnP afcheront le nom de la piste.
All Artists
Beautiful South Beethoven Cat Stevens Cream
The Beatles
Added to My playlist
Music player
Shared media
My playlist
Repeat play: Off Shuffle play: Off Clear My playlist
My playlist
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Hand Can’t Buy Me Love
> > > >
>
>
>
135
Page 51
Suppression d'une piste de la liste de lecture
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu pour accéder au menu principal du lecteur multimedia.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « My Playlist » soit mis en surbrillance sur l'écran. Appuyez sur la touche Select pour entrer dans la liste de lecture.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que la piste que vous souhaitez effacer soit mise en surbrillance. Appuyez et maintenez la touche Select.
4. On vous demandera de conrmer la suppression. Pour supprimer la piste, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite jusqu'à ce que « YES » soit en surbrillance sur l'écran puis appuyez et
relâchez la touche Select pour conrmer la suppression.
5. Si vous ne souhaitez pas supprimer la piste de la liste, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite pour mettre en surbrillance « NO », puis appuyez et relâchez la touche Select pour annuler l'opération.
Supression d’une liste de lecture
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu pour accéder au menu principal du lecteur multimedia.
2. Pour effacer la liste de lecture entière appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Clear My playlist » soit mis en surbrillance sur l'écran. Appuyez sur la touche Select.
3. Pour effacer la liste de lecture entière appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite jusqu'à ce que « YES » soit en surbrillance sur l'écran. Appuyez sur la touche Select pour effacer la liste de lecture.
4. Si vous ne souhaitez pas effacer la liste de lecture appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite
pour sélectionner « NO » et appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer.
My playlist
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Hand Can’t Buy Me Love
My playlist
Delete from My playlist?
Music player
Shared media My playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off
Clear My playlist
Clear My playlist
Remove all from My playlist
> >
Lire vos listes de lecture
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu pour accéder au menu principal du lecteur multimedia.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « My playlist » soit mis en surbrillance sur l'écran. Appuyez sur la touche Select.
3. Pour lire une liste depuis une piste particulière, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que la piste désirée soit en surbrillance, puis appuyez et relâchez la touche Select pour lancer la lecture.
4. Pendant la lecture de la liste de lecture, vous pouvez utiliser cette fonction pour sauter à une piste particulière dans la liste de lecture.
5. Pendant la lecture de la liste de lecture, vous pouvez ajouter des pistes ou des albums
supplémentaires ou supprimer des pistes spéciques. (Veuillez consulter les sections précédentes).
136
Music player
Shared media
My playlist
Repeat play: Off Shuffle play: Off Clear My playlist
My playlist
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Hand Can’t Buy Me Love
>
>
Page 52
Serveurs de la fonction « Prune »
Votre radio stocke les détails des serveurs UPnP qu'elle a vu via sa connexion réseau dans sa mémoire interne. Si vous utilisez la radio à différents endroits, vous pouvez constater qu'il existe des serveurs répertoriés par la radio auxquels vous n'êtes plus intéressé. Les fonctions des serveurs
« prune » permettent de mettre à jour la liste an que seuls les serveurs UPnP actifs sur le réseau actuellement connecté soient afchés lorsque vous sélectionnez « Shared Media» dans le menu du
lecteur multimédia.
1. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu principal du lecteur multimédia.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Prune servers» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select.
3. Pour supprimer des serveurs qui ne sont plus nécessaires, appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite jusqu'à ce que « YES » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour supprimer les serveurs.
4. Si vous ne souhaitez pas purger des serveurs, appuyez sur les touches Menu gauche ou Droite
pour mettre en surbrillance « NO» et appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer.
Music player
My playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off Clear My playlist
Prune servers
Prune servers
Prune shared media
wake on LAN servers?
F
>
137
Page 53
La fonction « Play to »/« Cast to Device » de Windows
Si vous utilisez Windows 7, 8, 8.1 ou 10, il est possible de choisir un album de musique, une piste ou une liste de lecture sur l'ordinateur, puis grâce à la fonction «Play to» (appelé « Cast to Device » dans
Windows 10) vous pouvez ordonner à Windows de jouer ses chiers multimédia sur la radio.
Une fonctionnalité similaire est disponible pour d'autres types d'ordinateurs et pour les périphériques portables utilisant les systèmes d'exploitation iOS ou Android d'Apple. Dans ce mode, la radio fonctionne en tant que Digital Media Renderer (connu sous le nom DMR mode).
1. Assurez-vous que votre radio est branché et connecté à votre réseau.
2. Sur votre PC Windows, localisez le chier, l'album ou la liste de lecture que vous souhaitez jouer sur la radio.
3. Utilisez la touche droit de la souris pour afficher un menu d'options pour l'élément choisi et sélectionnez l'option «Play to»/«Cast to Device».
4. Windows devrait vous montrer un ou plusieurs périphériques, y compris votre radio, auxquels vous pouvez choisir d'envoyer la musique. Mettez en surbrillance l'élément de la radio et cliquez avec la touche gauche de la souris.
5. Windows ouvrira alors une fenêtre «Play to»/«Cast to Device» montrant la piste ou les pistes à lire. Votre ordinateur prendra alors le contrôle de votre radio. Votre radio entrera dans le mode Digital
Render Media (DMR) et après quelques secondes, la radio commencera à jouer. L'afchage sur la
radio montre que vous êtes en mode DMR.
6. Pendant que la radio est en mode DMR, vous pouvez utiliser les commandes dans la fenêtre «Play to»/«Cast to Device» sur votre ordinateur pour sauter des pistes, avancer ou faire un retour rapide,
mettre en pause ou redémarrer et modier le volume sur la radio. Vous pouvez également utiliser les commandes de votre radio pour régler le volume, afcher les informations sur les pistes (appuyez sur
la touche Info) ou pour changer le mode de fonctionnement. Il n'est plus possible de sauter des pistes ou de mettre en pause la lecture à l'aide des commandes de la radio lorsqu’elle est en mode DMR.
7. Pendant la lecture, vous pouvez sélectionner un contenu supplémentaire dans Windows et utiliser de nouveau la fonction «Play to»/«Cast to Device» (voir les étapes 2 à 4). Les pistes supplémentaires seront ajoutées à la liste de lecture dans la fenêtre actuelle de «Play to»/«Cast to Device». Vous pouvez
également supprimer ou modier l'ordre des pistes dans la fenêtre «Play to»/«Cast to Device».
8. Lorsque vous souhaitez quitter le mode DMR, désactivez simplement votre radio ou sélectionnez un mode de fonctionnement différent.
Remarque:
de la fonction «Play to»/«Cast to Device». Un tel logiciel peut avoir des mises à jour ou des options de
conguration qui permettront à «Play to»/«Cast to Device» de fonctionner correctement - veuillez consulter
votre fournisseur de logiciels antivirus. La fonction «Play to»/«Cast to Device» dans Windows 7, 8 et 10 a été testée avec succès avec le WFS-58 lors de l'utilisation du logiciel de sécurité de Microsoft, sans problème.
138
Certains logiciels de sécurité de Windows peuvent empêcher le fonctionnement correct
DMR
Love Me Do
DMR
Love Me Do
DMR
Love Me Do
DMR
Love Me Do
12:34
Playback buffer
12:34
Artist: The Beatles
12:34
Album: 1 - The Beatles
12:34
Bit rate: 192 kbps Codec: WMA Sampling Rate:
44.1 kHz
Page 54
Écouter Spotify
Jouer de la musique avec Spotify Connect
Présentez votre radio à tout un monde de musique. Avec Spotify, vous pouvez bénécier de l’accès
direct à des millions de chansons. Une adhésion Premium à Spotify est nécessaire. Pour les détails, consultez la page d’accueil de Spotify. http://www.spotify.com Le logiciel Spotify est soumis à autorisation de parties tierces, consultables ici: www.spotify.com/connect/third-party-licenses
1. Préparation à la lecture
● Téléchargez l’application Spotify . sur votre téléphone ou votre tablette et enregistrez- vous sur l’application.
● Vérifiez l’environnement réseau, et allumez l’alimentation de la radio (consultez la section
‘Conguration’ dans la section précédente)
Remarque:
Il est nécessaire que la radio et votre smartphone ou tablette soient connectés au même réseau Wi-
Fi, an de pouvoir détecter la radio sur votre smartphone ou votre tablette par la suite.
2. Ouvrez Spotify sur votre smartphone (par exemple), puis entrez dans l’écran de lecture comme indiqué sur le côté droit.
Remarque:
Sur certains appareils, la disposition des contrôles dans l'application Spotify peut être différente de
celle afchée et peut également changer avec différentes versions de l'application. Reportez-vous à
spotify.com/connect si nécessaire.
3. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et
Select pour sélectionner le mode Spotify Connect. Le message « Waiting for Users » s'afche.
4. Jouez des pistes via votre radio.
 Appuyez sur l'icône Connect ( ) en bas de l'écran sur votre smartphone et vous devriez trouver votre
radio sur la liste. Appuyez sur l'élément et votre smartphone sera lié à votre radio (par exemple le Sangean WFS-58). Vous pouvez voir l'icône de connexion verte indiquant que la connexion effectué avec la radio.
