Sangean SIR-300 User manual [es]

SIR-300
E
La aplicación UNDOK, permite el control remoto de su unidad desde su iPhone, iPod touch, iPad o smartphone Android. La aplicación UNDOK™ está disponible para Android e iOS. Puede controlar fácilmente su dispositivo desde su smartphone o tableta con nuestra aplicación UNDOK™ para transmitir su música o emisora favorita. Descargue e instale gratuitamente UNDOK™ desde el iTunes App Store de Apple o desde el Google Play
1
Contenidos
Introducción ..................................................................................... 3-7
Antes de poder usar este producto .................................................. 3-4
Controles y conexiones ................................................................... 5-6
Controles de navegación ................................................................... 7
Conguración de red ..................................................................... 8-16
Conexión de su radio a la red su ordenador ................................. 8-15
Opciones de control remoto de la red .............................................. 16
Modo de radio por internet ......................................................... 17-31
Radio por internet-apuntes básicos ................................................. 17
Selección de una emisora por ubicación y género ..................... 18-20
Búsqueda de una emisora de radio por su nombre ......................... 21
Búsqueda de una emisora nueva o popular .................................... 22
Selección de un Podcast / BBC Listen Again .................................. 23
Preselección de emisoras ................................................................ 24
Modos de visualización .................................................................... 26
Personalización de su radio ............................................................. 27
Selección de emisoras favoritas ................................................. 29-31
Modo Reproductor de Música .................................................... 32-48
Uso con Windows, Apple Mac y Linux ............................................. 31
Acceso a sus archivos de audio vía UPnP ................................. 32-33
Ubicación y reproducción de archivos multimedia usando UPnP .... 34
Selección de multimedia .................................................................. 35
Control de la reproducción ............................................................... 36
Modos de visualización .................................................................... 38
Listas de reproducción ..................................................................... 39
Wake On LAN .................................................................................. 42
Reducción de servidores ................................................................. 42
Función ‘Play to’ de Windows 7 (renderizador UPnP) ................ 43-44
Uso de dispositivos de memoria USB ........................................ 45-46
Modo DAB .................................................................................... 47-55
Selección de una emisora de radio DAB ......................................... 48
Modos de visualización .................................................................... 49
Búsqueda de nuevas emisoras de radio DAB ................................. 50
Sintonización manual ....................................................................... 51
Ajustes del Control de Rango Dinámico .......................................... 52
Conguración del orden de las emisoras ........................................ 53
Reducción de emisoras ................................................................... 54
Modo FM ....................................................................................... 55-60
Sintonización manual ....................................................................... 58
Ajuste de búsqueda ......................................................................... 59
Preselección de emisoras en los modo DAB y FM .......................... 60
Para escuchar Spotify ................................................................. 61-64
Hora y alarmas ............................................................................. 65-75
Actualización automática de la hora ............................................... 65
Selección del formato de hora ......................................................... 66
Ajuste manual de la hora ............................................................ 67-68
Programación de la alarma ......................................................... 69-71
Temporizador de aplazamiento (Snooze) ........................................ 73
Desactivación de las alarmas .......................................................... 73
Temporizador de apagado automático (Sleep) ................................ 74
Tiempo de inactividad ...................................................................... 75
Display y Audio ............................................................................ 76-81
Función de ecualizador .................................................................... 78
Control de brillo Selección de idioma .............................................. 79
Toma para auriculares y toma Line out ............................................ 80
Toma de entrada auxiliar ................................................................. 81
Información .................................................................................. 82-90
Restablecimiento de la conguración de fábrica ............................. 82
Actualización del software ............................................................... 83
Perles de red .................................................................................. 84
Acceso a la versión del software y Audio de preguntas frecuentes
(FAQ) ............................................................................................... 85
Acceso a su archivos de audio vía servidor UPnP usando Windows
Vista y XP .................................................................................... 86-87
Códecs de audio .............................................................................. 88
Precauciones y especicaciones ................................................ 89-90
E
2
Antes de poder usar este producto
Alimentación por pila
Antes de poder usar este producto, deberá contar con lo siguiente:
● Una conexión a internet de banda ancha (no es necesaria para las
funciones DAB, FM o reproductor de música).
● Una conexión de punto de acceso inalámbrico (WiFi) conectado a su
proveedor de servicio de internet de banda ancha, preferiblemente mediante un rúter. En muchos casos, el módem de banda ancha, el rúter y el punto de acceso inalámbrico formarán parte de una única unidad provista por su proveedor de servicio o comprada en una tienda de informática.
● Si su red inalámbrica estuviera congurada para el uso de codicación de datos Wired Equivalent Privacy (WEP) o WiFi Protected Access (WPA/WPA2), entonces o bien necesitará saber la clave WEP, WPA o WPA2 usada para la codicación, de modo que pueda lograr que la radio por internet comunique con la red, o bien su rúter deberá ofrecer WiFi Protected Setup (WPS).
Si se conecta por medio de WiFi, la radio por internet funcionará
normalmente en un radio de 10-20 metros desde su punto de acceso inalámbrico. El alcance efectivo conseguido dependerá del tipo de edificio, otras redes inalámbricas cercanas y de posibles fuentes de interferencias. Las funciones de radio DAB y FM podrán funcionar allá donde la radio por internet sea capaz de recibir una señal de transmisión adecuada.
IMPORTANTE:
Antes de continuar, asegúrese de que su punto de acceso inalámbrico
o rúter están encendidos y funcionan con su servicio de internet de
banda ancha (use su ordenador para vericarlo). Para hacer funcionar
esta parte del sistema, deberá leer las instrucciones suministradas con el puerto de acceso inalámbrico o el rúter.
3
Alimentación por pila con pilas alcalinas
1. Retire la tapa del compartimento para pilas de las parte posterior de la unidad presionando sobre el cierre.
Nota:
Antes de introducir las pilas, si usa pilas no recargables, asegúrese
de que el interruptor NiMH/Alkalinedel interior del interior del compartimento para pilas se encuentra en la posición Alkaline. Si usa pilas recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline se encuentra en la posición NiMH.
2. Introduzca 6 pilas UM-2 (tamaño C) en los espacios del compartimento.
3. Preocúpese de instalar todas las pilas con la polaridad correcta, tal y
como se muestra en la parte posterior del exterior de la unidad Vuelva
a colocar la tapa del compartimento para pilas en su sitio.
4. Unas prestaciones reducidas, distorsión o “sonido repetitivo” son indicios de la necesidad de sustituir las pilas.
5. Si no piensa usar la radio por un periodo prolongado, le recomendamos retirar las pilas del interior de la radio.
IMPORTANTE:
Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como el
producido por la luz solar, un fuego, etc.
Alimentación por pila con pilas recargables
Uso del adaptador de corriente
1.
Deslice el interruptor de la batería hasta la posición NiMH.
2.
Introduzca 6 pilas UM-2 en los espacios del compartimento. Asegúrese de haber introducido todas las pilas con la polaridad correcta, como se muestra en la parte posterior. La radio ha sido
también diseñada para su uso con baterías recargables de NiMH.
Nota:
No use una combinación de baterías recargables nuevas con otras usadas No use una combinación de baterías recargables cargadas con otras cargadas. No use baterías con capacidad mAh distinta.
No use pilas que estén dañadas o que pierdan.
3.
Asegúrese de que la radio está apagada y conectada al adaptador de
corriente. El indicador de carga parpadeará en amarillo para indicaro
que las baterías se están cargando. Las baterías se cargarán por
completo en unas 10 horas. El indicador de carga estará iluminado en
amarillo de forma continua para indicar que la carga se ha completo.
Nota:
La duración de una carga completa de la batería variará según sea la capacidad mAh de las baterías. Las baterías con un mAh más
alto requerirán más tiempo de carga.
Importante:
En determinadas circunstancias, el indicador LED de carga podría
apagarse después de parpadear brevemente. Esto pasará si la batería ya ha sido cargada del todo o si la radio detecta que usted está
intentando recargar pilas alcalinas o una mezcla de distintos tipos o capacidades de pilas recargables. En estos casos, la carga se detendrá.
El adaptador de corriente que se usa con esta unidad deberá ser DC de 12 voltios DC con clavija central positiva de 1A.
Conecte el adaptador en la toma DC que hay en la parte izquierda de
la radio.
Enchufe el adaptador a una toma de la red de suministro.
Siempre que use el adaptador, las pilas dejarán de hacerlo. Desconecte el adaptador de corriente AC cuando no lo esté usando.
E
4
Controles y conexiones
1. Toma de memoria USB
2. Botón Mode
3. Display LCD
4. Botón Info
5. Botón Menu
6. Botón Back
7. Botón Forward
8. Botón de modo de espera
9. Indicador de carga de la batería / indicador de batería baja
5
10. Control Tuning / Select
11. Control Volume / Mute
12. Botón de Presintonía 5 / Stop
13. Botón de presintonía 4 / reproducción / pausa
14. Presintonía 3
15. Presintonía 2 / retroceso rápido
16. Presintonía 1 / avance rápido
17. Altavoz
18. Asa
19. Antena telescópica FM
20. Toma de entrada auxiliar
21. Toma Line out
22. Toma Headphone
23. Toma DC in
24. Interruptor de batería Alcalina / recargable NiMH / NiCad
E
6
Uso de los controles
Esta página describe el modo básico de controlar su radio por internet SIR-300.
Más adelante se darán instrucciones para cada modo de funcionamiento.
1. Si pulsa el botón
del modo En espera
, su radio saldrá del modo en espera. Si lo hace cuando
la radio se encuentra en pleno uso, regresará al modo en espera con la visualización de la hora.
2. Si pulsa el botón
Mode
, tendrá acceso a cada uno de los modos de funcionamiento en el orden
siguiente: Radio por internet, Radio DAB+, Reproductor de música, Radio FM y entrada auxiliar.
3. Si pulsa el botón
Menu
, tendrá acceso al menú del sistema, mientras que el botón Info le
permitirá mostrar información relacionada con la emisora de radio o archivo de música en reproducción.
4. Muchas operaciones requerirán que el usuario realice una selección del menú. Destaque el
elemento del menú usando el
Tuning
para seleccionar dicho elemento. Si en un menú hubiera más de cinco elementos, el
Control Tuning
de la parte derecha de la radio. Pulse el
Control
display se desplazará automáticamente hacia arriba o hacia abajo, de modo que los elementos
adicionales sean visibles. Si en un menú hubiera muchos elementos, entonces el menú le
permitirá “dar la vuelta” en cualquiera de la direcciones. Esto facilitará dar con elementos que se encuentren al nal de un menú largo, como una lista de países o de emisoras de radio por
internet.
5. Si se cometiera un error durante la navegación por un menú, normalmente será posible volver a un menú anterior pulsando el botón
Atrás
.
Main menu
Internet radio
1
Spotify Music player DAB FM
2
3
3
4
5
7
Conguración
Conexión de su radio a la red de su ordenador
1. Coloque su radio sobre una supercie llana, y enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente, localizada en la parte izquierda de la radio, asegurándose de haber introducido por
completo el enchufe en la toma.
2. Conecte el otro extremo del cable a la toma de pared.
IMPORTANTE:
El enchufe se usa como medio de conexión de la radio a la red de suministro eléctrico. La toma de corriente usada para la radio deberá permanecer accesible siempre que esta se encuentre
en funcionamiento. Para desconectar la radio por completo, el enchufe deberá ser retirado del todo de la toma de la red de suministro.
E
3. Cuando alimente la unidad, el display de la radio se encenderá y mostrará los mensajes: ‘SANGEAN’. La primera vez que use su radio (o después de una operación de reseteado) el display mostrará “Setup wizard” y “YES” quedará destacado en la pantalla. Pulse el
Tuning
para iniciar el asistente de conguración (Setup wizard). La pantalla le pedirá si desea
Control
ejecutar de nuevo el asistente de conguración la próxima vez que inicie la unidad. Esto le
llevará al menú principal.
4. Gire el
formato de hora deseado (12 o 24 horas), después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
que hay a la derecha de la unidad para destacar el
Control Giratorio de Sintonización
para introducir su selección. Después aparecerá en el display un menú que le permitirá especicar la opción de actualización automática. La opción predeterminada ‘Update from Network’ (Actualizar de la red) será la más conveniente para la mayoría de usuarios.
WELCOME TO
DIGITAL RADIO
Setup wizard
Start now?
3,4
Date/Time
12/24 hour format
8
5.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
para elegir la opción automática de actualización
de la hora. Esta podrá actualizarse de la radio DABo FM, de la red, o no actualizarse. La opción
predeterminada es la de actualización de la red. Si elige cualquier otra opción, vaya al paso
8. Si no, primero deberá seleccionar la zona horaria correcta y el ajuste de horario de verano. Para ello, vea los pasos 6 y 7. Si elige “No update” (No actualizar), deberá ajustar la hora manualmente después (vea la sección ‘Ajuste manual de la hora’). Pulse el
Sintonización
6.
Gire el localización. Pulse el
7.
Va a necesitar ajustar la opción de Horario de Verano (Daylight Savings) según su ubicación.
Gire el
para conrmar su elección.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la zona horaria aplicable a su
para introducir el ajuste.
para destacar “YES” de modo que active la opción
Control Giratorio de
de horario de verano si se desea, o ‘NO’ si no de desea hacerlo, después pulse el
Giratorio de Sintonización
8.
De forma predeterminada, su radio desactivará su conexión WiFi cuando se encuentre en
para conrmar el ajuste.
el modo en espera. Esto minimizará el consumo energético, pero significa también que será necesario encender la radio manualmente para poder usar la opción ‘Play to’ o cualquier otro software de control remoto. Si quiere poder controlar la radio de forma remota, incluso si esta
se encuentra en el modo en espera, podrá entonces elegir la opción de mantenimiento de la
red conectada con ‘Keep connected’ en el Menú de ajustes de red. En la visualización del modo en espera, el indicador de señal WiFi se mostrará con o sin una cruz sobre él, según sean los ajustes de red elegidos.
9.
El display mostrará entonces una lista de opciones regionales WiFi para la conguración de la
red. Gire el pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la región que desee, y después
para seleccionarla. Su radio buscará entonces las
redes WiFi que haya disponibles.
10.
La radio entrará entonces en el Asistente de Ajustes de Red y mostrará ‘Scanning…’. Tras unos breves momentos, el display mostrará una lista de las redes WiFi disponibles.
9
Control
5-9
Wlan region
Most of Europe
SSID
Smith Jones [Rescan] [Manual config]
Auto update
Update from DAB Update from FM
Update from Network
No update
Set timezone
UTC+00:00:Dublin,Lon
UTC+00:30: UTC+01:00:Madrid,Arr... UTC+01:30: UTC+02:00:Athens,Ca...
Network settings
Keep network connected?
Network settings
Network wizard Scanning...
*
11.
Tendrá que identicar primero su red en la lista de nombres de red presentada por el Asistente de Red. Si no se hubiera encontrado ninguna red, puede que tenga que hacer funcionar su rúter inalámbrico (por favor, consulte las instrucciones que lo acompañan) o puede que se encuentre demasiado lejos del rúter. Cuando la radio encuentre la red inalámbrica, mostrará el Nombre de Red (SSID) para el punto de acceso inalámbrico de la pantalla. Este será un nombre asignado al punto de acceso de su rúter por la persona que conguró la red - por ejemplo: ‘La familia Jones’ o ‘La red de Paul’. Si el rúter acepta WiFi Proteced Setup, entonces ‘[WPS]’ se mostrará delante del SSID. Es posible y, en algunas ubicaciones, muy probable, que su radio encuentre más de una red inalámbrica, en cuyo caso usted deberá elegir aquella a la que quiere conectarse.
12.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
para ver el SSID para cada red inalámbrica que ha
sido encontrada. Si apareciera su red, vaya al paso 14. Si no, vaya al paso 12. Si se equivocara en
algún momento, utilice el botón Atrás para regresar a la pantalla anterior.
13.
Si no se hubiera encontrado su red, podría deberse a que se a congurado el rúter de modo que
no transmita el SSID. Deberá entonces usar el
Control Giratorio de Sintonización
para destacar
y seleccionar la opción ‘[Manual cong]’ para introducir los detalles de la red manualmente. Esto se describe en ‘Conguración Manual de la Red”. Si el nombre de su red esta siendo transmitido, pero no se encontró, intente entonces una nueva búsqueda pulsando el botón Atrás y, si fuera necesa­rio, intente colocar su radio en una ubicación más cercana a su punto de acceso / rúter.
14.
Cuando el SSID de la red inalámbrica a la que desee conectarse aparezca destacada en la pan­talla, pulse el
Control Giratorio de Sintonización
. Si se indicó WiFi Protected Setup (WPS), podrá ver un menú adicional, si no, vaya al paso 14. Elija una de las opciones del menú WPS como nece­site para su rúter (WPS podría ser pulsando un botón, o usando un número de identicación). ‘Pulsar el botón’ – el display le pedirá que pulse el botón WPS de su rúter, y después el botón Se­lect de la radio. Los dos dispositivos deberían entonces conectarse con la clave de codicación
enviada a la radio automáticamente.
‘PIN’ – el display mostrará un número de identicación que usted deberá introducir en su rúter
usando un buscador web
(consulte la documentación de su rúter). Pulse entonces el botón Select de la radio. ‘Saltar WPS’ – si desea introducir la clave de codicación usted mismo (o si hubiera sido introdu-
cido previamente).
Si elije el botón Pulsar o Pin, la pantalla mostrará entonces ‘Connecting…’ (Conectando), y des­pués ‘Setup wizard completed’ /Asistente de Conguración Completado). Pulse el
rio de Sintonización
para salir del asistente de conguración.
Control Girato-
11-13
11,12
SSID
Jones family
[WPS]Paul’s network Smith [Rescan] [Wired]
SSID
[WPS]Paul’s network Smith [Rescan] [Wired]
[Manual config]
WPS Menu
Push Button
PIN Skip WPS
Network settings
Please wait Connecting...
E
>
> >
10
15.
Si su red estuviera configurada sin clave de codificación, la pantalla debería mostrar
‘Connecting…’ y después, ‘Setup wizard completed’. Pulse el
zación
para salir del asistente de conguración y mostrar el menú principal. Si este fuera el
Control Giratorio de Sintoni-
caso, entonces la radio habrá sido conectada a la red con éxito.
16.
Si la pantalla muestra ‘Key’, es porque la red está usando uno de los sistemas de codica­ción: Wired Equivalent Privacy (WEP) o WiFi Protected Access (WPA). Deberá introducir la clave WEP o WAP correcta en la radio, para que esta pueda comunicarse con su red inalám­brica. Si no tuviera la clave WEP o WPA, deberá obtenerla de la persona que conguró su red. Algunos rúters inalámbricos podría venir ya con una clave de codicación congurada por el proveedor de antemano, en cuyo caso, deberá consultar la documentación que lo acompaña. WPA se usa aquí para incluir también WPA2. Las claves WEP son de 10 o 26 caracteres (usando 0 – 9 y A – F). Algunos rúters inalámbricos podrán también usar frases de paso de entre 8 y 63 caracteres. Su radio acepta frases de paso para claves WPA.
17.
