SANGEAN BTR160 User Manual [fr]

Page 1
BTR-160 / DPR-16C
F
Version 1
Page 2
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par SAN-
GEAN ELECTRONICS INC. est sous licence.
F
1
Page 3
Commandes et connexions
BTR-160 DPR-16C
2
Page 4
Commandes et connexions
1. Haut-parleur
2. Bouton Mode
3. Ecran LCD
4. Bouton Info
5. Bouton Menu
6. Bouton Reculer
7. Bouton Avancer
8. Bouton Veille
9. Voyant de charge de la batterie /Voyant indiquant une faible charge de la batterie
10. Commande de réglage rotatif / Molette de Sélection /Recherche
11. Bouton Volume
12. Bouton Muet
13. BTR-160 : Bouton préréglage 5/ Avance rapide
DPR-16C : Préréglage 5
14. BTR-160 : Bouton préréglage 4/Lecture/Pause
DPR-16C : Préréglage 4
15. BTR-160 : Bouton préréglage 3/ Reculer
DPR-16C : Préréglage 3
16. Préréglage 2
17. BTR-160 : Bouton préréglage 1/ couplage Bluetooth
DPR-16C : Préréglage 1
18. Antenne télescopique
19. Prise USB pour la mise à jour logicielle
20. Prise casque
21. Prise entrée CC
22. Compartiment de la batterie
23. Interrupteur de la batterie rechargeable Alkaline / NiMH / NiCd
F
3
Page 5
Utilisation sur piles
Utilisation sur piles avec des piles rechargeables
Utilisation sur piles (alcalines)
1. Enlevez le couvercle des piles à l’arrière de l’unité en appuyant sur la
prise.
Remarque:
Avant d’insérer les piles, si vous utilisez des piles non rechargeable,
assurez-vous que l’interrupteur NiMH/Alcaline situé dans le
compartiment de piles soit positionné sur la position Alcaline. Si vous
utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que l’interrupteur
NiMH/Alcaline soit sur la position NiMH.
2.
Insérez 4 piles UM-1 (taille D) dans les espaces dans le compartiment.
3. Prenez soin de vous assurer que toutes les piles sont insérées avec
la polarité correcte, comme indiqué sur le boitier arrière. Replacez le
couvercle des piles.
4. Une énergie réduite, une distorsion et un «son étriqué» ou un voyant
LED de batterie faible allumé rouge sont tous des signes que les
piles doivent être remplacées ou rechargées.
5. Si vous envisagez de ne pas utiliser la radio pendant une période
prolongée, il est conseille d’enlever toutes les piles de la radio.
1. Positionnez l’interrupteur de batterie sur la position « NIHM ».
2. Insérez four piles UM-1dans les espaces du compartiment. Prenez
soin de vous assurer que toutes les piles sont insérées avec la pola-
rité correcte, comme indiqué sur le boitier arrière. La radio est égale-
ment conçue pour être utilisée avec des piles rechargeables NiMH.
Remarque:
Ne mélangez pas les piles rechargeables ancienne et nouvelles.
Ne mélangez pas les piles rechargeables vides et pleines.
N’utilisez pas des piles avec différentes capacités mAh
N’utilisez pas de piles endommagées ou présentant des fuites
3.
Assurez-vous que la radio est éteinte et connectée à l’adaptateur secteur.
Lorsque la charge clignote vert indiquant que les piles sont
en charge. Les batteries seront complètement chargées dans environ 10
heures. La batterie afche une voyant vert xe lorsque la charge de la
batterie est terminée.
Remarque:
La durée de chargement total de vos piles peut varier en fonction de
la capacité mAh de vos piles. Des piles avec un mAh plus élevé de-
mandent un temps de chargement plus long.
Important:
Dans certaines conditions, le voyant de charge peut s’éteindre
après avoir clignoté brièvement. Cela peut se produire si les piles
sont déjà tout juste chargées, ou si la radio détecte que vous es-
sayez peut-être de recharger des piles alcalines ou un mixte de types
différents de pile ou différent type de capacité de pile rechargeable.
Dans ces cas, la charge sera interrompue.
4
Page 6
Utilisation de l’adaptateur CA
L’adaptateur d’alimentation CA à utiliser avec cet appareil doit être un 7.5 volts DC à 0.8A avec
la che centrale positive.
Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise DC sur le coté droit de la radio. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur standard. Dès lors que l’adaptateur est utilisé, les batteries sont automatiquement déconnectées. L’adaptateur AC doit être déconnecté du secteur lorsqu’il est inutilisé.
F
Commandes de navigation
Cette page décrit les principaux moyens de contrôler votre radio.
Des instructions pour chaque mode opératoire sont données dans les sections suivantes de ce livret.
1. Appuyer sur la touche Veille fait sortir votre radio du mode veille. Appuyer sur la touche Veille
lorsque la radio est en marche provoquera le retour au mode Veille avec l’horloge sur l’écran.
2. En appuyant sur le bouton Mode cela vous donne accès à chacun des modes de fonctionne­ment :Radio DAB +, la radio FM et Bluetooth (disponible uniquement sur le BTR-160).
3. Appuyer sur la touche Menu vous permet d’accéder au menu du système, alors que la touche Info permet d’afcher des informations relatives à la station radio diffusée ou à la piste musicale en cours de lecture.
4. De nombreuses commandes impliquent que l’utilisateur fasse une sélection dans le menu. Mettez l’élément du menu en surbrillance à l’aide de la Molette de réglage de fréquence sur le côté droit de la radio. Appuyez sur la Molette de réglage de fréquence pour sélectionner cet élément. S’il y’a plus de cinq éléments dans un menu, alors vous devrez faire coulisser
vers le haut ou vers le bas an que les éléments supplémentaires deviennent visibles. S’il y’a beaucoup d’éléments dans un menu, alors la radio permettra au menu de « faire déler » dans les deux directions. Cela rendra beaucoup plus facile l’accès aux éléments situés à la n d’un
long menu.
5. Si vous faites une erreur au cours de la navigation dans les menus, il est généralement possible de retourner en arrière à un menu de niveau supérieur en appuyant sur la touche Retour.
1
2
3
3
4
5
5
Page 7
Utiliser la radio pour la première fois
1. Placez votre radio sur une surface plate et branchez la prise secteur dans la fente située sur
le coté gauche de votre radio en vous assurant que la prise est complètement enfoncée sur la
che.
2. Branchez l’autre extrémité du l secteur dans une prise murale et activez la prise murale.
IMPORTANT:
L’adaptateur secteur est utilisé comme moyen de relier la radio à l’alimentation secteur. La
prise de courant utilisée pour la radio doit rester accessible pendant une utilisation normale.
Pour déconnecter la radio de l’alimentation secteur complètement, l’adaptateur secteur doit
être retiré de la prise secteur complètement.
3. Lorsque vous alimentez l’appareil, l’afchage sur la radio s’éclairera et afchera : ‘SANGEAN’.
La première fois que vous utilisez votre radio (ou après une réinitialisation des paramètres
d’usine), l’écran afchera ‘Setup wizard’ et «YES» sera en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de réglage de fréquence pour lancer l’assistant de conguration. L’écran vous
demandera à nouveau si vous désirez exécuter l’assistant de conguration au démarrage sui-
vant. Cela vous ramènera au menu d’accueil.
4. Tournez la molette de commande de commande de réglage sur le coté droit de l’unité pour
mettre en surbrillance le format d’horloge de votre choix (entre 12 et 24 heures), puis appuyez
sur la molette de contrôle pour confirmer votre sélection. Un menu vous permettant de
spécier l’option de mise à jour automatique pour l’horloge apparaitra sur l’écran.
5. Tournez la commande de réglage rotatif pour choisir une option de mise à jour automatique
de l’horloge. Ceci peut être mis à jour à partir du DAB ou de la radio FM, ou ne pas être mis à
jour. La valeur par défaut est la mise à jour automatique à partir du DAB. Si vous choisissez
«Aucune mise à jour», vous devrez régler l’horloge manuellement plus tard (voir la section «Réglage manuel de l’horloge »). Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour conr-
mer votre choix.