Maintenant, vous pouvez écouter de l'audio sans l diffusé à partir de votre smartphone lié.
Remarque:
Si vous ne voyez pas l'icône, cela indique qu'aucun périphérique de connexion n'est disponible.
Vériez le manuel de l'utilisateur de votre appareil ou le site de support du revendeur pour verier si
une mise à niveau du microprogramme peut être nécessaire.
5. Contrôlez la lecture.
 Utilisez les commandes de votre périphérique connecté (par exemple, smartphone) ou des
contrôles sur la radio (ou la télécommande) pour lire ou suspendre l'audio, naviguer parmi les pistes et contrôler le volume.
6. Déconnectez Spotify de votre radio.
 Appuyez sur l'icône ( ) et vous verrez votre smartphone (par exemple) sur la liste, appuyez sur
l'élément et Spotify jouera via votre smartphone. En outre, vous pouvez éteindre votre radio ou sélectionner un mode de fonctionnement différent.
Spotify Connect
Sangean WFS-58 00226125e0e8
Sangean SmartBar 00226125e0e8
Spotify
Waiting for users
F
09:50
139
Page 55
Mode d’afchage - Connexion à Spotify
Votre radio dispose d’un éventail d’options d’afchage lorsqu’elle est connectée àSpotify.
1. Appuyez et relâchez la touche Info pour parcourir de façon circulaire les différentes options.
a. Barre de progression Affiche la progression de la lecture pour la piste en cours de
lecture. b. Artiste Afche le nom de l’artiste pour la piste en cours de lecture. c. Album Afche le nom de l’album dans lequel se trouve la piste en cours. d. Débit binaire Afche le débit binaire et le taux d’échantillonnage de la piste en
cours de lecture. e. Mise en mémoire tampon Afche le niveau de mise en mémoire tampon de la barre de son.
Remarque:
Si le streaming audio de Spotify Connect est interrompu ou stoppé (ex: contrôle passé sur un autre
appareil), le message « attente des autres utilisateurs » s’afche.
Spotify Connect 10:04
Paris
0:54 3:42
Spotify Connect 10:04
Paris
Spotify Connect 10:04
Paris
Spotify Connect 10:05
Paris
Artist: The Chainsmokers
Album: Paris
Bit rate: 320 kbps Sampling rate: 44100 Hz
140
Spotify Connect 10:05
Paris
Playback buffer
Page 56
Ecouter de la musique avec Napster/Deezer/Qobuz/TIDAL
Avant de pouvoir utiliser votre radio pour écouter de la musique avec Napster/ Deezer/Qobuz/TIDAL, il est nécessaire que votre radio se connecte au réseau Wi-Fi et vous devez enregistrer un compte utilisateur valide pour accéder à ces services de musique en streaming. Veuillez noter qu'un abonnement Premium est requis pour chaque service de musique en streaming.
1. Lorsque votre radio est allumée, appuyez et relâchez la touche Band, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas et Select pour sélectionner le mode requis.
Napster Deezer
Qobuz
TIDAL
2. Utilisez le menu Haut ou Bas et la touche Select pour entrer le nom d'utilisateur. Appuyez sur la touche info, puis utilisez les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance le symbole à l'écran. Appuyez sur la touche Select, puis suivez les mêmes étapes pour entrer le mot de passe pour terminer la connexion.
Username
CANCEL
Password
BKSP
OK
CANCEL
BKSP
OK
3. Mettez en surbrillance l'élément du menu de service en streaming en utilisant les touches Menu Haut ou Bas. Appuyez sur la touche Select
pour conrmer l'option.
4. Contrôlez la lecture à l'aide des touches lecture/pause ( ), piste suivante ( ), et piste précédente ( ) de la radio. Maintenez la touche Next ou Previous enfoncée pour naviguer à travers la piste en cours. Relâchez la touche lorsque le point désiré est atteint.
5. Si le service de musique en streaming est en mesure de fournir des informations à partir de la piste en cours de lecture, vous pouvez appuyer
et relâcher la touche Info pour afcher les informations sur l'écran.
6. Si vous souhaitez vous déconnecter du compte d'utilisateur actuel, lorsque vous êtes dans le menu de service en streaming, appuyez sur la touche Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Logout » soit mis en
surbrillance sur l'afcheur et appuyez sur la touche Select.
Napster
Napster playlists Editorial picks Genres Search
Logout napstervip1401@
Deezer
>
Mixes
>
Genres
>
My library
>
Search
>
Logout fr3prem+@test.rr
Qobuz
>
Discover
>
Playlists
>
Favorites
>
Purchases
>
Logout heiko@tune-in-m
>
Playlists
>
Genres
>
My music
>
Search
>
Logout airableus
TIDAL
> > > >
>
F
Napster
Library Charts
New releases
Napster playlists Editorial picks
> >
>
> >
Deezer
Flow
Charts Recommendations Mixes Genres
Qobuz
>
Serch
>
Discover
>
Playlists
>
Favorites
>
Purchases
> >
>
> >
TIDAL
New
TIDAL Rising Playlists Genres My music
>
> > > >
141
Page 57
Écoute de la musique via le streaming Bluetooth
Vous devez coupler votre périphérique Bluetooth au WFS-58 avant de pouvoir vous connecter automatiquement pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via votre radio. Le couplage crée une «
liaison » an que deux appareils puissent se reconnaître.
Couplez et jouez sur votre appareil Bluetooth pour la première fois
1. Appuyez et relâchez la touche Allumer/Veille pour allumer la radio. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez la touche Menu Haut ou Bas et la touche Select pour sélectionner le mode Bluetooth. Votre radio affichera qu'elle est détectable en faisant clignoter le voyant Bluetooth sur l’écran.
2. Activez Bluetooth sur votre appareil selon le mode d'emploi de l'appareil pour coupler la radio. Localisez la liste des périphériques Bluetooth et sélectionnez le périphérique nommé «WFS-58». Avec certains mobiles (qui sont équipés de versions antérieures qu’un périphérique Bluetooth BT2.1), vous devrez peut-être entrer le code «0000».
3. Une fois connecté, le nom de votre appareil Bluetooth connecté s'afchera à l'écran. Vous pouvez simplement sélectionner et lire n'importe quelle musique de votre périphérique source. Le contrôle du volume peut être réglé à partir de votre périphérique source, ou directement à partir de la radio.
4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou de la radio pour jouer/suspendre et naviguer à travers les pistes.
Remarque:
1). Si 2 périphériques Bluetooth recherchent votre radio, pour la première fois lors du couplage,
elle afchera un péripherique disponible sur les deux appareils. Toutefois, si un périphérique se
connecte avec cet appareil, l'autre périphérique Bluetooth ne le trouvera pas sur la liste.
2). Si vous retirez votre périphérique source hors de portée, la connexion sera temporairement
interrompue avec votre radio. Votre radio se reconnectera automatiquement si le périphérique source est ramené dans la portée effective. Notez que pendant la période de déconnexion, aucun autre périphérique Bluetooth ne peut se coupler ou se lier à votre radio.
3). Si «WFS-58» s'afche dans votre liste de périphériques Bluetooth, mais que votre appareil ne peut
pas vous connecter, supprimez l'élément de votre liste et couplez le périphérique avec la radio à nouveau en suivant les étapes décrites précédemment.
4). La portée effective entre le système et le périphérique couplé est d'environ 10 mètres (30 pieds).
Tout obstacle entre le système et l'appareil peut réduire la portée effective.
5). Les performances de connectivité Bluetooth/NFC peuvent varier en fonction des appareils
Bluetooth connectés. Reportez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre appareil avant de vous connecter à votre radio. Toutes les fonctionnalités peuvent ne pas être prises en charge sur certains appareils Bluetooth couplés.
142
Bluetooth
Bluetooth
Audio
Page 58
Lecture de chiers audio en mode Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio avec le périphérique Bluetooth choisi, vous pouvez commencer à jouer votre musique à l'aide des commandes de votre périphérique Bluetooth connecté.
1. Une fois la lecture commencée, ajustez le volume au réglage requis à l'aide des touches de volume de votre radio ou de votre périphérique Bluetooth activé.
2. Utilisez les commandes de votre appareil pour jouer/mettre en pause et naviguer parmis les pistes. Sinon, contrôlez la lecture à l'aide des touches Lecture/Pause ( ), Piste suivante ( ), Piste précédente ( ) sur la radio.
3. Appuyez et maintenez la touche Suivant ou Précédent pour parcourir la piste en cours. Relâchez la touche lorsque la piste désirée est trouvée.
Remarque:
1). Toutes les applications ou appareils de lecture ne peuvent pas répondre à tous ces commandes.
2). Lorsque vous effectuez ou recevez des appels, votre radio mettra en pause la musique
automatiquement pour vous permettre de répondre au téléphone. Un tel comportement est fonction de l'appareil connecté et n'indique pas un défaut avec votre radio.
Modes d'afchage - Bluetooth
Votre radio possède une gamme d'options d'afchage en mode Bluetooth. Notez que la disponibilité des informations dépend du format spécique du média.
