GARANCIJSKI LIST ..................................................................................................19
Page 4
4
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
1. Preberite navodila za uporabo.
2. Navodila za uporabo zadržite.
3. Upoštevajte vsa opozorila.
4. Sledite vsem napotkom.
5. Naprave ni dovoljeno uporabljati v bližini vode.
6. Za čiščenje uporabljajte le suho krpo.
7. Ne blokirajte nobenih odprtin za zračenje. Napravo namestite skladno z napotki
proizvajalca.
8. Naprave ne nameščajte v bližini grelnih teles, kot so radiatorji, grelniki, pečice ali
drugih naprav (vključno z ojačevalniki), ki proizvajajo toploto.
9. Ne posegajte v zaščito polariziranega ali ozemljenega vtikača. Polariziran vtikač
ima dve konici, ena je širša od druge. Ozemljeni vtikač ima dve konici in tretjo
ozemljitveno konico. Širša ali tretja konica sta namenjeni vaši varnosti. Če vtikač
naprave ne ustreza vaši vtičnici, se obrnite na električarja, ki naj vam zastarelo
vtičnico zamenja.
10. Napajalni kabel zaščitite tako, da ga ni mogoče pohoditi ali preluknjati, še posebej
pri vtikaču in na mestih, kjer pride iz naprave.
11. Uporabljajte samo pripomočke, ki jih navaja proizvajalec.
12. Napravo uporabljajte samo z vozičkom, stojalom, trinožnim stojalom, nosilcem ali
mizo, ki jo določi proizvajalec ali ki jo kupite skupaj z napravo. Med uporabo
vozička bodite previdni pri premikanju naprave skupaj z vozičkom, da se naprava
ne prevrne.
13. Napravo iztaknite iz omrežja med nevihtami ali če je dlje časa ne boste
uporabljali.
14. Servisiranje naprave prepustite usposobljenemu osebju servisa. Servisiranje je
potrebno, če je naprava na kakršen koli način poškodovana, kot na primer pri
poškodbah napajalnega kabla ali vtikača, če je v napravo prišla tekočina ali tujek,
če je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi, če ne deluje pravilno ali če je padla
na tla.
15. Za zmanjšanje tveganja nastanka požara ali električnega šoka, naprave ne
izpostavljajte dežju ali vlagi.
16. Na zadnji strani naprave so navedene oznake nevarnosti šoka in z njimi povezani
grafični simboli.
17. Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in na napravo ne odlagajte
posod napolnjenih s tekočino.
18. Prekomerni zvočni pritisk na ušesa in slušalke lahko okvarijo sluh. Višja nastavitev
na izenačevalniku vodi do višjih napetosti signala na izhodu za sluh in na
slušalkah.
19. Vtikač naprave mora biti v bližini radia in enostavno dostopen, da lahko v sili
radijsko vtičnico iztaknete iz AC napajanja.
20. Če se omrežni vtikač ali odklopnik uporablja kot naprava za odklop naprave iz
omrežja, mora ta naprava vedno brezhibno delovati.
21. Baterij ni dovoljeno izpostavljati prekomerni vročini, kot na primer soncu, ognju
ali podobnemu.
Page 5
5
POMEMBNO OPOZORILO:Za skladnost naprave s FCC zahtevami o izpostavljenosti RF, ni dovoljena nobena
sprememba na anteni ali napravi. Kakršne koli spremembe na anteni ali na napravi
lahko povzročijo prekomerno izpostavljenost naprave zahtevam o izpostavljenosti RF
in izničijo uporabnikova pooblastila za upravljanje naprave.
PREVIDNOST:
Ti napotki za servisiranje so namenjeni izključno servisnemu osebju. Za zmanjšanje
tveganja nastanka električnega šoka, naprave ne servisirajte drugače, kot je to
navedeno v navodilih za uporabo, razen če ste za servisiranje posebej usposobljeni.
PREDSTAVITEV
Sangean ATS-405 svetovni digitalni sprejemnik omogoča naslednjo paleto funkcij:
• Profesionalni digitalni več-pasovni svetovni sprejemnik.
• Popolni kratkovalovni 14 metrski pasovi.
• Pet načinov naravnavanja: neposredni vnos frekvence, samodejno iskanje, ročno
naravnavanje, priklic shranjenih kanalov in vrtljivo naravnavanje.
• Možnost nastavitve 3 alarmov za bujenje z radijskim signalom ali zvokom
navadne budilke
• Ura dejanskegačasa.
• Nastavljiv odštevalnik izklopa.
• Nadzor tona (glasba/normalno/novice)
• Fino naravnavanje 1 kHz
• Funkcija utišanja neželenih šumov prilagodi mejno vrednost sprejema in odstrani
šibke prenose
• Enostavno pregleden LCD zaslon z osvetlitvijo.