Para introducir la clave WEP o WPA, los caracteres podrán seleccionarse e introducirse con
Control Giratorio de Sintonización
el
. El destacado se desplaza por los caracteres disponi­bles, así como los tres controles de la derecha. El carácter destacado en ese momento será introducido cuando pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Haga esto las veces que sea necesario, hasta que se haya introducido la clave completa. Recuerde, las claves WEP solo usan los números 0-9 y las letras A-F. Las claves WPA son sensibles a las mayúsculas y minúsculas. Deberá introducir la clave exacta, o la radio no podrá conectarse a la red. Los
tres controles de la parte derecha tienen funciones especiales. Podrá acceder de un modo
rápido a ellas pulsando el botón Info, y después usando los botones direccionales Arriba y Abajo y el botón Select como le convenga: Seleccione ‘ ’ para eliminar un carácter recién introducido
Seleccione ‘ ’ cuando haya introducido la clave completa
Seleccione ‘ ’ para cancelar y volver a ejecutar el Asistente de Red Si se ha introducido previamente una clave WEP o WPA para el SSID seleccionado, enton­ces el display mostrará ‘Key: [Set]’. Si ha introducido previamente una clave distinta, deberá eliminarla seleccionando el símbolo ‘ ’. Esto eliminará la indicación ‘[Set]’. Después de introducir el último carácter de la clave WEP o WPA, destaque el símbolo ‘ ’ y pulse el
Control Giratorio de Sintonización
. La pantalla mostrará ‘Connecting…’ (Conectando)
y después ‘Setup wizard completed’ (Asistente de Configuración Completado). Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
debería poder conectarse a la red.
11
para salir del asistente de conguración. Ahora, la radio
Setup wizard
Setup wizard
completed
Press SELECT to exit
Main menu
Internet radio
Spotify Music player DAB FM
Key:
Network settings
Network wizard Scanning...
Setup wizard
Setup wizard
completed
Press SELECT to exit
18. Una vez haya conectado su radio a la red (y, por lo tanto, a internet) esta mostrará el menú principal. Pulse en espera. La hora obtenida de internet debería entonces visualizarse. Si la hora mostrada
no fuera la correcta, por el motivo que fuera, podrá ajustarse más tarde sin de forma sen­cilla. Vea ‘Ajuste Manual de la Hora’. Si ha seguido los pasos de las páginas precedentes sin problemas, su radio se habrá conectado con su rúter, y después habrá realizado la conexión a internet y ajustado la hora. Si este fuera el caso, podría intentar escuchar las emisoras de radio a través de internet.
Nota:
Para ahorrar consumo cuando su radio está alimentada por pila, la unidad se apagará del
todo cuando la haga entrar en el modo de espera. Como consecuencia, si apaga su radio cuando está siendo alimentada por las pilas, la siguiente vez que la encienda, la hora de la
pantalla se habrá perdido, y en su lugar podrá ver los dígitos ‘00:00’. Aún así, en cuanto la
radio se conecte con la red Wi-Fi, la hora se actualizará automáticamente con la disponible
en la red.
el Control Giratorio de Sintonización
para que la radio entre en el modo
24/08/2010
15:37
E
12
Cambio de la conexión de red
En las secciones anteriores, usted eligió cómo su radio iba a estar conectada a internet, usando la
conexión WiFi. De vez en cuando, usted podría tener la necesidad de conectarse a las redes de otros ordenadores. El menú de conguración de internet le permite cambiar los ajustes de red de su radio, buscar redes inalámbricas alternativas o congurar manualmente los parámetros de la red. Los pasos descritos a continuación explican cómo hacerlo–vea también la sección ‘Perles de Red’.
Conguración de la radio para el uso de una conexión WiFi alternativa
En el Menú de ajustes de red, seleccione ‘Network wizard’ (Asistente de red). En él se le presentarán los detalles de cualquier red WiFi que se haya encontrado. Desplácese hacia abajo
por la lista usando el
Control Giratorio de Sintonización
Pulse
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar dicha red. La radio empelará
hasta el nombre de red deseado.
entonces su sistema WiFi para comunicar con esa red. Dependiendo de las conguración de la nueva red, puede que haga falta introducir una clave de codicación. De forma predeterminada, la radio adquirirá entonces la dirección IP y otros ajustes de la otra red desde su rúter, usando DHCP.
Conguración Manual de Red
Internet radio
Last listened Station list
System settings
Main menu
System settings
Brightness Contrast Equaliser
Network
Time/Date
Network settings
Network wizard View settings Wlan region
Manual settings
Network profile
Connection type
Wireless
1/9
>
>
>
> >
>
>
>
>
>
Si no desea recurrir a DHCP para la conguración automática, o si su red está congurada con un SSID oculto, entonces será necesario que introduzca algunos ajustes de red manualmente. (Nota – un SSID oculto podría evitar que cualquier desconocido pudiera detectar su red, pero no
se recomienda como medio de seguridad de red)
1. En el Menú de ajustes de red, seleccione ‘Manual settings’ (Ajustes Manuales). Elija entonces
la conexión en el modo ‘Wireless’ (Inalámbrico). Al entrar a esta opción, encontrará hasta nueve pantallas de ajuste, mostradas con el marcador de progreso ‘1 of 9’ en la esquina superior
derecha del display.
2. El siguiente menú le pedirá si desea usar DHCP para congurar sus parámetros de red (dirección
IP, máscara de subred, dirección de puerta de acceso, etc.). A menos que esté familiarizado con las conexiones de red y la terminología relacionada, le recomendamos que permita el uso de DHCP. Elija pues ‘DHCP enable’, a menos que necesite especicar los detalles de red manualmente. Si elige ‘DHCP enable’, por favor, vaya al paso 6 para poder congurar los detalles de conexión inalámbrica. Si elige ‘DHCP disable’ para cualquier método de conexión, el siguiente paso será conguración de la dirección IP.
13
DHCP
DHCP enable
DHCP disable
IP settings 3/9
IP address
192
168 1 25
Subnet mask
255
255 255 0
Gateway address 4/9
Grteway address
192
168 1 1
2/9
3.
La dirección IP especicada manualmente debería ser elegida de modo que fuera compatible con los ajustes de su rúter, y deberá ser una dirección única en su red. Si está usando DHCP para algunos dispositivos, y direcciones IP estáticas (conguradas manualmente) para otros, la dirección IP usada tendrá que caer fuera del alcance que el rúter podría asignar usando DHCP. Normalmente, los tres primeros grupos de dígitos serán los mismo para todos los dis-
positivos de su red. Para introducir la dirección IP, gire el
para establecer el valor de cada grupo de dígitos, y después pulse el
Sintonización
para introducir el valor y pasar al grupo siguiente. Cuando se haya introducido
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de
la dirección IP, deberá introducirse la máscara de subred. La máscara de subred dene qué partes de la dirección IP son comunes en su red. Para la mayoría de las redes pequeñas, la
máscara de subred será 255.255.255.0 y esta se introducirá de la misma manera.
4.
La dirección de puerta de acceso suele ser la dirección IP del rúter a través de la cual se co­necta la radio a internet, y se introduce del mismo modo que las direcciones anteriores.
5.
En la mayoría de instalaciones, los ajustes DNS (DNS = Servidor de Nombre de Dominio) serán los mismos que la dirección IP de su rúter. En este caso, el DNS secundario podría ser cero. Para introducir la dirección DNS, gire el Control Tuning para seleccionar el valor de cada grupo de dígitos y después pulse el Control Tuning para introducir el valor y pasar al grupo si­guiente. Repita esta operación hasta que los ocho grupos de dígitos hayan sido introducidos.
6.
El paso siguiente será la conguración de la conexión WiFi, empezando por el nombre de la red inalámbrica (SSID), seguido de las opciones de codicación y la contraseña. Para intro-
ducir el SSID, los caracteres podrán seleccionarse e introducirse usando el
de Sintonización
. La radio pasará por los caracteres disponibles, así como los tres controles
de la derecha. El carácter destacado en ese momento se introducirá cuando pulse el
Giratorio de Sintonización
. Haga esto las veces que haga falta hasta haber introducido el
Control Giratorio
Control
nombre completo de red. El ajuste SSID es sensible a las mayúsculas y las minúsculas y a los símbolos. Deberá introducir el nombre exactamente como lo ha congurado en su rúter.
Los tres controles de la parte derecha de la pantalla tienen funciones especiales:
Seleccione ‘ ’ para eliminar un carácter recién introducido
Seleccione ‘ ’ cuando haya introducido el SSID completo
Seleccione ‘ ’ Para cancelar y regresar a la pantalla de ajustes DNS
7.
Después de introducir el SSID, deberá introducir los detalles del sistema de codificación empleados en su red inalámbrica. Estos deberán ser los mismos que los especicados en los ajustes de su rúter. Si su red no usara codicación, seleccione entonces la opción ‘Open’ (Abierto). Su radio se conectará entonces a la red, así que podrá ir al paso 11. Si su red em­plea WEP (Wired Equivalent Privacy) seleccione la opción ‘Pre-Shared Key’ (Clave Precom­partida) y vaya al paso 8. el resto de opciones on para WPA o WPA2 (WiFi Protected Access)
– vea el paso 9.
DNS
Primary DNS
192
Secondary DNS
0
SSID
Authentication
Open Pre-Shared Key WPA WPA2
Encryption type
Disabled WEP
168 1 1
0 0 0
5/9
E
6/9
7/9
8/9
9/9Key:
14
8.
Si elige ‘Pre-Shared Key’ en el paso 7, tendrá que elegir la opción WEP. La clave deberá ser
introducida usando únicamente los números 0-9 y las letras A-F. La clave será de 10 carac-
teres para las codicación de 64 bits, y de 26 caracteres para la codicación de 128 bits. La radio aceptará letras en minúsculas de a-f como equivalente de las mayúsculas A-F. Los es­pacios o los símbolos especiales no están permitidos en las claves WEP. Los tres controles
de la parte derecha de la pantalla tienen funciones especiales: Seleccione ‘ ’ para eliminar un carácter recién introducido (pulsación larga para eliminar­lo); Info de nuevo para continuar
Seleccione ‘ ’ cuando se haya introducido el código de codicación completo Seleccione ‘ ’ para cancelar y regresar a la pantalla de ajustes SSID
Una vez introducida la clave, la radio se conectará a la red. Por favor, vaya al paso 11.
9.
WPA y WPA2 son similares, aunque WPA2 ofrece un nivel de seguridad mayor. Dependien­do del que haya elegido en el paso 7, tendrá que especicar la variante empelada. Existen TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) y AES (Advanced Encryption Standard). Como ante­riormente, el ajuste deberá coincidir el usado en su rúter. Algunos rúters permiten que ambos sean especicados, y el rúter usará la variante que sea aceptada por el dispositivo conec­tado. AES se considera la opción más segura, en caso de que esté disponible
10.
La radio le pedirá entonces que introduzca la clave de codicación, que deberá consistir en una serie de entre 8 y 63 caracteres, que deberán ser idénticos a los introducidos en su rúter. Nota – la clave de codicación es sensible a las mayúsculas, las minúsculas y los sím­bolos. Procure introducir la clave exacta, de lo contrario la radio no podrá conectar con su
rúter. Los tres controles de la parte derecha de la pantalla tiene funciones especiales. Podrá acceder a ellos girando el
Control Giratorio de Sintonización
y después pulsándolo para
seleccionar según sus necesidades: Seleccione ‘ ’ para eliminar un carácter recién introducido (pulsación larga para eliminar­lo); Info de nuevo para continuar
Seleccione ‘ ’ cuando se haya introducido el código de codicación completo Seleccione ‘ ’ para cancelar y regresar a la pantalla de opciones TKIP / AES
Una vez introducida la clave, la radio se conectará a la red.
11.
Mientras la radio intenta conectarse a la red, mostrará ‘Processing…’ cuando compruebe la clave de codicación, y después ‘Connecting…’. Si se consiguiera la conexión, la radio regresará al Menú de ajustes de red. Si la unidad no logrará conectarse, se mostrará el mensaje ‘Failed to connect’ y volverá a la pantalla de entrada SSID (paso 6). Una vez conec­tado, los ajustes de red quedarán guardados en la radio. Los ajustes quedarán memorizados
cuando la radio se desconecte de la toma de alimentación. Ahora podrá usar los botones Atrás y Mode para acceder a las funciones de su radio.
15
Authentication 7/9
Open Pre-Shared Key WPA WPA2
Encryption type 8/9
TKIP AES
Key: 9/9
Network settings
Please wait Connecting...
Network settings
Network wizard View settings Wlan region
Manual settings
Network profile
>
>
Opciones de control remoto de la red
Conguración del PIN de la red (número PIN)
Su radio incluye la opción de ser contralada por una aplicación instalada en un iPhone, iPod touch o
iPod de Apple. La activación de un número PIN le permite asegurarse de que su radio solo podrá ser
controlada por su propio dispositivo de Apple, y no por el de terceros.
Network settings
Wlan region Manual settings NetRemote PIN Setup Network profile Keep network connected
>
>
E
16
Radio por internet
Radio por internet – Apuntes básicos
Antes de poder usar su radio para escuchar retransmisiones vía internet, será necesario haberla conectado antes a la red de su
ordenador por medio de la conexión inalámbrica (WiFi).
Existen, literalmente, miles de retransmisiones de radio disponibles en
la red, así como ‘Podcasts’. Su radio le proporcionará varias formas
de buscar retransmisiones, para facilitarle su búsqueda y selección. Una vez encuentre las emisoras de radio que le gusten, podrá o bien
almacenarlas como presintonías dentro de la radio, o agregarlas a una
lista de emisoras favoritas a la que su radio tendrá acceso. El número de presintonías es limitado (hay cinco presintonías en la radio), pero
podrá almacenar tantas emisoras favoritas como usted desee.
Podrá buscar una emisora de radio según su Ubicación. Si usted
conoce el nombre de la emisora y el país desde el que se retransmite, este será el método más sencillo de encontrar una emisora. Es también una buena forma de experimentar la radio de otras partes del mundo. Podrá también buscar una emisora de radio según el Género. Si tiene preferencia por un determinado tipo de música, el Blues, por ejemplo, podrá buscar una emisora de radio que retransmita ese tipo de música,
y podrá elegir de una lista de emisoras de radio de Blues, sin tener en cuenta su ubicación, o tomándola en consideración.
Si conoce de forma parcial el nombre de una emisora de radio por
internet, podrá introducirlo en la radio, y esta buscará emisoras que
coincidan con ese nombre. Esto podrá ser útil si usted no está seguro
de la localización o el género de una emisora en concreto.
17
La radio se conecta con una base de datos de emisoras de radio que sirve a muchos usuarios en muchos países. Esto signica que hay una amplia gama de contenidos de programas disponible. Podrá también buscar emisoras que han sido recientemente agregadas a la lista de disponibles (nuevas emisoras), o también podrá buscar la más popular.
Selección de una emisora de radio por su ubicación
1.
Pulse el botón del
Modo
de espera para encender la radio, después pulse el botón
Mode
el Control Tuning para seleccionar la visualización del modo de radio por internet.
2.
Pulse el botón
Menu
para entrar en el menú principal de radio por internet. Gire el
Giratorio de Sintonización
display, y después pulse el
3.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
en el display, y después pulse el
hasta que ‘Station list’ (Lista de emisoras) se destaque en el
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar la opción.
hasta que ‘Stations’ (Emisoras) quede destacado
Control Giratorio de Sintonización
. Tenga en cuenta que el
Control
menú podría ofrecer una o más selecciones locales basadas en el país en que se está usando la unidad, según su dirección IP (las emisoras ‘United Kingdom’ y ‘BBC’, por ejemplo).
4.
5.
6.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
en el display, y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Cuando el continente que le interese esté destacado, pulse el
Sintonización
para introducir su selección
hasta que ‘Location’ (Ubicación) quede destacado
para seleccionar.
para desplazarse por la lista de continentes.
Control Giratorio de
El display mostrará una lista de países dentro del continente elegido. Si los países mostrados
fueran muchos, podrá desplazarse por la lista en cualquier de las dos direcciones. Por ejemplo,
si el continente elegido fuera Europa, para encontrar el Reino Unido desplácese por la parte de
arriba de la lista hacia el nal girando el
Giratorio de Sintonización
7.
Normalmente, verá que tiene la opción de elegir ‘All Stations’ (Todas las emisoras) o una de un
para elegir el país que desee.
Control Giratorio de Sintonización
. Pulse el
Control
número de categorías. Las listas están siempre ordenadas alfabéticamente, y las listas largas podrán rodearse de arriba a abajo o de abajo a arriba.
y gire
1
2
3-6
Location
Africa Asia Caribbean Central America
Europe
United Kingdom
All stations
Highlighted stations Alternative Ambient Celtic
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location
Genre Search stations Popular stations New stations
Europs
Switzerland
> >
Turkey Ukraine
>
United Kingdom
>
Vatican
>
All Stations
Asian sound radio
>
>
Aston FM Atlantic FM
> >
Audio Book Radio
BBC Radio 1
>
>
> >
E
> > >
>
>
>
>
> >
> > >
>
>
18
8. Gire el
y pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la emisora de radio que usted ha elegido,
para introducir su selección. El display mostrará
‘Connecting…’ mientras la radio se conecta con la nueva emisora. La emisora empezará entonces a reproducirse. Ajuste el volumen según sus preferencias.
9. Si la emisora de radio tuviera contenido por encargo, o sea, que ofrece la posibilidad de escuchar
programas que ya han sido retransmitidos o de escuchar Podcasts, se mostrará una pantalla
adicional mostrando el nombre de la emisora de radio, así como la opción ‘Podcasts’. Estos se seleccionan usando menús adicionales, determinados por la emisora de radio y el contenido. Podría simplemente haber una lista de programas, o podría haber opciones de selección de
retransmisiones en fechas especícas o días de la semana. Los ejemplos aquí mostrados son los habituales. Se podrá también acceder a los contenidos Podcasts y Listen Again de forma
separada desde el Menú principal de la radio por internet.
Si su radio no puede conectar con una emisora de radio
Nota:
Si su radio no lograra conectar con una emisora de radio por internet, mostrará normalmente
‘Network Error’ (Error de red) o ‘Stopped’ (Detenido). Esto podrá deberse a muchos motivos,
pero normalmente se deberá a uno de los siguientes:
● La emisora de radio podría no estar retransmitiendo en ese momento.
● La emisora de radio podría no ser capaz de acomodar más conexiones de oyentes de internet.
● La estación emisora podría limitar la escucha a unos países o regiones determinados.
● Podría haber una congestión en la red (localmente o a distancia), lo cual afectaría a la abilidad
de la conexión.
Si su radio lograra conectar, pero el audio fuera discontinuo y la radio tiene que reconectar una vez tras otra, podría deberse a que la emisora de radio tiene una capacidad de conexión
limitada.
19
BBC Radio 1
BBC Radio 1
Podcasts
BBC Radio 1
BBC Radio 1
Podcasts
Podcasts
Dick and Dom Eddie Halliwell
Edith Bowman
Fearne and Reggies Gilles Peterson
Edith Bowman
28/08/2009 - August 28
27/08/2009 - August 27 26/08/2009 - August 26 25/08/2009 - August 25
Internet radio 12:34
Edith Bowman
Show description Edith Kickstarts your afternoon with music,
>
>
> >
>
> >
Selección de una emisora de radio por género
1.
Pulse el botón
2.
Gire el
en el display, y después pulse
3.
Gire el
el display, y después pulse el
4.
Gire el
Menu
para entrar en el Menú principal de la radio por internet.
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Stations’ (Emisoras) quede destacado
el Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar.
hasta que ‘Genre’ (Género) quede destacado en
.
para desplazarse por la lista de tipos de
contenidos. Este menú suele ser cíclico – podrá desplazarse por la lista de forma continua en
cualquier dirección. Cuando el género elegido quede destacado, pulse el
de Sintonización
5.
Tendrá entonces la posibilidad de elegir ‘All Stations’ (Todas las emisoras) del género
.
Control Giratorio
seleccionado, o una lista de países. Tenga en cuenta que si un país no se muestra, la emisora
podría aparecer todavía en la lista ‘All Stations’. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
púlselo para elegir la que preera.
6.
Entonces se mostrará una lista de emisoras de radio. Gire el
Sintonización
hasta que el nombre de la emisora de radio que le interese se muestre en el
Control Giratorio de
display.
7.
Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar la emisora. El display mostrará
‘Connecting…’ durante la búsqueda de la nueva emisora. Si la radio no lograra conectar, podría deberse a una de las razones expuestas anteriormente.
8.