1. Appuyez et relâchez la touche Info pour parcourir les différentes options.
a. Titre Afche les informations de la piste pour la piste en cours de lecture. b. Artist Afche les informations sur l’artiste pour la piste en cours de lecture. c. Album Afche les informations de l'album pour la piste en cours de lecture.
Bluetooth
H30-U10
Bluetooth
Bluetooth
H30-U10
Bluetooth
Title: All A Dream
Artist: Norah Jones
F
16:03
16:03
Bluetooth
H30-U10
Bluetooth
Album: Little Broken Hearts
16:04
143
Page 59
Mémoire du haut-parleur et reconnexion d'un périphérique
Votre radio peut mémoriser jusqu'à 8 ensembles d'appareils couplés, lorsque la mémoire dépasse cette quantité, l'historique de couplage le plus ancien sera écrasé. Si votre périphérique Bluetooth est déjà couplé à la radio précédemment, l'appareil mémorise votre périphérique Bluetooth et tente de se reconnecter avec le dernier périphérique connecté en mémoire. Si le dernier périphérique connecté n'est pas disponible, votre radio essayera de se connecter à l’avant dernier périphérique, et ainsi de suite. Par ailleurs, vous pouvez vous connecter à votre appareil précédemment couplé.
1. Appuyez et relâchez la touche Band si nécessaire, puis utilisez la touche Menu Haut ou Bas et la touche Select pour sélectionner le mode Bluetooth.
2. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu Bluetooth.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « View details » soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la touche Select pour accéder au menu.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Paired Device list » soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la touche Select pour entrer une liste des périphériques précédemment connectés.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance un périphérique précédemment couplé que vous souhaitez connecter et appuyez sur la touche Select pour
conrmer la sélection.
Affichage de l'information du périphérique du Bluetooth ou du Bluetooth
connecté
1. Appuyez et relâchez la touche Band, puis utilisez le menu haut ou bas et la touche Select pour sélectionner le mode Bluetooth.
2. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu Bluetooth.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Bluetooth info » soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la touche Select pour afficher les informations Bluetooth (par
exemple, statut Bluetooth/rmware/nom convivial).
4. Pour afficher les informations relatives au périphérique Bluetooth connecté, dans le menu Bluetooth, appuyez sur les touches Menu haut ou bas jusqu'à ce que « Connected Device » soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la touche Select
Bluetooth
View details
System settings Main menu
View details
Bluetooth Info Connected Device
Paired Device List
View details
Bluetooth Info
Connected Device Paired Device List
>
> >
> >
>
>
> >
Déconnexion de votre périphérique Bluetooth
1. Maintenez la touche de couplage Bluetooth enfoncée pendant 2-3 secondes pour vous déconnecter
avec votre appareil Bluetooth. L'indicateur Bluetooth clignotera sur l'afcheur. Maintenant, votre radio
est à nouveau détectable pour le couplage.
2. Vous pouvez également désactiver Bluetooth sur votre périphérique source Bluetooth pour vous déconnecter avec votre appareil Bluetooth ou sélectionner un autre mode que le mode Bluetooth pour désactiver la connexion.
144
Page 60
Couplez et lire sur votre appareil via NFC
Votre radio est équipée d'une fonction NFC sans fil (Near Field Communication) permettant aux appareils compatibles NFC de coupler et de lire de la musique avec votre radio. Pour les appareils non-NFC, reportez-vous aux sections ci-dessus pour l'appariement Bluetooth standard.
1. Activez votre fonctionnalité NFC sur votre appareil. (Important: assurez­vous que l'écran de votre appareil de lecture soit allumé et déverrouillé pour permettre au NFC de fonctionner.)
2. Touchez la zone NFC de votre appareil de lecture contre la zone NFC de la radio. L'appareil entrera en mode de couplage automatique. Si vous couplez avec l'appareil pour la première fois, quelques périphérique compatible NFC recevra la permission de lier avec la radio. Une fois couplé à un appareil, « Connecting WFS-58…» ou un message similaire
s'afche sur votre appareil compatible NFC.
3. Utilisez les commandes de votre appareil ou sur votre radio pour lire/ arrêter et naviguer à travers les pistes.
Remarque:
1. La performance de la connectivité NFC peut varier en fonction des périphériques Bluetooth connectés. Reportez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre appareil avant de vous connecter à votre radio. Toutes les fonctionnalités peuvent ne pas être prises en charge sur certains périphériques compatibles Bluetooth/NFC.
2. L'emplacement de la zone de détection NFC n'est pas le même sur tous les périphériques. Lors de la connexion à un autre appareil Bluetooth via NFC, reportez-vous au Guide de l'utilisateur de l'autre appareil pour plus d'informations.
3. Certaines boîties métalliques ou housse pour téléphones mobiles peuvent réduire la sensibilité du NFC. Assurez-vous de l'enlever, avant d'activer le NFC.
Déconnexion de votre périphérique NFC
Pour déconnecter votre appareil, il suffit de le toucher à nouveau avec la zone NFC de la radio. (Important: assurez-vous que l'écran de votre appareil de lecture est activé et déverrouillé pour permettre à NFC de fonctionner.)
F
145
Page 61
Horloge et alarmes
Mise à jour automatique de l'horloge
Normalement votre radio mettra à jour l'horloge automatiquement lorsqu'elle est connectée à Internet. Si vous réglez l'heure manuellement, la radio calculera le décalage horaire local qui est ensuite mémorisé. Chaque fois qu'il synchronise l'horloge à l'aide d'Internet, y compris après une panne de
courant, votre radio dénit l'horloge automatiquement à l'aide de cette information.
Vous voudriez peut-être utiliser la radio loin d’une connexion d'Internet, auquel cas vous pouvez spécifier que l’appareil définit son horloge à partir des émissions de radio DAB ou FM. Après une panne de courant, la radio réglera son horloge la prochaine fois que vous allumez la radio en mode DAB ou FM.
Vous pouvez également spécier que l'heure ne soit pas automatiquement mise à jour. Dans ce cas,
l'horloge doit toujours être réglée manuellement après une interruption de courant.
1. Avec votre radio allumée, maintenez la touche Menu enfoncé pour accéder au menu pour le mode en cours.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages système.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Time/Date» soit mise en surbrillance
sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer la conguration de l'heure.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Auto update» soit mise en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Mise à jour automatique.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir une option de mise à jour à partir de «Update from DAB», «Update from FM», «Update from Network» ou «No update», si nécessaire.
Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer votre choix. La radio reviendra à l'afchage du
menu précédent.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Streaming audio quality Network
Time/Date
Backlight
Time/Date
Set Time/Date
Auto update
Set format Set timezone Daylight savings
Auto update
Update from DAB
Update from FM Update from Network No update
>
>
> >
>
>
>
*
146
Page 62
Réglage du format de l'horloge
L'afchage de l'horloge utilisé du mode veille et sur les écrans du mode de lecture peut être réglé sur
le format 12 ou 24 heures. Le format sélectionné est également utilisé lors du réglage des alarmes.
1. Avec votre radio allumée, maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu pour le mode en cours.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages système.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Time/Date » soit mis en surbrillance
sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer la conguration de l'heure.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Set format » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Format de l'horloge. Le
format d'afchage actuel de l'horloge est marqué d'un astérisque.
5. Appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite pour sélectionner le format 12 ou 24 heures.
Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer votre choix de format d'horloge. L'afchage
reviendra ensuite au menu précédent.
Si le format d'horloge de 12 heures est choisi, la radio utilisera l'horloge de 12 heures pour le réglage
des alarmes et afchera une horloge de 12 heures avec un indicateur AM ou PM en mode veille.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Streaming audio quality Network
Time/Date
Backlight
Time/Date
Set Time/Date Auto update
Set format
Set timezone Daylight savings
Date/Time
12/24 hour format
F
>
>
> >
>
>
>
147
Page 63
Réglage manuel de l'horloge
Une fois qu'une connexion à Internet a été établie, votre radio définira normalement son horloge
automatiquement dans le fuseau horaire local qui a été spécié lors de la conguration.
Si vous avez besoin de régler l'heure manuellement, modifiez le fuseau horaire ou passez manuellement de l'heure d'hiver à l'heure d'été (de GMT à BST au Royaume-Uni, également communément connu en dehors du Royaume-Uni comme heure d'été), puis suivez cette procédure.
1. Lorsque votre radio est allumée, maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu du
mode en cours.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en
surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu des paramètres système.
3. Pour modier le réglage du fuseau horaire, passez à l'étape 10. Pour passer de l’heure d'hiver
à l'heure d'été, passez à l'étape 12. Pour modifier le réglage actuel de l'heure ou de la date, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Time/Date» soit mis en surbrillance sur l’écran, puis appuyez sur la touche Select pour accéder à l'écran de réglage de l'heure et de la date.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Set Time/Date» soit mis en
surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer dans la conguration de
l'horloge. Les chiffres du jour clignoteront.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que le jour correct s'afche. Appuyez et
relâchez la touche Select pour accéder à la sélection. Les chiffres du mois cligneront alors.
6. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner le mois correct. Appuyez et
relâchez la touche Select pour accéder à la sélection. Les chiffres de l'année clignoteront ensuite.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Streaming audio quality Network
Time/Date
Backlight
Time/Date
Set Time/Date
Auto update Set format Set timezone Daylight savings
Set Time/Date
06 - 04 - 2017
13:53
>
>
> >
>
>
>
148
Set Time/Date
06 - 04 - 2017
13:53
Page 64
7. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner l'année correcte. Appuyez et
relâchez la touche Select pour accéder à la sélection. Les chiffres des heures clignoteront alors.
8. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner l'heure correcte. Appuyez et
relâchez la touche Select pour accéder à la sélection. Les chiffres des minutes cligneront alors.
9. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner les minutes correctes. Appuyez
et relâchez la touche Select pour accéder à la sélection. L'afchage reviendra ensuite au menu
précédent.
10. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Set timezone » soit mis en
surbrillance sur l’écran, puis appuyez et relâchez la touche Select.
11. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance le fuseau horaire
applicable à votre emplacement, appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le réglage. Appuyez sur la touche Back pour quitter ou passer à l'étape 12 pour dénir l'option de l’heure
d'été/hiver.
12. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Daylight savings » soit mis en
surbrillance sur l’écran, puis appuyez et relâchez la touche Select. L'astérisque indique le réglage actuel. Au Royaume-Uni, ON équivaut à l'heure d'été britannique, OFF équivaut à l’heure moyenne de Greenwhich.
13. Appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite pour mettre en surbrillance « ON » ou « OFF»
selon l’option requise, puis appuyez et relâchez la touche Select pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche Back pour quitter.
Time/Date
Set Time/Date Auto update Set format
Set timezone
Daylight savings
Set Time/Date
06 - 04 - 2017
Set Time/Date
06 - 04 - 2017
Set Time/Date
06 - 04 - 2017
Set timezone
UTC + 00:00: Dublin, Lond
UTC + 00:30:
>
UTC + 01:00: Madrid, Am
UTC + 01:30:
>
UTC + 02:00: Athens, Cair
UTC + 02:30:
F
13:53
13:53
13:53
*
Time/Date
Set Time/Date Auto update Set format Set timezone
Daylight savings
>
>
Daylight savings
Daylight savings
149
Page 65
Réglage du réveil
Votre radio dispose de deux alarmes distinctes qui peuvent être congurées pour vous réveiller avec
la radio ou avec une alarme de sonnerie. En cas d'interruption de courant, votre radio conservé dans sa mémoire vos paramètres d'alarme. Assurez-vous que l'heure est réglée correctement avant de régler les alarmes. Si votre radio est utilisée dans le cadre d'un système multi-pièces, voir aussi « Alarme et Multi-pièce ».
1. Pendant que la radio est allumée, maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu du mode en cours. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Main menu » soit mis
en surbrillance sur l'afcheur. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Alarms» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour voir les paramètres d'alarme actuels. Si aucune
modication n'est requise, appuyez sur la touche Précédent pour quitter.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que l'alarme désirée (1 ou 2) soit mise en
surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer dans la conguration de
l'alarme.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Time» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour régler l'heure de l'alarme.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir l'heure de l'alarme. Appuyez et relâchez la
touche Select pour conrmer le réglage.
2017
1
07:30
Main menu
FM Bluetooth AUX-IN Sleep
Alarms
Alarms
Alarm 1: Off [00:00]
Alarm 2: Off [00:00]
Alarm 1
Enable: Off
Time: 00:00
Mode: Buzzer Volume: 20 Save
Alarm 1 time
2
08:30
150
07:00
Page 66
6. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir les chiffres des minutes de l’alarme.
Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le réglage. L'afchage reviendra ensuite au menu de réglage de l'alarme. Si la radio a été congurée pour utiliser un format d'horloge de 12
heures, il y aura également une option pour régler AM ou PM pour l'heure de l'alarme.
7. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance « Activer » (Enable) et
appuyez et relâchez la touche Select. L'afchage indiquera les options de fréquence pour l'alarme.
Les options de fréquence d'alarme sont les suivantes:
 « Off » - l'alarme sera éteinte  «Daily» - l'alarme retentira tous les jours  «Once», l'alarme retentira une fois  «Weekends» - l'alarme retentit uniquement le week-end  «Weekdays» - l'alarme retentit en semaine seulement  Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir l'option de fréquence d'alarme requise. Le
choix « Off » désactive l'alarme. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer la sélection.
 Si vous choisissez de régler l'alarme. Une fois, vous devrez également dénir la date à l'aide des
touches Menu Haut ou Bas et Select.
8. L'alarme peut être réglée sur la sonnerie, la webradio, la radio DAB ou la radio FM. Pour le mode radio sélectionné, l'alarme radio peut être réglée sur l'une des stations qui ont été stockées sous forme de préréglages ou sur la station récemment écoutée. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance l'option actuelle «Mode» pour l'alarme, puis appuyez et relâchez la
touche Select si vous souhaitez le modier. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance «Buzzer» ou le mode requis. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer la
sélection.
Alarm 1
Enable: Once Time: 07:30 Date: 06/04/2017
Mode: Buzzer
Volume: 20
Alarm 1 time
07:30
Alarm 1
Enable: Off
Time: 07:30 Mode: Buzzer Vo
lume: 20
Save
Alarm 1 frequency
Off Daily
Once
Weekends Weekdays
Alarm 1 date/time
06 - 04 - 2017
13:53
Alarm 1 mode
Buzzer
Internet radio DAB FM
F
151
Page 67
9. Si vous réglez l'alarme sur une option radio, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas
pour mettre en surbrillance l'option « Preset: », puis appuyez et relâchez la touche Select si
vous souhaitez le modier. Choisissez à partir de la station de radio «Last listenened» ou des préréglages 1 - 10. Faites déler jusqu'à l'option choisie et appuyez sur la touche Select pour conrmer la sélection.
Remarque:
l'alarme ne peut utiliser qu'un préréglage déjà enregistré.
10. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que l'option «Volume: » soit mise en
surbrillance sur l’écran et appuyez sur la touche Select si vous souhaitez le modier. La radio
utilise le réglage du volume enregistré pour chaque alarme lorsque cela sonne. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour régler le volume requis, puis appuyez et relâchez la touche
Select pour conrmer le réglage.
11. Pour enregistrer les réglages d'alarme, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce
que «Save» soit mis en surbrillance. Appuyez et relâchez la touche Select pour mémoriser les paramètres d'alarme. Votre radio indique «Alarme enregistrée» et va ensuite revenir à la liste
des alarmes avec le nouveau réglage de l'alarme afché à l'écran. Si vous décidez de ne pas enregistrer les paramètres, appuyez sur la touche Précédent. L'écran afchera «'Save changes»
avec une option «YES» ou «NO». Appuyez et relâchez les touches Menu Gauche ou Droite pour
choisir «NO», puis appuyez et relâchez la touche Select. «Alarm not saved» s'afchera à l'écran. Les alarmes actives sont afchées à l'aide de petits indicateurs d'alarme au bas des écrans de lecture et de l'afchage de l'horloge en mode veille.
 Remarque:
Si vous faites une erreur à tout moment lors du réglage des alarmes, utilisez la
touche Précédent pour revenir à l'écran précédent.
Alarm 1
Enable: Once Time: 07:30 Date: 06/04/2017 Mode: DAB
Preset: Last listened
Alarm 1 preset
Last listened
1. BBC Radio 2
2. Rock Antenne
3. Absolute Radio
4. [Not set]
Alarm 1
Date: 06/04/2017 Mode: DAB Preset: Last listened
Volume: 20
Alarm 1 volume
Time: 07:30
Alarm Saved
152
Page 68
Quand l'alarme sonne
Le buzzer ou l'alarme radio sonnera aux heures sélectionnées jusqu'à 60 minutes, à moins d'être annulé. Le volume utilisé pour l'alarme sera comme spécifié lors de la procédure de réglage de
l'alarme. Si la radio ne peut pas se connecter à la station de radio spéciée, l'alarme buzzer sera
utilisée à la place. Pendant une alarme, l'icône d'alarme clignotera en bas des écrans du mode de lecture. La radio passera automatiquement en mode veille après 60 minutes. Pour annuler une alarme, appuyez sur la touche Allumer/Veille pour revenir en mode veille.
Remarque:
Si la radio est allumée à cause d'une alarme, vous pouvez contrôler les fonctions de base
telles que le volume.
Minuterie du Snooze
1. Le buzzer ou l'alarme radio peut être mis au silence pendant 5 minutes en appuyant sur n'importe quel bouton autre que la touche On/Standby ou Volume. Si vous désirez une durée de veille plus longue, cela peut être prolongé. En appuyant de nouveau sur n'importe quel bouton autre que la touche On/Standby ou Volume pendant que la radio soit suspendue, vous mettez le temps de veille disponible à 5, 10, 15 ou 30 minutes.
2. Pendant que la minuterie de veille est active, l'heure de répétition restante est afchée à côté de l’icône d'alarme clignotante sur l’écran de l'horloge.