• Okolju prijazna funkcija polnjenja z LED indikatorjem.
• Opremljen z mono/stereo stikalom.
• Opremljen s stikalom za zaklepanje.
Page 6
6
SESTAVNI DELI NAPRAVE
1. Osvetlitev ozadja zaslona
2. Zvočnik
3. LCD zaslon
4. Spominsko mesto 1 in gumb “Squelch“
5. Spominsko mesto 2 in gumb “Tuning mute“
6. Spominsko mesto 5 in gumb za izbiro koraka naravnavanja
7. Spominsko mesto 3 in gumb “Software mute“
8. Indikator polnjenja
9. Gumb za vklop in nastavitev odštevalnika za izklop
10. Gumb za prilagoditev pasovne širine in nastavitev brenčala alarma
11. Gumb za lokalno/DX izbiro in nastavitev radijskega načina alarma
12. Gumb “Display“
13. Gumb “Menu“ in “Fine tune“
14. Spominsko mesto 6 in gumb za AGC upravljanje
15. Gumb za upravljanje Gor
16. Gumb za upravljanje Dol
17. Spominsko mesto 9 in prilagoditev časa osvetlitve zaslona
18. Vnos frekvence, nastavitev časa in gumb za potrditev
19. Gumb za brisanje spominskih mest
20. Spominsko mesto 8 in gumb za izbiro 12/24 načina prikaza ure
21. Spominski gumb
22. Spominsko mesto 7 in gumb za funkcijo RDS CT
23. Spominska stran
24. Izbira kratkovalovnega pasu in gumb za izvajanje ATS (samodejni sistem
naravnavanja)
25. Spominsko mesto 4 in gumb za izbiro MW koraka naravnavanja
26. Gumb za izbiro radia
27. Gumb za izbiro FM stereo/mono
28. Vtičnica za slušalke
29. AC IN vtičnica za priloženi napajalnik
30. Gumb za nadzor tona (novice/normalen/glasba)
31. Nadzor glasnosti
Page 7
7
32. Stikalo za izbiro vklopa/izklopa polnjenja
33. Stikalo za zaklepanje
34. Pregibno stojalo
35. Teleskopska antena
36. Prostor za baterije
37. Gumb “Reset“
SIMBOLI NA LCD ZASLONU
A. Indikator polnosti baterije
B. RDS ura
C.Status finega naravnavanja
D. Odštevalnik za izklop in dremež
E. Izvajanje ATS (samodejni sistemnaravnavanja)
F. HWS brenčač način bujenja
G. Radijski način bujenja
H. Kratkovalovni pas
I. Vklop funkcije “Squelch“
J. Stopnja signala
K. Zaklenjena tipkovnica
L. Status “Soft Mute“
Page 8
8
M.Meni
N. Enota frekvence
O. DX/lokalni status
P. Pasovna širina
Q. Izbira spominskega mesta
R. Prikaz frekvence in ure
S. Radijski pas
T. Indikator FM stereo
NAPAJANJE
ATS-405 napajajo 4 baterije UM-3 (velikost AA, LR6), ki jih napaja tudi zunanji AC
napajalnik 7.5V/0.75A (priložen) ali zunanji DC napajalnik 7.5V/0.75A s pozitivnim
sredinskim konektorjem za Kitajsko in Tajvan (priložen).
Pritisnite in odstranite pokrov prostora za baterije v smeri puščice, ki je prikazana na
pokrovu. Vstavite 4 baterije UM-3 (velikost AA, LR6) in bodite pri tem pozorni, da se
njihova polarnost ujema z oznakami znotraj prostora za baterije. Ponovno namestite
pokrov v smeri puščice, da se zaskoči na svoje mesto.
Baterije je potrebno zamenjati takrat, ko nivo baterije pade ali ko na zaslonu utripa
prazen nivo baterije.
UPORABA POLNILNIH BATERIJ
1. Odstranite pokrov prostora za baterije na zadnji strani naprave tako, da ga
potisnete v smeri puščice.
2. Stikalo “CHARGE“ (polnjenje), ki se nahaja na spodnji strani naprave, premaknite
v položaj “ON“ (vklop).
3. V prostor z baterije vstavite štiri polnilne baterije UM-3 velikost AA; LR6). Pazite,
da so baterije vstavljene skladno s polarnostjo, ki je navedena na zadnji strani
radia. Ta radio lahko uporabljate z NiMH polnilnimi baterijami.
4. Omrežni vtikač vstavite v radio, nato pa še električni vtikač vstavite v električno
vtičnico.
