Samsung WF45H6 Series, WF50K Series, WF45K Series, WF36J4 Series Installation Manual

WASHING MACHINE
INSTALLATION GUIDE
3
REMOVING ALL SHIPPING BOLTS (3 OR 4 BOLTS) DEPENDING ON THE MODEL.
Remove all shipping bolts at the back of washer with supplied spanner. (Except for WF45H6*, WF45K* model)
Hold the shipping bolt with your hand and pull it through the wide section of the hole. Repeat for each shipping bolt.
Fill the holes with the supplied bolt hole covers.
CAUTION: Failure to remove the shipping bolts will cause vibration and noise.
8
LEVEL THE WASHER BY ADJUSTING THE FOUR LEVELING LEGS.
Level the washer by turning the leveling wheel clockwise or counter clockwise to the required level with the supplied wrench. (Except for WF45H6*, WF45K* model)
Check whether washer shakes and level again, if necessary.
When your washer is leveled, tighten the locking nuts using the wrench or (-) athead screwdriver.
CAUTION: Your washer must be leveled on all four sides. An unlevel washer may cause vibration.
1
PREPARATION.
1. Check the installation location. □ CHECK : The oor must be sturdy. (Carpet and soft tile surfaces are not permitted.
2. And move the washer to the installation location.
* When installing the washer on a pedestal, install the pedestal according to its manual.
Washer plugged in, power OK
No water leakageWater hose connected properlyDrain hose connected properly
No vibration / noiseWasher leveledShipping bolts removed
INSTALLATION COMPLETION CHECKLIST
Carpenter’s level
Pliers
Tape measure
Parts supplied
Tools needed
Hose guide
Anti-slip pads
Water supply hoses
Bolt hole covers
Type1
Type2
Tie strap (option)
Wrench
(Except for WF45H6*,WF45K* model)
Flat screwdrilver
5
WATER HOSES INSTALLATION ON WASHER.
Connect one end of the COLD/ HOT water supply hoses to the each COLD/HOT water supply intakes at the back of the washer.
Tighten Coupling by hand until it is snug.
Then tighten two-thirds of a turn with pliers.
For proper operation, make sure both Hot & Cold hoses from faucets are connected to the corresponding Hot / Cold water inlets on the washer.
CAUTION: Make sure that the HOT & COLD hoses are not switched with each other.
COLD (Left)
Water
HOT (Right)
Water
6
CONNECTING THE DRAIN HOSE.
To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide.
The drain hose must be placed at a height between 23.6 in (60cm) and 35.4 in (90cm).
Laundry tub must be no shorter than 18 in (46 cm) and no longer than 96 in (245 cm).
Do not insert the drain hose too far into the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
Drain hose
Hose guide
Case 1. Wash basin Case 2. Laundry tub Case 3. Stand pipe
96” Max 18” Min
Tie strap
Tie strap
Hose retainer
96” Max 18” Min
8” Max 6” Min
Hose retainer
7
MOVE THE WASHER TO ITS FINAL LOCATION AND MAKE SURE IT IS LEVELED.
Conrm whether washer is well seated and does not shake. Adjust leveling legs, if necessary.
Your washer must be leveled on all four sides. Use a carpenter’s level on all four corners of your washer to ensure it’s level.
4
COLD & HOT WATER HOSES INSTALLATION ON FAUCETS.
Make sure a Rubber washer is inside each coupling on both ends.
Tighten Coupling by hand until it is snug.
Then tighten two-thirds of a turn with pliers.
Run water in a bowl or basin to get rid of any debris inside hose. Check for HOT and Cold water supply.
Water Supply is separately. (Only for WF36J4*, WF45K*, WF50K* model) To order, please refer to call center number on the back page of your “ User Manual “ .
Rubber washer
Coupling
Rubber washer
HOT COLD
French on back
Spanish on back
10
Final Test : Water leakage , Vibration & Noise
1. Powering your washing machine.
2. Run a test cycle(Rinse+Spin) with small amount of laundry such as 4~5 Towels. (1) Check for any leakage at the hose connections.
If water leaks while water is being supplied or drained, check the water connections. (Refer to Step 4,5,6)
(2) Check for vibration and noise.
If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again. (Refer to Step 7,8)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
9
Installing the anti-slip pad
1. Completely clean the bottoms of the adjustable legs and wipe away any dust and oil.
2. Mark the locations of the adjustable front legs of the washing machine where the anti-slip
pads should be installed.
3. Attach the anti-slip pad by tilting or moving the washing machine. When you attach the pad,
remove the plastic lm from the pad and attach the sticker side of the pad to the oor so that the rough side is facing upward. You should not attach the sticker side of the pad to an adjustable leg.
4. After installing the washing machine and anti-slip pad, check if the adjustable legs are level
again.
Anti-Slip pad is sold separately. (Except for WF36**,592** model) To order,please refer to call center number on the back page of your "User Manual"
Rough side
Sticker
DC68-02580C-11
2
UNPACKING WASHER.
When unpacking the washing machine,a collaboration of two persons is required. Do not lay the machine on its front face when removing the bottom cushion.
* Models that do not feature handles:
Remove the top cushion from the washing machine and put the top cushion (or its equivalent) on the oor. Lay the washing machine on the top cushion and then remove the bottom cushion.
Make sure to lay the washing machine to its side.
CAUTION: The shipping bolts must stay tightened during this unpacking.