6
3-5
WELCOME TO
DIGITAL RADIO
Setup wizard
Start now?
Time / Date
12/24 hour format
Auto update
Update from DAB
Update from FM No update
Setup wizard
Run wizard again at next start up?
*
*
Page 8
Heart heat Kerrang Kiss
LBC
Station list
DAB radio
DAB Radio
Scan
Stations: 24 Scanning
DAB 12:34
LBC
London’s Biggest Conversation - LBC
2
3
3.5
5
Radio Numérique (DAB)
Utiliser le mode DAB pour la première fois.
1. Déployez soigneusement l’antenne télescopique.
2. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio. Si vous avez utilisé la radio avant, le mode
d’utilisation précédent sera sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau dési­ré pour que le mode radio DAB soit sélectionné sur l’écran. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour sélectionner l’option
4. Si c’est la première fois que vous utilisez le mode DAB, une recherche rapide des canaux
DAB de bande III sera exécutée. L’écran afchera “Scanning”. (Si la radio a été utilisée avant,
la dernière station utilisée sera sélectionnée à la place). Durant le processus de recherche,
comme les nouvelles stations seront détectées, le compte des stations augmentera et les
stations seront ajoutées à la liste stockée dans la radio. radio. La barre graphique indique la
progression du scan.
5. Lorsque le scan est complet, la radio répertoriera les stations trouvées (en ordre alphanumé­rique 0…9…A…Z…), à moins qu’elle n’ait déjà été réglée sur une station DAB. Tournez la
Molette de contrôlepour déler dans la liste des stations de radio DAB disponibles. Appuyez sur la Molette de réglage pour sélectionner la station en surbrillance. Il se peut que l’écran af-
che ‘Connecting…’ lorsque la radio se règle à nouveau. Utilisez les touches de Volume pour
régler le niveau de son à votre gré.
6. Si la liste des stations est encore vide après la recherche, l’écran affichera «No stations
found». Si aucune station n’est détectée, il doit être nécessaire de déplacer votre radio à une
position permettant une meilleure réception.
F
7
Page 9
Sélectionner une station de radio DAB
1. Lorsque vous jouez une station de radio DAB, l’écran afche normalement le nom de la station
en cours avec d’autres informations relatives.
2. Tournez la Molette de contrôle pour accéder à la liste des stations de radio et faire déler la
liste des stations disponibles.
3. Appuyez sur la Molette de réglage pour sélectionner la station en surbrillance. L’écran af-
chera ‘Connecting…’ lorsque la radio se réglera.
4. Utilisez les touches de Volume pour régler le niveau de son à votre gré.
Remarque:
Si l’écran afche « Station non disponible », il pourrait être nécessaire de déplacer votre radio
vers un endroit permettant une meilleure réception. Un point d’interrogation devant la station
indique que la station n’a pas été récemment détectée par la radio. Elle peut toutefois être dispo-
nible.
Services auxiliaires
Certaines stations de radio numériques peuvent avoir une ou plus stations auxiliaires associées.
En règle générale, elles ne sont pas diffusées en continu. Si une station dispose d’une station
secondaire disponible, alors la station secondaire apparaitra dans la liste des noms de stations
sous la station principale (ou primaire). Par exemple, les programmes “Daily service” et
“Parliament” sur BBC radio 4.
1. Pour écouter un service auxiliaire, tournez la Molette de contrôle pour faire déler jusqu’à la
station de votre choix, et appuyez sur la molette pour régler la station. Si le service auxiliaire
n’est pas disponible (hors-antenne), alors le service primaire sera sélectionné.
2.3
DAB 12:34
Heart
More music variety on Heart
Station list
Heart heat Kerrang
4
1
Kiss
LBC
DAB 12:34
LBC
Connecting...
Station list
BBC Radio 3 BBC Radio 4
Daily Service
?Parliament BBC Radio 5 Live
8
Page 10
Modes d’afchage
Votre radio dispose d’un éventail d’options d’afchage lorsqu’elle est en mode radio numérique.
1. Appuyez sur la touche Info pour circuler entre les différentes options.
a. Text Afche des messages textes comme le nom de l’artiste ou
de la piste, le numéro de téléphone, les alertes de trac,
etc.
b. Program Type Afche le type de station que vous êtes en train d’écouter,
comme Pop, Classique, actualités, etc.
c. Nom du multiplexe/ Fréquence Afche le nom du multiplexe de radio numérique auquel la
station appartient ainsi que sa fréquence de diffusion.
d. Erreur Signal / puissance Afche l’erreur de signal et la puissance pour la station en
cours d’écoute. Un chiffre d’erreur inférieur Indique une
meilleure qualité du signal radio. L’indicateur de force du
signal peut être utilisé lorsque vous positionnez la radio
ou son antenne. Pour une bonne réception, la barre doit
occuper trois blocs ou plus.
e. Débit binaire et type audio
Affiche le débit binaire et les informations de codage
audio pour la station actuellement écoutée.
f . Date Afche la date du jour.
Un indicateur de force de signal est toujours afché dans la partie inferieure de l’écran sur le coté droit.
Si le programme en cours de réception est en stéréo, alors le symbole d’enceinte stéréo
s’afchera.
Si la station actuellement réglée a été enregistrée comme une présélection, alors le numéro de
présélection s’afchera également.
DAB 16:32
SHORT X-PAD
*** Short X-PAD”
1
DLS” Test Data fr om VP-7664B by P anasonic***
F
DAB 16:32
SHORT X-PAD
News
DAB 16:32
SHORT X-PAD
Panasonic DAB SG Freq:202.928 MHz
DAB 16:32
SHORT X-PAD
Signal Error: 0% Strength:
DAB 16:32
SHORT X-PAD
Bit Rate:192 kbps Codec: MP2 Channels: Stereo
DAB 16:33
SHORT X-PAD
Today’s Date: 2016/07/12
9
Page 11
Trouver de nouvelles stations de radio DAB
Si vous souhaitez utiliser votre radio pour recevoir des stations de radio numérique dans
un nouvel endroit, ou si aucune station n’a été détectée lors de la recherche initiale, vous
pouvez suivre cette procédure pour permettre à votre radio de trouver quelles sont les stations
numériques disponibles.
1. Assurez-vous que l’antenne télescopique soit étendue, puis appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré pour mettre en évidence le mode radio DAB. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour sélectionner l’option.
2. Une fois en mode DAB, appuyez sur la touche Menu.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Scan soit en surbrillance sur l’écran.
4. Appuyez sur la Molette de contrôle pour démarrer la recherche. L’écran afchera ‘Scanning’
et votre radio procédera à une recherche des fréquences de la bande DAB III. Dès lors que
des nouvelles stations sont détectées, le décompte des stations augmentera et les stations
seront ajoutées à la liste. La barre graphique indique la progression de la recherche
1
2
3,4
DAB
Station list
Scan
Manual tune Prune invalid DRC
Scan
Stations: 24 Scanning
>
>
>
10
Page 12
2-5
1,7
6
Station list Scan
Manual tune
Prune invalid DRC
>
>
>
DAB
11B 218.640 MHz
11C 220.352 MHz
11D 222.064 MHz 12A 223.936 MHz 12B 225.648 MHz
Manual tune
11C 220.352 MHz NOW Cam Strength:
Manual tune
Réglage manuel
Le réglage manuel vous permet de régler directement sur les divers canaux de la bande DAB III
(5A a 13F)
1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu an que l’écran indique le menu DAB.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Manual tune soit en surbrillance sur l’écran..
3. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans l’option de réglage manuel.