Ajuste el volumen al nivel deseado.
y
1
2-7
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location
Genre
Search stations Popular stations New stations
Genre
Alternative Ambient Big Band Bluegrass
Blues
Blues
All Stations
Highlighted Stations Belgium France Germany
All Stations
Asian sound radio Aston FM Atlantic FM Audio Book Radio
BBC Radio 1
> > >
>
>
E
>
>
> >
> > > >
>
>
> > > >
20
Búsqueda de una emisora de radio por su nombre
Habrá ocasiones en las que usted conozca el nombre de una emisora de radio, pero no sepa cuál es su localización o su género. Esta opción le permitirá buscar la emisora mediante parte (o
partes) de su nombre.
1. Pulse el botón
Giratorio de Sintonización
y después pulse el
2. Gire el
el display, y después pulse el
3. Gire el
destaque en el display, y después pulse el
4. Para introducir la palabra(s) de búsqueda, pulse el
Menu
para entrar en el Menú principal de la radio por internet. Gire el
hasta que ‘Station list’ (Lista de emisoras) se destaque en el display,
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
.
hasta que ‘Stations’ (Emisoras) quede destacado en
para seleccionar.
hasta que ‘Search stations’ (Buscar emisoras) se
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
a distancia para destacar cada uno de los caracteres de la búsqueda, y pulse el Control Giratorio
de Sintonización para entrar. Si cometiera algún error, pulse el botón Info para acceder al carácter a la eliminación de caracteres ‘ ’ en la pantalla y la selección de caracteres. Una
vez introducido el último carácter de la búsqueda, use el botón
Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar el símbolo ‘ ’ de la pantalla, y después pulse el
para terminar.
Info
y después el
5. La radio buscará emisoras que coincidan con sus datos de búsquedas. Si incluye un espacio
entre dos elementos de búsqueda, la radio buscará nombres de emisoras que incluyan ambos elementos. Así que la búsqueda ‘ROCK 100’ podría encontrar una emisora llamada ‘100 Classic Rock Hits’ u otro que recibiera el nombre ‘100.FM Rocks’
6. Gire el
pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la emisora que desee escuchar, y
para conrmar su elección. El display mostrará
‘Connecting…’ durante la búsqueda de una nueva emisora.
21
Control
.
del mando
Control
1
4
1-6
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location Genre
Search stations
Popular stations New stations
Stations
Search stations
Radio10 - Top 100 Classic Rock 100 DIZ
>
> >
> > >
>
>
> >
> >
Selección de una emisora nueva o popular
Tal y como se describe en la sección ‘Radio por internet – apuntes básicos’, su radio se conectará a una base de datos de emisoras de radio vía internet. Esta opción se le ofrece para
destacar emisoras recién añadidas a la lista de las disponibles, o emisoras particularmente
populares entre los oyentes de todo el mundo. Su radio le permitirá seleccionar fácilmente emisoras de estas dos categorías, con unos menús muy similares a los usados para la
búsqueda de emisoras según su ubicación y su género.
1. Pulse el botón
Menu
para entrar en el Menú principal de la radio por internet. Gire el
Giratorio de Sintonización
y después pulse
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Station list’ (Lista de emisoras) se destaque en el display,
.
Control
E
Internet radio
Last listened
Station list
1
System settings Main menu
>
> >
2. Gire el
el display, y después pulse el
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Stations’ (Emisoras) quede destacado en
.
hasta que ‘Popular stations’ (Emisoras populares)
o ‘New stations’ (Emisoras nuevas) se destaque en el display. Pulse el
Sintonización
4. Gire el
después pulse el
para introducir su selección.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la emisora que desee escuchar, y
para introducir su elección. El display
mostrará ‘Connecting…’ durante la búsqueda de una nueva emisora.
Control Giratorio de
1-4
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC
Stations
Podcasts
Stations
Location Genre Search stations
Popular stations
New stations
Stations
BBC Radio 4
ENERGY ZURICH All Irish Radio Classic FM RTL 2
> > >
>
>
> >
>
>
22
Selección de un Podcast / BBC Listen Again
Algunas emisoras de radio permitirán que usted escuche programas que ya han sido
retransmitidos.
El servicio de BBC Listen Again, es un ejemplo de esto. Además, las estaciones de retransmisión
y los particulares podrían producir programas pensados para su descarga en un ordenador o la copia en un reproductor portátil. Estos programas se suelen conocer como Podcasts.
Internet radio
Last listened
Station list
1
System settings Main menu
>
> >
En su radio, tanto los programas Listen Again como los Podcasts están agrupados bajo la
denominación Podcasts, y se emplea el mismo menú para acceder y escuchar ambos tipos de
programas. También podrá acceder a los programas Listen Again mediante el menú Emisoras.
1. Pulse el botón
Menu
para entrar en el Menú principal de la radio por internet. Gire el
Giratorio de Sintonización
y después pulse el
2. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Station list’ ( Lista de emisoras) se destaque en el display,
.
hasta que ‘Podcasts’ quede destacado en el display,
.
Control
3. Entonces podrá buscar por ubicación, género o usando parte del nombre del Podcast. Las
búsquedas funcionan del mismo modo que cuando busque una emisora de radio convencional. La búsqueda por ubicación empieza por el continente, después el país. Podrá entonces elegir ‘All shows’ (Todos los programas) o buscar dentro de un país por género. La búsqueda por género es más directa, ya que una vez se ha elegido el género, el siguiente menú muestra una lista de los Podcasts disponibles. La búsqueda según el nombre funciona del mismo modo que cuando busque una emisora de radio por su nombre, seleccione el símbolo ‘ ’ cuando haya introducido el texto. Podrá introducir una o más partes del texto que quiere emplear para la búsqueda.
4. Gire el
usted ha elegido. El display mostrará ‘Connecting…’ durante la búsqueda de un nuevo programa.
23
Control Giratorio de Sintonización
, y después púlselo para conrmar el podcast que
1-4
Internet radio
My Favourites Local United Kingdom BBC Stations
Podcasts
Stations
Location
Genre Search stations
Podcasts
Podcasts
Dick and Dom Eddie Halliwell
Edith Bowman
Fearne and Reggies Gilles Peterson
> > > >
>
>
>
> >
>
> >
Preselección de emisoras
Con tantas emisoras de radio por internet disponibles, sería conveniente hallar un modo de seleccionar de forma rápida las emisoras que escucha con más frecuencia. Su radio incluye cinco memorias de presintonía, que podrán ser seleccionadas fácilmente para almacenar los detalles de cualquier emisora de radio por internet. Las presintonías de emisoras de radio quedarán guardadas en la memoria, incluso cuando se apague la radio.
Por favor, vea también la sección ‘Última emisora escuchada’ y ‘Conguración de mis emisoras
favoritas’.
Almacenamiento de una presintonía
E
Preset stored
1. Pulse el botón
En espera
para encender su radio. Sintonice la emisora que desee usando uno
de los métodos descritos en las páginas precedentes
2. Para guardar la emisora de radio en reproducción como presintonía, mantenga pulsado el
botón de
Presintonía
(1 – 5) del panel, hasta que el display muestre ‘Preset stored’ (Presintonía
guardada). La emisora quedará guardada usando el botón de presintonías.
3. Las emisoras que ya estén almacenadas en las presintonías podrán rescribirse siguiendo el
procedimiento apenas descrito.
Selección de una presintonía
1. Pulse el botón
con el botón Mode.
2. Pulse el botón de
entonces con la emisora almacenada en la memoria de presintonía. La presintonía usada seleccionada se mostrará en la parte inferior de la pantalla.
En espera
Presintonía
para encender su radio. Seleccione el modo de radio por internet
que quiera en el mando a distancia. Su radio se conectará
1
2
Internet radio 12:34
Aural Moon
Description: Playing progressive rock old and new
1
UPnP
2
24
Última emisora escuchada
A menudo ayuda el hecho de poder recuperar una emisora que ya escuchó con anterioridad. Su radio ofrece la función ‘Last Listened’ (Última emisora escuchada), que le proporciona un acceso rápido a las diez últimas emisoras escuchadas o podcasts. Conforme se vayan escuchando
nuevas emisoras de radio, el último elemento se eliminará de la lista. La lista Last Listened se
conservará incluso después de desenchufar la radio.
1. Con la radio encendida, y en el modo de radio por internet, pulse el botón
elemento del menú será ‘Last listened’. Con este elemento destacado pulse el
de Sintonización.
Menu
. El primer
Control Giratorio
Internet radio
Last listened
Station list System settings Main menu
> > >
2. El display mostrará entonces una lista de las diez últimas emisoras de radio o podcasts
escuchados. Gire el
escuchar, y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar el elemento que desee
para hacer que su radio
reconecte con esa emisora de radio o podcast.
25
1
1,2
Last listened
Absolute Radio eurosmoothjazz Rock Antenne
Radio Luxembourg
EldoRadio
Internet radio 12:34
Radio Luxembourg
Description: Radio Luxembourg, the best in classic rock.
Modos de visualización
Su radio comprende una serie de opciones de visualización cuando se encuentre en el modo de
radio por internet. Tenga en cuenta que puede que no toda la información esté disponible para
todas las emisora de radio por internet.
1. Pulse el botón Info para pasar por las distintas opciones.
a. Descripción Muestra información acerca de la emisora de radio o mensajes de texto
b. Género Muestra información sobre el tipo de programa, por ejemplo, Pop, Clásica,
c. Fiabilidad Muestra la abilidad de la transmisión de datos de la estación que se está
d. Formato Muestra a velocidad de transferencia (bits por segundo) y el formato de la
en movimiento, como nombre del artista/pista, número de teléfono, etc.
Noticias, etc. y la ubicación de la emisora de radio en reproducción
recibiendo.
emisora que se está recibiendo.
Internet radio 16:01 Final Fantasy Radio
Reliability: Excellent
E
1
Internet radio 16:01 Final Fantasy Radio
Bit rate: 40 kbps Codec: MP3 Sampling Rate:
22.0 kHz
e. Buffer de reproducción
Muestra el estado al conectarse y reproducir una emisora de radio.
Esto indica la abilidad de la transmisión de datos a su radio. Si no se
mostraran barras en la parte derecha de la línea divisoria, entonces
fiabilidad del flujo de datos podría ser pobre, y el audio podría interrumpirse a ratos (este no será siempre el caso para transmisiones de
audio REALES).
f . Fecha Muestra la fecha actual.
Podrá mostrarse información adicional o alternativa cuando escuche Podcasts. Las categorías visualizables incluirán:
Nombre de episodio Mostrar descripción Mostrar género Mostrar idioma Episodio URL Velocidad de transferencia en bits por segundo
Códec Frecuencia de muestro
Cuando la radio esté mostrando una pantalla de información (a diferencia de una pantalla de menú), la hora se podrá ver en la esquina superior derecha del display, y el indicador de intensidad WiFi se mostrará en la esquina inferior derecha
Internet radio 16:01 Final Fantasy Radio
Playback buffer
Internet radio 16:01 Final Fantasy Radio
Today’s Date: 28/03/2014
26
Personalización de su radio
Además de la opción de almacenamiento de sus emisoras de radio favoritas como presintonías,
su radio permitirá la creación de listas de emisoras personalizadas, que podrán aparecer en dos menú especiales de la radio llamados 'My Favourites' (Mis favoritas) y 'My Added Stations' (Mis emisoras agregadas). Su radio usará una base de datos a la que podrá accederse vía internet, para poder saber qué emisoras de radio están disponibles, y cómo conectarse a ellos. Usted
podrá añadir sus propias selecciones a esta base de datos. Solo podrá accederse a ellas usando
su PC o su radio. Podrá elegir las emisoras que aparecerán en el menú 'My Favourites' de la gran selección que ya existe. Además, si encuentra una emisora de radio que no está en la lista, usted podrá agregar la dirección de internet (URL) de la transmisión de audio de la emisora a su
selección. Entonces aparecerá en su radio por medio del elemento del menú 'My Added Stations'.
Registro de una cuenta
1. Abra la página web
Haga clic en el enlace ‘Register here’, y siga las instrucciones en pantalla para registrar una
cuenta. Durante el proceso de registro, el sitio web le pedirá un código de acceso. Este le
permitirá identicar de forma única su radio por internet, del resto para las que también ofrecen
datos. Para obtener el código de acceso, por favor, siga los pasos siguientes.
http://www.wiradio-frontier.com
con el buscador de internet de su ordenador.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
BBC Stations
>
Podcasts
>
My Added stations
>
Help
Internet radio
> > > >
>
2. Con su radio encendida, y en el modo de radio por internet, pulse el botón
seleccione 'Station list' (Lista de emisoras) usando el
Control Giratorio de Sintonización
3. Desplácese por el menú de Lista de emisoras hasta el elemento 'Help' (Ayuda). Pulse el
Giratorio de Sintonización
para entrar en el menú de ayuda.
Menu
, después
Control
4. En el menú de ayuda, seleccione el elemento ‘Get access code’ (Conseguir código de acceso).
Teniendo en cuenta que la radio está ya conectada a internet, un código de normalmente siete caracteres se mostrará (mayúsculas y números). Anote este código para el paso siguiente. Si necesita volver a registrarse después, tendrá que repetir este proceso para obtener un nuevo
código de acceso.
5. Use entonces el código mostrado por la radio para rellenar el campo de Código de Acceso de
la página web, cuando establezca su cuenta. Necesitará conseguir un código de acceso de cada radio para poder agregarlo a la cuenta. Entonces podrán compartir los detalles de sus emisoras de radio favoritas y agregadas.
27
.
Help
Get access code
FAQ
>
>
Get access code
Access code 123ABCD
Conguración de mis emisoras favoritas Conguración de mis emisoras agregadas
1.
Entrando en la página web posible buscar entre las muchas emisoras de radio disponibles por
ubicación, género o idioma. También podrá elegir de las emisoras
nuevas o populares.
2.
Cuando las emisoras de radio que ha encontrado se muestren en la pantalla de su ordenador, se verán con un icono 'Play' (Reproducir) y 'Add to favourites' (Agregar a favoritas) (un símbolo de suma y
un corazón). Si hace clic sobre el icono 'Play', podrá escuchar la emisora de radio por medio de su ordenador. Si hace clic en el icono 'Add to favourites', la emisora de radio se agregará a la lista accesible desde su radio.
3.
Para ayudarle a organizar sus favoritas, y puesto que podría contar con bastantes después de un tiempo, el sitio web le facilitará la especificación del nombre para una categoría o grupo bajo los
cuales aparecerá la emisora en la lista de su radio. Algunos nombres
apropiados podrían ser 'Rock', 'Suave', Emisoras de mamá', etc. Cada vez que agregue una emisora de radio a su lista de favoritas, podrá agregarla a una ya existente.
4.
Una vez sus emisoras de radio por internet estén disponibles en su
lista ‘My Favorite Stations’, podrá reproducirlas en su radio. Estas emisoras estarán disponibles en su radio desde el elemento del
menú de radio por internet 'My Favourites' (Mis favoritas).
5.
Para ver, modificar o eliminar sus listas de emisoras favoritas del
sitio web, use el enlace 'My favourites' en el área 'My account' (Mi
cuenta). Para eliminar una emisora de radio favorita, haga clic en el icono con un corazón y un símbolo de resta.
http://www.wifiradio-frontier.com
será
1.
Si desea escuchar una emisora de radio que actualmente no forma
parte de la base de datos de mismo podrá añadir los detalles. Será necesario obtener la dirección
de internet (URL) para el sistema de audio de la emisora que desee
agregar. Esta podría ser información proporcionada por la propia
emisora de radio, a través de su página web, o quizá se la haya
pasado otro oyente.
2.
Use el enlace ‘My added stations’ (Mis emisora agregadas) en el área ‘My account’ (Mi cuenta) del sitio web. Esto le permitirá añadir
detalles de nuevas emisoras o modificar los ya añadidos. Podrá
darle un nombre a la emisora de radio que se mostrará en su radio. También deberá proporcionar la dirección de la web, la ubicación y
los detalles del formato.
3.
Una vez sus emisoras de radio por internet estén disponibles en
su lista ‘My Added Stations’, podrá reproducirlas en su radio. Estas emisoras estarán disponibles en su radio desde el elemento del menú
de radio por internet ‘My added Stations’ (Mis emisoras agregadas).
4.
Será posible agregar las direcciones web para las transmisiones de
audio que no sean reproducibles en su radio. Si intenta reproducir dicha transmisión, su radio mostrará normalmente un mensaje
de error de algún tipo. El Sangean SIR-300 sólo podrá reproducir
transmisiones de radio por internet MP3, WMA, AAC y Real Audio.
5.
Para ver, modificar o eliminar sus listas de emisoras de radio agregadas en el sitio web, use el enlace ‘My added stations’ del área ‘My account’. Para eliminar una emisora de radio agregada, haga clic en el icono con un corazón y un símbolo de resta.
http://www.wiradio-frontier.com
, usted
E
28
Selección de sus emisoras favoritas
1.
Pulse el botón
2.
Pulse el
destaque en el display. Pulse el
3.
Gire el destacado en el display. Pulse el
Menu
para entrar en el Menú principal de radio por internet.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Station list' (Lista de emisoras) se
para entrar en el menú.
hasta que 'My Favourites' (Mis favoritas) quede
, y su lista de emisora
favoritas aparecerá en el display (congúrela como se describe en la página precedente).
4.
Pulse el pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la emisora que desee, y después
para conrmar su selección. El display mostrará 'Connecting...' durante la búsqueda de una nueva emisora. Si la emisora de radio tuviera contenido por encargo (o sea, que ofrece la posibilidad de escuchar programas que ya han sido retransmitidos), 'Selecting a podcast / BBC Listen again' (Selección de un podcast / BBC
Listen again). Si no consiguiera conectar con una emisora en concreto, por favor, tenga en
cuenta que algunas emisoras de radio no retransmiten las 24 horas del día, y que algunas
emisoras no están siempre en antena.
1
2-4
Internet radio
Last listened
Station list
System settings Main menu
Internet radio
My Favourites
Local United Kingdom BBC Stations Podcasts
My Favourites
Smith fav
Smith fav
BBC Radio 2 BBC Radio 7 Bluegrass radio Heart
Radio Luxembourg
>
> >
>
> > > >
>
29
Selección de sus emisoras agregadas
1. Pulse el botón
Menu
para entrar en el Menú principal de la radio por internet. Gire el
Giratorio de Sintonización
y después pulse
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Station list' (Lista de emisoras) se destaque en el display,
para seleccionar.
Control
2. Gire el
agregadas) quede destacado en el display, y después pulse
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'My Added Stations' (Mis emisoras
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar.
3. Gire el el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la emisora que desee, y después pulse
para conrmar su selección. El display mostrará 'Connecting...' durante la búsqueda de una nueva emisora. Si no consiguiera conectar con una emisora en concreto, por favor, tenga en cuenta que algunas emisoras de radio no retransmiten las 24 horas del día, y que algunas emisoras no están siempre en antena.
Además, como se ha mencionado en la sección anterior, será posible especificar las
transmisiones de audio para 'My added stations' , que no sean compatibles con su radio. En este
caso, la emisora no será reproducible. El Sangean SIR-300 sólo podrá reproducir transmisiones
de radio por internet MP3, WMA, AAC y Real Audio.
Tenga en cuenta que los formatos de codicación de audio son términos genéricos. Hay muchas
variantes para cada formato, así como una variedad de protocolos de transmisión en uso por diferentes estaciones de retransmisión de radio. Su radio ha sido diseñada para reproducirlo la gran mayoría de formatos de codificación y de transmisión en uso por las estaciones de retransmisión.
Internet radio
Last listened
Station list
1
System settings Main menu
>
> >
E
Internet radio
BCC Stations Podcasts
My Added stations
Help
> > >
>
>
1-3
My Added stations
Aardvark Radio
Brooklands FM
Huntingdon Community Ra
30
Reproductor de música
Uso con Windows, Apple Mac y Linux
El reproductor de música le permitirá reproducir archivos de audio que estén almacenados de un ordenador en su red.