3. Pour annuler la minuterie Snooze pendant que l'alarme est suspendue, appuyez sur la touche
Allumer/Veille. L'écran afchera brièvement le message «Alarm Off».
Désactivation des alarmes
1. Pour désactiver une alarme pendant la lecture de la radio, entrez dans le menu Alarm et appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que l'alarme désirée soit mise en surbrillance sur l'écran. Appuyez sur la touche Select.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que l'option « Enable: » soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance «Off» et appuyez et relâchez la touche Select.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que l'option «Save» soit en surbrillance sur l’écran, puis appuyez et relâchez la touche Select pour enregistrer le nouveau réglage. L'alarme choisie sera maintenant désactivée.
Alarms
Alarm 1: On [07:30]
Alarm 2: Off [00:00]
2017
1
07:30
1
07:30
Enable: Off
Time: 07:30 Mode: Buzzer Volume: 20 Save
Alarm 1
2
08:30
2017
2
F
08:30
153
Page 69
Minuterie de Sommeil
Votre radio peut être réglée pour s’éteindre une fois que l'heure prédénie soit écoulée. Le réglage de
la minuterie de sommeil peut être réglé entre 15 et 120 minutes.
1. Avec votre radio allumée, accédez au menu pour le mode en cours en appuyant et en maintenant enfoncé la touche Menu. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Main menu » soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Sleep» soit mis en surbrillance sur l’écran, puis appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que le réglage de la minuterie de mise
en sommeil nécessaire soit sélectionné. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer le
réglage.
4. La minuterie de sommeil sera réglée à la durée choisie. Une minuterie de sommeil active s'afchera à l'aide d'un petit indicateur de minuterie situé au bas des écrans de lecture. Cet indicateur indique également le temps de mise en sommeil restant avant que la radio ne se mette en mode sommeil.
5. Pour annuler la minuterie de sommeil avant que le temps programmé ne soit écoulé et pour éteindre la radio, appuyez sur la touche Allumer/Veille pour éteindre l'appareil manuellement.
Pour annuler la minuterie de mise en sommeil et laisser la lecture de la radio, revenez aux réglages de la minuterie de sommeil (étapes 1 à 3 ci-dessus) et sélectionnez l'option « Off » à l'étape 3.
Main menu
DAB FM Bluetooth AUX-IN
Sleep
Set sleep time
15 minutes
DAB 12:34
Heart
Heart - More Music Variety
DAB Radio
12
Set sleep time
Sleep OFF
154
Page 70
Fonction Multi-pièces (Multiroom) et UNDOK
WFS-58 fait partie de la gamme multi-pièces (multi-room) de Sangean. La gamme multi-pièces de
Sangean propose un système extensible pour diffuser de la musique sans l autour de votre maison. Cela
crée une expérience d'écoute multi-pièces, de sorte que vous pouvez jouer la même musique partout ou écouter des pistes individuelles dans différentes pièces simultanément. Dans ce réseau, les appareils fonctionnels multi-pièces peuvent être considérés individuellement ou organisés en groupes synchronisés.
Pour proter de la musique avec cette fonctionnalité, vous pouvez télécharger l'application UNDOK
sur votre smartphone/tablette pour contrôler toutes les sources audio disponibles sur votre WFS-58 partout dans votre maison.
Remarque:
Les images utilisées ci-dessous sont extraites d’un appareil Android. Si votre appareil
utilise iOS Apple ou une version UNDOK différente, l'afchage peut être légèrement différent.
1. Pour utiliser la fonction multi-pièces, téléchargez l'application UNDOK depuis App Store pour votre smartphone iOS ou téléchargez depuis Google Play pour votre smartphone Android.
2. Démarrez l'application UNDOK, en vous assurant que votre radio et votre smartphone sont connectés au même réseau Wi-Fi.
3. Tous les périphériques capables de regroupement multi-pièces mais actuellement pas dans un groupe seront répertoriés sur l'écran de votre smartphone. Sélectionnez la radio, par exemple « Sangean WFS-58 xxxxxxxxxxxx » (le code alphanumérique à 12 chiffres est l'adresse MAC de votre radio) pour établir une connexion entre UNDOK et votre radio Maintenant, vous pouvez créer un groupe multi-pièces où vous pouvez jouer la même musique partout ou écouter des pistes individuelles dans différentes pièces simultanément. Si aucun appareil n'est affiché sur l'écran,
appuyez sur «SET UP AUDIO SYSTEM» dans le coin inférieur gauche pour aider à congurer votre
appareil sur votre réseau Wi-Fi.
Pour créer un groupe:
4.
Créez un groupe en appuyant sur l'icône à côté d'un périphérique audio . L'application suggère un nom par défaut que vous pouvez remplacer si nécessaire. Notez que le nom du groupe peut comporter jusqu'à 32 caractères et contenir des lettres, des chiffres, des espaces et la plupart des caractères disponibles sur un clavier qwerty standard.
5. Lorsque vous êtes satisfait du nom du groupe, sélectionnez les produits audio que vous souhaitez
ajouter à votre groupe. Après avoir ni d'ajouter l'appareil, appuyez sur Terminé.
Pour ajouter ou supprimer des périphériques d'un groupe:
6.
Gérez les périphériques audio en
vériant/décochant les cases et appuyez sur Terminé. Après chaque modication de la structure du
groupe, les informations de la liste My Home sont actualisées.
Pour dégrouper ou supprimer un groupe:
7.
appuyez sur «DELETE GROUP».
WFS-58
WFS-58
WFS-58
WFS-58
Cancel Done
F
155
Page 71
8. Par ailleurs, vous pouvez gérer des groupes via votre radio. Entrez dans le menu du mode en cours System Settings> Multi-room> appuyez sur la touche Select pour accéder au menu de réglage comme suit:
Créer un nouveau groupe:
a.
Créez un nouveau groupe sur lequel votre radio sera jointe. Entrez
dans l'option « Create new group»> Insérer le nom du groupe et sélectionnez «ok » lorsqu'il est
terminé. «Created» s'afchera à l'écran indiquant qu'un groupe a été créé> votre radio détectera
les périphériques qui sont capables de regroupement multi-pièces mais actuellement pas dans un
groupe> sélectionnez votre appareil client requis et «Added» s'afchera lorsque l'appareil est ajouté
avec succès> vous pouvez maintenant sélectionner n'importe quel mode d'écoute (c'est-à-dire Spotify/FM, etc.) et l'audio sélectionné sera joué via tous les appareils de ce groupe. Si votre radio
est un client dans un groupe, «Playback buffer» est afché à l'écran.
Ajouter au groupe:
b.
les périphériques du réseau actuel seront répertoriés. Sélectionnez le client
que vous souhaitez ajouter au groupe auquel appartient votre radio.
Voir les détails:
c.
afchez l’état de votre radio (Ungrouped, Server ou Client) et le groupe auquel il
appartient.
● Ungrouped - Le produit ne fait pas partie d'un groupe.
● Server - Le produit envoie du contenu audio à d'autres membres du groupe.
● Client - Le produit reçoit de l'audio d'un autre produit dans le groupe.
Liste des clients actuels:
d.
les clients du groupe auxquels appartient votre radio seront répertoriés.
Sélectionnez le client que vous souhaitez supprimer d'un groupe.
Quitter le groupe:
e.
Dissoudre le groupe:
f.
supprimez votre radio d'un groupe.
dissoudre le groupe auquel appartient votre radio.
Insert group name
BKSP
OK
CANCEL
Created
Add to group
Sangean Smartlink 9 0022
Added
Multi-room 00:00
156
Playback buffer
Page 72
Interrupteur du mode stéréo
Vous pouvez configurer votre WFS-58 en tant que haut-parleur stéréo autonome ou haut-parleur
gauche ou droit dans une conguration stéréo lorsque vous avez deux haut-parleurs dans le même
groupe multi-pièces. Commutez l’interrupteur du mode stéréo à la position « Norm » pour écouter un son normal.
Créez une paire de haut-parleurs stéréo dans un groupe multi-pièces
Si vous avez deux de ces produits dans la même pièce et qu’ils sont tous deux connectés au réseau et au sein du même groupe multi-pièces, vous pouvez combiner les deux haut-parleurs dans une paire stéréo.
1. Réglez le communtateur du mode stéréo sur l'un des haut-parleurs gauche ou droite.
2. Les haut-parleurs fonctionneront alors comme une paire stéréo.
Alarmes et multi-pièces
Si votre radio est congurée dans le cadre d'un groupe multi-pièces, la radio sera supprimée de ce
groupe lorsque la radio s'allume à la suite d'une alarme réglée. Ceci pour éviter qu'une sonnerie d'alarme sur une radio n'entraîne que tous les alarmes des autres produits du groupe soient activées en même temps. Si vous souhaitez utiliser votre radio dans le cadre d'un groupe multi-pièces après avoir utilisé la fonction d'alarme, vous devrez ajouter la radio dans le groupe manuellement. Ceci est le plus facilement effectué à l'aide de l'application UNDOK.