4. Appuyez sur la Molette de contrôle pour choisir le canal numérique désiré.
5. Appuyez sur la Molette de contrôle pour que la radio se règle sur le canal choisi. Lorsque la
radio est réglée, l’écran afche le numéro de canal et la fréquence, et le nom du multiplexe
DAB trouvé (le cas échéant). Une barre d’indication présente la force du signal et s’avère
utile si vous devez repositionner la radio ou son antenne. Le marqueur minimum de signal ‘I’
qui sépare la partie droite de la partie gauche indique le niveau de signal minimum pour une
réception satisfaisante. Toute nouvelle station trouvée sur le multiplexe DAB réglé sera ajoutée
à la liste enregistrée sur la radio.
6. Appuyez sur la touche Retour pour choisir une fréquence différente.
7. Appuyez sur la touche Menu une deuxième fois pour accéder au menu DAB principal, puis
sélectionnez Station list’ pour revenir au réglage normal.
F
11
Page 13
Paramètres de contrôle dynamique de portée
Le contrôle dynamique de portée (également connu comme DRC) permet d’avoir des sons plus
discrets et plus faciles à écouter lorsque vous utilisez votre radio dans un environnement bruyant
en réduisant la portée dynamique du signal audio.
1. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré pour mettre en évidence le mode radio DAB. Appuyez sur la commande de réglage rotatif
pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu DAB.
4. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘DRC’ soit en surbrillance sur l’écran.
5. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le mode de réglage DRC. Le paramètre
DRC actuel sera indiqué avec une astérisque.
6. Tournez sur la Molette de contrôle pour mettre en surbrillance le paramètre DRC de votre
choix (par défaut, DRC est désactivé)
‘DRC high’ – le DRC est réglé tel qu’émis par le diffuseur.
‘DRC low’ – le niveau de DRC est réglé à ½ du niveau émis par le diffuseur.
‘DRC Off’- DRC est désactivé, la diffusion de la RDC sera ignorée.
7. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix
Remarque:
Tous les programmes DAB n’utilisent pas la fonction DRC. Si le programme ne propose pas
d’information DRC, alors le paramètre DRC de la radio n’aura pas d’effet.
1
2
3
4-7
DAB Radio
DAB
Station list Scan Manual tune Prune invalid DRC
DRC
DRC high DRC low DRC off
DAB radio
>
>
>
*
12
Page 14
Réglage de l’ordre des stations
Votre radio a trois congurations d’ordre des stations parmi lesquels vous pouvez choisir. Les
paramètres d’ordre des stations sont alphanumérique, ensemble et valide.
Remarque:
L’ordre par défaut des stations sur votre radio est alphanumérique.
1. Press the Standby button to switch on your radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré pour mettre en évidence le mode de radio DAB. Appuyez sur la commande de réglage rotatif
pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans la liste du menu DAB.
4. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Station order‘ soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le mode de réglage d’ordre des stations.
5. Tournez la Molette de contrôle pour choisir entre ‘Alphanumeric’, ‘Ensemble’ et ‘Valid’.
‘Alphanumeric’ – trie les stations dans l’ordre alphanumérique 0...9 A...Z.
‘Ensemble’ - Organise les stations référencées par multiplexe DAB.
’Valid’ - Ne montre que les stations pour lesquelles un signal peut être trouvé.
La conguration en cours est indiquée par un astérisque.
6. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner l’ordre de stations de votre choix.
7. Appuyez sur la touche Retour autant de fois que nécessaire pour retourner au menu DAB ou
à la liste des stations.
4-6
1
DAB Radio
DAB radio
F
DAB
Scan Manual tune
2
3
Prune invalid DRC
Station order
Station order
Alphanumeric
Ensemble Valid
>
>
>
*
7
13
Page 15
Effacer des stations
Si vous partez dans un endroit du pays différent, certaines des stations que vous aviez
répertoriées risquent de ne plus être disponibles. Par ailleurs, de temps en temps, certains
services DAB peuvent cesser de diffuser ou peuvent changer de d’emplacement ou de
fréquence. Les stations qui ne peuvent être trouvées ou qui n’ont pas été reçus pendant un très
long moment sont indiquées dans la liste des stations avec un point d’interrogation. La fonction
d’élimination des stations effacera les stations DAB marquées de votre liste de stations.
1. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio..
2. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré pour mettre en évidence le mode de radio DAB. Appuyez sur la commande de réglage rota- tif pour sélectionner l’option
3. Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu DAB.
4. Appuyez sur la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Prune invalid’ soit en surbrillance.
Appuyez sur la Molette de contrôle.
5. Pour effacer la liste des stations, éliminer des stations non disponibles, tournez la Molette de
contrôle jusqu’à ce que ‘YES’ apparaisse sur l’écran. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à
ce que ‘YESsoit en surbrillance sur l’écran.
6. Appuyez sur la Molette de contrôle pour enlever les noms de stations invalides de la liste
des stations. Si vous ne souhaitez pas effacer la liste de lecture, mettez ‘NO’ en surbrillance et
appuyez sur la Molette de contrôle. La radio retournera à l’afchage du menu précédent.
Remarque:
Si vous avez déplacé votre radio a un endroit différent du pays, vous pourrez aussi procéder à
une recherche de nouvelles stations (veuillez consulter la section ‘trouver de nouvelles stations’)
4-6
1
2
DAB Radio
Scan Manual tune
Prune invalid
DRC Station order
Prune invalid
This removes all invalid
3
DAB radio
DAB
>
> >
Stations, continue?
14
Page 16
Radio FM
Utiliser votre radio en mode FM
1. Déployez soigneusement l’antenne télescopique et appuyez sur la touche Veille pour allumer
votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré pour mettre en évidence le mode de radio FM. Appuyez sur la commande de réglage rotatif
pour sélectionner l’option.
3. Tournez la Molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. La fréquence afchée
augmentera. Appuyez Molette de réglage pour exécuter un réglage automatique. Votre radio
scannera automatiquement la bande FM et s’arrêtera dès qu’elle trouvera une station de force
sufsante.
4. L’écran afchera la fréquence du signal qui a été trouvé. Si des informations RDS sont dispo-
nibles, après quelques seconde l’écran afchera le nom de la station de radio. Si vous n’en-
tendez que des grésillements ou des interférences, appuyez sur la Molette de contrôle pour
effectuer une nouvelle recherche. Votre radio à peut-être détecté un signal faible avec des
interférences.
5. Pour détecter plus de stations FM, appuyez sur la Molette de contrôle pour répéter l’opéra-
tion de recherche. To scan Pour faire une recherche vers le bas des fréquences, tournez la
Molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre , puis appuyez sur la Mo­lette de réglage. Votre radio scannera automatiquement la bande FM et s’arrêtera dès qu’elle
trouvera une station de force sufsante.
6. Lorsque la n de la bande d’onde est atteinte, la radio recommencera à scanner depuis le
coté opposé de la bande d’onde. Utilisez les touches de Volume pour régler le niveau de son
à votre gré.
2-5
6
FM 10:38
104.90MHz
1
2
FM Radio
FM 10:39
V. H.B.N.
FM Radio
FM
radio
F
15
Page 17
Réglage manuel
1. Déployez soigneusement l’antenne télescopique et appuyez sur la touche Veille pour allumer
votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré pour mettre en évidence le mode de radio FM. Appuyez sur la commande de réglage rotatif
pour sélectionner l’option.
3. Tournez la Molette de commande de réglage pour contrôler la fréquence sur laquelle la radio
va se régler. La fréquence changera par incrément de 50kHz. Lorsque la n de la bande d’onde
est atteinte, la radio recommencera à scanner depuis le coté opposé de la bande d’onde.
4. Utilisez les touches de Volume pour régler le niveau de son à votre gré.
FM 10:38
104.90MHz
1
2
FM Radio
FM 10:39
V. H.B.N.
FM Radio
FM
radio
4
16
Page 18
Modes d’afchage
Votre radio dispose d’un éventail d’options d’afchage lorsqu’elle est en mode radio FM.
1. Appuyez sur la touche Info pour circuler entre les différentes options.
a. Texte Afche des messages textes comme le nom de l’artiste ou de la
piste, le numéro de téléphone, les alertes de trac, etc.
b. Type de programme Affiche le type de station que vous êtes en train d’écouter,
comme Pop, Classique, actualités, etc c. Fréquence Afche la fréquence du signal FM d. Date Afche la date du jour.