Para reproducir archivos de un ordenador en su red, su radio deberá
conectarse con una aplicación de servidor de archivos que use el protocolo Universal Plug and Play (UPnP). Si su ordenador tiene instalado Windows 7, Vista o XP, es como si este ya tuviera una aplicación de servidor UPnP disponible. Windows Media Player (versiones 11 y 12) tienen esta capacidad, y podrán hacer que sus archivos estén disponibles en su radio. También le permitirá seleccionar
los archivos por Álbum, Artista, etc.
Windows Media Player 12 podrá reproducir archivos MP3, WMA, AAC y WAV en su radio. Windows Media Player 11 solo podrá reproducir archivos MP3 y WMA. Si es usted un usuario de Mac de Apple o Linux, existen otras aplicaciones de servidor UPnP que podrá usar con su radio.
El reproductor de música de la radio puede reproducir archivos de
audio en los formatos MP3, WMA, AAC y WAV. Los archivos WMA Lossless podrán también reproducirse cuando use Windows Media Player, ya que estos serán convertidos a un formato compatible antes de transmitirlos a la radio. Tenga en cuenta que no está soportada la reproducción de archivos codificados usando WMA Voice, WMA 10
Professional y para archivos con protección DRM.
Cuando use un servidor UPnP, el criterio de búsqueda y selección
estarán determinados por el software del servidor pero, por lo general,
incluyen Artista, Álbum y Género. Muchas aplicaciones de servidor también le permitirán el acceso a sus archivos según las carpetas en las que están almacenados, así como otros criterios.
31
Windows Media Player es menos exible que otros servidores UPnP, pero normalmente es más fácil de congurar. Se proporciona como un componente estándar de Windows 7, Vista o XP.
Muchas aplicaciones de servidor UPnP son también capaces de
compartir imágenes y archivos de vídeo con otros dispositivos
conectados a la red. Si este fuera el caso (como para Windows Media Player 11 y 12) verá la opción de elección entre ‘Música’, ‘Vídeo’ e
‘Imágenes’ en el menú del reproductor de música. Deberá seleccionar solo la opción ‘Music’. El contenido ofrecido por opciones alternativas no será reproducible en su radio.
Algunas aplicaciones de servidor de terceros permitirán la
personalización del criterio de búsqueda y los métodos de indexación.
Esto podrá ser útil si tiene una amplia colección de archivos de música almacenados.
Aquí le ofrecemos una pequeña selección de aplicaciones de servidor UPnP alternativas, aunque hay muchas más. Twonky Media Server (Windows, Apple Mac, Linux) TVersity (Windows) Elgato EyeConnect (for Apple Mac OS X)
Media Tomb (Linux, MAC OS X)
Por favor, consulte la documentación de la aplicación de servidor que haya elegido para obtener todos los detalles de su conguración y uso.
Acceso a sus archivos de audio vía servidor UPnP
Si su ordenador funciona con Windows 7, el Windows Media Player versión 12 incluye un servidor UPnP que hará que sus archivos estén disponibles en su radio.
Si su ordenador tiene instalado Windows Vista o XP (Por favor, pase a la sección ‘Acceso a sus archivos de audio vía servidor UPnP usando Windows Vista y XP’). Hay otras soluciones de servidor UPnP disponibles para los no usuario de Windows y para usuarios de Windows que deseen usar una alternativa (vea la sección precedente). El hecho de cubrir todas las posibles opciones de UPnP excede los objetivos de este manual de instrucciones. Aquí se explica el uso de Windows Media Player de Microsoft, dado que es esta la primera elección de los usuarios.
Conguración del acceso UPnP con Windows Media Player 12
1. Windows Media Player 12 (abreviado aquí como WMP 12) podrá crear una biblioteca con todos los archivos de reproducción disponibles en su PC. Para agregar nuevos archivos de reproducción a la biblioteca, seleccione 'Biblioteca', después 'Música', después 'Toda la música'
o 'Artista', 'Álbum', etc. Esto le mostrará los contenidos actuales de la biblioteca. Entonces no
tendrá más que arrastrar y soltar archivos de otras ubicaciones en la biblioteca. De modo
alternativo, con archivos de reproducción o carpetas en la pantalla, haga clic derecho en el
archivo o la carpeta y seleccione 'Incluir en biblioteca', seleccione después 'Música'. De este
modo, podrá agregar rápidamente contenido adicional a su biblioteca de música.
2. En WMP 12 , haga clic en 'Transmitir' (vea la imagen de la derecha), y seleccione 'Permitir automáticamente que los dispositivos puedan reproducir mis elementos multimedia'. Después
acepte la opción 'Permitir automáticamente todos los ordenadores y dispositivos multimedia'.
Existen otras opciones (ver dorso), pero esta es la más simple, si lo que usted desea es poder
transmitir archivos multimedia a su radio de un modo rápido.
E
3
3. Pulse el botón de Modo de espera para encender la unidad, después pulse el botón gire el Control Tuning como necesite hasta que se muestre la visualización del modo de
reproductor de música. Se mostrará entonces el menú principal del reproductor de música
(Music Player).
Mode
y
3
32
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
4.
quede destacado, y después pulse
hasta que 'Shared media' (Archivos compartidos)
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar. La
radio buscará todos los servidores UPnP disponibles. A la radio podría llevarle unos segundos
realizar una búsqueda completa. La radio mostrará '<Empty>' si no se hubiera encontrado
ningún servidor UPnP.
Después de la búsqueda, seleccione su servidor UPnP usando el
5.
Sintonización
del panel. Si habilitó la conexión automática con anterioridad, su radio debería
Control Giratorio de
poder conectarse, y usted podrá pasar a la página siguiente. Si no habilitó las conexiones automáticas, su radio mostrará normalmente el mensaje 'Unauthorized'.
Su PC podría avisarle que se ha realizado la conexión a su servidor UPnP. Se le avise o no,
6.
para que la radio pueda acceder a los archivos de música, va a tener que hacer clic sobre la etiqueta 'Biblioteca' en WMP 12 y seleccionar el elemento 'Transmitir…' para abrir la ventana 'Transmisión de multimedia'. Seleccione 'Permitir automáticamente que los dispositivos puedan reproducir mis elementos multimedia', después seleccione 'Permitir automáticamente
todos los ordenadores y dispositivos multimedia'. De forma alternativa, seleccione 'Más opciones de transmisión' para permitir compartir en base a 'por dispositivo'
En la ventana 'Más opciones de transmisión', la radio aparecerá como un dispositivo
7.
bloqueado. Haga clic en el botón mostrado para seleccionar 'Permitido'.
Nota:
Si está usando un software de rewall de Windows de Microsoft, debería estar congurado correctamente por WMP 12. Si está usando un rewall de terceros, tendrá que congurarlo manualmente para permitir que su unidad y WMP 12 puedan comunicar entre ellos.
En la radio, seleccione el
8.
de Sintonización
. Si WMP 12 puede establecer conexión con su radio, en el display se
servidor nombrado
de nuevo usando el
Control Giratorio
presentarán algunas opciones de selección multimedia.
33
4-8
Music player
Shared media
My playlist Clear My playlist System settings Main menu
Shared media
JENNY: Jenny’s music
HOME_PC: Mum’s music
>
> >
> >
>
>
Ubicación y reproducción de archivos multimedia mediante el uso de
UPnP
Una vez se haya congurado el servidor UPnP para compartir archivos multimedia con su radio, podrá seleccionar los archivos que desee reproducir de la forma siguiente:-
1. Pulse el botón del gire el
Control Tuning
Modo
de espera para encender la unidad. después pulse el botón Mode y
como necesite hasta que se visualice el modo de reproductor de música
(Music Player), entonces se mostrará el menú principal del reproductor de música.
2. Gire el
quede destacado, y después pulse
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Shared media' (Archivos compartidos)
para hacer que la radio busque servidores UPnP. Tenga en cuenta que a la radio podría llevarle unos segundos realizar una búsqueda completa. El display regresará al menú del Reproductor de Música si no se
hubiera encontrado ningún servidor UPnP.
3. Cuando nalice la búsqueda, y esta dé algún resultado, gire el para destacar su servidor UPnP, y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
. Si el
display muestra diversos tipos de archivo de reproducción, seleccione 'Music' (algunos servidores
UPnP pueden servir contenido de imágenes y vídeo a los dispositivos adecuados).
4. La radio confeccionará una lista de las categorías multimedia disponibles gracias al servidor
UPnP- por ejemplo, 'Álbum', 'Artista' y 'Género'. Gire el destacar la categoría en la que quiere buscar, después pulse el para conrmar su elección. Si desea emplear la función de búsqueda, Gire el
de Sintonización
hasta que 'Search' (Búsqueda) quede seleccionado en el display. Podrá
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio
para
seleccionar caracteres para crear una palabra clave de búsqueda de contenido para su reproducción.
Cuando configure el compartido con un servidor UPnP por primera vez, es probable que no todos su archivos estén disponibles inmediatamente. El servidor UPnP deberá analizar el contenido de cada archivo para identicar la información relativa al artista y el álbum por las 'etiquetas' que llevan asociados. El servidor podría necesitar también tiempo para acceder a internet para obtener información adicional, como 'portada del álbum', que podrá mostrarse cuando examine la biblioteca de música de su PC. Para una biblioteca con muchos archivos,
esta operación podría llevar cierto tiempo.
1
Music player
Shared media
My playlist Clear My playlist
1
System settings Main menu
Shared media
JENNY: Jenny’s music
HOME_PC: Mum’s music
E
>
> >
> >
>
>
2-4
JENNY: Jenny’s music
Music
Video Pictures Playlists
Music
All music Genre
All Artists
Contributing Artists Album Artists
>
> > >
> >
>
> >
34
Selección multimedia
Cuando realice una búsqueda mediante UPnP, dispondrá de una selección de criterios de búsqueda que vendrá determinado por el software del servidor UPnP de su ordenador. Esto le permitirá buscar de acuerdo a una información dada (álbum, artista, género, etc.), y después restringir la búsqueda a un álbum o una pista determinada dentro del álbum.
Algunas aplicaciones del servidor UPnP permiten la búsqueda de opciones para su personalización. Las búsquedas aquí descritas son meros ejemplos de las posibilidades existentes.
Para escuchar un álbum entero
1. Gire el
Género, etc. atendiendo a sus preferencias. Pulse después el
para introducir su selección.
2. Cuando dé con el álbum o la carpeta, el menú pasará a la visualización de las pistas contenidas en dicho álbum o carpeta. Cuando se busque por UPnP, se mostrarán ordenadas por número de pista (pero como en el criterio de búsqueda, esto podrá variar según sea la aplicación del
servidor utilizada).
3. Con la primera pista del álbum indicada, pulse el
empezará entonces a reproducirse.
Durante la reproducción de la biblioteca multimedia con la radio, podrá usar los menús, como se
describe en la página anterior, para hacer una selección diferente. Cuando seleccione la pista por la que empezar a reproducir, la radio iniciará inmediatamente la reproducción de la nueva
selección.
Control Giratorio de Sintonización
para elegir el contenido según el Artista, Álbum,
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
. El álbum
JENNY: Jenny’s music
Music
Video Pictures Playlists
Music
All music Genre
All Artists
Contributing Artists Album Artists
1-3
Music
The Beatles
Beautiful South Beethoven Cat Stevens Cream
The Beatles
The Beatles - 1
Abbey Road Help! Rubber Sour Sgt. Peppers Lonely Hea
The Beatles 1
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Han Can’t Buy Me Love
>
> > >
> >
>
> >
>
> > > >
>
> > > >
>
> > > >
35
Para escuchar una pista especíca
1. Si desea reproducir una pista determinada de un álbum o carpeta, elija primero el álbum o la
carpeta, como se ha descrito en páginas anteriores.
2. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
hasta que la pista que le interese quede destacada.
3. Pulse y suelte el
Control Giratorio de Sintonización
. La pista empezará a reproducirse. La radio
reproducirá entonces las pistas sucesivas del mismo álbum o carpeta.
Control de la reproducción
1. Pulse el botón
2. Si pulsa el botón
quedó en pausa.
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
5. Mantenga pulsado el botón
en reproducción. Cuanto más tiempo se mantenga pulsado el botón, mayor será la velocidad a la que el reproductor se desplazará por la pista. Suelte el botón cuando haya alcanzado el punto de la pista deseado. (Nota: no se admite esta función cuando se reproduzcan archivos codicados con el formato FLAC).
Reproducción/Pausa
Reproducción/Pausa
Retroceso rápido
Avance rápido
para reproducir la pista anterior de la lista.
para reproducir la pista siguiente de la lista.
Avance rápido
para dejar en pausa la pista en reproducción.
, la reproducción se reanudará desde el punto en que
Retroceso rápido
o
para desplazarse por la pista
2,3
The Beatles
The Beatles - 1
Abbey Road Help! Rubber Sour Sgt. Peppers Lonely Hea
The Beatles 1
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Han Can’t Buy Me Love
Music player 12:34
Love Me Do
Artist: The Beatles
UPnP
>
> > > >
>
> > > >
E
36
Repetición de pistas
1. Cuando haya una pista en reproducción, pulse el botón
Menu
para entrar en el Menú principal
del reproductor de música.
2. Gire el Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Repeat play’ se destaque en el display.
para activar la función de repetición. La pista que
haya seleccionado se reproducirá de forma repetida, y el indicador de repetición se mostrará en el display.
3. Para desactivar la función de repetición, seleccione de nuevo ‘Repeat Play’.
Reproducción aleatoria de pistas
1. Cuando haya una lista en reproducción, pulse el botón Menu para entrar en el Menú principal
del reproductor de música. Gire el
(Reproducción aleatoria) se destaque en el display. Pulse el para activar la función de reproducción aleatoria. La pista que haya seleccionado se reproducirá
de forma aleatoria, y el indicador de reproducción aleatoria se mostrará en el display.
2. Para desactivar la función de reproducción aleatoria, seleccione de nuevo ‘Shufe play’. Si las
opciones de repetición y de reproducción aleatoria están activadas, entonces ambos iconos se mostrarán en el display.
Nota:
La función de reproducción aleatoria sólo podrá usarse si la selección actual consta de menos de 512 pistas.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Shufe play’
1
2
1
Music player 12:34
Love Me Do
Artist: The Beatles
UPnP
Music player 12:34
Love Me Do
Artist: The Beatles
1-2
UPnP
37
Modos de visualización
Su radio ofrece una serie de opciones de visualización cuando se encuentre en el modo Reproductor de Música.
Tenga en cuenta que la disponibilidad de información dependerá de los archivos multimedia especícos, su formato y de la capacidad del servidor (no todos los servidores UPnP hacen que la información de los archivos de reproducción estén disponibles de la misma manera).
1. Pulse el botón Info para pasar por las diferentes opciones.
a. Barra de progreso Muestra el progreso de la reproducción de la pista actual.
b. Artista Muestra la información del artista de la pista en reproducción.
c. Álbum Muestra la información del álbum de la pista en reproducción.
d. Formato Muestra la velocidad de transferencia (en bits por segundo) y el
formato de la pista en reproducción.
e. Buffer Muestra el estado interno de buffer de la radio durante la
reproducción de archivos.
Siempre que el reproductor de música esté mostrando información en la pantalla (diferente a una pantalla de menú), la hora podrá verse en la esquina superior derecha del display, y un indicador de la calidad de la señal WiFi se mostrará en la esquina inferior izquierda junto a un indicador mostrando que la radio está obteniendo los archivos multimedia de un servidor UPnP.
Music player 19:14
Sleep Away
E
3:11 3:22
UPnP
1
Music player 19:15
Sleep Away
Sleep Away
Sleep Away
Sleep Away
Album: Not specified
UPnP
Music player 19:16
Today’s Date: 07/04/2014
UPnP
Music player 19:16
Playback buffer
UPnP
Music player 19:16
Bit rate: 192 kbps Codec: MP3 Sampling Rate:
44.1 kHz
UPnP
38
Listas de reproducción
A veces, usted podría querer confeccionar una lista de pistas de música o álbumes, que podrán después reproducirse sin tener que llevar a cabo ninguna otra acción - como música ambiental en una esta, por ejemplo.
Su radio puede ser congurada para guardar una cola de hasta 500 pistas en un menú de lista
de reproducción. Las pistas o álbumes de la lista de reproducción podrán seleccionarse en el
servidor UPnP. La lista de reproducción se conservará en la memoria de su radio hasta que se desconecte el aparato de la toma de corriente, o hasta que la lista de reproducción ha sido
eliminada del menú.
Para agregar una sola pista a la lista de reproducción
1. Cuando seleccione (o reproduzca) una pista usando un servidor UPnP, mantenga pulsado el
Control Giratorio de Sintonización
lista de Reproducción).
2. La pista se agregará a la la lista de reproducción para su reproducción posterior. Para agregar un álbum entero o una carpeta
, y el display mostrará 'Added to My playlist' (Agregado a Mi
1,3
The Beatles 1
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Han Can’t Buy Me Love
Added to My playlist
>
> > > >
3. Cuando use un servidor UPnP, destaque el álbum, artista o carpeta elegida y mantenga pulsado
Control Giratorio de Sintonización
el
. El display mostrará 'Added to My playlist' (Agregado a Mi
lista de Reproducción).
4. Cada una de las pistas del álbum, artista o carpeta seleccionada se agregarán a la lista de reproducción de forma individual, gracias a lo cual, cualquier pista no deseada será eliminada de la lista de reproducción si se desea (vea las secciones siguientes).
39
All Artists
The Beatles
Beautiful South Beethoven Cat Stevens Cream
Added to My playlist
>
> > > >
Para ver su lista de reproducción
1. Pulse el botón de gire el
Control Tuning
Modo
de espera para encender la unidad, después pulse el botón Mode y
como necesite hasta que se muestre el modo de reproductor de música
(Music Player). El menú del reproductor de música se mostrará entonces en el display.
2. Gire el
Control Tuning
hasta que 'My Playlist' quede destacado en el display. Pulse el Control
Tuning para entrar en la lista de reproducción.
3. Gire el
Control Tuning
para desplazarse por la lista de reproducción. Las pistas ofrecidas vía
UPnP mostrarán su nombre.
Eliminación de una pista de la lista de reproducción
1. Pulse el botón
2. Gire el
Tuning
3. Gire el pulsado el
4. Se le pedirá que conrme la eliminación. Para eliminar la pista, gire el
destacar 'YES' en el display. Pulse el
5. Si no desea eliminar la pista, destaque 'NO' y pulse el
Menu
para entrar en el menú principal del reproductor de música (Music Player).
Control Tuning
hasta que 'My Playlist' quede destacado en el display. Pulse el
para entrar en la lista de reproducción.
Control Tuning
Control Tuning
hasta que la pista que desee eliminar quede destacada. Mantenga
.
Control Tuning
Control Tuning
para que la pista se elimine.
Control Tuning
para cancelar la operación.
Control
hasta
1
2,3
1
2-5
Music player
Shared media
My playlist
Clear My playlist System settings Main menu
My playlist
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Han Can’t Buy Me Love
My playlist
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Han Can’t Buy Me Love
My Playlist
Delete from My playlist?
>
>
> > >
E
40
Eliminación de la pista de reproducción
1. Pulse el botón Menu para entrar en el Menú principal del reproductor de música.
2. Para eliminar toda la pista de reproducción, gire el
Control Giratorio de Sintonización
que 'Clear My playlist' (Eliminar mi lista de reproducción) se destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
.
3. Para eliminar toda la lista de reproducción, gire el
que 'YES' se destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para eliminar
toda la lista de reproducción.
4. Si no desea eliminar la lista de reproducción, destaque 'NO', y después pulse el Control Giratorio de Sintonización para conrmar.