5. LED indikator polnjenja baterij rdeče utripa in ponazarja polnjenje baterij.
Baterije so do konca napolnjene v približno 7 urah, odvisno od zmogljivosti
baterij. Ko je polnjenje zaključeno, LED indikator neprekinjeno sveti rdeče.
•Pomembno:
če uporabljate polnilne baterije, mora biti stikalo za baterije premaknjeno v
položaj “ON“ (vklop).
Baterije se polnijo samo če je radio izključen in priključen v AC napajalnik.
Če radia dlje časa ne nameravate uporabljati, je priporočljivo, da iz naprave
odstranite baterije.
Baterij ni dovoljeno izpostavljati prekomerni vročini, kot je na primer sonce,
ogenj ali podobno. Po končani uporabi je potrebno prazne baterije odnesti na
Page 9
9
zbirno mesto za recikliranje baterij. V nobenem primeru jih ni dovoljeno
sežigati.
Opomba:
Ne mešajte starih in novih polnilnih baterij.
Ne mešajte polnih in praznih polnilnih baterij.
Ne uporabljajte baterij z različno Ah kapaciteto.
Ne uporabljajte poškodovanih ali iztekajočih baterij.
Opomba:
Čas polnjenja baterij do polnosti se lahko razlikuje glede na kapaciteto baterij. Višja
kapaciteta baterij zahteva daljši čas polnjenja.
UPORABA NAVADNIH BATERIJ
Če uporabljate navadne baterije, pred zamenjavo baterij preverite, da je stikalo za
polnjenje na spodnji strani naprave v položaju “OFF“ (izklop) in nato sledite zgornjim
napotkom za vstavljanje in zamenjavo baterij.
NASTAVITEV URE
1. Ko je radio izklopljen pritisnite gumb “Time set“ (18), na zaslonu se izpiše -:--. S
številčnimi gumbi 0-9 vnesite uro in za dokončanje nastavitve ponovno pritisnite
gumb “Time set“. Sekunde na zaslonu začnejo delovati.
NASTAVITEV ALARMA
ATS-405 je opremljen z dvema načinoma bujenja – alarm z radijskim načinom bujenja
in alarm z brenčalom.
Alarm lahko nastavite če je radio vklopljen ali izklopljen. Če je radio vklopljen,
pritisnite gumb “DISPLAY“, da se pokaže način nastavitve alarma.
1. bujenje z brenčalom
Pritisnite in spustite gumb za način bujenja z brenčalom. Na zaslonu začne
utripati zadnji nastavljeni čas bujenja in simbol bujenja z brenčalom. S številčnimi
gumbi nastavite želeno uro alarma in za dokončanje nastavitve pritisnite gumb
“ENTER“. Zaslon se po nekaj sekundah vrne na prikaz dejanskega časa, viden pa je
tudi simbol bujenja z brenčalom.
Če želite nastavitev bujenja preklicati, pritisnite in držite gumb za bujenje z
brenčalom vse dokler ne zaslišite piska. Simbol bujenja z brenčalom izgine z
zaslona in bujenje je preklicano.
Ko se alarm vključi, ga s pritiskom na gumb “POWER“ izklopite za 24 ur. Če ga ne
izklopite s pritiskom na gumb “POWER“, se alarm oglaša eno uro.
Alarm ponovno vklopite tako, da pritisnete in držite gumb za bujenje z brenčalom
vse dokler ne zaslišite piska. Na zaslonu se pokaže simbol bujenja z brenčalom, ki
ponazarja, da je bujenje nastavljeno.
Page 10
10
2. bujenje z zvokom radia
Valovno območje
Frekvenčno območje
Vrsta antene
FM
87.5 – 108 MHz /
64 – 108 MHz
Teleskopska.
za boljši sprejem obrnite.
AM / MW
520 – 1710 kHz /
522 – 1710 kHz
Notranja antena.
Za boljši sprejem jo obrnite.
SW
2.3 – 26.10 MHz
Teleskopska.
za boljši sprejem obrnite.
Pred nastavitvijo alarma radio naravnajte na želeno radijsko postajo. Glasnost
prilagodite na jakost, ki bo zagotovila vaše zbujanje.
Pritisnite in spustite gumb za radijski način bujenja, nato pa za nastavitev in
preklic radijskega alarma sledite napotkom, ki veljajo za nastavitev bujenja z
brenčalom.
DREMEŽ
Ko se alarm vklopi, za vklop funkcije dremeža pritisnite poljubni gumb, razen gumba
“POWER“. Vklopi se funkcija dremeža, ki deluje na 5 minutni interval. S pritiskom na
gumb “POWER“ bujenje in funkcijo dremeža izklopite. Med dremežem na zaslonu
utripa “Snooze“ in simbol alarma.