Remarque:
Si aucune information RDS n’est disponible, alors la radio ne pourra qu’afcher la fréquence. Il n’y
aura pas de texte ou d’information sur le type de programme disponible dans ces conditions.
La radio ne propose un afchage que lorsque l’information est disponible. Donc si par exemple il
n’y a pas de texte, cet afchage n’est pas disponible.
L’indicateur RDS en bas de l’écran indique que certaines données RDS dans le programme sont
en cours de réception.
L’affichage du haut-parleur stéréo indique que la radio reçoit un programme stéréo (veuillez
consulter à ce sujet la section ‘commutation Stéréo/Mono’)
FM 10:39
V. H.B.N.
1
FM Radio
FM 10:43
V. H.B.N.
Arts
FM Radio
FM 10:42
V. H.B.N.
106.50MHz
FM Radio
FM 10:43
V. H.B.N.
Today’s Date: 15/04/2014
FM Radio
F
17
Page 19
Paramètres de recherche
Lorsque vous utilisez votre radio en mode FM, vous pouvez rechercher soit les stations locales
ou bien toutes les stations y compris les stations de radio distantes.
1. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré
pour mettre en évidence le mode de radio FM. Appuyez sur la commande de réglage rotatif
pour sélectionner l’option.
2. Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu FM..
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Scan setting’ soit en surbrillance et appuyez
sur la molette pour entrer dans le mode de réglage de la recherche La conguration en cours
est indiquée par un astérisque.
4. Pour régler votre radio an que seules les stations avec les plus forts signaux soient détectées
durant la recherche, tournez la Molette jusqu’à ce que ‘YES’ soit en surbrillance. Appuyez
sur la Molette de contrôle pour confirmer votre choix. (Normalement cela restreindra la
recherche aux transmissions locales) Autrement, vous pouvez régler votre radio afin que
toutes les stations disponibles soit détectées lors de la recherche (transmissions locales et
distantes); tournez la molette jusqu’à ce que ‘NO’ soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette
de contrôle pour conrmer votre choix.
1
2
3,4
FM 10:38
104.90MHz
FM Radio
FM
Scan setting
Audio setting System setting Main menu
FM station scan
Strong stations only?
FM station scan
Strong stations only?
FM
radio
> >
18
Page 20
Commutation Stéréo/Mono
Si la station de radio FM que vous écoutez a un signal faible, vous pourrez entendre des
bruissements. Il est possible de réduire ces bruissements en forçant la radio à diffuser en mono
plutôt qu’en stéréo.
1. Appuyez sur le bouton Mode. Tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré
pour sélectionner l’écran du mode radio FM et réglez la station FM requise comme décrit pré-
cédemment.
2. Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu FM.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Audio setting’ soit en surbrillance sur l’écran.
Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le mode de paramètres audio. La
conguration en cours est indiquée par un astérisque.
4. Pour passer en mono an de réduire les grésillement du fait d’un signal FM faible, tournez
la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘YESsoit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix. Autrement, pour retourner au mode normal
automatique ‘Stereo ou mono’, Appuyez sur la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘NO’ soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix.
1
2
1,3,4
FM 10:38
104.90MHz
FM Radio
FM
Scan setting
Audio setting
System setting Main menu
FM weak reception
Listen in Mono only?
FM weak reception
Listen in Mono only?
FM
radio
F
> >
19
Page 21
Présélection de stations en mode DAB et FM
Il y’a 5 espaces de présélection chacun pour les radios DAB et les radios FM Ils sont utilisés de
la même manière pour chaque mode de fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio.
2. Réglez la station de radio souhaitée comme décrit précédemment.
3. Pour enregistrer une station, tenez la touche Preset requise (1-5) appuyée jusqu’à ce que
l’écran afche ‘Preset Stored’. La station sera enregistrée à l’aide de la touche de présélection
utilisée. Répétez cette procédure autant de fois pour les présélections restantes.
4. Les stations qui sont déjà enregistrées en présélection peuvent être écrasées en suivant la
procédure ci-dessus.
Remarque:
Les stations favorites sont gardées en mémoire lorsque la radio est éteinte et déconnectée du
secteur.
Rappel de stations présélectionnées en mode DAB et FM
1. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio.
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix à l’aide de la touche Mode.
3. Appuyez un moment sur la touche de présélection de votre choix. Votre radio réglera alors la
station sauvegardée dans la mémoire de présélection. Le numéro de présélection sélectionné
est également afché dans la zone inférieure de l’écran de la radio, ex : ‘★4’.
Preset stored
FM 00:00
106.00 MHz
FM Radio
20
4
Page 22
Écouter de la musique via le streaming Bluetooth (disponible unique­ment sur le BTR-160)
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec votre radio avant de pouvoir relier
automatiquement pour lire / télécharger de la musique par Bluetooth sur votre BTR-160.
Le couplage crée un « lien » permanent permettant aux deux appareils de se reconnaitre
mutuellement.
Coupler et utiliser votre appareil Bluetooth pour la première fois
1. Appuyez sur le bouton Mode et tournez la commande de réglage rotatif au niveau désiré
pour mettre en évidence le mode Bluetooth. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour sélectionner l’option. Le “Pairing” (couplage) apparaît à l’écran.
2. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens de handleiding om verbinding te maken met de
radio. Localisez la liste des périphériques Bluetooth et sélectionnez le périphérique nommé « BTR-160» (Avec certains smartphones qui sont équipés de versions plus récentes que celui du périphérique Bluetooth BT2.1, vous serez amené peut-être à entrer le code d’accès « 0000 »)
3. Une fois connecté, il y aura une tonalité sonore de conrmation et le nom de votre appareil
Bluetooth connecté s’afchera sur l’écran. Vous pouvez simplement sélectionner et lire de la musique à partir de votre appareil source. Le contrôle de volume peut être réglé à partir de
votre appareil source, ou directement à partir de la radio
4. Utilisez les commandes de l’appareil avec la fonction Bluetooth ou de votre enceinte pour lire
/ mettre en pause et naviguer entre les pistes.
Remarque:
1) Si 2 appareils Bluetooth, couplés pour la première fois, recherchent tous les deux la radio, la
disponibilité sera afchée sur les deux appareils. Cependant, si un appareil se connecte avec
l’unité en premier, alors l’autre appareil Bluetooth ne trouvera pas l’unité sur sa liste.
2) Si vous sortez votre appareil source hors de la portée, la connexion sera déconnectée
temporairement de votre radio. Votre radio se reconnectera automatiquement si l’appareil
source est ramené dans la portée. Soyez conscient que pendant la période de déconnexion,
aucun autre appareil Bluetooth ne peut se coupler ou se connecter avec votre radio.
3) Si le ‘BTR-160’ apparait dans votre liste d’appareils Bluetooth mais que votre appareil ne peut
s’y connecter, veuillez effacer l’élément de votre liste et couplez l’appareil avec l’enceinte de nouveau en suivant les étapes décrites précédemment.
F
BT music
BLUETOOTH 00:00
Pairing...
21
Page 23
4) La portée de fonctionnement effective entre le système et l’appareil
couplé est d’environ 10 mètres (30 pieds). Tout obstacle entre le
système et l’appareil risque de réduire la portée de fonctionnement.
5) Les performances de la connectivité Bluetooth peut varier en fonc-
tion des périphériques Bluetooth connectés. Veuillez-vous référer
aux capacités Bluetooth de votre appareil avant de brancher votre
radio. Toutes les fonctionnalités ne peuvent pas être prises en
charge sur certains périphériques Bluetooth couplés.
6) Avec certains téléphones mobiles, faire / recevoir des appels, les
messages texte, les e-mails ou toutes autres activités sans rapport
avec le streaming audio peuvent couper le streaming audio Blue-
tooth ou même déconnecter temporairement votre appareil. Un tel
comportement est une fonction de la connexion de votre appareil et
n’indique pas un défaut avec votre BTR-160.