Reproducción de sus listas de reproducción
1. Pulse el botón Menu para entrar en el Menú principal del reproductor de música.
2. Gire el
quede destacado en el display. Pulse el
3. Para reproducir la lista de reproducción desde una pista especíca, gire el
de Sintonización Giratorio de Sintonización
4. Cuando reproduzca de la lista, podrá usar esta función para pasar a una pista especíca dentro de la lista de reproducción. Cuando reproduzca de la lista de reproducción, podrá agregar pistas adicionales o álbumes, o eliminar pistas determinadas (por favor, vea las secciones
anteriores).
41
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que se destaque la pista que le interese, después pulse el
para reproducirla.
hasta que 'My Playlist' (Mi Lista de reproducción)
.
Control Giratorio
Control
hasta
hasta
1
2-4
Music player
Shared media USB playback My playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off
Clear My Playlist
Remove all from My playlist
Music player
Shared media USB playback My playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off
My playlist
Love Me Do
From Me to You She Loves You I Want to Hold Your Han Can’t Buy Me Love
>
>
>
>
Wake On LAN
Si usa un ordenador como servidor UPnP para la reproducción de sus archivos de música a
través de su radio, es posible que no desee mantener ese ordenador en funcionamiento cuando no esté usando la radio. Si su ordenador está congurado adecuadamente, podrá apagarse, o
entrar en los estados en espera o hibernación cuando no se está usando.
Su radio podrá despertar un ordenador que esté apagado con el comando Wake On LAN, por medio de la red, dando por hecho que la radio ha sido previamente conectada a una aplicación de servidor UPnP en ese ordenador. Un ordenador que no esté activo en este momento se
mostrará con un signo de interrogación en la lista de servidores UPnP.
Muchos ordenadores no responderán a los comandos Wake On LAN de la radio en todos los modos. Algunos requerirán un software, una unidad de dispositivo, BIOS, hardware o cambios en la conguración del rúter para que esta función sea operativa. El hecho de que un ordenador no responda a Wake On Lan no se considera un fallo de la radio.
Reducción de servidores
Su radio retiene en su memoria interna detalles de los servidores UPnP que ha visto vía conexión a la red. Si usa la radio en diferentes lugares, podrá observar que hay servidores que aparecen en la radio que ya no están disponibles. La función de reducción de servidores permite la reinicialización de la pista, de manera que solo se muestren en la red actual los servidores UPnP activos cuando seleccione ‘Shared Media’ (Archivos Compartidos) del menú de Reproductor de música.
1. Pulse el botón
2. Gire el
destaque en el display. Pulse el
3. Para eliminar servidores que ya no son necesarios, gire el hasta que ‘Yes’ se destaque en el display. Pulse este
Menu
para entrar en el Menú principal del reproductor de música.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Prune servers’ (Reducir servidores) se
.
Control Giratorio de Sintonización
control
para eliminar los servidores.
Shared media
?DAD: LES:
?JENNY: Jenny’s music HOME_PC: Mum’s music
Music player
My Playlist Repeat play: Off Shuffle play: Off Clear My playlist Prune servers
Prune invalid
Prune shared media
wake on LAN servers?
>
> >
E
>
4. Si no desea eliminar los servidores, gire el
‘No’, y pulse este control para conrmar.
Control Giratorio de Sintonización
para destacar
42
Mantenimiento de la red conectada
Mantenimiento de la red conectada
De forma predeterminada, su radio desactivará su conexión WiFi cuando se encuentre en el modo en espera. Esto minimizará el consumo energético, pero signica también que será necesario encender la radio manualmente para poder usar la opción ‘Play to’ o cualquier otro software de control remoto.
Si quiere poder controlar la radio de forma remota, incluso si esta se encuentra en el modo
en espera, podrá entonces elegir la opción de mantenimiento de la red conectada con ‘Keep
connected’ en el Menú de ajustes de red. En la visualización del modo en espera, el indicador de señal WiFi se mostrará con o sin una cruz sobre él, según sean los ajustes de red elegidos.
Función ’Play to’ de Windows 7 (renderizador UPnP)
Si está usando Window 7, será posible elegir un álbum de música, pista o lista de reproducción en el ordenador y después informar a Windows de que van a ser reproducidos en la radio usando la función ‘Play to’. Con el uso de un software adecuado (a veces conocido como UPnP Control Point), la misma funcionalidad estará disponible en otros tipos de ordenador y
dispositivos portátiles con los sistemas operativos iOS de Apple o Android. En este modo, la radio actuará de renderizador UPnP.
1. Para poder usar la función ‘Play to’, la radio deberá estar conectada de forma activa a la red.
La primera vez que use la función ‘Play to’ deberá permitir a Windows reconocer su radio.
Para hacerlo, por favor, vaya al paso 2. Si ya ha usado la función ‘Play to’ anteriormente, de
modo que Windows recuerde su radio y usted la haya congurado para mantener su conexión
de red en el modo de espera, vaya al paso 3.
2. Si su radio no se encuentra en uso, o no tiene una conexión activa a su red, primero tendrá que encender su radio y seleccionar el modo de Reproductor de música. Seleccione entonces ‘Shared media’ en el menú, para que la radio establezca una conexión con Windows Media Player en su PC. Tras este paso, el resto de funciones podrán aplicarse desde su ordenador.
3. En su PC con Windows 7, ubique al archivo, álbum o lista de reproducción que quiera reproducir
en la radio.
06/04/2011
15:37
06/04/2011
15:37
4. Haga clic en el botón derecho del ratón para que aparezca un menú de opciones para el
elemento elegido, y seleccione la opción ‘Play to’.
5. Windows le mostrará entonces uno o más dispositivos, incluyendo su radio, que podrá elegir para enviar la música. Destaque el elemento de la radio y haga clic en el botón izquierdo del
ratón.
43
Windows abrirá entonces la ventana ‘Play to’ mostrando la pista o pistas reproducibles. A
6.
partir de entonces, su ordenador tomará el control de su radio. Su radio entrará entonces
en el modo Digital Media Renderer mode (DMR), y pasados unos pocos segundos, la radio empezará a reproducir. El display de la radio indicará que esta se encuentra en el modo DMR.
Mientras la radio esté reproduciendo en el modo DMR, usted podrá usar los controles de la
7.
ventana ‘Play to’ de su ordenador para pasar de una pista a otra, avance o retroceso rápido,
pausa o reanudación, y para ajustar el volumen de la radio. Podrá también usar los controles de su radio para ajustar el volumen, mostrar información de la pista (pulse el botón Info) o cambiar el modo de funcionamiento. No será posible pasar de una pista a otra o dejar la reproducción en
pausa usando los controles de la radio cuando se encuentre en el modo DMR.
Durante la reproducción, podrá seleccionar contenido adicional en Windows y volver a usar
8.
la función ‘Play to’ (vea los pasos 3-5). Las pistas adicionales se agregarán a la lista de reproducción en la ventana ‘Play to’ actual. También podrá eliminar o cambiar el orden de las
pistas de la ventana ‘Play to’.
DMR 12:34
Would You Be Happ
Playback buffer
UPnP
DMR 12:34
Would You Be Happ
Artist: The Corrs
UPnP
E
Cuando quiera salir del modo DMR, podrá simplemente apagar su radio o pulsar el botón
9.
modo para seleccionar un modo de funcionamiento distinto.
No olvide que para volver a seleccionar el modo DMR, y para poder usar ‘Play to’, de Windows, primero tendrá que asegurarse de que su radio tiene una conexión a su red activa (vea los pasos 1 y 2).
Nota:
Algunos softwares de seguridad de Windows podrían evitar el funcionamiento correcto de la función ‘Play to’. Dichos softwares podrían tener actualizaciones u opciones de conguración que permitan a ‘Play to’ funcionar correctamente. Por favor, consulte a su proveedor de programas antivirus, La función ‘Play to’ de Windows 7 ha sido probada satisfactoriamente con la radio WFR-29 usando los softwares básicos de seguridad sin problemas.
DMR 12:34
Would You Be Happ
Album: The Best of the Corrs
UPnP
DMR 12:34
Would You Be Happ
Bit rate: 192 kbps Codec: WMA Sampling rate: 44.1 kHz
UPnP
44
Uso de dispositivos de memoria USB
Esta sección describe el uso de su radio para acceder y reproducir sus archivos de audio
mediante dispositivos de memoria USB. Las conexiones USB están localizadas en la parte superior de la unidad. Podrán abrirse levantando la tapa de goma que las cubre.
Importante:
Su radio ha sido diseñada para funcionar solo con dispositivos de memoria ash USB. No ha sido
pensada para ser conectada a unidades de disco duro o a ningún otro tipo de dispositivo USB.
Será posible usar tarjetas SD o SDHC para el almacenamiento y reproducción de archivos
multimedia cuando sean instaladas en el adaptador correspondiente. Sin embargo, debido a la
amplia variedad de dichos adaptadores, no podemos garantizar que todas las combinaciones de adaptador/tarjeta funcionen con esta radio.
El SIR-300 ha sido probado con una amplia gama de dispositivos de memoria USB de hasta 64GB de capacidad.
La memoria USB deberá usar el sistema de archivado FAT o FAT 32 para poder funcionar con el
sistema de sonido. Aún así, existen muchas variedades de tarjetas disponibles, y no todas tienen
garantizado funcionar con el SIR-300. La memoria USB deberá usar el sistema de archivado FAT o FAT 32 para poder funcionar con el SIR-300.
Los formatos de audio compatibles para su reproducción son MP3, WMA AAC y WAV. La reproducción no tiene soporte para archivos codicados que usen WMA lossless, WMA Voice, WMA 10 professional, ni archivos del formato que sea con protección DRM.
Precauciones:
Para minimizar el riesgo de daños en su radio y memoria USB, por favor, coloque la unidad de modo que no pueda recibir ningún impacto cuando esté enchufada.
Retire la memoria USB antes de trasladar la unidad o si no usa la función USB por un periodo prolongado.
Deje la unidad en el modo de espera para retirar su dispositivo de memoria USB.
La conexión USB ha sido pensada solo para dispositivos de memoria ash. El uso de unidades
de almacenamiento de disco duro no está soportado.
No se asegura la reproducción mediante archivos USB almacenados en reproductores MP3.
45
Introducción y extracción de dispositivos de memoria
1. Conecte los dispositivos de memoria USB en la ranura rectangular de la prte superior de la
unidad.
Nota:
la toma USB está boca abajo, si la comparamos con aquellas que encontramos en los PCs.
2. Para seleccionar el modo USB, pulse el botón
de reproductor de música (Music Player) se muestre en el display.
Mode
y gire el
Control Tuning
hasta que el modo
Reproducción de archivos de dispositivos de memoria USB
1. Conecte con cuidado el dispositivo de memoria USB en la ranura para USB. Pulse el botón de
Modo de espera
sido detectada, en cuyo caso le preguntará si desea abrir la carpeta para ver los contenidos de
la unidad de memoria. Pulse el Control Tuning para seleccionar ‘Yes’, a continuación, salte
directamente al paso 4. Si la unidad de memoria USB no ha sido detectada automáticamente, proceda de la siguiente manera.
2. Para seleccionar el modo de reproducción USB, pulse el botón
como necesite hasta que el modo de reproductor de música (Music Player) quede seleccionado.
3. Gire el pulse el control. Su radio mostrará ahora el contenido almacenado en el dispositivo de memoria USB en forma de lista. Si hubiera muchos archivos o carpetas, la operación podría llevar unos segundos.
4. Gire el
en la carpeta. Se mostrará entonces la lista de pistas de la carpeta en la que haya entrado. Además, si usted ha incluido carpetas dentro de otra carpet (como carpetas de álbum dentr ode la carpeta de un artista), solo tendrá que pasar al nivel de la siguiente carpeta.
5. Gire el
de la misma. Todos los archivos de la carpeta en la que se encuentre se reproducirán en orden. Los archivos se reproducirán en el orden en que guren en el sistema de archivación de la memoria USB (no están ordenador por nombre de archivo o número de pista).
6. El control de la reproducción del dispositivo de memoria USB, incluyendo la reproducción
aleatoria y la función de repetición, se explican en la sección del Reproductor de música.
Control Tuning
Control Tuning
Control Tuning
para encender la radio. La radio podría detectar que la unidad de memoria ha
Mode
y gire el
hasta que ‘USB playback’ quede destacado en el display, después
para destacar la carpeta que desee, después pulse el control para entrar
para seleccionar la pista y después púlselo para comenzar la reproducción
Control Tuning
E
2
46
Radio DAB
Uso del modo DAB por vez primera
1. Extienda la antena telescópica con cuidado.
2. Pulse el botón del
Modo de espera
para encender la radio. Si la radio hubiera sido utilizada
antes, se seleccionará el último modo usado.
3. Pulse el botón
Mode
y gire el
Control Tuning
como necesite de modo que el modo DAB radio
quede seleccionado en el display.
4. Si fuera esta la primera vez que se usa el modo DAB, se llevará a cabo una búsqueda rápida de canales DAB en la Banda III. El display mostrará 'Scanning'. (Si la radio hubiera sido usada
antes, en su lugar se seleccionará la última emisora escuchada.) Durante el proceso de
búsqueda, a medida que se vayan encontrando nuevas emisoras, el contador de emisoras irá aumentando en número y las emisoras se irán agregando a la lista que se guardará en la radio. El gráco de barras indicará el progreso de la búsqueda.
5. Cuando la búsqueda se haya completado, la radio mostrará en una lista las emisoras encontradas
(en orden alfanumérico 0....9...A...Z), a menos que se haya sintonizado previamente una
emisora DAB. Gire el Control Tuning para desplazarse por la lista de emisoras de radio DAB disponibles. Pulse el Control Tuning para seleccionar la emisora destacada. El display podría mostrar 'Connecting...' mientras la radio resintoniza. Gire el control Volume para ajustar el
volumen a su gusto.
6. Si la lista de emisoras estuviera vacía después de la búsqueda, el display mostrará "No stations found". Si no se hubiera encontrado ninguna emisora, puede que sea necesario reubicar su radio en un lugar que ofrezca una mejor recepción.
Scan
Stations: 24 Scanning
Station list
DAB radio
2
DAB Radio
3
Heart heat Kerrang
5
Kiss
LBC
DAB 12:34
LBC
London’s Biggest Conversation - LBC
5
47
Selección de una emisora de radio DAB
1. Cuando reproduzca una emisora de radio DAB, el display normalmente mostrará el nombre de la emisora que se esté reproduciendo con otra información relacionada.
2. Gire el Control Tuning para acceder a la lista de emisoras de radio disponibles y desplazarse
por ella.
3. Pulse el Control Tuning para seleccionar la emisora que esté destacada. El display podría mostrar 'Connecting...' mientras la radio resintoniza.
4. Gire el control Volume para ajustar el volumen a su gusto.
Nota:
Si el display mostrara 'Station Not Available', puede que sea necesario reubicar su radio en un lugar que ofrezca una mejor recepción. Un signo de interrogación delante del nombre de la emisora solo signica que la emisora no ha sido detectada recientemente por la radio. Podría,
sin embargo, estar disponible.
Servicios secundarios
Algunas emisoras de radio DAB pueden tener asociadas a ellas una o más emisoras secundarias. Por lo general, este tipo de emisoras no emiten de forma continuada. Si una
emisora incluye otra de tipo secundario que esté disponible, entonces la emisora secundaria aparecerá en la lista de emisoras por debajo de la principal (o primaria). Ejemplos de ello son los programas ‘Daily Service’ y ‘Parliament’ de BBC Radio 4.
1. Para escuchar un servicio secundario, gire el hasta la emisora elegida, y pulse el
servicio secundario no estuviera disponible (ha dejado de transmitir), entonces se seleccionará
el servicio primario.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para desplazarse
para sintonizarla. Si el
2,3
4
1
DAB 12:34
Heart
More music variety on Heart
Station list
Heart heat Kerrang Kiss
LBC
DAB 12:34
LBC
Connecting...
Station list
BBC Radio 3 BBC Radio 4
Daily Service
?Parliament BBC Radio 5 Live
E
48
Modos de visualización
Su radio incluye una gran variedad de modos de visualización cuando se encuentre en el modo DAB:-
1. Pulse el botón Info para pasar por las diferentes opciones.
a. Texto Muestra mensajes de texto, como el nombre del artista o la
pista, número de teléfono entrante, alertas de tráco, etc.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que se está escuchando, como
Pop, Clásica, Noticias, etc.
c. Nombre/frecuencia Multiplex Muestra el nombre del multiplex DAB a la que pertenece
la emisora actual, así como su frecuencia de retransmisión.
d. Error/intensidad de señal Muestra el error de señal y la intensidad de señalde la
emisora que se está escuchando. Un número de error más bajo indica una mejor calidad de señal de radio. El gráco
de intensidad de señal podrá usarse al colocar la radio o instalar su antena. Para una buena recepción, el gráfico
deberá ocupar al menos tres bloques.
e. Velocidad de transferencia Muestra la velocidad digital de transferencia (bps) and
audio (bps) y tipo de audio e información de codicación de audio de la emisora que se está escuchando.
f. Fecha Muestra la fecha actual.
Se mostrará siempre un indicador de intensidad de señal en la parte inferior del display, a la
derecha. Si la retransmisión que se está recibiendo es en estéreo, entonces se mostrará el símbolo del altavoz estéreo. Si la emisora actualmente sintonizada ha sido almacenada como presintonía, entonces el número de la presintonía también se mostrará.
49
DAB 12:34
Heart
More music variety on Heart
1
DAB 12:34
Heart
Pop Music
DAB 12:34
Heart
MXR Yorkshire Freq: 223.936MHz
DAB 12:34
Heart
Signal error: 5
Strength:
DAB 12:34
Heart
Bit rate: 128 kbps Codec: MP2 Channels: Joint Stereo
DAB 12:34
Heart
Today’s Date: 14/09/2010
Para encontrar nuevas emisoras de radio DAB
Si desea usar su radio para la recepción DAB en una nueva ubicación, o si no se detectara
ninguna emisora durante la búsqueda, podrá seguir este procedimiento para permitir a su radio
saber cuáles son las emisoras de radio DAB disponibles.
1. Asegúrese de que la antena telescópica está extendida, y después pulse el botón
seleccionar el modo Radio DAB.
2. Una vez se encuentre en el modo DAB, pulse el botón
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Scan' (Búsqueda) quede destacado en el
Menu
.
display.
4. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para iniciar la búsqueda. El display mostrará 'Scanning' (Buscando), y su radio efectuará una búsqueda de las frecuencias de Band III de DAB. a medida que se vayan detectando nuevas emisoras, el contador de emisoras irá aumentando en número, y las emisoras se irán agregando a la lista. El gráco de barras indica el progreso de la búsqueda.
Mode
hasta
1
2
3,4
DAB
Station list
Scan
Manual tune Prune invalid DRC
Scan
Stations: 24 Scanning
E
>
>
>
50
Sintonización manual
La sintonización manual le permite sintonizar directamente varios canales de Band III DAB (de
5A a 13F).
1. Cuando se encuentre en el modo DAB, pulse el botón
Menú DAB.
2. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Manual tune' (Sintonización manual)
quede destacado.
3. Pulse el
4. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para entrar en la opción de sintonización manual.
para elegir el canal DAB que le interese.
Menu
para que el display muestre en
1,7
2-5
DAB
Station list Scan
Manual tune
Prune invalid DRC
Manual tune
11B 218.640 MHz
11C 220.352 MHz
11D 222.064 MHz 12A 223.936 MHz 12B 225.648 MHz
>
>
>
5. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para que la radio sintonice el canal elegido. Cuando
la radio lo haya seleccionado, el display mostrará el número de canal y la frecuencia, y el
nombre del multiplex DAB encontrado (si lo hubiera). Un gráfico de barras mostrará la
intensidad de señal, y será útil si necesita reposicionar la radio o su antena. El marcador de
señal mínimo 'I' que separa las partes izquierda y derecha de el gráco de señal, muestra el nivel de señal mínimo necesario para una recepción satisfactoria. Cualquier nueva emisora de radio encontrada en el multiplex DAB sintonizado se agregará a la lista almacenada en su radio.