NASTAVITEV ODŠTEVALNIKA ZA IZKLOP
Odštevalnik za izklop poslušalcu omogoča, da nastavi samodejni izklop radia po
preteku med 120 in 15 minut. Pritisnite in držite gumb “vklop/odštevalnik za izklop“.
Na zaslonu začne utripati simbol odštevalnika za izklop in cikel med 120 in 15 minut.
Ko se na zaslonu pokaže želeni čas do izklopa, gumb spustite. Radio se izklopi po
preteku nastavljenega časa.
Če želite odštevalnik izklopa preklicati, enostavno ponovno pritisnite gumb za
“vklop/odštevalnik za izklop“.
DELOVANJE RADIA
S pritiskom na gumb “BAND“ lahko izbirate med tremi valovnimi območji.
76 – 108 MHz /
Opomba: Pokritost FM frekvenc se na različnih trgih razlikuje.
Anteno do konca izvlecite in
Anteno do konca izvlecite in
NARAVNAVANJE RADIA
Ta sprejemnik omogoča 5 načinov frekvenčnega naravnavanja.
Page 11
11
1. ATS – SAMODEJNI SISTEM NARAVNAVANJA
Sistem samodejno poišče in sprejete postaje nastavi glede na moč signala; to pomeni:
postaja z najboljšim sprejemom bo nastavljena na spominsko mesto 1 na STRANI A in
tako dalje. ATS funkcija je na voljo samo v FM in MW valovnem območju,
kratkovalovno območje ni na voljo za funkcijo ATS.
ATS sprožite tako, da vklopite radio in s pritiskom na gumb “BAND“ izberite želeni
MW ali FM frekvenčni pas. Gumb ATS pritisnite in držite več kot 2 sekundi, dokler ne
zaslišite piska, ki označuje, da radio samodejno poišče in shrani sprejete postaje glede
na moč njihovega signala.
Spomin naprave obsega 4 strani za FM in za MW frekvenčni pas in vsaka stran ima spominska mesta za 9 radijskih postaj. Ko je postopek ATS končan, boste zaslišali pisk,
radio pa se zaustavi na najmočnejšem signalu postaje v vašem območju. Spominsko
postajo prikličete tako, da pritisnete gumb “PAGE“, izberete Stran A do D in nato pritisnete ustrezni številčni gumb spominskega mesta.
2. DIREKTNO NARAVNAVANJE S ŠTEVILČNIMIGUMBI(0-9)
Če poznate frekvenco radijske postaje ki jo iščete, s pritiskom na gumb “BAND“
izberite ustrezni frekvenčni pas MW, FM ali SW, nato pritisnite gumb “FREQ“. Na
zaslonu se izpiše --.- ter utripa izbrani frekvenčni pas. S številčnimi gumbi direktno
vnesite želeno frekvenco. Za potrditev izbire pritisnite gumb “ENTER“.
Na primer: za FM frekvenčni pas 103.30 MHz, najprej izberite FM as, nato pritisnite
gumb “FREQ“, nato številčne gumbe 1, 0, 3, 3. Za potrditev izbire pritisnite gumb
“ENTER“.
3. ROČNO NARAVNAVANJE Z GUMBI GOR/DOL
Vklopite radio in s pritiskom na gumb “BAND“ izberite želeno valovno območje. Z
enim pritiskom na gumb Gor ali na gumb Dol, se frekvenca spremeni navzgor ali
navzdol.
4. NARAVNAVANJE S SKENIRANJEM
Če pritisnete in držite gumb za naravnavanje Gor ali Dol, naprava samodejno skenira
frekvence postaj in se zaustavi takoj, ko najde frekvenco.
Vklopite radio in s pritiskom na gumb “BAND“ izberite želeno valovno območje. Za
začetek skeniranja pritisnite in več kot pol sekunde držite gumb za naravnavanje Gor
ali pa Dol. Radio skenira frekvence postaj in se zaustavi vsakič, ko najde aktivno
postajo. Ko doseže konec frekvenčnega pasu zapiska in nadaljuje naravnavanje z
nasprotnega konca frekvenčnega pasu.
5. NARAVNAVANJE V SPOMIN IN PRIKLIC POSTAJ IZ SPOMINA
Shranite lahko do največ 108 postaj, 38 spominskih mest na vsakem frekvenčnem
pasu MW/FM/SW. Za shranjevanje postaje v spomin naprave, sledite naslednjemu
postopku.
1. Radio vklopite s pritiskom na gumb za vklop.
2. Z enim od zgoraj opisanih načinov naravnavanja, izberite želeno radijsko postajo.
Page 12
12
3. Pritisnite spominski gumb “M“, na zaslonu nekaj sekund utripa simbol spomina
KRATKOVALOVNI PAS
FREKVENCA (MHz)
120m
2.300 – 2.495
90m
3.200 – 3.400
75m
3.900 – 4.000
60m
4.750 – 5.060
49m
5.900 – 6.200
41m
7.100 – 7.350
31m
9.400 – 9.990
25m
11.600 – 12.100
21m
13.500 – 13.870
19m
15.100 – 15.800
16m
17.480 – 17.900
15m
18.900 – 19.020
skupaj s predlagano Stranjo in spominskim mestom.