Modes d’afchage - Bluetooth
Votre radio dispose d’une gamme d’options d’afchage pour le mode
Bluetooth. On notera que la disponibilité d’informations dépend du
format de support spécique.
1. Appuyez sur le bouton Info pour faire déler les différentes options.
a. Artiste Afche les informations de l’artiste
pour la piste en cours de lecture.
b. Album Afche les informations de l’album
pour la piste en cours de lecture. c. Date Afche la date actuelle. d. Nom du périphérique Afche le nom du périphérique pour la
piste en cours de lecture.
22
Lire des chiers audio en mode Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio avec l’appareil
Bluetooth de votre choix, vous pouvez commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles sur votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que la lecture a commencé, vous pouvez régler le volume
au niveau de votre choix à l’aide de la commande de volume de votre
radio ou de votre appareil Bluetooth connecté.
2. Utilisez les commandes sur votre appareil pour la lecture/pause et naviguer parmi les titres. Vous pouvez également contrôler la lecture
à l’aide des boutons Lecture/Pause ( ), Piste suivante ( ) et Piste précédente ( ) sur la radio.
3. Maintenez appuyés les boutons Avance rapide ou Retour pour vous déplacer au sein de la piste en cours. Relâchez le bouton lorsque vous avez atteint le point souhaité.
Remarque:
Toutes les applications du lecteur ou tous les appareils ne répondront pas forcément à toutes ces commandes.
Lecture d’un appareil source Bluetooth qui a été précédemment couplé
Le BTR-160 peut mémoriser jusqu’à 8 ensembles d’appareils source Bluetooth couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre, l’appareil couplé le plus récemment sera écrasé sur le périphérique. Si votre appareil source Bluetooth déjà est couplé avec le BTR-160 précédemment, l’appareil votre appareil source Bluetooth et il tentera de se reconnecter à un appareil source Bluetooth en mémoire qui a été connecté en dernier. Pour se connecter à l’appareil Bluetooth mémorisé nécessaire, vous pouvez également appuyer et relâcher le bouton « Pair » (couplage) pour entrer dans la mémoire de l’appareil Bluetooth. Ensuite, tournez la commande de réglage rotatif pour trouver le périphérique Bluetooth mémorisé désiré et appuyez sur la commande de réglage rotatif pour se connecter à l’appareil Bluetooth désiré.
Page 24
System settings
Déconnecter votre appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de couplage Bluetooth pendant 2-3 secondes pour
déconnecter votre appareil Bluetooth. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Mode et
tournez la commande de réglage rotatif pour sélectionner un mode autre que le mode Bluetooth,
puis appuyez sur la commande de réglage rotatif ou désactivez le Bluetooth sur votre appareil
source Bluetooth pour désactiver la connexion.
Si vous déconnectez l’appareil Bluetooth lorsque vous êtes en mode Bluetooth, le « Pairing »
apparaît sur l’écran, indiquant que le Bluetooth est à nouveau disponible pour le couplage.
Horloge et alarmes
Mise à jour automatique de l’horloge
Vous pouvez spécier que la radio congure son horloge à partir des émissions de radio DAB ou
FM. Après une panne de courant, la radio réglera l’heure la prochaine fois que vous allumerez le
mode radio FM ou numérique.
Autrement, vous pouvez spécier que l’heure n’est pas mise à jour automatiquement.
Dans ce cas, l’horloge doit toujours être réglée manuellement après une interruption d’alimentation.
1. Avec votre radio allumée, appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu du mode en
cours.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘System setting’ soit en surbrillance sur l’écran Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres système.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Time/Date’ soit en surbrillance sur l’écran. Ap­puyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres d’heure.
4. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Auto update’ soit en surbrillance sur l’écran Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de mise à jour automatique.
5. Tournez la Molette de contrôle pour choisir l’option de mise à jour de votre choix entre ‘Update
from DAB’, ‘Update from FM’, ou ‘No update’. Appuyez sur la molette de contrôle pour conr-
mer votre choix. La radio retournera à l’afchage du menu précédent.
1
2-5
Backlight Equaliset
Time/Date
Inactive Standby Language
Time/Date
Set Time/Date
Auto update
Set format
Auto update
Update from DAB
Update from FM No update
F
> >
>
>
>
*
23
Page 25
Régler le format de l’horloge
L’afchage de l’horloge utilisé en mode veille et dans les écrans de mode de lecture peut être
réglé en format 12 ou 24 heures. Le format choisi est alors utilisé lors du réglage des alarmes.
1. Votre radio allumée, appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu du mode en cours.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘System settings’ soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres système.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Time/Date’ soit en surbrillance sur l’écran. Ap­puyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres d’heure.
4. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Set format’ soit en surbrillance sur l’écran. A puyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de format d’horloge. Le format
d’afchage d’horloge actuel est marqué d’un astérisque.
5. Tournez la Molette de contrôle de volume pour choisir le format 12 ou 24 heures. Appuyez sur la molette de contrôle pour conrmer votre choix de format de l’heure. L’écran retournera
alors à l’afchage du menu précédent. Si vous choisissez le format d’horloge 12 heures, la
radio utilisera alors le format 12 heures pour régler les alarmes et afcher une horloge de 12
heures avec un indicateur AM ou PM lorsqu’elle sera en mode veille.
1
2-5
System settings
Backlight Equaliset
Time/Date
Inactive Standby Language
Time/Date
Set Time/Date Auto update
Set format
Set format
12/24 hour format
> >
>
>
>
24
Page 26
Régler l’horloge manuellement
1. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio.
2. Votre radio allumée, appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu du mode en cours.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘System setting’ soit en surbrillance sur l’écran.
Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres système.
4. Tournez la commande de réglage rotatif jusqu’à ce que « Time / Date » (Heure/Date) est
en surbrillance sur l’écran, puis appuyez sur la commande de réglage rotatif pour entrer
dans l’écran de réglage de l’heure et de la date.
5. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Set Time/Date’ soit en surbrillance sur l’écran.
Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres d’horloge. Le
jour clignotera sur l’écran.
6. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que le jour correct s’afche sur l’écran. Appuyez
sur la Molette de contrôle pour confirmer la sélection. Les chiffres du mois clignoteront
alors.
7. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner le mois correct. Appuyez sur la Mo-
lette de contrôle. Les chiffres de l’année clignoteront alors.
8. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner l’année correcte. Appuyez sur la Mo-
lette de contrôle pour conrmer la sélection. Le chiffre des heures clignote alors sur l’écran.
9. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner l’heure correcte. Appuyez sur la Mo-
lette de contrôle pour conrmer la sélection. Les chiffres des minutes clignoteront alors.
10. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner les minutes exactes. Appuyez sur la
Molette de contrôle pour conrmer la sélection. L’écran retournera alors à l’afchage du
menu précédent.
● Si la radio a été congurée pour utiliser un format de 12 heures, il y aura une option ici
pour régler AM ou PM pour l’heure de l’horloge.
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
1
2
3-10
System settings
Backlight Equaliset
Time/Date
Inactive Standby Language
Time/Date
Set Time/Date
Auto update Set format
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
Set Time/Date
24-08-2010
13:53
> >
>
>
>
F
25
Page 27
Régler l’alarme
Votre radio dispose de deux alarmes qui peuvent être réglées pour vous réveiller soit avec la
radio, le mode, ou une sonnerie d’alarme. Dans le cas d’une coupure de courant, votre radio est équipée d’une mémoire interne qui retiendra vos paramètres d’alarme. Assurez-vous que l’heure est correctement réglée avant de régler les alarmes.
1. Appuyez sur la touche Menu et tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Main menu’ soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu.
2. Tournez la Molette de contrôle pour mettre en surbrillance ‘Alarms’ et appuyez sur la Molette de contrôle pour valider votre sélection.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que l’alarme de votre choix (1 ou 2) soit en sur­brillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de para­mètres d’alarme.
4. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Time’ soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour régler l’heure de l’alarme.
5. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner l’heure de l’alarme. Appuyez sur la Mo-
lette de contrôle pour conrmer votre choix.
6. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner les minutes de l’alarme. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix. L’écran retournera alors au menu de réglage
de l’alarme. Si la radio a été réglée pour utiliser le format 12 heures, il y’aura également une option pour régler AM ou PM pour l’heure de l’alarme.
7. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Enable’ soit en surbrillance sur l’écran et ap­puyez sur la molette. L’écran afchera les options de fréquence de l’alarme. Les options de fréquence des alarmes sont les suivantes :
‘Off’ – l’alarme sera désactivée ‘Daily’ – l’alarme se déclenchera tous les jours ‘Once’ – l’alarme se déclenchera une fois ‘Weekends’ – L’alarme se déclenchera seulement les weekends. ‘Weekdays’ – L’alarme se déclenchera seulement les jours de la semaine.
Appuyez sur la Molette de contrôle pour choisir la fréquence d’alarme désiré.
Choisir Off désactivera l’alarme. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer la sélection.
Si vous choisissez de déclencher l’alarme une fois, vous devrez aussi régler la date à l’aide de
la Molette de contrôle.
26
1
1-11
Alarm 1 frequency
Off Dailf
Once
Weekends Weekdays
Alarm 1 date/time
2 6 - 0 4 - 2 0 1 6
0 7 : 3 0
Alarms
Alarm 1: Off [00:00]
Alarm 2: Off [00:00]
Alarm 1
Enable:Off
Time: 00:00
Mode: Buzzer Volume: 20 Save
Alarm 1 time
07:00
Alarm 1 time
07:30
Alarm 1
Enable:Off
Time: 07:30 Mode: Buzzer Volume: 20 Save
Page 28
8. L’alarme peut être réglée en mode avertisseur sonore, radio DAB, radio FM. Pour n’importe
quel mode de radio sélectionné, l’alarme radio peut être réglée sur l’une des stations qui ont
été stockées sous forme de préréglages ou sur la station plus récemment écoutée. Tournez sur la Molette de contrôle pour mettre en surbrillance l’option ‘Mode’ en cours pour l’alarme, et appuyez sur la molette si vous souhaitez changer. Tournez la Molette de contrôle pour
mettre en surbrillance le mode ‘Buzzer’ ou le mode de votre choix. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer la sélection.
9. Si vous réglez l’alarme sur une option de radio tournez la Molette de contrôle pour mettre
en surbrillance l’option ‘Preset’, puis appuyez sur la molette si vous souhaitez le changer.
Choisissez soit la station de radio ‘Last listened’ ou à partir des présélections 1-5. 1 - 5.
Faites déler jusqu’à l’option de votre choix, et appuyez sur la molette pour conrmer la sé-
lection. Notez que vous ne pouvez régler l’alarme que sur une présélection déjà enregistrée.
10. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que l’option ‘Volume’ soit en surbrillance sur l’écran
et appuyez sur la Molette de réglage si vous souhaitez le changer. La radio utilise le niveau
de volume enregistré pour chaque alarme lorsqu’elle sonne. Réglez le volume nécessaire à l’aide de la Molette de réglage pour conrmer le réglage.
11. An de stocker les paramètres d’alarme tournez la commande de réglage rotatif jusqu’à
ce que « Enregistrer » est mise en évidence. Appuyez sur la commande de réglage rotatif
pour mémoriser les réglages d’alarme. Votre radio afchera «saved» (Engregistré) et puis
revenir à la liste des alarmes avec le nouveau réglage de l’alarme afché à l’écran. Si vous décidez de ne pas enregistrer ces réglages, appuyez sur la touche Retour. L’écran afchera
Save changes’ avec une option ‘YES’ ou ‘NO’. Tournez la Molette de contrôle pour choisir
‘NO’ puis appuyez sur la Molette de réglage, Alarm not saved’ s’afchera sur l’écran. ‘Alarm
not saved’ will show on the display. Les alarmes actives sont montrées à l’aide de petits in-
dicateurs d’alarme sur le bas des écrans de lecture et sur l’afchage de l’horloge en mode
veille.
Remarque:
Si vous faites une erreur à quelque moment de la procédure, utilisez le bouton Retour pour re-
tourner à l’écran précédent.
Alarm 1
Enable:Once Time: 07:30 Date: 26/04/2016 Mode: Buzzer Volume:20
Alarm 1 mode
Buzzer
DAB FM
Alarm 1
Enable:Once Time: 07:30 Date: 26/04/2016 Mode: FM Preset: Last listened
Alarm 1 preset
Last listened
1. 104.90MHz
2. 90.00MHz
3. 98.00MHz
4. 104.90MHz
Alarm 1
Enable:Once Time: 07:30 Date: 26/04/2016 Mode: FM Preset: 1
Alarm 1
Time: 07:30 Date: 26/04/2016 Mode: FM Preset: 1 Volume:20
Alarm 1 volume
Alarm 1
Date: 26/04/2016 Mode: FM Preset: 1 Volume: 15 Save
Saved
F
27
Page 29
Déclenchement de l’alarme
L’alarme sur sonnerie ou radio sonnera à l’heure sélectionnée pendant 60 minutes maximum à
moins qu’elle ne soit annulée.
Le volume utilisé pour l’alarme sera déterminé durant la procédure de réglage de l’alarme. Si la
radio ne peut se connecter à la station de radio déterminée, la sonnerie d’alarme sera utilisée à la place. Pour annuler l’alarme, appuyez sur la touche Veille pour retourner en mode veille. L’icône
d’alarme clignotera sur le bas de l’écran du mode de lecture et la radio repassera automatique-
ment en mode veille après 60 minutes.
Remarque:
Si vous avez un écouteur dans l’oreille lorsque l’alarme sonne, le son de l’alarme sera émis par
votre écouteur.
Désactiver les alarmes
1. Pour désactiver une alarme unique, entrez dans le menu de réglage d’alarme, et tournez la
molette de contrôle jusqu’à ce que l’alarme désirée soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez
sur la Molette de contrôle pour conrmer.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que l’option ‘Enable’ soit en surbrillance sur l’écran.
Appuyez sur la Molette de contrôle.
3. Tournez la Molette de contrôle, pour mettre ‘Off’ en surbrillance, puis appuyez dessus.
4. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que l’option ‘Save’ soit en surbrillance Sur l’écran
et appuyez sur la molette pour conrmer le nouveau réglage. L’alarme choisie sera alors dé-
sactivée.
1
1-4
Alarms
Alarm 1: On [07:30]
Alarm 2: Off [00:00]
17:31
Buzzer
1
Alarm 1
Enable:Off
Time: 07:30 Mode: Buzzer Volume: 20 Save
28
Page 30
Minuteur de répétition d’alarme
1. L’alarme par avertisseur sonore ou radio peut être réduit au silence pendant 5 minutes en ap-
puyant sur une touche autre que le bouton Veille.
2. Si vous souhaitez une durée de répétition plus longue cela peut être prolongée. Ap­puyez sur le bouton Menu pour accéder au menu du mode actuel. Tournez la com- mande de réglage rotatif jusqu’à ce que «Menu principal» est mis en surbrillance. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour entrer dans le menu. Tournez la com- mande de réglage rotatif jusqu’à ce que «Snooze» est mis en surbrillance, puis appuyez sur le la commande de réglage rotatif pour entrer dans le réglage. Tournez la commande de réglage rotatif pour sélectionner le délai de répétition souhaité. Les options sont 5, 10, 15, 20, 25,30 minutes. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour conrmer le réglage.
3. An d’annuler le minuteur de répétition d’alarme lorsque l’alarme est suspendue, appuyez sur le contrôle Veille. L’écran afchera brièvement un message ‘Alarm Off’.
Minuteur de mise en veille
Votre radio peut être réglée pour s’éteindre après l’écoulement d’un certain délai. Le minuteur de veille peut être réglé entre 15 et 120 minutes par intervalles de 15 minutes.