6. Pulse el botón
7. Pulse el botón
Atrás
para elegir una frecuencia distinta.
Menu
una segunda vez para acceder al menú principal de DAB, después
seleccione 'Station list' (Lista de emisoras) para volver a la sintonización normal.
51
Manual tune
11C 220.352 MHz NOW Cam
6
Strength:
Ajuste del Control del Rango Dinámico
El Control del Rango Dinámico (también conocido como DRC) consigue que los sonidos bajos
sean fácilmente audibles en un entorno ruidoso, reduciendo el rango dinámico de la señal de audio.
1. Pulse el botón En espera para encender su radio.
E
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Mode
Menu
y gire el
Control Tuning
como necesite para seleccionar el modo DAB radio.
para entrar en el Menú de DAB.
hasta que 'DRC' se destaque en el display.
5. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para entrar en el modo de ajuste de DRC. El ajuste
actual de DRC se indicará con un asterisco.
6. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
para destacar el ajuste DRC que desee (el ajuste
predeterminado es desactivado -off-).
'DRC Off' - Está desactivado, a retransmisión de DRC será ignorada. 'DRC high' - El DRC ha sido enviado por la estación emisora. 'DRC low' - El nivel de DRC es la mitad que el enviado por la estación emisora.
7. Pulse el
Nota:
Control Giratorio de Sintonización
para conrmar el ajuste.
No todas las retransmisiones de DAB emplean la función DRC. Si la retransmisión no proporciona información DRC, el ajuste de DRC en la radio no tendrá ningún efecto.
1
2
3
4-7
DAB Radio
Station list Scan Manual tune Prune invalid DRC
DRC high DRC low DRC off
DAB radio
DAB
DRC
>
>
>
*
52
Conguración del orden de las emisoras
Su radio cuenta con 3 ajustes del orden de las emisoras de las que podrá elegir. Los ajustes del orden de emisoras son alfanumérico, conjunto y válido.
Nota:
El orden de emisoras predeterminado de su radio es el alfanumérico.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Gire el destacado. Pulse el
En espera
Mode
Menu
para encender su radio.
y gire el Control Tuning como necesite para seleccionar el modo DAB radio.
para entrar en la lista del menú DAB.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Station order' (Orden de emisoras) quede
para entrar en el modo de ajuste del
orden de emisoras.
5. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
para elegir entre 'Alphanumeric', 'Ensemble' y 'Valid'. 'Alphanumeric' - ordena la lista de emisoras alfanuméricamente 0...9 A...Z. 'Ensemble' - organiza la lista de emisoras por multiplex DAB. 'Valid' - muestra solo aquellas emisoras para las que puede encontrarse una señal. El ajuste actual estará indicado por un asterisco.
6. Pulse el
7. Pulse el botón
Control Giratorio de Sintonización
Atrás
las veces que sea necesario para volver al menú DAB o a la lista de
para seleccionar el orden de emisoras que desee.
emisoras.
53
1
2
3
4-6
7
DAB Radio
Scan Manual tune Prune invalid DRC
Station order
Alphanumeric
Ensemble Valid
DAB radio
DAB
Station order
>
>
>
*
Reducción de emisoras
Si se desplaza a otra parte del país, algunas de las emisoras que aparecían en la lista podrían dejar de estar disponibles. Además, de vez en cuando, algunos servicios DAB podrían dejar de emitir, o podrían cambiar de ubicación o de frecuencia. Las emisoras que no puedan encontrarse, o las que no se han recibido desde hace tiempo, se mostrarán en la lista de
emisoras con un signo de interrogación. La función 'Prune stations' eliminará las emisoras DAB marcadas de su lista de emisoras.
E
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Pulse el
destaque en el display. Pulse el
En espera
Mode
Menu
para encender su radio.
y gire el
Control Tuning
para entrar en el menú DAB.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
como necesite para seleccionar el modo DAB radio.
hasta que 'Prune invalid' (Eliminar inválidas) se
.
5. Para hacer que la lista de emisoras se reduzca, eliminando las emisoras no disponibles, gire
Control Giratorio de Sintonización
el
6. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'YES' se destaque en el display.
para que los nombres de emisoras inválidas se
eliminen de la lista de emisoras. Si no desea reducir las emisoras, destaque 'NO' y después
pulse el
Nota:
Control Giratorio de Sintonización
. El display regresará entonces al menú anterior.
Si ha llevado su radio a otra parte del país, debería también llevar a cabo una búsqueda de emisoras nuevas (por favor, vea la sección 'Búsqueda de nuevas emisoras')
1
2
3
4-6
DAB Radio
Scan Manual tune
Prune invalid
DRC Station order
Prune invalid
This removes all invalid
DAB radio
DAB
Stations continue?
*
>
> >
54
Radio FM
Uso de su radio en el modo FM
1. Extienda la antena telescópica con cuidado y pulse el botón
su radio.
2. Pulse el botón
3. Gire el
Tuning
Control Tuning
para llevar a cabo una sintonización automática. Su radio realizará una búsqueda
Mode
y gire el
Control Tuning
como necesite para seleccionar el modo FM radio.
hacia la derecha. La frecuencia del display aumentará. Pulse el
ascendente de la banda FM desde la emisora que se esté reproduciendo, deteniendo la búsqueda cuando encuentre una emisora cuya calidad de señal sea lo bastante buena.
del Modo de espera
para encender
Control
1
FM 10:38
104.90MHz
FM Radio
FM
radio
2
FM 10:39
V. H.B.N.
4. El display mostrará la frecuencia de la señal que ha sido encontrada. Si hubiera información
RDS disponible, transcurridos unos segundos, el display mostrará el nombre de la emisora
de radio. Si solo pudiera oír un siseo o interferencias, pulse el Control Tuning para continuar la búsqueda. Su radio podría haber encontrado una señal de interferencia espuria.
5. Para encontrar más emisoras FM, pulse el Control Tuning para repetir la operación de búsqueda. Para realizar la búsqueda pot la banda en dirección descendente, gire primero el Control Tuning hacia la izquierda y después púlselo. Su radio realizará una búsqueda descendente de la banda FM desde la emisora que se esté reproduciendo, deteniendo la búsqueda cuando
encuentre una emisora cuya calidad de señal sea lo bastante buena.
6. Cuando se alcance el nal de la banda de ondas, su radio volverá a comenzar la sintonización desde el extremo opuesto de la banda. Use el control Volume para ajustar el volumen a su
gusto.
55
FM Radio
3-5
6
Sintonización manual
1. Extienda la antena telescópica con cuidado y pulse el botón del Modo de espera para encender
su radio.
2. Pulse el botón Mode y gire el Control Tuning como necesite para seleccionar el modo FM radio.
3. Gire el Control Tuning para controlar la frecuencia de sintonización de la radio. La frecuencia variará a intervalos de 50kHz. Cuando se alcance el final de la banda de ondas, su radio volverá a comenzar la sintonización desde el extremo opuesto de la banda.
4. Use el control Volume para ajustar el volumen a su gusto.
1
FM 10:38
104.90MHz
FM Radio
FM
radio
E
2
FM 10:39
V. H.B.N.
FM Radio
4
56
Modos de visualización
Su radio incluye una gran variedad de modos de visualización cuando se encuentre en el modo FM:-
1. Pulse el botón Info para pasar por las diferentes opciones.
a. Texto Muestra mensajes de texto, como el nombre del artista o la pista,
número de teléfono entrante, alertas de tráco, etc.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que se está escuchando, como Pop,
Clásica, Noticias, etc.
c. Frecuencia Muestra la frecuencia de la señal FM.
d. Fecha Muestra la fecha actual.
Nota:
Si no hubiera información RDS disponible, entonces la radio solo podrá mostrar la frecuencia.
No habrá disponible información de texto o tipo de programa en esas condiciones. La radio solo mostrará algo en el display cuando haya información disponible. Así que, si no hubiera texto, por ejemplo, la visualización no estará disponible.
El indicador RDS de la parte inferior de la pantalla indica que hay datos RDS I incorporados a la retransmisión que se está recibiendo.
El display del altavoz estéreo mostrará que la radio está recibiendo una retransmission estéreo (por favor, vea también 'Selección de estéreo/mono').
FM 10:39
V. H.B.N.
1
FM Radio
FM 10:42
V. H.B.N.
106.50MHz
FM Radio
FM 10:43
V. H.B.N.
Today’s Date: 15/04/2014
FM Radio
FM 10:43
V. H.B.N.
Arts
FM Radio
57
Ajuste de búsqueda
Cuando use el modo FM, su radio podrá buscar emisoras locales o buscar todas las emisoras, incluyendo aquellas emisoras de radio más distantes.
1. Pulse el botón Mode y gire el Control Tuning como necesite para seleccionar el modo FM radio.
2. Pulse el botón Menu para entrar en el Menú FM.
3. Gire el
destaque, y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Scan setting' (Ajuste de búsqueda) se
para entrar en el modo de
ajuste de búsqueda. El ajuste de búsqueda actual estará indicado con un asterisco.
4. Para que su radio busque solo aquellas emisoras cuya señal sea más intensa, gire el
Giratorio de Sintonización Sintonización
para conrmar el ajuste. (Normalmente, esta operación restringirá la búsqueda
hasta que 'YES' quede destacado. Pulse el
Control Giratorio de
Control
a las transmisiones locales).
De forma alternativa, podrá hacer que su radio busque todas las emisoras disponibles (transmisiones locales y distantes). Gire el que destacado. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para conrmar el ajuste.
hasta que 'NO'
1
2
3,4
FM 10:38
104.90MHz
FM Radio
FM
Scan setting
Audio setting System setting Main menu
FM station scan
Strong stations only?
FM station scan
Strong stations only?
FM
radio
E
> >
58
Selección de estéreo/mono
Si la señal de la emisora de radio FM que se está escuchando es pobre, podrá oírse un siseo. Será posible reducir este siseo haciendo que la radio reproduzca la emisora en mono, en lugar de hacerlo en estéreo.
1. Pulse el botón Mode y gire el Control Tuning como necesite para seleccionar la visualización del modo FM radio y sintonice la emisora FM que desee como se ha descrito anteriormente.
2. Pulse el botón Menu para entrar en el Menú FM.
FM 10:38
104.90MHz
1
FM Radio
FM
radio
3. Gire el en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta 'Audio setting' (Ajuste de audio) se destaque
para entrar en el modo de ajuste de
audio. El ajuste actual se indicará con un asterisco.
4. Para pasar a mono, ayudando con ello a reducir el siseo de una señal FM débil, gire el
Giratorio de Sintonización Sintonización
para conrmar el ajuste.
hasta que 'YES' que destacado. Pulse el
Control Giratorio de
Control
De forma alternativa, para recuperar el modo normal 'etéreo o mono' automático, pulse el
Control Giratorio de Sintonización Giratorio de Sintonización
para conrmar el ajuste.
hasta que 'NO' quede destacado. Pulse el
Control
59
2
3,4
FM
Scan setting
Audio setting
System setting Main menu
FM weak reception
Listen in Mono only?
FM weak reception
Listen in Mono only?
> >
Presintonización de emisoras en los modos DAB y FM
Dispondrá de 5 memorias de presintonías para la radio DAB y 5 más para FM. Su uso será el mismo para cada uno de los dos modos.
1. Pulse el botón
del Modo de espera
para encender su radio.
2. Sintonice la emisora de radio que desee como se ha descrito anteriormente.
3. Para guardar la emisora como presintonía, mantenga pulsado el botón de
Presintonía
que
desee (1-5) hasta que el display muestre 'Preset stored'. La emisora se habrá guardado
entonces en el botón de presintonía elegido. Repita este procedimiento como desee para el resto de presintonías.
4. Las emisoras que estén guardadas en alguna de las presintonías podrán sobrescribirse
siguiendo los pasos apenas descritos.
Nota:
Las presintonías de emisoras de radio se guardarán en la memoria cuando se apague la radio y desconecte de la toma de corriente.
Selección de una presintonía en los modos DAB y FM
1. Pulse el botón
2. Seleccione el modo de uso que desee con el botón Mode.
3. Pulse un botón de en la memoria de presintonía seleccionada. El número de presintonía elegido se mostrará
también en la parte inferior del display de la radio, por ejemplo, ★4.
del Modo de espera
Presintonía
. Su radio presintonizará entonces la emisora de radio almacenada
para encender su radio.
1
1
104.90MHz
Preset stored
3
FM 10:38
FM Radio
4
3
E
60
Escuche Spotify
Reproducir música usando Spotify Connect
Conecte su radio con un nuevo mundo de música. Con Spotify, puede disfrutar de un acceso
instantáneo a millones de canciones. Es necesario tener una subscripción a Spotify Premium. Para más detalles, visite la página de Spotify.
http://www.spotify.com
El software de Spotify está sujeto a licencias de terceros que pueden encontrarse aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses
1. Prepare la reproducción
● Descargue la aplicación de Spotify a su smartphone o tableta e inicie sesión.
● Compruebe el entorno de red, y a continuación, encienda la radio (consulte la sección de "Conguración" en la sección anterior) .
Nota:
Es necesario que su radio y smartphone estén en la misma red Wi-Fi, para que más tarde pueda
encontrar la radio en su smartphone o tableta.
● Asegúrese de que la radio tiene la opción "Mantenerse conectado a la red" encendida para permitir a "Spotify Connected" acceder a la radio en modo en espera o en modo sin red (DAB/ FM/AUX-IN).
2. Abra Spotify en su smartphone, y a continuación, entre en la pantalla de Reproducción como se muestra a la derecha.
Nota:
En algunos dispositivos, la disposición de los controles en la aplicación Spotify puede ser
diferente a la que se muestra, también puede cambiar entre las diferentes versiones de la
aplicación.
Consulte spotify.com/connect
si fuera necesario.
Spotify 14:16
Waiting for Users
3. Presione el botón de modos y gire el Control giratorio de sintonización hasta que el Modo Spotify aparezca en la pantalla. Presione el Control giratorio de sintonización para seleccionar la opción. Se mostrará el mensaje "Esperando usuarios".
61
Spotify
4. Reproducción de pistas desde su radio.
Presione el icono de Conectar en la parte inferior de la pantalla, tras lo cual, debería poder encontrar su radio en la lista. Pulse el elemento y su smartphone/ tableta se enlazarán con su radio. Podrá ver el icono de conexión verde indicando la conexión en la radio. Ahora podrá escu­char audio transmitido de forma inalámbrica desde el smartphone/ tableta que haya enlazado.
Nota:
Si no puede ver el icono, esto indica que no hay ningún dispositivo de conexión disponible. Compruebe el manual de instrucciones de su dispositivo o la página de asistencia del fabricante, puesto que puede que necesite una actualización del rmware.
5. Control de la reproducción. Use los controles en el dispositivo habilitado para la conexión (como el smartphone/ tableta)
o los controles en la radio para reproducir o pausar el audio, cambiar de pista y controlar el volumen.
6. Desconectar Spotify de su radio. Presione el icono y verá su smartphone en la lista. A continuación, presione el elemento y
Spotify se reproducirá a través de su smartphone. También puede apagar la radio o usar el
botón de modos para seleccionar un modo de uso diferente.
Spotify 09:08
Fables of Faubus
Spotify
4:36 8:12
E
62
Modo pantalla- Spotify Connect
Al usar Spotify, su radio dispondrá de diferentes opciones de visualización. Presione el botón de información para recorrer las diferentes opciones.
a. Barra de progreso: Muestra el progreso de la reproducción de la pista que se está reproduciendo.
b. Artista: Muestra el nombre del artista de la pista que se está reproduciendo.
c. Álbum: Muestra el nombre del álbum de la pista actual.
d. Tasa de bits: Muestra la tasa de bits y de muestreo de la pista que se está reproduciendo.
e. Búfer de reproducción: Muestra el nivel interno de búfer de la radio.
Nota:
Si es interrumpe o detiene el audio transmitido desde Spotify Connect (por ejemplo, al pasar el control a otro dispositivo), aparecerá el mensaje "Esperando usuarios".
63
Spotify 09:08
Fables of Faubus
Spotify
4:36 8:12
Spotify 14:51
Sweet Talker
Artist: Jessie J
Spotify
8 7
1 2
Spotify 14:50
Sweet Talker
Album: Sweet Talker
Spotify
(Deluxe Version)
8 7
1 2
Spotify 14:51
Sweet Talker
Bit rate: 320 kbps Sampling Rate:
Spotify
44100 Hz
8 7
1 2
Spotify 14:51
Sweet Talker
Playback buffer
Spotify
8 7
1 2
Tasa de transmisión de datos - Spotify Connect
Cuando transmite contenido desde Spotify, su radio puede transmitir la música a diferentes niveles de calidad. Si su conexión a internet solo permite un uso bajo de datos o tiene un máximo relativamente bajo de tasa de datos, se recomienda que su radio use la transmisión de menor calidad (tasa de datos) para conexiones con Spotify. En algunos casos, esto puede permitir transmisiones más estables, aunque el audio perderá calidad. La tasa de datos usada por Spotify Connect se congura en el navegador web.
1. Necesita acceder a la conguración de página web de su radio siguiendo los siguientes pasos. Acceda al menú desde el modo actual presionando el Botón de menú > seleccione "Conguración de sistema" > seleccione "Red" > seleccione "Ver conguraciones" > use el Botón de seleccionar para entrar en "Ver conguraciones" y la dirección IP aparecerá en pantalla > anote la dirección IP mostrada en pantalla para el siguiente paso > asegúrese de que su ordenador/ smartphone se encuentra en la misma red que la radio. Introduzca la dirección IP anotada previamente en
la barra de direcciones de su navegador web.
2. Cuando entre en la conguración de página web de su radio, en la parte superior de la página podrá seleccionar la calidad de transmisión (96k/ 160k/ 320k). La opción seleccionada se
aplicará cuando su radio reproduzca música de una nueva lista de reproducción desde Spotify.
Nombre familiar - Spotify Connect
Puede personalizar el nombre de su radio, de forma que pueda ser fácilmente identicable en la
red conectada, servidor UPnP o aplicación Spotify.
1. Sigua los pasos descritos en la punto 1 de la sección anterior y ahí podrá encontrar varias de
las opciones de conguración de la radio como la de "Nombre familiar".
Internet radio
Last listened Station list
System settings
Main menu
System settings
Equaliser
Network
Time/Date Brightness Contrast
2
Network settings
Network wizard WPS WiFi setup
View settings
Wlan region Manual settings
View settings
DHCP enable
SSID:
Julia S
IP address:
192.168.1.27
E
2. Escriba el nombre en el recuadro y cliquee en aplicar para guardar el cambio. El nuevo Nombre
familiar será visible en los dispositivos conectados en la red.
64
Hora y alarmas
Actualización automática de la hora
Su radio actualizará la hora automáticamente cuando esté conectada a internet. Si introduce la hora manualmente, la radio calculará un offset de hora local que se almacenará entonces en la memoria. Cada vez que la radio sincronice la hora con la de internet, incluso después de un corte eléctrico, esta ajustará la hora automáticamente usando esta información.
Usted podría también usar la radio sin conectarla a internet, en cuyo caso podrá especicar el ajuste de la hora según la emisión de DAB o de FM. Tras un corte del suministro eléctrico, la radio volverá a ajustar la hora la próxima vez que usted encienda la radio en los modos DAB o FM. De forma alternativa, podrá especicar la no actualización automática de la hora. En este caso, la hora deberá ajustarse manualmente tras un corte de corriente.
1. Con su radio encendida, pulse el botón
Menu
para acceder al menú del modo actual.
2. Gire el
quede destacado en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'System settings' (Ajustes del sistema)
para entrar en el
menú de ajustes del sistema.
3. Gire el el display. Pulse el
4. Gire el
se destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Time/Date' (Hora/Fecha) se destaque en
para entrar en el ajuste de la hora.
hasta que 'Auto update' (Actualización automática)
para entrar en el menú
de actualización automática.