4. S pritiskom na gumb “PAGE“ izberite želeno spominsko stran A do D, s številčnimi
gumbi (1-9) pa želeno spominsko mesto.
Na zaslonu utripata izbrana Stran in spominsko mesto.
Če je shranjeno spominsko mesto prazno, na zaslonu utripa ----.
Če je spominsko mesto že zasedeno, je na zaslonu navedena že shranjena
postaja.
Za dokončanje nastavitve shranjevanja v spomin pritisnite gumb “ENTER“.
Opomba: če je na izbranem spominskem mestu že shranjena radijska postaja, bo
ta prepisana z novo radijsko postajo.
5. Za priklic radijske postaje iz spomina, vklopite radio in s pritiskom na gumb
“BAND“ izberite frekvenčni pas. Pritisnite gumb “PAGE“, da izberete želeno Stran
in nato še številčni gumb 1-9, ki ustreza izbiri spominskega mesta. Radio takoj
prestavi na radijsko postajo in na zaslonu pokaže njeno frekvenco in številko
spominskega mesta.
6. Brisanje radijske postaje iz spomina
Prikličite radijsko postajo, ki jo želite izbrisati in pritisnite spominski gumb “M“.
Na zaslonu utripa stran in številka spominskega mesta. Pritisnite gumb “M DEL 0“,
radio zapiska, na zaslonu pa se izpiše “dEL“, ki ponazarja, da je radijska postaja
izbrisana.
7. Zamenjava radijskih postaj v spominu
Če želite shranjeno radijsko postajo premakniti na drugo spominsko mesto,
pritisnite gumb “Memo M“. Na zaslonu utripa trenutno spominsko mesto. Z izbiro
Strani in številke spominskega mesta izberite novo radijsko postajo. Pisk
ponazarja, da sta bili spominski mesti zamenjani.
Za skrajšanje časa kratkovalovnega naravnavanja skeniranja, lahko izberete
kratkovalovni pas. Frekvenčna območja so navedena v spodnji tabeli.
Page 13
13
13m
21.450 – 21.750
11m
25.600 – 26.100
Vklopite radio in s pritiskom na gumb “BAND“ in izberite kratkovalovni frekvenčni pas.
Za premikanje po valovni dolžini pritisnite in spustite SW gumb, dokler ne dosežete
želenega pasu ali pa pritisnite in držite gumb SW, da na zaslonu začne utripati
“METER“, pritisnite gumb za naravnavanje Gor/Dol in tako poiščite želeni pas.
Za naravnavanje in shranjevanje radijskih postaj sledite zgornjim napotkom ročnega
naravnavanja in naravnavanja s skeniranjem.
DELOVANJE MENIJA
Preko menija nastavitev lahko prilagodite nastavitve naravnavanja in tako a najboljše
delovanje dosežete želeni način naravnavanja v različnih pogojih.
“SQUELCH“
Na različnih postajah je je do neke mere normalna prisotnost šumov ozadja ali statike.
Nivo “Squelch“ je najbolje nastaviti čim nižje, da ne zgrešite šibkih signalov.
“Squelch“ lahko nastavite ko je radio vklopljen ali izklopljen. Za prilagoditev nivoja
“squelch“ pritisnite in držite gumb “Menu“, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu
pokaže simbol menija. Pritisnite gumb “SQUELCH“, na zaslonu začne utripati napis
“SQUELCH“. Z gumbi za naravnavanje Gor/Dol izberite želeni nivo in za dokončanje
nastavitve pritisnite gumb “ENTER“. Radio se naravna in zaustavi samo tik nad mejno
vrednostjo nastavljenega nivoja.
Na primer: če nivo “squelch“ nastavite na nivo 6 in izvajate naravnavanje radia, se leto zaustavi na postajah, katerih signal je višji od 6.
Privzeta nastavitev je “OFF“ (izklop funkcije “squelch“).
Nivo funkcije “squelch“ je za različne frekvenčne pasove potrebno nastaviti ločeno.
NEMO NARAVNAVANJE (“T. MUTE“)
Če ne želite poslušati neprijetnih šumov pri iskanju radijskih postaj, lahko izberite
funkcijo nemega naravnavanja (“Tuning Mute“). Privzeto je nemo naravnavanje za vse
frekvenčne pasove vključen (“on“). Če pa poslušalci med naravnavanjem ne želijo
zgrešiti nobenega šibkega prenosa, , lahko funkcijo nemega naravnavanja izklopite.