1. Appuyez sur la touche Menu et tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Main menu’ soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Sleepsoit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres. ‘Sleep off’ apparaitra sur l’écran.
3. Appuyez sur la Molette de contrôle pour sélectionner le délai de mise en veille. Les options vont de 15 à 120 minutes par intervalles de 15 minutes. Utilisez l’option Off pour annuler la fonction de minuteur de mise en veille.
4. Votre radio s’éteindra automatiquement en mode veille après que le délai sélectionné soit écoulé.
5. Votre radio passera automatiquement en mode veille après que le délai sélectionné soit écou-
lé. Un indicateur de minuteur de mise en veille actif s’afchera avec un petit indicateur en bas
de l’écran. Cet indicateur montre également le temps restant avant que la radio ne passe au­tomatiquement en mode veille.
6. Pour annuler le minuteur de mise en veille avant que le temps déni ne soit écoulée et pour éteindre la radio, appuyez sur la touche Veille pour éteindre l’unité manuellement. Pour annu­ler le minuteur de mise en veille et laisser la radio allumée, allez dans le menu de paramètres de minuteur de mise en veille (étapes 1 à 3 plus haut) et sélectionnez l’option Off à l’étape 3.
Autrement, appuyez simplement sur la touche Veille deux fois de suite pour éteindre l’unité et annuler le minuteur de mise en veille et rallumer la radio aussitôt après.
17:32
Snooze
1
Set snooze time
5 M I N S
Set sleep time
Sleep Off
Set sleep time
1 5 M I N S
FM 00:00
98.90MHz
FM Radio
1 2
F
29
Page 31
Veille inactive
Votre radio peut être mise en mode veille automatiquement si elle reste inactive pendant une pé-
riode dénie. La valeur du minuteur de mise en veille peut être réglée sur 2, 4, 5 et 6 heures.
1. Appuyez sur la touche Menu et tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘System settings’
soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu.
2. Tournez la Molette de commande de réglage jusqu’à ce que ‘Inactive Standby’ soit en surbril-
lance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de paramètres.
L’option pour le délai de mise en veille apparaitra sur l’écran.
3. Tournez la Molette de contrôle pour sélectionner le délai de mise en veille. Utilisez l’option Off
pour annuler la fonction de minuteur de mise en veille.
4. Votre radio passera en mode veille automatiquement si elle reste inactive pendant une période
dénie.
Fonction Mute (Muet)
Appuyer sur la touche Mute sur la télécommande, cela coupera le son des enceintes.
1. Appuyez sur le bouton Mute pour couper la sortie de son.
2. Appuyez sur la touche Mute de nouveau ou sur l’une des touches Volume pour réactiver le
son de l’unité.
System settings
Backlight Equaliser Time/Date
Inactive Standby
Language
Timeout
Off
2 hours 4 hours 5 hours 6 hours
1,2
> >
>
>
*
Volume
Muted
30
Page 32
Afchage et audio
Fonction équaliseur
Le son de votre radio peut être ajusté en fonction de votre goût personnel pour le matériel que
vous êtes en train d’écouter. La radio dispose d’une gamme de modes d’égaliseur. Sinon, vous
pouvez régler les aigus et le niveau des basses selon vos propres préférences qui peuvent être
accessibles à partir du menu Mon EQ.
1. Appuyez sur la touche Menu et tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘System set- tings’ soit en surbrillance. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu de
paramètres.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Equalizer’ soit en surbrillance sur l’écran. Ap-
puyez sur la Molette de contrôle pour conrmer.
3. Tournez la Molette de contrôle pour faire déler la liste des modes d’équaliseurs disponibles. Appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer la sélection.
a - Plat
b - Rock
c - Pop
d - Jazz
e - Classique
f - Actualités
g - Film
h - My EQ
Le mode actuellement sélectionné est marque d’un astérisque.
FM
Scan Setting Audio Setting
System settings
Main menu
System settings
Backlight
Equaliser
Time/Date Inactive Standby Language
Equaliser
Flat
Rock Pop Jazz Classic
>
>
>
>
>
>
*
F
31
Page 33
Congurer votre prol My EQ
Si vous trouvez que les fonctions d’équaliseurs ne sont pas à votre gout, vous pouvez congurer
des paramètres personnalisés de basse et d’aigus de la manière suivante :
1. Suivez les étapes 1-2 dans la section précédente pour entrer dans le menu d’équaliseur.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘My EQ prole setup’ soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le mode de réglage.
3. Pour régler le niveau des basses, tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Bass’ soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le mode de réglage. Et tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ce que le niveau de votre choix (entre
-14 et +14) s’afche. Le son changera alors que vous ajustez les niveaux. Appuyez sur la Mo- lette de contrôle lorsque vous avez atteint le niveau de basse qui vous convient.
4. Pour régler le niveau des basses, tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Treble’ soit
en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le mode de
réglage et tournez la molette jusqu’à ce que le niveau de votre choix (entre -14 et +14) s’af­che. Le son changera à mesure que vous changerez le niveau. Appuyez sur la Molette de
contrôle lorsque vous avez atteint le niveau d’aigu qui vous convient.
5. Pour régler la puissance, tournez la Molette de réglage jusqu’à ce que ‘ Loudness’ soit en sur-
brillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de réglage pour saisir les réglage et appuyez sur
la Molette pour choisir d’activer ou de désactiver la fonction Puissance.
6. Appuyez sur la touche Retour et l’écran vous demandera si vous souhaitez sauvegarder les
changements. Si vous souhaitez conserver les changements, mettez ‘Yes’ en surbrillance. Si vous souhaitez conserver les changements, mettez ‘No’ en surbrillance. Appuyez sur la Mo-
lette de réglage pour conrmer la sélection.
7. Pour utiliser le prol ‘My EQ’, tournez la Molette de réglage jusqu’à ce que ‘My EQ’ soit mis
en surbrillance Molette de réglage pour faire la sélection. Les réglages de Basse et d’aigu
seront mis en mémoire pour la prochaine fois que vous utiliserez le réglage ‘My EQ».
Equaliser
Classic News Movie My EQ My EQ profile setup
My EQ profile setup
Bass: 0 Treble: 0 Loudness: OFF
Bass
Treble
>
32
Page 34
Contrôle de la luminosité
La luminosité de l’écran peut être réglée pour lorsque la radio est en mode veille et pour
lorsqu’elle est en mode lecture. Si vous utilisez l’unité dans une chambre, vous préférez peut-
être un niveau de luminosité en veille plus bas qu’un réglage plus élevé.
1. Appuyez sur la touche Veille pour allumer la radio. Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant sur la touche Menu.
2. Tournez la commande de réglage rotatif jusqu’à ce que «Réglages du système» est mis en surbrillance à l’écran. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour entrer dans le menu des paramètres du système. Tournez la commande de réglage rotatif jusqu’à ce que «Backlight» (rétroéclairage) est mis en surbrillance à l’écran. Appuyez sur la commande de
réglage rotatif pour conrmer le réglage.
3. Dans le menu Rétroéclairage, il y a 2 paramètres :
On Level : permet d’ajuster la luminosité pendant que la radio est en cours d’utilisation. Dime Level : permet d’ajuster la luminosité pendant que la radio est en veille. Tournez la Mo-
lette de réglage pour sélectionner l’option de votre choix et appuyez sur la molette pour conr-
mer le réglage.
Sélection de la langue
Par défaut, votre radio afchera tous les menus et messages en anglais. Vous pouvez choisir
votre langue préférée.
1. Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant sur la touche Menu. Tournez la Molette
de réglage jusqu’à ce que’System settings’ soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Molette de réglage pour entrer dans le menu des paramètres.
2. Tournez la Molette de réglage jusqu’à ce que ‘Language’ soit en surbrillance sur l’écran. Ap-
puyez sur la Molette de contrôle pour entrer dans le menu.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que la langue de votre choix soit en surbrillance et
appuyez sur la Molette de réglage pour conrmer le paramètre.