1
2-5
Main menu
FM Aux in Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Network
Time/Date
Language
Time/Date
Set Time/Date
Auto update
Set format Set timezone Daylight savings
Auto update
Update from DAB
Update from FM Update from Network No update
>
> >
>
>
>
>
*
5. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
para elegir una opción de actualización entre 'Update
from DAB', 'Update from FM', 'Update from Network' (Actualizar de DAB, FM, la red) o 'No update' (No actualizar) según sus preferencias. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
conrmar su elección. La radio saldrá entonces de la visualización del menú anterior.
65
para
Selección del formato de hora
La visualización de la hora en las pantallas del modo en espera y del modo reproducción, puede
ofrecerse en el formato de 12 o de 24 horas. El formato seleccionado también será el empleado
para la programación de las alarmas.
1. Con su radio encendida, pulse el botón Menu para acceder al menú del modo actual.
Main menu
FM Aux in Sleep Alarms
System settings
>
E
2. Gire el
destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'System settings' (Ajustes del sistema) se
para entrar en el menú de
ajustes del sistema.
3. Gire el el display. Pulse el
4. Gire el
destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Time/Date' (Hora/Fecha) se destaque en
para entrar en el ajuste de la hora.
hasta que 'Set format' (Seleccionar formato) se
para entrar en el menú del
formato de hora. El formato actual de visualización de la hora estará indicado con un asterisco.
5. Gire el Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar el formato de 12 o de 24 horas.
para conrmar su selección de formato de hora.
El display regresará entonces al menú anterior. Si se ha elegido el formato de 12 horas, la radio
también usará este formato para la programación de las alarmas, y mostrará un reloj de 12
horas con un indicador AM o PM cuando se encuentre en el modo en espera.
1
2-5
System settings
Equaliser Network
Time/Date
Language
Time/Date
Set Time/Date Auto update
Set format
Set timezone Daylight savings
Date/Time
12/24 hour format
> >
>
>
>
>
66
Ajuste manual del reloj
La radio SIR-300 normalmente ajustará su reloj según la hora local una vez se haya establecido la conexión a internet. Si quisiera ajustar la hora manualmente, cambiar la zona horaria, o pasar manualmente del horario de invierno al de verano (GMT a BST - también conocido fuera del
Reino Unido como horario de verano), por favor, siga los pasos a continuación:
1. Pulse el botón En espera para encender su radio.
2. Para seleccionar todos los ajustes de hora, pulse el botón
modo actual.
3. Gire el
quede destacado en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'System settings' (Ajustes del sistema)
menú de ajustes del sistema.
4. Para modicar el ajuste de zona horaria, vaya al paso 11. Para pasar del horario de invierno al horario de verano, vaya al paso 13. Para modicar el ajuste de hora o fecha actuales, gire
Control Giratorio de Sintonización
el
display, después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Time/Date' (Hora/Fecha) se destaque en el
de la hora y la fecha.
5. Gire el
destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Set Time/Date' (Ajustar Hora/Fecha) se
de la hora. Los dígitos del día parpadearán.
6. Gire el Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que el día correcto se muestre en el display.
para introducir la selección. Entonces, los dígitos
del mes parpadearán.
7. Gire el
Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
. Los dígitos del año parpadearán.
para seleccionar el mes correcto. Pulse el
Menu
para acceder al menú del
para entrar en el
para entrar en la pantalla de ajuste
para entrar en la conguración
Control
1
2
3-7
Main menu
FM Aux in Sleep Alarms
System settings
System settings
Equaliser Network
Time/Date
Language
Time/Date
Set Time/Date
Auto update Set format Set timezone Daylight savings
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
>
> >
>
>
>
>
67
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
8.
Control Giratorio de Sintonización
para introducir la selección. Entonces, los dígitos de las
para seleccionar el año correcto. Pulse el
horas parpadearán.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
9.
Control Giratorio de Sintonización
para introducir la selección. Entonces, los dígitos de los
para seleccionar la hora correcta. Pulse el
minutos parpadearán.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
10.
Control Giratorio de Sintonización
el
para seleccionar los minutos correctos. Pulse
para introducir la selección. Entonces, el display
regresará al menú anterior.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
11.
horaria) se destaque en el display. Después pulse el
hasta que 'Set time zone' (Selección de la zona
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
12.
su localización, después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para destacar la zona horaria aplicable a
para confirmar su
selección.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
13.
destaque en el display, y después pulse el
hasta que 'Daylight (Horario de verano) se
Control Giratorio de Sintonización
. El asterisco
indicará el ajuste actual. (En el Reino Unido, ON (Activado) equivale al horario de verano británico, mientras que OFF (Desactivado), equivale a la hora del Meridiano de Greenwich).
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
14.
después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para destacar 'ON' u 'OFF' según necesite, y
para conrmar el ajuste.
.
Set Time/Date Auto update Set format
Set timezone
Daylight savings
Set Time/Date Auto update Set format Set timezone Daylight savings
Time/Date
Time/Date
8-14
Set Time/Date
24-08-2010
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
Set timezone
UTC+00:00:Dublin,Lon
UTC+00:30:
>
UTC+01:00:Madrid,Arr... UTC+01:30:
>
UTC+02:00:Athens,Ca...
Daylight savings
>
>
Daylight savings
13:53
E
68
Programación de la alarma
Su radio cuenta con dos alarmas independientes que podrán activarse como despertador por radio, USB o timbre. En caso de una interrupción del suministro eléctrico, la memoria interna de su radio retendrá los ajustes de la alarma. Asegúrese de haber ajustado la hora correctamente
antes de programar la alarma.
1. Pulse el botón
Menu
y gire el
principal) quede destacado. Pulse el
2. Gire el
después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
en el display. Pulse el alarma.
4. Gire el Pulse el
5. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Alarms’ (Alarmas) quede destacado, y
para introducir la selección.
hasta que la alarma que desee (1 o 2) se destaque
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Time' (Hora) se destaque en el display.
para ajustar las horas de la alarma.
para seleccionar la hora de la alarma. Pulse el
para conrmar el ajuste.
hasta que ‘Main menu’ (Menú
para entrar en el menú.
para entrar en la programación de
1
1-6
Alarms
Alarm 1: Off [00:00]
Alarm 2: Off [00:00]
Alarm 1
Enable:Off
Time: 00:00
Mode: Buzzer Volume: 20 Save
Alarm 1- Set time
07:00
6. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Giratorio de Sintonización
para ajustar los minutos de la alarma. Pulse el
para conrmar el ajuste. El display regresará entonces al menú de
Control
programación de la alarma. Si se ha seleccionado el formato de 12 horas en la radio, existirá también la opción para la programación con AM o PM en la hora de la alarma.
69
Alarm 1- Set time
07:30
Programación de la alarma - cont.
7.
Control Giratorio de Sintonización
Gire el
Control Giratorio de Sintonización
para destacar 'Enable' (Habilitar), y pulse el
. El display mostrará las opciones de Frecuencia de la alarma. Las opciones de frecuencia de la alarma son las siguientes: 'Off' - la alarma estará desactivada 'Daily' - la alarma sonará cada día 'Once' - la alarma sonará una vez
'Weekends' - la alarma sonará solo los nes de semana 'Weekdays' - la alarma sonará solo los días laborables
Control Giratorio de Sintonización
Gire el necesite. Si elige Off, desactivará la alarma. Pulse el
para elegir la opción de frecuencia de alarma que
Control Giratorio de Sintonización
para confirmar la selección. Si elige programar la alarma una vez (Once), también deberá
selecciona la fecha con el
8.
La alarma podrá programarse para que suene con timbre (buzzer), radio por internet, radio
Control Giratorio de Sintonización
.
DAB o radio FM. Para cualquier modo de radio seleccionado, la alarma de la radio podrá programarse con cualquiera de las emisoras que han sido almacenadas como presintonías
o con la última emisora escuchada. Gire el
destacar la opción de 'Mode' (Modo) actual de la alarma, después pulse el
de Sintonización
si desea modificarlo. Gire el
destacar 'Buzzer' (Timbre) o el modo que desee. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para conrmar la selección.
9.
Si ha programado la alarma con la opción radio, gire el
para destacar la opción 'Preset:' (Presintonía), después pulse el
Sintonización
si desea modificarla. Elija entre la emisora de radio 'Last listened' (Última
escuchada), o las presintonías 1 - 5. Desplácese hasta la opción elegida y pulse el
Giratorio de Sintonización
para confirmar la selección. Tenga en cuenta que solo podrá
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de
Control
programar la alarmar para usar una presintonía que ya ha sido almacenada.
para
para
Alarm 1
Enable:Once Time: 07:30
Mode: Buzzer
Volume: 20 Save
Alarm 1
Enable:Once Time: 07:30 Mode: DAB
Preset: Last listened
Volume: 20
7-9
Alarm 1
Enable:Off
Time: 07:30 Mode: Buzzer Volume: 20 Save
Alarm 1 frequency
Off Daily
Once
Weekends Weekdays
Alarm1 date/time
24-08-2010
07:30
Alarm 1 mode
Buzzer
Internet radio DAB FM
Alarm 1 preset
Last listened
1. Radio Luxembourg
2. Rlck Antenne
3. Absolute Radio
4. [Not set]
E
70
Programación de la hora de la alarma - cont.
10.
Control Tuning
Gire el
Control Tuning
el
hasta que la opción 'Volume:' quede destacada en el display, y pulse
si desea modicarlo. La radio aplicará el ajuste de volumen memorizado
para cada alarma cuando suene. Seleccione el nivel de volumen que desee con el
Tuning
para conrmar el ajuste.
11.
Para guardar los ajustes de programación de la alarma, gire el se destaque 'Save'. Pulse el
Control Tuning
para guardar los ajustes de la alarma. Su
Control Tuning
hasta que
radio mostrará 'Alarm saved' y después regresará a la lista de alarmas, con el nuevo ajuste de alarma mostrado en el display. Si decidiera no guardar los ajustes, pulse el botón
El display mostrará 'Save changes' con las opciones 'YES' y 'NO'.
Gire el Control Tuning
para elegir 'NO' y después púlselo. 'Alarm not saved' se mostrará en el display. Las alarmas activas se mostrarán con un pequeño indicador de alarma en la parte inferior de la pantalla de reproducción y en la pantalla del reloj del modo de espera.
Nota:
Si se equivocara en algún momento al programar las alarmas, use el botón
Back
regresar a la pantalla anterior.
Control
Back
para
Alarm 1
Enable:Once Time: 07:30 Mode: DAB Preset: Last listened
10,11
Volume:20
Alarm 1 volume
.
11
Alarm Saved
71
Cuando suene la alarma
La alarma de radio o de zumbador sonará a la hora programada durante un máximo de 60 minutos, a menos que sea cancelada.
El volumen de la alarma será el que usted haya especicado durante su programación. Si la radio no pudiera sintonizar la emisora de radio especicada, en su lugar se usará la alarma de
zumbador. Para cancelar una alarma, pulse el botón del Modo de espera para volver al modo de espera. El icono de la alarma parpadeará en la parte inferior de la pantalla de reproducción, y la radio pasará automáticamente al modo de espera cuando hayan transcurrido 60 minutos.
Nota:
Si sus auriculares se encuentran conectados a la unidad cuando la alarma esté sonando, el
sonido de la alarma solo podrá oírse por los auriculares.
Desactivación de alarmas
1. Para desactivar una sola alarma, entre en el menú de programación de alarma, y gire el
Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
2. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
en el display. Pulse el
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Giratorio de Sintonización
hasta que la alarma que busque se destaque en el display. Pulse el
para conrmar.
hasta que la opción 'Enable:' (Habilitar) se destaque
Control Giratorio de Sintonización
.
para destacar 'Off' (Desactivar), y pulse el
.
Control
Control
1-4
Alarms
Alarm 1: On [07:30]
Alarm 2: Off [00:00]
E
1
Buzzer 11:07
A l a r m
1
Alarm 1
Enable:Off
Time: 07:30 Mode: Buzzer Volume: 20 Save
4. Gire el
el display, y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
La alarma elegida estará ahora desactivada.
hasta que la opción 'Save' (Guardar) se destaque en
para guardar el nuevo ajuste.
72
Temporizador de aplazamiento de la alarma (Snooze)
1. La alarma por timbre o por radio podrán suspenderse durante 5 minutos si usted pulsa el
botón Alarm. Si deseará que el tiempo de suspensión de la alarma fuera más prolongado,
podrá hacerlo pulsando de nuevo el botón Alarm, durante el periodo de suspensión de la
alarma, y seleccionando el nuevo tiempo de suspensión, que puede ser de 5, 10, 15 o 30
minutos.
2. Mientras el temporizador de aplazamiento de la alarma esté activado, se mostrará el icono de
la alarma parpadeante en la visualización de la hora.
3. Para cancelar el temporizador de aplazamiento (Snooze) durante la suspensión de la alarma, pulse el botón En espera. El display mostrará brevemente el mensaje 'Alarm Off' (Alarma
desactivada).
1 5 / 0 4 / 2 0 1 4
10:56
1 1 : 4 7
1
73
Temporizador de apagado automático (Sleep)
Podrá programar su radio para que se apague después de transcurrido un tiempo preestablecido. El ajuste de temporizador de apagado automático (Sleep) podrá ajustarse entre
los 15 y los 120 minutos, a incrementos de 15 minutos.
1. Pulse el botón
Menu
y gire el
principal) quede destacado. Pulse el
2. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que ‘Sleep’ quede destacado. Pulse el
hasta que ‘Main menu’ (Menú
para entrar en el menú.
Control
para entrar en la conguración. 'Sleep off' (Sleep desactivado)
aparecerá en el display.
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
para seleccionar el tiempo de apagado automático
deseado. Las opciones son de 15 a 120 minutos a incrementos de 15 minutos. Use la opción
OFF (Desactivar) para cancelar la función de apagado automático (Sleep).
4. Su radio se apagará automáticamente, una vez transcurrido el tiempo seleccionado para su apagado.
5. Su radio pasará al modo en espera, una vez transcurrido el tiempo preseleccionado. Cuando el temporizador de apagado automático esté activo, se mostrará con un pequeño indicador de un temporizador en la parte inferior de la visualización de reproducción. Este indicador también muestra el tiempo restante para el apagado automático, antes de que la radio pase de modo
automático al modo en espera.
6. Para cancelar el tiempo de apagado automático (Sleep), antes de que se agote el que usted
seleccionó, pulse el botón En espera para apagar la unidad manualmente. Para cancelar el
temporizador de apagado automático y dejar la radio en reproducción, vuelva a los ajustes de temporizador de apagado automático (Sleep) (pasos 1 a 3) y seleccione la opción Off (Desactivar)
en el paso 3. De forma alternativa, bastará con pulsar el botón
En espera
dos veces seguidas
para cancelar el temporizador y volver a encender la radio.
1
1,2
6
Alarm 1
15 minutes
FM 11:00
105.10MHz
FM Radio
1 2
Set sleep time
Sleep OFF
Main menu
FM Aux in
Sleep
Alarms System settings
E
>
74
Tiempo de inactividad
Podrá hacer que su radio pase al modo de espera automáticamente, si permanece inactiva por un periodo de tiempo determinado. El ajuste del tiempo de inactividad previo al paso al modo de
espera podrá seleccionarse entre 2, 4, 5 y 6 horas.
1. Pulse el botón
Control Tuning
el
2. Gire el
Control Tuning
Menu
y gire el
para entrar en el menú.
Control Tuning
hasta que se destaque 'System Settings'. Pulse
hasta que 'Inactive Standby' quede destacado, después púlselo para
entrar en la conguración. La opciones de tiempo de inactividad aparecerán en el display.
3. Gire el
Control Tuning
para seleccionar el tiempo de inactividad que desee. Seleccione la
opción OFF para cancelar la función de entrada en el modo de espera tras un periodo de inactividad.
4. Su radio pasará al modo de espera cuando no se haya usado por un periodo de tiempo preseleccionado.
Función de supresión de audio
1,2,3
System settings
Equaliser Network
1
Time/Date
Inactive Standby
Language
Timeout
Off
2 hours
4 hours 5 hours 6 hours
> > >
>
>
X
Si pulsa el
1. Pulse el
Control Volume
Control Volume
2. Vuelva a pulsar el
75
podrá suprimir el audio de los altavoces.
para suprimir el audio de los altavoces
Control Volume
o gírelo para restablecer el audio.
1,2
Display y Audio
Función de ecualizador
El sonido de su radio podrá ajustarse para adecuarse a la diversidad de materiales que escuche.
El SIR-300 presenta una gama de modos de ecualizador.
Podrá también establecer los niveles de graves y agudos según sus preferencias, a los que
podrá acceder por el elemento del menú My EQ.
1. Pulse el botón
Menu
y gire el
sistema) quede destacado. Pulse el conguración.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
‘System settings’ (Ajustes del
para entrar en la
E
Main menu
FM Aux in Sleep
1
Alarms
System settings
>
2. Gire el en el display. Pulse el
3. Gire el el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Equalizer' (Ecualizador) quede destacado
para conrmar.
para pasar por y destacar los distintos modos. Pulse
para conrmar su selección.
a. Flat
b. Rock
c. Pop
d. Jazz e. Classic
f . News g. Movie h. My EQ
El modo que esté seleccionado estará marcado con un asterisco.
1-3
System settings
Equaliser
Network Time/Date Language Touch pad set
Equaliser
Flat
Rock Pop Jazz Classic
>
> > > >
*
76
Conguración de su perl de ecualizador en My EQ
Si los ajustes actuales de ecualizador no fueran de su agrado, podrá personalizar los graves y
los agudos de la siguiente forma:
1. Siga los pasos 1-2 de la sección anterior para entrar en el menú de Ecualizador.
2. Gire el
perl My EQ) se destaque en el display. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'My EQ prole setup' (Conguración del
Control Giratorio de Sintonización
para entrar
en el modo de ajuste.
3. Para ajustar el nivel de graves, gire el (Graves) se destaque en el display. Pulse el el modo de ajuste, y gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que se muestre el nivel
hasta que 'Bass'
para entrar en
deseado (entre -14 y +14). El sonido variará a medida que usted ajuste el nivel. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
cuando esté satisfecho con el ajuste de graves.
4. Para ajustar el nivel de agudos, gire el (Agudos) se destaque en el display. Pulse el el modo de ajuste, y gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que se muestre el nivel
hasta que 'Treble'
para entrar en
deseado (entre -14 y +14). El sonido variará a medida que usted ajuste el nivel. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
cuando esté satisfecho con el ajuste de agudos.
5. Pra ajustar la sonoridad, gire el Control Tuning hasta que 'Loudness' quede destacado en el display. Pulse el Control Tuning para entrar en el ajuste y después pulse este mismo control
para elegir la activación o desactivación de la función de sonoridad.
6. Pulse el botón Back y el display le preguntará si desea guardar los cambios. Si deseara guardarlos, destaque 'YES'. Si no desea guardar los cambios, destaque 'NO'. Pulse el Control Tuning
para entrar en la selección.
7. Para usar el perl 'My EQ', gire el Control Tuning hasta que 'My EQ' quede destacado, después pulse el Control Tuning para realizar la selección. Los ajustes de graves y agudos serán memorizados para la próxima vez que quiera usar 'My EQ' setting.
77
2-6
5
Equaliser
Classic Pop News My EQ My EQ profile setup
My EQ profile setup
Bass: 0 Treble: 0 Loudness: off
Bass
Treble
>
Ajuste del brillo
El brillo de la pantalla podrá ajustarse cuando la radio se encuentre en el modo de espera o durante su uso. Si usa la unidad en la habitación, puede que preera un ajuste de brillo de modo de espera más bajo de lo habitual.
1. Pulse el botón de se encuentre pulsando el botón
2. Gire el
Control Tuning
Control Tuning
que 'Brightness' quede destacado en el display. Pulse el
3. En el menú del Brillo, serán 3 los ajustes disponibles:
Time out
On level
Dime level
Control Tuning
: para ajustar el tiempo que pasa antes de que se apague la iluminación del display.