Options d'afchage UNDOK
F
1. Source: sélectionnez le mode source souhaité.
2. En cours de lecture et de navigation: Sélectionnez « Now Playing » ou « Browse » si nécessaire pour accéder au contenu de la source sélectionnée.
157
Page 73
Paramètres UNDOK
Fonction Equaliseur
Le son de votre radio peut être modié pour s’adapter à vos gouts personnels pour les productions
que vous écoutez. Le WFS-58 dispose d’une gamme de modes d’équaliseur. Sinon, vous pouvez
congurer les niveaux de basse, moyenne et aigus selon vos préférences.
1. sélectionnez l'écran 'Paramètres', puis sélectionnez 'Équaliseur' dans UNDOK.
2. Choisissez le réglage de l'équaliseur souhaité ou sélectionnez l'option 'Mon EQ' pour régler le paramètre des graves, des moyennes et des aigus.
Minuterie de sommeil
Votre radio peut être réglée pour s’éteindre une fois que l'heure prédénie s'est écoulée. Le réglage
de la minuterie de sommeil peut être réglé comme suit.
1. Réglez la minuterie de sommeil à l'aide de l'application UNDOK.
2. Votre radio sera éteinte après la n de la minuterie préréglée.
Nom familier
Votre radio est identiée au sein de l’application UNDOK à l’aide de son Nom convivial. Par défaut, le nom de votre radio sera afché comme “Sangean WFS-58” suivi d’un code alphanumérique à 12
chiffres qui est l’adresse MAC du réseau qui est unique à votre radio. Appuyez sur « Renommer » à l’écran pour changer son nom convivial.
158
Page 74
Afchage et audio
Fonction d'équaliseur
Le son de votre radio peut être ajusté en fonction de votre goût personnel pour le matériel que vous écoutez. Le WFS-58 dispose d'une gamme d'options d’équaliseur. Par ailleurs, vous pouvez régler les niveaux des graves, des moyens « mid-range » et des aigus à vos propres préférences auxquelles vous pouvez accéder à partir de l'élément de menu My EQ.
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio.
2. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu du mode en cours.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages système.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Equalizer» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour parcourir et mettre en surbrillance les différents
modes. Appuyez et relâchez la touche Select pour conrmer votre sélection.
Le mode en courslement sélectionné est marqué d'un astérisque.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser
Streaming audio quality Network Time/Date Backlight
Equaliser
Normal
Flat Pop Jazz Rock
F
>
>
> > > >
*
159
Page 75
Conguration de votre prol My EQ
Si vous trouvez que les fonctions d’équaliseur préréglés ne vous conviennent pas, vous pouvez
congurer un réglage personnalisé de basse, milieu de gamme et aigus comme suit:
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la page précédente pour accéder au menu Équaliseur.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « My EQ prole setup » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au mode de réglage.
3. Pour régler le niveau des graves, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Bass» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au mode de réglage et appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que le niveau souhaité
(entre -6 et +6) s'afche. Le son changera à mesure que vous ajusterez les niveaux. Appuyez et
relâchez la touche Select lorsque vous êtes satisfait du réglage des graves.
4. Pour régler le niveau moyen ou les aigus, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Mid» ou Treble » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au mode de réglage et appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que le
niveau désiré (entre -6 et +6) s'afche. Le son changera à mesure que vous ajusterez le niveau.
Appuyez et relâchez la touche Select lorsque vous êtes satisfait du réglage moyen ou aigus.
5. Appuyez sur la touche Back et l'affichage vous invitera à enregistrer les modifications. Si vous
souhaitez enregistrer les modications, appuyez sur les touches Gauche ou Droite pour mettre en
surbrillance «YES». Si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications, sélectionnez «NO». Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder à la sélection.
6. Pour utiliser le prol «My EQ», appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «My EQ» soit mis en surbrillance, puis appuyez et relâchez la touche Select pour effectuer la sélection.
Pour annuler rapidement l'effet du prol «My EQ», appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à
ce que «Normal» soit mis en surbrillance sur l’écran et appuyez sur la touche Select et relâchez­le. Les réglages de basses, moyennes et aigûs seront rappelés pour la prochaine fois que vous souhaitez utiliser le réglage «Mon EQ».
Equaliser
Jazz Rock News My EQ
My EQ profile setup
My EQ profile setup
Bass: 0 Mid: 0 Treble: 0
Bass
0
Mid
Mid
Treble
0
0
>
+
+
+
160
Page 76
Paramètre de qualité audio en streaming
La qualité audio en streaming peut être réglée sur faible/normal/haute qualité.
1. Appuyez sur la touche Allumer/veille pour allumer votre radio.
2. Maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu du mode en cours.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l'écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu de paramètres système.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Streaming audio quality » soit mis en
surbrillance sur l'afcheur. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au réglage.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner votre option et appuyez sur la touche
Select pour conrmer votre réglage.
 Faible qualité – fourni le débit binaire le plus bas  Qualité normale- fourni le débit binaire normal  Haute qualité – fourni le débit binaire le plus élevé
Contrôle de la luminosité
La luminosité de l'afchage peut être ajustée lorsque la radio est en mode veille et en utilisation. Si vous
utilisez l’appareil dans la chambre à coucher, vous préférez un niveau de luminosité de veille plus bas que le réglage standard. Il existe une gamme de niveaux de luminosité en mode veille et une plage pour
la radio quand elle est utilisée. Pour modier le réglage de la luminosité actuelle, procédez comme suit.
1. Appuyez sur la touche Allumer/Veille pour allumer votre radio. Accédez au menu pour le mode en cours, maintenez la touche Menu enfoncée.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages système. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «Backlight» soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select.
3. dans le menu de rétro-éclairage « Backlight », il y a 3 réglages:
 Time out: pour régler la durée avant que le rétroéclairage ne s'éteigne.  On level: pour régler la luminosité lorsque la radio est en cours d'utilisation.  Dim Level: pour régler la luminosité lorsque la radio est en veille.  Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner votre option et appuyez sur la touche
Select pour conrmer votre réglage.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser
Streaming audio quality
Network Time/Date Backlight
Steaming audio quality
Low quality
Normal quality
High quality
System settings
Equaliser Streaming audio quality Network Time/Date
Backlight
Backlight
Timeout
On level Dim level
F
>
>
>
> > >
>
>
>
> > > >
>
>
> >
161
Page 77
Sonie (Bruyance)
1. Lorsque votre radio est allumée, maintenez la touche Menu enfoncée pour accéder au menu du mode en cours.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l'écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour entrer dans le menu de réglages système.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Loudness » soit mis en surbrillance
sur l'afcheur. Appuyez et relâchez la touche Select.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour sélectionner « On » ou « OFF ». Sélectionnez « On » pour obtenir une compensation sur la fréquence inférieure et supérieure. L'effet sera plus audible lorsque la radio est en niveau de volume basse. Appuyez sur la touche Select pour
conrmer le réglage. Pour désactiver la fonction de du sonie, sélectionnez « OFF » et appuyez sur la touche Select pour conrmer le réglage.
System settings
Streaming audio quality Network Time/Date Backlight
Loudness
Loudness
Off
On
> > > >
>
>
*
Désactivation de la minuterie de veille
La minuterie de veille inactif permet à votre radio d'économiser de l'énergie en allant automatiquement en veille si aucun contrôle n'est utilisé pendant une période de temps.
1. Avec votre radio allumée, accédez au menu pour le mode en cours, maintenez la touche Menu enfoncé.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance et appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Inactive Standby » soit mis en surbrillance et appuyez et relâchez la touche Select.
4. Choisissez entre 2, 4, 5, 6 heures ou Off. Votre radio entrera en mode veille après l'expiration de l'heure sélectionnée. La désactivation du réglage de la mise en veille inactif désactivera cette fonction.
Notez que si la minuterie de sommeil est utilisée, la minuterie de sommeil remplacera ce réglage.
162
System settings
Network Time/Date Backlight Loudness
Inactive Standby
Timeout
Off
2 hours 4 hours 5 hours 6 hours
> > > >
>
*
Page 78
Sélection de la langue
Par défaut, votre radio afchera tous les menus et messages en anglais. Vous pouvez choisir votre
langue préférée.
1. Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant et en maintenant enfoncé la touche Menu. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la touche Select pour accéder au menu des paramètres.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Language » soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la touche Select pour accéder au menu.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que votre langue préférée soit mise en
surbrillance et appuyez sur la touche Select pour conrmer le réglage.
Prise écouteurs
Une prise écouteurs 3,5mm se trouve sur l'arrière de votre radio et vous permet d’utiliser des écouteurs. Insérer une prise coupera automatiquement le haut-parleur interne. Vous devez savoir que la sensibilité des écouteurs peut varier grandement. Nous recommandons par conséquent de régler le volume sur un niveau assez bas avant de connecter des écouteurs à la radio. Nous recommandons également de réduire le volume avant de débrancher vos écouteurs.
IMPORTANT:
Une pression sonore excessive provenant de casque ou d’écouteurs peut provoquer des pertes d’audition. Pour prévenir des possibles dégâts de l'audition, n'écoutez pas à des volumes trop élevés pendant de longues périodes.