FM
Scan Setting Audio Settting
System settings
Main menu
System settings
Backlight
Equaliser Time/Date Inactive Standby Language
FM
Scan Setting Audio Settting
System settings
Main menu
System settings
Backlight Equaliser Time/Date Inactive Standby
Language
>
>
>
> >
>
>
>
> > >
>
Backlight
Dim level
Language
English
Francais Deutsch Italiano Dansk
F
>On level
*
33
Page 35
Prise écouteurs
Une prise casque 3,5 situé sur le coté gauche de votre radio est équipé pour l’utilisation avec
des écouteurs. Insérer une prise coupera automatiquement le haut-parleur interne. Vous devez
savoir que la sensibilité des écouteurs peut varier grandement. Nous recommandons par consé-
quent de régler le volume sur un niveau assez bas avant de connecter des écouteurs à la radio.
Nous recommandons également de réduire le volume avant de débrancher vos écouteurs.
IMPORTANT:
Une pression sonore excessive provenant de casque ou d’écouteurs peut provoquer des pertes
d’audition.
Pour éviter d’endommager votre audition, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés
pendant de longues périodes.
34
Page 36
Information
Réinitialisation de la conguration d’usine
Si vous souhaitez réinitialiser complètement votre radio sur son état original, cela peut être ef-
fectué en suivant la procédure ci-dessous. En procédant à une réinitialisation des paramètres
d’usine, tous les paramètres saisis et enregistrés seront effacés.
1. Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant sur la touche Menu. Tournez sur la Mo-
lette de contrôle pour mettre en surbrillance l’option ‘Main menu’, puis appuyez de nouveau
sur la molette pour conrmer.
2. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘System setting’ soit en surbrillance sur l’écran. Et appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix.
3. Tournez la Molette de contrôle jusqu’à ce que ‘Factory Reset soit en surbrillance sur l’écran. Et appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix. Tournez sur la Molette de
contrôle pour mettre en surbrillance ‘Yes’ et déclencher l’action. Si vous ne souhaitez pas pro­céder a une réinitialisation du système, mettez ‘No’ en surbrillance et appuyez sur la Molette de contrôle pour conrmer votre choix. La radio retournera à l’afchage du menu précédent.
4. Avec « YES » (OUI) mis en surveillance, une réinitialisation complète sera effectuée et la radio
redémarrera comme si c’était la première utilisation. Tous les paramètres de conguration sont
restaurés à leurs valeurs par défaut, l’horloge et les alarmes seront réinitialisés.
En cas de dysfonctionnement pour quelque raison, réinitialisez le produit comme décrit ci-des-
sus pour retrouver un fonctionnement normal. Il peut être nécessaire dans certains cas de
déconnecter l’alimentation secteur, puis de reconnecter après 10 secondes.
En cas de dysfonctionnement du fait d’une surcharge électrique (surchauffe), réinitialisez le
produit comme indiqué ci-dessus (la reconnexion à la source d’alimentation sera peut-être né-
cessaire) pour reprendre l’utilisation normale.
System settings
Equaliser Time/Date Inactive Standby Language Factory Reset
Factory reset
Proceed?
Restarting...
WELCOME TO
DIGITAL RADIO
> >
>
F
Setup wizard
Start now?
35
Page 37
Prise USB pour mise à jour logicielle
De temps en temps, de nouvelles fonctionnalités logicielles pour votre radio peuvent être déve-
loppées. Votre radio a donc été conçu pour permettre à son logiciel interne d’être mis à jour en
utilisant votre port de mise à niveau USB.
Vous ne devriez pas tenter de mettre à jour votre radio à moins qu’il soit recommandé par le
Service Client Sangean. La mise à jour du logiciel peut supprimer les préréglages des stations
de radio et les paramètres d’alarme de votre radio.
Les mises à jour logicielles pour votre radio peuvent être disponibles à l’avenir.
Comme les mises à jour logicielles deviennent disponibles, des logiciels et des informations sur
la façon de mettre à jour votre radio peuvent être trouvé à :
http://sg.sangean.com.tw/rst/rst.asp
http://www.sangean.eu/rst/rst.asp
www.sangean.com.au
Pour plus d’informations, veuillez contacter notre siège social en envoyant un courriel à info@
sangean.com
1. A l’aide du câble micro USB (non fourni) connectez la prise USB sur le côté gauche de la radio
et le port USB de votre PC.
2. Allez sur le site ci-dessus pour télécharger le dernier logiciel. Suivez les instructions à l’écran
que votre PC fourni avec le logiciel de mise à niveau pour terminer la mise à niveau du logi-
ciel.
Afchage de la version du logiciel
L’afchage de la version du logiciel est proposé pour référence et assistance de l’utilisateur uni-
quement et ne peut être changé.
1.
Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant sur la touche Menu. Tournez la Molette
de contrôle jusqu’à ce que ‘System settings’ soit en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la Mo- lette de contrôle pour conrmer entrer dans le menu de paramètres système (System Settings).
2. Tournez la commande de réglage rotatif jusqu’à ce que « Info » est en surbrillance sur l’écran. Appuyez sur la commande de réglage rotatif pour afcher.
36
System settings
Inactive Standby Language Factory Reset Setup wizard
Info
>
Page 38
Précautions
N’exposez pas votre radio à l’eau, la vapeur ou l’humidité ou au sable.
Ne laissez pas votre radio la ou une chaleur excessive pourrait l’en-
dommager.
La plaque-marque est située à l’arrière de la radio.
● L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclabous-
sements et les objets remplis de liquides, tels que des vases, ne
doivent pas être placés sur l’appareil.
● Il est recommandé d’utiliser le produit de manière à ce qu’il y’ait une
distance minimum (10 cm recommandés) des objets adjacents an
d’assurer une bonne ventilation.
● La ventilation du produit ne doit pas être obstruée en le couvrant
avec des objets tels que des journaux, des serviettes, des rideaux
etc.
● Aucune source de flamme telle que des bougies allumées ne de-
vraient être placée près de l’appareil.
● Il est recommandé d’éviter d’utiliser ou de stocker des produits à des
températures extrêmes. Evitez de laisser l’unité dans une voiture, sur
un rebord de fenêtre, à la lumière directe du soleil, etc.
● La radio doit être utilisée dans un climat modéré.
● L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux
éclaboussements et les objets remplis de liquides, tels que des
vases, ne doivent pas être placés près de l’appareil.
● Les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs excessives
telles que la lumière du soleil, le feu ou autres.
● Lorsque L’alimentation secteur ou un appareil de raccordement sert
de sectionneur, le sectionneur doit toujours rester en état de marche.
F
37
Page 39
Caractéristiques
Exigences d’alimentation
Alimentation secteur AC 100- 240 V / 50/60 Hz / 12W Batteries 4 x UM-1 (taille D, LR20), Piles alca-
lines ou NiMH
Couverture des fréquences
FM 87,5 à 108 MHz DAB 174,928 à 239,200 MHz
Bluetooth (disponible uniquement en BTR-160)
Caractéristique du Bluetooth compatible Bluetooth® 4.1 EDR Prol du support A2DP, AVRCP CODEC Audio Bluetooth AAC, SBC Puissance de transmission Power Class 2 Portée de la ligne de vue 10 mètres / 30 pieds
La société se réserve le droit de modier les spécications sans préavis.
Les noms des différents modèles sont dénis selon les différents domaines du marché.
Caractéristiques du circuit
Puissance en sortie 1W Prise casque 3,5 mm de diamètre, stéréo Système aérien DAB Antenne télescopique
FM Antenne télescopique
38
Si vous devez vous débarrasser de ce produit à l’ avenir, veuillez prendre en considération ce qui suit : Les produits contenant des dé-
chets électriques ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets ménagers. Veuillez les emmener dans votre centre de recyclage
le plus proche. Vériez auprès de vos autorités locales ou auprès de votre revendeur pour des conseils sur le recyclage. (Directive sur les
déchets d’équipements électroniques et électrique)
Loading...