Nemo naravnavanje lahko nastavite če je radio vključen ali izključen. Pritisnite in
držite gumb menija, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu pokaže simbol menija.
Pritisnite gumb za nemo naravnavanje (“T. Mute“ – 2) in na zaslonu se najprej izpiše
“ON“ (vključeno). Z gumbi za naravnavanje Gor/Dol izberite “ON“ (vklop) ali “OFF“
(izklop), nato pa za dokončanje nastavitve pritisnite gumb “ENTER“.
Page 14
14
MEHKO NARAVNAVANJE (“S. MUTE“)
Mehko naravnavanje zmanjša šume ozadja med šibkim signalom, vendar pa s tem
zmanjša tudi radijski sprejem. Privzeta nastavitev mehkega naravnavanja je “OFF“
(izključeno).
Mehko naravnavanje lahko nastavite če je radio vključen ali izključen. Pritisnite in
držite gumb menija, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu pokaže simbol menija.
Pritisnite gumb za mehko naravnavanje (“S. Mute“) in na zaslonu se najprej izpiše
“OFF“ (izključeno). Z gumbi za naravnavanje Gor/Dol izberite “ON“ (vklop) ali “OFF“
(izklop), nato pa za dokončanje nastavitve pritisnite gumb “ENTER“.
V Evropi in v večini drugih delov sveta, je korak naravnavanja MW (AW) 9kHz. V
Severni in Latinski Ameriki je korak naravnavanja MW (AW) 10 kHz.
MW (AW) korak naravnavanja lahko nastavite če je radio vključen ali izključen.
Pritisnite in držite gumb menija, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu pokaže
simbol menija. Pritisnite gumb 9k/10k, na zaslonu se izpiše MW in utripa 9 (kHz) ali 10
(kHz) pri različici za Severno Ameriko. Z gumbi za naravnavanje Gor/Dol izberite 9 ali
10, nato pa za dokončanje nastavitve pritisnite gumb “ENTER“.
SPREMINJANJE KORAKA NARAVNAVANJA FM – GUMB “STEP“
Korak naravnavanja FM se v različnih državah razlikuje.
FM korak naravnavanja lahko nastavite če je radio vključen ali izključen. Pritisnite in
držite gumb menija, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu pokaže simbol menija.
Pritisnite gumb “Step“ (5), na zaslonu se izpiše FM in utripa 100 (kHz). Z gumbi za
naravnavanje Gor/Dol se premikajte med 100/200/50 (kHz), nato pa za dokončanje
nastavitve pritisnite gumb “ENTER“.
NASTAVITEV AGC (samodejni nadzor pridobitve)
Če se v AM frekvenčnem pasu (MW in SW) stopnja glasnosti med poslušanjem
prehitro spreminja, lahko z nastavitvijo AGC IF pridobitve (vmesna frekvenca) odziv
zamaknete.
1. AGC je namenjen samo za AM (MW/SW).
2. Funkcija AGC je nastavitev pridobitve IF (vmesne frekvence). Izbirate lahko med
50db/auto/30db.
- Izbira “Auto“ je privzeta AGC stopnja, ki ima uravnoteženo pridobitev za
sprejem. “Auto“ je zato priporočljiva nastavitev za splošni namen uporabe.
- Za višjo IF pridobitev od “auto“ nastavitve izberite 50 db, saj je lahko
amplituda šibkega signala za 10dB višja od “auto“, šumi ozadja so povečani,
Page 15
15
vendar se pri močnejšem signalu le-ta lažje nasiči. Poleg tega zaradi več
šumov ozadja ni potrebno, da je vključena funkcija mehkega naravnavanja.
- Za nižjo IF pridobitev od “auto“ nastavitve izberite 30 db, če rajši sprejemate
le močnejše signale. Z zmanjšanjem IF pridobitve je možno zavračanje šibkih
signalov in šumov ozadja.
SAMODEJNA NASTAVITEV ČASA Z RDC-CT
S funkcijo RDS CT lahko vklopite samodejno nastavitev časa. Ura se tako samodejno
prilagodi FM RDS radijskim postajam.
Opomba:RDS funkcija je v večini na voljo v evropskih državah in delu območja
Severne Amerike.
Za vklop ali izklop funkcije RDS-CT je lahko radio vključen ali izključen. Pritisnite in
držite gumb menija, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu pokaže simbol menija.
Pritisnite gumb “CT“ (7), na zaslonu se izpiše “OFF“ (izključena funkcija CT). Z gumbi za
naravnavanje Gor/Dol se premikajte med nastavitvama “ON“ (vklop) in “OFF“ (izklop),
nato pa za dokončanje nastavitve pritisnite gumb “ENTER“.