System settings
Time/Date Backlight Loudness Inactive Standby
Language
F
> > > >
>
163
Page 79
Prise d’entrée auxiliaire
Une prise casque 3,5mm situé sur l'arrière de votre radio est équipée pour la connexion de signaux audio depuis des sources audio externes comme un MP3 ou un lecteur CD.
1. Connectez un câble stéréo depuis la sortie casque de votre lecteur MP3 ou CD sur la fente Aux In située sur l'arrière de votre radio. En général, ce fil aura une prise stéréo 3,5mm à chaque extrémité.
2. Allumez votre radio.
3. Appuyez et relâchez la touche Band, puis utilisez la touche Menu Haut ou Bas et la touche Select pour sélectionner le mode « AUX-IN ».
4. Appuyez sur “play” sur l’appareil audio connecté. Si vous utilisez sa sortie casque pour la connexion, réglez le volume à un niveau entre les deux tiers et le maximum (l’objectif est d’obtenir un signal audio fort sans trop de distorsion). Ajustez alors le volume sur la radio à votre convenance.
Remarque:
Si vous utilisez un iPod comme source audio, vous devrez peut-être régler sa sortie au maximum pour obtenir un niveau de signal audio adéquat.
5. Après utilisation, déconnectez votre lecteur an d’écouter votre radio normalement.
Aux in
AUX
164
Page 80
Information
Remise à zéro constructeur
Si vous vous souhaitez complètement remettre votre radio à zéro dans son état initial, ceci peut être effectué en suivant la procédure suivante. En effectuant une réinitialisation aux paramètres d'usine, tous les paramètres entrés par l'utilisateur seront effacés.
1. Pour accéder au menu du mode en cours, maintenez la touche Menu enfoncée. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance l'option « Main menu », puis appuyez et relâchez la touche Select pour sélectionner.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance, puis appuyez et relâchez la touche Select pour sélectionner.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Factory Reset » soit mis en surbrillance, puis appuyez et relâchez la touche Select. Appuyez sur les touches Menu Gauche ou Droite et mettez en surbrillance « YES » pour continuer. Si vous ne souhaitez pas effectuer de réinitialisation du système, mettez en surbrillance « NO », puis appuyez sur la touche Select et relâchez-le. L’écran reviendra au menu précédent.
4. Avec « Yes » en surbrillance, appuyez et relâchez la touche Select. Une réinitialisation complète sera effectuée et la radio redémarrera comme si elle avait été branché pour la première fois. La liste des stations DAB ainsi que les stations préréglées seront effacées et vos données de connexion au
réseau sans l seront perdues. Tous les paramètres de conguration seront restaurés dans leurs
valeurs par défaut, l'horloge et les alarmes seront réinitialisées.
En cas de disfonctionnement pour quelque raison que ce soit, remettez l’appareil à zéro comme décrit cidessus pour retrouver un fonctionnement normal. Il peut être nécessaire dans certains cas de déconnecter l’alimentation électrique, puis de la reconnecter après 10 secondes. En cas de disfonctionnement du aux aléas électriques provisoires, effectuez une remise à zéro comme indique ci-dessus (une reconnexion au circuit électrique peut être nécessaire) pour retrouver un fonctionnement normal.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Backlight Loudness Inactive Standby Language
Factory reset
Factory reset
Proceed?
Setup wizard
Start now?
F
>
> >
>
165
Page 81
Mise à jour logiciel
De temps en temps, de nouvelles fonctionnalités logicielles peuvent être développées pour votre radio. Votre radio a par conséquent été conçue pour permettre à son logiciel interne d’être mis à jour en utilisant une connexion Internet. Vous ne devriez pas tenter de mettre à jour votre radio à moins que cela ne vous ait été recommandé par le service consommateur de Sangean. La mise à jour pourrait retirer de votre radio tous les réglages réseau, les préréglagles des stations de radio ainsi que les réglages d’alarmes. Il est important de ne pas entreprendre cette procédure à moins d’avoir une bonne connexion Internet
et une alimentation électrique able. Si la radio se connecte à votre routeur par une connexion Wi-Fi, assurez-vous qu’elle soit able avant de commencer.
1. L’option ‘Mise à jour logiciel’ peut être atteinte depuis le menu ‘Réglages Système’. Quand vous sélectionnez ‘Mise à jour logiciel’, l’écran affichera ‘Vérification automatique des Réglages’ et ‘Vérification immédiate’. Si vous souhaitez que votre radio vérifie périodiquement les nouvelles versions logicielles, appuyez sur les boutons Menu Haut ou bas pour mettre en surbrillance
‘Vérication automatique des Réglages’. Puis appuyez sur la touche Select et choisissez ‘OUI’. Si vous ne souhaitez pas que votre radio vérie les mises à jour, choisissez l’option ‘NON’.
2. Pour vérier s’il y a actuellement des mises à jour logicielles disponibles, appuyez sur les boutons Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance ‘Vérication immédiate’ puis appuyez sur la touche
Select. La radio vérifiera la disponibilité des mises à jour. L’écran affichera ‘Vérificartion de
nouvelles versions’. S’il n’y a pas de mise à jour, l’écran afchera ‘Logiciel à jour’. Si une mise à jour est disponible, votre radio vous proposera de mettre ou non à jour le logiciel en afchant ‘Nouvelle
version disponible. Mettre à jour le logiciel ?’. Choisissez l’option ‘OUI’ si vous souhaitez aller plus loin dans la procédure.
3. Si vous choisissez de mettre à jour votre radio, elle commencera par télécharger le logiciel puis reprogrammera sa mémoire interne. Cela peut prendre un rien de temps de quelques secondes à quelques minutes en fonction de la vitesse de votre connexion Internet.
4. Une fois la mise à jour du logiciel terminée, la radio vous invite à appuyer sur Select pour redémarrer. Appuyez et relâchez la touche Select et votre radio redémarrera. Vous pouvez
constater que vous devrez recongurer votre connexion réseau après une mise à jour. Vous devrez
peut-être ré-entrer tous les préréglages de stations de radio, les paramètres d'alarme et les options
de conguration.
TRES IMPORTANT:
radio ait redémarré, sinon l’appareil pourrait subir des dégâts permanents.
166
Ne pas éteindre la radio jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée et que la
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Loudness Inactive Standby Language Factory reset
Software update
Software update
Auto-check setting
Check now
Software update
Check periodically for
new versions?
Software update
Auto-check setting
Check now
>
>
>
>
Page 82
Prols réseau
Chaque fois que vous connecterez votre radio à un réseau Wi-Fi, la radio va stocker les informations
de cette connexion (SSID, clé de sécurité, adresse DHCP/IP) comme un prol. Jusque quatre proles de ce type sont stockés dans la radio an que si la radio est utilisée à différents endroits il ne soit pas
nécessaire de saisir les réglages réseau quand elle retourne à un endroit précédent. La radio retient les quatre profiles les plus récents en mémoire en les identifiant par leur SSID.
Habituellement, la radio essayera de se connecter à l’un des prols stockés et seulement si elle n’y
parvient pas, vous devrez utiliser l’Assistant réseau. Dans l’éventualité où vous vous rendez à un
endroit seulement pour une fois, vous pouvez souhaiter effacer le prol réseau de cet endroit pour éviter de perdre d’autres proles.
1. Pour accéder au menu du mode en cours, maintenez la touche Menu enfoncée.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages système.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Network » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages réseau.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Network profile » soit mis en
surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour voir les prols enregistrés. Le prol actuellement utilisé (le cas échéant) est marqué d'un astérisque.
5. Pour supprimer un prol de la mémoire, appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour mettre en surbrillance le prol à supprimer, puis appuyez et relâchez la touche Select.
6. La radio vous demandera de sélectionner «YES » ou « NO ». Appuyez sur les touches Menu
Gauche ou Droite pour sélectionner « YES », puis appuyez et relâchez la touche Select. Le prol
sélectionné sera supprimé.
Remarque:
Il n'est pas possible de supprimer un prol actuellement utilisé.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Streaming audio quality
Network
Time/Date Backlight
Network settings
View settings Wlan region Manual settings NetRemote PIN Setup
Network profile
Network profile
Jones family Paul’s network
Test router
Confirm delete
Confirm delete
F
>
> >
>
> >
>
>
*
167
Page 83
Effacer les paramètres réseau
Dans le cas où vous prétiez votre radio à quelqu'un d'autre, vous voudriez peut-être supprimer tous les paramètres réseau enregistrés. Cette fonction effacera tous les paramètres réseau mémorisés de votre radio.
1. Pour accéder au menu du mode en cours, maintenez la touche Menu enfoncée.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « System Settings » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu des paramètres.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Network » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Paramètres réseau.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Clear network settings» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select.
5. La radio vous demandera de sélectionner « YES » ou « NO ». Appuyez sur les touches Menu gauche ou droite pour sélectionner « YES », puis appuyez et relâchez la touche Select. Les paramètres réseau seront supprimés.