: para ajustar el brillo cuando la radio esté en uso.
Modo de espera
para encender su radio. Acceda al menú del modo en que
Menu
.
hasta que 'System settings' quede destacado en el display. Pulse el
para entrar en el menú de ajustes del sistema. Gire el
Control Tuning
Control Tuning
hasta
para conrmar el ajuste.
: para ajustar el brillo cuando la radio se encuentre en el modo de espera. Gire el
para seleccionar la opción que desee y después púlselo para conrmarla.
1
1
2-3
Main menu
FM Aux in Sleep Alarms
System settings
System settings
Brightness
Contrast Equaliser Network Time/Date
Backlight
Timeout On level Dim level
E
>
> >
>
> >
>
78
Selección de idioma
Su radio mostrará todos los menús y mensajes en inglés por defecto. Podrá, sin embargo,
seleccionar el idioma de su preferencia.
1. Acceda al menú del modo en que se encuentre pulsando el botón
Tuning
hasta que 'System settings' quede destacado en el display, después púlselo para entrar
en el menú de ajuste.
2. Gire el
Control Tuning
hasta que 'Language' quede destacado en el display, después púlselo
para entrar en el menú.
3. Gire el
Control Tuning
hasta que el idioma de su preferencia esté destacado y después púlselo
para conrmar su selección.
Menu
. Gire el
Control
System settings
Inactive Standby
1
SELECT /SEEK
1-3
Language Factory Reset Software update Setup wizard
Language
English French German Italian Danish
>
>
79
Toma para auriculares
En la parte izquierda de su radio se encuentra localizada una toma para auriculares de 3,5 mm. para el uso de unos auriculares. La conexión de unos auriculares desactiva automáticamente el
audio del altavoz interno.
Por favor, sepa que la sensibilidad de los auriculares puede variar ampliamente, por lo tanto, le recomendamos seleccionar un ajuste bajo de volumen antes de conectar los auriculares a la radio. También le recomendamos bajar el volumen antes de desconectar sus auriculares.
IMPORTANTE:
Un volumen excesivo en los auriculares podría causar la pérdida de capacidad auditiva.
Toma Line out (Toma de 3,5mm)
En la parte izquierda de su radio se encuentra localizada una toma Line Out de 3,5 mm para la conexión de un amplicador externo de señal de audio. Si conecta un cable de audio a esta toma no suprimirá el audio del altavoz interno. Si lo desea, seleccione el ajuste de volumen de la radio más bajo.
E
80
Toma de entrada auxiliar
En la parte izquierda de su radio se encuentra localizada una toma de Entrada Auxiliar de 3,5mm para conectar la señal de audio de una fuente de audio externa, como un reproductor de MP3 o de CD.
1. Conecte un cable estéreo de la salida de auriculares de su reproductor de CD o MP3 a la toma Aux In situada en la parte izquierda de su radio. Normalmente, este cable tendrá una clavija estéreo de 3,5 mm en ambos extremos.
2. Encienda su radio.
3. Pulse el botón
Mode
hasta que 'AUX in' se muestre en el display.
4. Pulse 'reproducción' en el aparato de audio conectado. Si está usando su salida de auriculares
para la conexión, ajuste el volumen a un nivel entre los dos tercios y el máximo (el objetivo es conseguir una señal de audio potente, pero sin demasiada distorsión). Después ajuste el volumen de la radio como quiera.
Nota:
si utiliza un iPod como la fuente de sonido, quizá necesite seleccionar el audio máximo para
conseguir un nivel de señal de audio adecuado.
5. Después del uso, desconecte su reproductor para poder escuchar su radio normalmente.
81
Aux in
AUX
3
Información
Restablecimiento de la conguración de fábrica
Si desea restablecer los parámetros iniciales de su radio, podrá hacerlo siguiendo el siguiente
procedimiento. Al hacerlo, todos los ajustes realizados por el usuario se perderán.
1. Acceda al menú del modo actual pulsando el botón Menu. Gire el
para destacar la opción 'Main menu' (Menú principal), después pulse
Sintonización
2. Gire el
quede destacado, y después pulse el
3. Gire el
que destacado, y después pulse el
Gire el
para conrmar.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'System settings' (Ajustes del sistema)
hasta que 'Factory Reset' (Conguración de fábrica)
para destacar 'YES' para proceder. Si no desea
llevar a cabo el restablecimiento de la conguración de fábrica (Reset), destaque 'NO', y después
pulse el
Control Giratorio de Sintonización
para conrmar su selección. el display regresará
entonces al menú anterior.
4. Con 'YES' destacado, se llevará a cabo un "reset" completo, y la radio se reiniciará como si fuera la primera vez. La lista de emisoras DAB, así como cualquier emisora preseleccionada, se eliminarán, y los detalles de su conexión de red inalámbrica se perderán. Todos los ajustes de conguración recuperarán sus valores predeterminados, el reloj y las alarmas se reiniciarán.
En caso de fallos en el funcionamiento por cualquier motivo, realice un 'reset' en el producto
como se acaba de describir para restablecer el funcionamiento normal. En algunos casos, podría necesitar desconectar el aparato de la toma de corriente, y volver a conectarlo transcurridos
unos 10 segundos. En caso de fallos en el funcionamiento debido a un transitorio eléctrico rápido (a ráfagas), realice el reseteado del producto como se acaba de describir (podría ser necesaria la reconexión de la fuente de alimentación) para restituir el funcionamiento normal.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de
para conrmar el ajuste.
para conrmar su selección.
Main menu
FM Aux in
1
1-3
Sleep Alarms System settings
System settings
Time/Date Language Touch pad set Rec. Default dest.
Factory reset
Factory reset
Proceed?
WELCOME TO
DIGITAL RADIO
Setup wizard
Start now?
E
>
> >
> >
82
Actualización del software
De vez en cuando podrían desarrollarse nuevas funciones para el software de la radio. Su radio
ha sido diseñada para permitir la actualización de su software interno usando su conexión a internet. No deberá intentar actualizar su radio a menos que le sea recomendado por el Servicio de Atención al Cliente de Sangean. La actualización del software podría eliminar todos los ajustes de la red, las emisoras de radio preseleccionadas y los ajustes de la alarma de su radio. Será importante que no intente ejecutar este procedimiento a menos que cuente con una buena conexión a internet y una toma de suministro eléctrico able. Si la radio se conecta a su rúter usando una conexión WiFi, asegúrese de que es también able antes de proceder.
1. Podrá acceder a la opción 'Software update' (Actualización de software) por el menú 'System settings' (Ajustes del sistema). Cuando seleccione 'Software update', el menú mostrará 'Auto check setting' (Opción de comprobación automática) y 'Check now' (Comprobar ahora). Si desea que su radio compruebe periódicamente si hay alguna versión nueva de software disponible,
gire el el comprobación, seleccione la opción 'NO'.
2. Para comprobar si hay alguna versión nueva de software disponible ahora, pulse el
Giratorio de Sintonización Sintonización
disponible. El display mostrará 'Checking for new versions' (Buscando nuevas versiones). Si no hubiera ninguna actualización disponible, el display mostrará el mensaje 'Software up to date' (Software actualizado). Si la hubiera, su radio le ofrecerá la opción de actualizar el software o no, mostrando el mensaje 'New version available. Update software?' (Nueva versión de software disponible, ¿Actualizar?). Seleccione la opción 'YES' si desea continuar con el proceso de actualización.
3. Si elige actualizar su radio, primero se actualizará el nuevo software, y después la memoria
interna de la radio se reprogramará. Esta operación podría llevar unos minutos, dependiendo
de la velocidad de su conexión a internet.
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar 'Check now' , y después pulse el
para conrmar su selección. La radio comprobará si hay alguna actualización
para destacar 'Auto check settings'. Después pulse
y seleccione 'YES'. Si no desea que su radio haga la
Control
Control Giratorio de
Main menu
FM Aux in Sleep Alarms System settings
System settings
Factory reset
Software update
Info
Software update
Auto-check setting
Check now
Software update
Check periodically for
new versions?
>
>
4. Una vez completada la actualización del software del ordenador, la radio le pedirá que reinicie
el sistema. Pulse el
Control Giratorio de Sintonización
, y su radio se reiniciará. Podría tener
que recongurar su conexión a la red después de una actualización. También será necesario reintroducir las presintonías, programaciones de alarma y opciones de conguración.
MUY IMPORTANTE:
No apague la radio hasta que la operación de actualización se haya completado y la radio se
haya reiniciado, de lo contrario la unidad podría resultar dañada de forma permanente.
83
Software update
Auto-check setting Check now
Perles de red
Cada vez que conecte su radio a una red WiFi, la radio almacenará los detalles de dicha conexión (ajustes SSID, clave de seguridad, dirección DHCP/IP) como perl. Se podrán almacenar hasta cuatro perfiles en la radio, de modo que si este se usa en ubicaciones diferentes, no habrá necesidad de introducir los ajustes de red cuando regrese a una ubicación visitada anteriormente.
La radio almacenará los cuatro perfiles más recientes en la memoria, identificados por su SSID.
Normalmente, la radio intentará conectar con uno de los perles almacenados y, solo si no consigue hacerlo, será necesario usar el asistente de red. En caso de que visite una ubicación sólo una vez, puede que quiera eliminar el perl de la red en esa ubicación para evitar perder otros perles.
Internet radio
Last listened Station list
System settings
Main menu
System settings
Equaliser
Network
Time/Date Lantuage
>
>
>
E
>
>
> >
1. Acceda al menú del modo actual pulsando el botón
Menu
Control Giratorio de Sintonización
. Gire el
hasta que 'System settings' (Ajustes del sistema) se destaque en el display. Pulse el
Giratorio de Sintonización
2. Gire el Pulse el
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
en el display. Pulse el
para entrar en el menú de ajustes.
hasta que 'Network' (Red) se destaque en el display.
para entrar en el menú de Ajustes de red.
hasta que 'Network prole' (Perl de red) se destaque
Control Giratorio de Sintonización
para ver los perles almacenados. El
perl que se esté usando actualmente (si lo hubiera) estará indicado con un asterisco.
4. Para eliminar un perl de la memoria, gire el el perl que desea eliminar, y después pulse el el ajuste. 5La radio ofrecerá las opciones 'YES' o 'NO'. Gire el para seleccionar 'YES', y después pulse el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
para destacar
para conrmar
para conrmar
su selección. El perl seleccionado será eliminado.
Nota:
no será posible eliminar un perl que se encuentre en uso.
Control
Network settings
Network wizard View settings Wlan region Manual settings
Network profile
Network profile
Jones family Paul’s network Test router
Confirm delete
Confirm delete
>
>
*
84
Visualización de la versión de software
La visualización de la versión del software se le ofrece como referencia y apoyo al usuario y no podrá ser cambiada.
1. Acceda al menú del modo actual pulsando el botón Menu. Gire el
hasta que 'System settings' (Ajustes del sistema) se destaque en el display. Pulse el
Giratorio de Sintonización
para entrar en el menú de ajustes.
Control Giratorio de Sintonización
Control
2. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Info' se destaque en el display. Pulse el
para mostrar la versión de software e ID de la radio radio ID.
Audio de preguntas frecuentes (FAQ)
Su radio podrá acceder a un audio de ayuda para el uso de la radio por internet.
1. Con su radio encendida, y en el modo de Radio por internet, pulse el botón Mode. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
el display. Pulse el
2. Gire el Pulse el
3. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
destacado. Pulse el frecuentes.
4. Gire el
Control Giratorio de Sintonización
duda, y pulse el volumen a su gusto.
85
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
Control Giratorio de Sintonización
hasta que 'Station list' (Lista de emisoras) se destaque en
.
hasta que 'Help' (Ayuda) se destaque en el display.
para entrar en el menú Ayuda.
hasta que 'FAQ' (Preguntas frecuentes) quede
para mostrar algunas preguntas
para elegir una pregunta que pueda despejar a su
para escuchar la respuesta. Ajuste el
Main menu
FM Aux in Sleep Alarms System settings
System settings
Factory reset Software update Setup wizard
info
Info
SW version:
ir-mmi-FS2026-0200-0008 _V2.0.20.31732-1B8
Radio ID:
002261123ABC
>
>
Acceso a sus archivos de audio vía servidor UPnP usando Windows Vista y XP
Si el sistema operativo de su ordenador fuera Windows Vista o XP, el Windows Media Player 11 incluye un servidor UPnP que hará que sus archivos estén disponibles en su radio. Hay otras soluciones de servidor UPnP disponibles para las personas que no sean usuarias de Windows, y para usuarios de Windows que querrían utilizar una opción alternativa (vea la sección de uso con Windows, Apple Mac y Linux).
El hecho de cubrir todas las posibles opciones de UPnP excede los objetivos de este manual de instrucciones. Aquí se explica el uso de Windows Media Player de Microsoft, dado que es esta la primera
elección de los usuarios.
Configuración del acceso UPnP en un PC con
Windows
1. Si el sistema operativo de su ordenador fuera Windows Vista o XP, podrá usar el Windows Media Player 11 de Microsoft para que haga de servidor UPnP multimedia. Si no estuviera instalado en su PC, podrá descargar el Windows Media Player 11 en la página web de
Microsoft, e instalarlo siguiendo las instrucciones descritas en el
asistente de instalación, o usando el servicio Windows Update de
Microsoft.
2. Una vez instalado, el Windows Media Player 11 podrá crear una
biblioteca con todos los archivos de reproducción disponibles en su
PC. Para agregar nuevos archivos de reproducción a la biblioteca, seleccione 'Biblioteca', después 'Agregar a biblioteca… > Opciones
vanzadas', haga clic en 'Agregar', seleccione los archivos que desee
agregar y pulse ‘Aceptar’.
3. Pulse el botón En espera para encender la unidad. Después pulse el botón Mode hasta que se muestre el modo Reproductor de música. El menú principal 'Music Player' (Reproductor de música) se
mostrará entonces.
E
86
Configuración del acceso UPnP en un PC con
Windows - cont.
4. Gire el
5. Después de la búsqueda, seleccione su servidor UPnP usando el
6. Su PC podría avisarle de que se ha realizado la conexión a su
7. En la ventana 'Compartir multimedia', la radio aparecerá como
Nota:
Si está usando un software de firewall de Windows de Microsoft,
87
Control Giratorio de Sintonización
media' (Archivos compartidos) quede destacado, y pulse el
Giratorio de Sintonización
disponibles. A la radio podría llevarle unos segundos completar la
búsqueda. La radio mostrará '<Empty>' su no se hubiera encontrado
ningún servidor UPnP.
Control Giratorio de Sintonización
servidor, normalmente su radio mostrará 'Unauthorized - Select to
retry' (No autorizado - Seleccione para volver a intentarlo).
servidor UPnP. Se le avise o no, para que la radio pueda acceder a los archivos de música, va a tener que hacer clic sobre la etiqueta 'Biblioteca' en WMP 11 y seleccione el elemento 'Compartir multimedia…' para abrir la ventana 'Compartir multimedia'. Asegúrese de haber marcado 'Compartir multimedia con:'.
dispositivo desconocido. Haga clic sobre el dispositivo desconocido mostrado para seleccionarlo, y después sobre el botón 'Permitir'.
Finalmente, haga clic sobre 'Aceptar'.
debería estar configurado correctamente por WMP 11. Si está
. La radio buscará servidores UPnP
. Si está usando WMP 11 como
hasta que 'Shared
Control
usando un rewall de terceros, tendrá que congurarlo manualmente
para permitir que su unidad y WMP 11 puedan comunicar entre ellos.
8. En la radio, seleccione de nuevo el servidor nombrado con los botones
establecer conexión con su radio, en el display se presentarán
algunas opciones de selección multimedia.
Control Giratorio de Sintonización
. Si WMP 11 puede
Códecs de audio
Velocidad de transferencia de bits
Su radio admite un número de códecs de audio que le proporcionan
compatibilidad con una amplia gama de emisoras de radio por internet.
Estos también permitirán al usuario la transmisión de música de sus
ordenadores, o la reproducción directa de sus dispositivos de memoria
ash USB. Tenga en cuenta que, para cualquier códec de audio, hay muchos protocolos de transmisión disponibles, así que incluso si una
emisora de radio por internet emplea un formato soportado, ello no
garantiza que cada una de esas emisoras funcionará con su radio. La compatibilidad de la base de datos de emisoras de radio a la que se conecta su radio ha sido comprobada, de manera que la mayoría de
emisoras puedan reproducirse sin problemas. De modo similar, cuando transmita archivos multimedia desde un ordenador y se admita un
códec, podría haber pequeñas variaciones en los formatos, esquemas de denominación y protocolos (incluso dentro del UPnP). En general,
su radio reproducirá los formatos admitidos en los servidores UPnP más comunes.
La siguiente tabla resume la velocidad de transferencia de bits máxima
soportada por los diferentes formatos de audio reproducibles en su radio.
Puede que haya velocidades más rápidas reproducibles en algunos
casos, pero las prestaciones del producto podrían verse afectadas.
Códec máximo velocidad de transferencia máxima
AAC (LC) 320 kbits/seg
MP3 320 kbits/seg Real Audio 64 kbits/seg
WAV 1.536 Mbits/seg WMA (3) 320 kbits/seg
Todos los códecs permiten solo archivos codificados de 2 canales
(estéreo).
Todos ls códecs permiten velocidades de muestreo de hasta 48 kbits/ seg (incluye 32 y 44.1 kbits/seg).
La reproducción de USB y SD/SDHC solo permite los formatos MP3 y WMA.
Los archivos con protección Digital Rights Management (DRM) activa
no serán reproducibles en su radio.
(1) La velocidad de transferencia de bits máxima para un muestreo de 48 kHz es de 2 canales y 16 bits por muestra.
E
(2) WMA Lossless, WMA Voice, WMA 10 Professional y archivos con
protección DRM no son reproducibles.
88
Precauciones
No exponga su radio a la lluvia, vapor o arena.
No deje su radio allá donde un calor excesivo podría dañarla.
La placa con el nombre se encuentra en la parte posterior de la radio.
No exponga la radio a goteos ni salpicaduras, ni coloque objetos que
● contengan líquidos, como jarrones, sobre esta.
Se recomienda usar el producto dejando una distancia mínima (10
● cm recomendado) a los objetos más próximos para facilitar una
buena ventilación.
La ventilación del producto no deberá impedirse cubriéndolo con
elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llama viva, como una vela encendida, sobre
el producto.
Se recomienda evitar el uso o el almacenamiento del producto en
● lugares con temperaturas extremas. Evite dejar la unidad en el interior de coches, repisas de ventana, bajo el sol, etc.
Esta radio deberá usarse en climas moderados.
89
Especicaciones
Características del circuito
Requisitos de alimentación
Red de suministro
Cobertura de frecuencias
FM
DAB
WiFi
AC 100- 240 V/50/60 Hz/12W
87.5 - 108 MHz
174.928 - 239.200 MHz
802.11b y 802.11g soportados con codicación WEP y WPA/WPA2 Compatible con rúters 802.11n que ofrezcan soporte de modo mixto para 802.11b/g Soporte para rúter de 2.4G/ 5G de doble
frecuencia
WIFi 5G: 5.15GHz~5.25GHz(Band 1) de uso exclusivo en interiores.
La empresa se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin noticarlo previamente.
Potencia de salida
Toma para auriculares
Toma Aux In
Toma Line Out
Sistema de antena
1W+1W
3,5 mm de diámetro, estéreo
3,5 mm de diámetro, estéreo
3,5 mm de diámetro, estéreo
Antena telescópica DAB Antena telescópica FM
E
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que la eliminación de productos eléctricos
no deberá realizarse junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde haya instalaciones para tales nes. Pida consejos
sobre reciclaje a las autoridades locales o a su distribuidor. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
90
Loading...