Opomba:
1) Če se čas v 24 urah ne nastavi samodejno, T simbol izgine z zaslona.
2) Če čas z lokalne RDS radijske postaje ni vedno pravilen, razmislite o izklopu
funkcije RDS-CT.
12/24 NAČIN PRIKAZA URE
Za nastavitev 12/24 urnega načina prikaza časa je lahko radio vključen ali izključen.
Pritisnite in držite gumb menija, dokler ne zaslišite piska in se na zaslonu pokaže
simbol menija. Pritisnite gumb “12/24H“ in se premikajte med nastavitvama “12
Hour“ (12 urni prikaz časa) in “24 Hour“ (24 urni prikaz časa), nato pa za dokončanje
nastavitve pritisnite gumb “ENTER“.
ČAS OSVETLITVE ZASLONA
Za vklop ali izklop osvetlitve zaslona pritisnite gumb “LIGHT“.
Zaradi priročnosti in varčevanja z energijo lahko nastavite čas trajanja osvetlitve
zaslona po zadnji izvršeni operaciji.
Radio je lahko vključen ali izključen. Pritisnite in držite gumb menija, dokler ne
zaslišite piska in se na zaslonu pokaže simbol menija. Pritisnite gumb “LIGHT“, na
zaslonu utripa “OFF“ (izključeno). Z gumbi za naravnavanje Gor/Dol se premikajte
med nastavitvami “OFF/10 SEC/20 SEC/ON“ (izklop/10 sekund/20 sekund/vklop). Za dokončanje nastavitve časa osvetlitve zaslona pritisnite gumb “ENTER“.
Page 16
16
PREVERJANJE RAZLIČICE PROGRAMSKE OPREME
Pasovna širina
FM
SW
MW (AW)
Široka
110k
4k
6k
Normalna
x
2k
3k
Ozka
85k
1k
1.8k
Ko je radio vključen ali izključen pritisnite in držite gumb menija, dokler ne zaslišite
piska in se na zaslonu pokaže simbol menija. Pritisnite gumb “0“ in preverite različico
programske opreme, na primer 1.53. Namenjena je le za proizvodnjo.
IZBIRA PASOVNE ŠIRINE (B-W)
1. Ožja pasovna širina lahko najde nižje šume in višjo občutljivost, medtem ko lahko
2. Filtriranja pasovih širin so navedena v spodnji tabeli. Med sprejemanjem FM RDS
radijskih postaj se pasovna širina samodejno nastavi na široko pasovno širino.
3. Ko je radio vključen izberite potreben frekvenčni pas in se s pritiskom na gumb
“B-W“ premikajte med pasovnimi širinami od široke (“wide“), normalne
(“normal“) – samo za frekvenčne pasove SW in MW, do ozke (“narrow“). Na
zaslonu se skladno z nastavitvijo spreminja simbol pasovne širine. Med
spreminjanjem pasovne širine pa lahko občutite razliko na šumih in sprejemu.
LOKALNO/DX
Med poslušanjem AM/SW/FM oddajanja, s tem stikalom nastavite občutljivost
sprejemnika.
Če je med poslušanjem močne postaje signal rahlo popačen, za boljši sprejem stikalo
premaknite na “LOCAL“. Pri normalnih ali šibkih postajah pa za maksimalno
občutljivost stikalo premaknite v položaj “DX“.
FINO NARAVNAVANJE
Ko je radio vključen, je izbran frekvenčni pas. Pritisnite gumb “FINE TUNE“ (fino
naravnavanje), ki omogoča 1 kHz korak naravnavanja za MW/SW frekvenčne pasove
in 10 kHz za FM frekvenčni pas. Na zaslonu se izpiše “FINE TUNE“. S ponovnim
pritiskom na gumb “FINE TUNE“ prekličete nastavitev finega naravnavanja, z zaslona
izgine napis “FINE TUNE“ in radio se vrne nazaj na normalni korak naravnavanja.
Page 17
17
NADZOR TONA (novice/normalno/glasba)
Skladno poslušanemu programu lahko prilagodite nadzor tona. Vrtljivi gumb
“News/Normal/Music“ preklopite na “NEWS“ če poslušate novice ali pa želite v AM
pasu zmanjšati hrup ozadja. Za poslušanje glasbe preklopite na “MUSIC“. Za normalno
poslušanje pa gumb prestavite v “Normal“ način delovanja.
STIKALO FM STEREO/MONO
Za poslušanje stereo radijskega oddajanja, radio naravnajte na želeno postajo,
vstavite slušalke in stikalo “FM ST. MO“, ki se nahaja na levi strani radia prestavite v
položaj “ST“ (stereo). Če ima prejeta postaja šibek signal in lahko slišite sikanje, stikalo
prestavite v položaj “MO“ (mono) za mono sprejem in posledično manjše šume
sikanja.