6. Si vous ne souhaitez pas effacer les paramètres réseau, mettez en surbrillance « NO », puis appuyez et relâchez la touche Select. L’écran reviendra au menu précédent.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Streaming audio quality
Network
Time/Date Backlight
Network settings
Wlan region Manual settings NetRemote PIN Setup Network profile
Clear network settings
Network settings
Clear network settings?
>
> >
>
> >
>
>
>
168
Page 84
Conguration réseau manuelle
i vous ne souhaitez pas utiliser DHCP pour la conguration automatique du réseau, ou si votre réseau
est configuré avec un SSID caché, vous devez entrer certains paramètres réseau manuellement. L'utilisateur typique n'a pas besoin d'utiliser la configuration manuelle du réseau. L'installation est
fournie pour permettre au produit d'être utilisé avec des réseaux où la conguration des périphériques
n'est pas gérée par le routeur ou lorsque des paramètres personnalisés peuvent être nécessaires. Dans de tels cas, on suppose que l'utilisateur possède déjà suffisamment de connaissances pour
comprendre les termes et les paramètres utilisés à cette n. Les schémas d'adresse IPv4 sont utilisés.
1. Dans le menu de paramètres du réseau de la radio, sélectionnez « Manual settings ». Vous devez
alors choisir de vous connecter en utilisant les connexions sans-l « Wireless ». En accédant à cette option, il y a neuf écrans de réglages, afchés par le repère de progression « 1 sur 9 » 'dans
le coin supérieur droit de l'écran.
2. Les menus suivants permettent la conguration des paramètres suivants:
 DHCP - Activé ou Désactivé  Adresse IP - par ex. 129.168.1.25  Masque de sous-réseau - par ex. 255.255.255.0  Adresse de passerelle - par ex. 129.168.1.1  Adresse DNS (adresses primaire et secondaire)  SSID - needed for WiFi connections if the SSID is not broadcast  WEP/WPA/WPA2 key and settings  When entering numbers, the SSID or the WiFi pass key, the three controls on the right-hand side
of the screen have special functions. You can quickly access these by pressing the Info button and then use the Menu Up or Down and the Select buttons as needed:
 select ' ' to erase a character just entered (long press to clear); Info again to continue  select ' ' when the complete encryption key has been entered  select ' ' to cancel and go back to the TKIP/AES options screen
3. À la fin des réglages, la radio doit se connecter au réseau. Si la connexion est effectuée avec succès, la radio reviendra au menu Réglages réseau. Si l'appareil ne peut pas se connecter, il
afchera un message « Failed to connect ». Vous devrez alors identier quel paramètre peut être modié ou si un autre problème réseau est responsable. Une fois connecté, les paramètres réseau
sont enregistrés. Ils sont conservés en mémoire lorsque que la radio est débranchée du secteur.
Network settings
Network wizard PBC Wlan setup View settings Wlan region
Manual settings
Connection type 1/9
Wireless
IP settings 3/9
IP address 192 . 168 . 1 . 25
Subnet mask 255 . 255 . 255 . 0
SSID: 6/9
mynetwork
Network settings
Please wait Connecting... /
BKSP
OK
CANCEL
>
>
Network settings
Network wizard PBC Wlan setup View settings Wlan region
Manual settings
F
>
169
Page 85
Afchage de la version du logiciel
L'afchage de la version du logiciel est fourni à des ns de référence et de support client.
1. Pour accéder au menu du mode en cours, appuyez et maintenez enfoncé la touche Menu.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «System Settings» soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Réglages système.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Info » soit mis en surbrillance sur
l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour afcher la version du logiciel et l'ID de la radio. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour afcher d'autres informations.
4. Appuyez sur la touche Back pour quitter.
FAQ audio
Votre radio peut accéder à une aide audio pour l'utilisation du webradio.
1. Avec votre radio allumée et en mode webradio, maintenez la touche Menu enfoncé.
2. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Station list » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select.
3. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que « Help » soit mis en surbrillance sur l’écran. Appuyez et relâchez la touche Select pour accéder au menu Aide.
4. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas jusqu'à ce que «FAQ» soit mis en surbrillance.
Appuyez et relâchez la touche Select pour afcher certaines questions fréquemment posées.
5. Appuyez sur les touches Menu Haut ou Bas pour choisir une question qui correspond à vos besoins et appuyez et relâchez la touche Select pour écouter la réponse. Réglez le volume selon les besoins.
Main menu
Bluetooth AUX-IN Sleep Alarms
System settings
System settings
Language
Factory reset Software update Setup wizard
Info
>
>
>
170
Page 86
Codecs audio
Votre radio supporte une gamme de codecs audio qui offrent une compatibilité avec une large gamme de stations webradio. Cela permet également aux utilisateurs de diffuser de la musique à partir de leurs ordinateurs ou d'autres sources compatibles DLNA. Notez que pour un codec audio donné, il existe de nombreux protocoles de flux disponibles, par conséquent même si une station de webradio utilise un format pris en charge, cela ne garantit pas que toutes les stations du même type fonctionneront avec votre radio. La base de données des stations de radio à laquelle votre radio se connecte est interrogée pour la compatibilité de telle sorte que la plupart des stations devrait être lisibles sans problème. De la même façon, lors de l’émission d’un flux média depuis votre ordinateur, bien que le codec soit pris en charge, il peut y avoir de subtiles variations dans les formats, les schémas d’indexation et les protocoles (même à_le_sein_de l’UPnP). De manière générale, votre radio lira les formats pris en charge par la plupart des serveurs UPnP. Le tableau suivant résume les débits maximums supportés pour les différents formats audio pouvant être joués sur votre radio. Des taux plus élevés peuvent être joués dans certains cas, mais les performances du produit peuvent être affectées.
AAC (LC, HE, HE V2) 320 kbits/sec ALAC (1) (5) 1.5 Mbits/sec FLAC (2) (5) 1.5 Mbits/sec LPCM (3) 1.536 Mbits/sec MP3 320 kbits/sec WAV (3) 1.536 Mbits/sec WMA (4) 320 kbits/sec
Codec Débit de données maximum supporté
Tous les codecs prennent uniquement en charge les chiers codés sur 2
canaux (stéréo). Tous les codecs prennent en charge des taux d’échantillonnage allant jusqu’à 48 k échantillons/sec (incluant 32 K échantillons/sec et 44,1 k échantillons/sec). Les fichiers avec la protection Digital Rights Management (DRM) ne peuvent pas être lus sur votre radio. (1) Les échantillons de 16 bits sont pris en charge pour les chiers ALAC. (2) Les échantillons de 16 et 24 bits sont pris en charge pour les chiers FLAC. (3) Le débit maximal pris en charge pour l'échantillonnage est de 48 kHz, 2
canaux et 16 bits par échantillon.
(4) Les chiers au format WMA Lossless, WMA Voice, WMA 10 Professional
et ceux disposant d’une protection DRM ne sont pas pris en charge.
(5) Lors de l'utilisation de votre radio dans le cadre d'un groupe de
produits multi-pièces, les chiers audio en formats ALAC et FLAC ne
fonctionneront que sur le maître de groupe.
Product markings
Tension CC
Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signie que ce produit doit être manipulé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE pour être recyclé ou démantelé pour minimiser son impact sur l'environnement. L'utilisateur a le choix de donner le produit à un organisme de recyclage compétent ou au détaillant lors de l'achat d'un nouvel équipement électrique ou électronique.
F
171
Page 87
Caractéristiques
Alimentation requise
Alimentation secteur Tension CC 100-240V/50/60Hz/1,0 A, 12v/1,5A
(adaptateur de commutation)
Batteries 6 x UM-3(Taille AA, LR6)
Pile alcaline ou Ni-MH
Connectivité
WiFi 802.11 b, g, n, a pris en charge avec le
cryptage WEP et WPA/WPA2 Compatible avec les bandes Wi-Fi de 2,4 GHz et 5 GHz Normes Bluetooth A2DP, codecs AVRCP Bluetooth pris en charge aptX, SBC et AAC
Fréquence et la puissance maximale transmise: 2402MHz à 2480MHz: 3,42 dBm (Bluetooth EDR) Wi-Fi: 2412 à 2472MHz, EIRP = 15,44 dBm 5180MHz à 5240MHz, EIRP = 16,78 dBm Utilisation dans la bande 5,15 – 5,35 GHz sont limitées à l'usage intérieur seulement.
Plage de température de fonctionnement: 0 ° c à + 40 ° c
L’entreprise se réserve le droit de modier les spécications sans préavis.
Couverture en fréquence
FM 87.5 - 108MHz DAB 174.928 - 239.200MHz
Circuit features
Prise casque 3,5 mm de diamètre, stéréo Entrée auxiliaire 3,5 mm de diamètre, stéréo Système aérien Wi-Fi Antenne intégrée
Antenne télescopique DAB/FM
172
Si vous devez vous débarrasser de ce produit à l’ avenir, veuillez prendre en considération ce qui suit: Les produits contenant des déchets
électriques ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets ménagers. Veuillez les emmener dans votre centre de recyclage le plus proche.
Vériez auprès de vos autorités locales ou auprès de votre revendeur pour des conseils sur le recyclage. (Directive sur les déchets d’équipements
électroniques et électrique)
Loading...