Opomba:FM stereo je na voljo samo preko slušalk.
SLUŠALKE
Slušalke primerne za uporabo na tem radiu morajo biti stereo in morajo imeti 3.5 mm
banana vtikač.Vtikač slušalk vstavite v označeno vtičnico na levi strani radia. Ko so slušalke vstavljene v radio, je zvočnik samodejno izklopljen.
Opomba: pred vstavljanjem slušalk se prepričajte, da je glasnost radia nastavljena na
minimum in se tako izognite poškodbam sluha.
POMEMBNO:
Prekomerni zvočni pritisk v slušalkah lahko povzroči izgubo sluha.
STIKALO ZA ZAKLEPANJE
Stikalo za zaklepanje preprečuje nenamerno uporabo radia.
Stikalo “LOCK“ na spodnji strani naprave prestavite v položaj “ON“ (vklop). S piskom
se na zaslonu pokaže simbol ključa. Delovanje gumba za vklop in vseh ostalih gumbov
je onemogočeno. Na ta način preprečite nenamerno uporabo radia, ko je na primer
shranjen v torbi za prenašanje v vašem kovčku. Zaklepanje sprostite tako, da gumb
“LOCK“ prestavite v položaj “OFF“. Hkrati z zaslona izgine simbol ključa.
Page 18
18
GUMB ZA PONASTAVITEV
Če radio ne deluje pravilno ali na zaslonu manjkajo nekateri znaki ali so nepopolni,
naredite naslednje korake.
1. Iz prostora za baterije odstranite baterije.
2. S pomočjokoničastega predmeta (na primer s papirno sponko ali pisalom)
pritisnite in nekaj sekund držite gumb za ponastavitev (“reset“), ki se nahaja v
prostoru za baterije.
TEHNIČNI PODATKI
Frekvenčna pokritost
FM: 87.5 – 108 MHz ali 76 – 108 MHz ali 76 – 90 MHz ali 64 - 108 MHz,
odvisno od tržišča
MW (AW): 520 – 1710 kHz (pri državah z 10 kHz korakom naravnavanja) ali 522 –
1710 kHz
SW: 2.3 – 26.10 MHz
Napajanje
Baterije: 4 x alkalne baterije UM3 (AA, LR6) ali NiMH ekvivalentne polnilne
baterije
DC IN: AC 7.5V 7.0A (EU), DC 7.5 7.0A (ZDA)
Zvočnik: 2.5'' / 3W / 8 Ω
Izhodna moč:
Zvočnik:DC-IN-1.5 W
Baterija: 1 W
Slušalke: 3 mW / 3 mW, stereo
Polnilni tok: 500 mA +/- 100 mA
Dimenzije (Š x vV x G): 165 x 100 x 34 mm
Teža: približno 375 g
Podjetje si pridržuje pravico do sprememb tehničnih podatkov brez predhodnega
opozorila.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
Če je potrebno izdelek v prihodnosti odstraniti, upoštevajte, da: odsluženih električnih
izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Prosimo reciklirajte, kjer obstajajo
te možnosti. Za nasvet o možnostih recikliranja se obrnite na lokalne oblasti ali
prodajalca.
(Uredba za Odpadno električno in elektronsko opremo)
Page 19
19
Conrad Electronic d.o.o. k.d.
Ljubljanska c. 66, 1290 Grosuplje
Fax: 01/78 11 250, Tel: 01/78 11
www.conrad.si, info@conrad.si
GARANCIJSKI LIST
Izdelek: Svetovni sprejemnik s paketom UKV Sangean ATS-405
Kat. št.: 136 18 33
Garancijska izjava:
Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki
začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Garancija velja na območju Republike
Slovenije. Garancija za izdelek je 1 leto.
Izdelek, ki bo poslan v reklamacijo, vam bomo najkasneje v skupnem roku 45 dni vrnili
popravljenega ali ga zamenjali z enakim novim in brezhibnim izdelkom. Okvare zaradi
neupoštevanja priloženih navodil, nepravilne uporabe, malomarnega ravnanja z
izdelkom in mehanske poškodbe so izvzete iz garancijskih pogojev. Garancija ne
izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate proizvajalec zagotavlja še 3 leta
po preteku garancije.
Servisiranje izvaja proizvajalec sam na sedežu firme CONRAD ELECTRONIC SE, KlausConrad-Strasse 1, Nemčija.
Pokvarjen izdelek pošljete na naslov: Conrad Electronic d.o.o. k.d., Ljubljanska cesta
66, 1290 Grosuplje, skupaj z izpolnjenim garancijskim listom.