Models with handles*Models without handles
Parts needed(Sold separately)
* To order, please refer to call center number on the back page of your "User Manual"
lf applicable
(Except for WF36J4*,WF45K*, WF50K* model)
Installation Guide-02580C-11_EnCfrMes.indd 1 2016/1/11 17:08:39
LAVAGE MACHINE LAVADORA
GUIDE D'INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
1
PRÉPARATION. PREPARACIÓN.
1. Vériez l’emplacement d’installation. □ VÉRIFIEZ: Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.
2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.
* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.
1. Verique el lugar de instalación. □ VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no supercies alfombradas ni con revestimiento sintético)
2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.
* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.
2
DÉBALLAGE VAISSELLE DESEMBALAJE LAVADORA
Quand vous déballez le lave-linge, la collaboration de 2 personnes est nécessaire. Pour enlever le fond matelassé des matériaux d'emballage, le déchargement avant est strictement interdit.
* Modèles non dotés de poignées :
Retirez le plateau supérieur du lave-linge et placez-le (ou placez son équivalent) sur le sol. Posez le lave-linge sur le plateau supérieur puis retirez le plateau inférieur.
Assurez-vous de coucher le lave-linge sur l'un de ses côtés.
Para desempacar la máquina lavadora, se necesita la colaboración de 2 personas. Para sacar el fondo acolchado del los materiales de embalaje, se prohíbe terminantemente inclinar la máquina hacia adelante.
* Modelos que no incorporan manijas:
Retire la protección superior de la lavadora y ponga esta (o su equivalente) en el piso. Coloque la lavadora de lado sobre la protección superior y retire la protección inferior.
Asegúrese de colocar la lavadora de lado.
ATTENTION: Les vis de transport doivent rester serrées lors du déballage.PRECAUCIÓN: Los tornillos de transporte deben estar bien armados durante el desempaque.
3
ENLEVER TOUS LES BOULONS UTILISÉS POUR L’EXPÉDITION (3 OU 4 BOULONS) SELON LE MODÈLE. RETIRAR TODOS LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE (3 O 4 TORNILLOS) DEPENDIENDO DEL MODELO.
Enlevez tous les boulons de transport situés à l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie. (Sauf pour modèle WF45H6*, WF45K*)
Desserrez et maintenez le boulon avec votre main et fait le passer dans la partie élargie du trou.
Répétez l’opération pour chaque boulon.
Quite los tornillos de transporte de la parte posterior de la lavadora con la llave provista. (Excepto para el modelo WF45H6*, WF45K*)
Sostenga el tornillo de transporte con la mano y hágalo atravesar la más parte amplia del oricio. Repita el proceso para cada tornillo de transporte.
Cubra los oricios con los tapones de plástico suministrados.
ATTENTION: A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.
4
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.
Rondelle lave-linge Arandela de lavadora
Raccord
Unión
CALIENTE
CHAUD
FRÍA
FROID
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
CHAUD
CALIENTE
FROID FRÍA
Assurez-vous qu'une rondelle en caoutchouc se trouve à l'intérieur de chaque raccord des deux extrémités.
Serrez le raccord autant que possible à la main. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince
ou d'une clé.
Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient pour se débarrasser de tout débris à l’intérieur du tuyau. Vériez l’approvisionnement en eau froide et chaude respectivement.
Asegúrese de que haya una arandela de goma en cada una de las uniones de ambos extremos.
Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar cualquier residuo del interior de la manguera. Verique si las mangueras suministran agua caliente y fría.
L'alimentation en eau est séparée.(Uniquement pour modèle WF36J4*, WF45K*, WF50*) Pour commander, veuillez vous référer au numéro du centre d'appel sur la dernière page de votre "Manuel utilisateur".
El suministro de agua es por separado. (Solo para el modelo WF36J4*, WF45K*, WF50K*) Para pedir, consulte el número telefónico de atención al cliente en la contraportada de su "Manual del usuario".
5
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA
FRÍA (izquierda) Agua
FROID (gauche) Eau
CALIENTE (derecha) Agua
CHAUD (droit) Eau
FRÍA
FRÍA
FROIDE
FROIDE
CALIENTE
CALIENTE
CHAUDE
CHAUDE
Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE située à l'arrière du lave-linge.
Serrez le raccord autant que possible à la main. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince
ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux d’eau froide et chaude des robinets sont connectés aux
entrées correspondantes sur le lave-linge. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la válvula de entrada de agua FRÍA/ CALIENTE ubicada en la parte posterior de la lavadora.
Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
Para un funcionamiento correcto, las mangueras de agua
caliente y fría de las llaves deben estar conectadas a las
correspondientes entradas de agua caliente/fría de la lavadora.
ATTENTION: Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.
6
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
Tuyau de vidange
Manguera de drenaje
Guide du tuyau de vidange
Guía de la manguera
Cas 1. Lavabo Caso 1. Lavamanos
Cas 2. Bac à laver Caso 2. Tambor de lavado
Attache
Correa de sujeción
Fixation pour tuyau
96” maxi. 18” mini. 96” máx. 18” mín.
Dispositivo para sujetar la manguera
Cas 3. Conduite d'évacuation Caso 3. Toma de agua
Attache
96” maxi. 18” mini. 96” máx. 18” mín.
8” maxi. 6” mini. 8” máx. 6” mín.
Fixation pour tuyau Dispositivo para sujetar la manguera
Correa de sujeción
A n de garder le tuyau de vidange courbé, utilisez le guide en plastique fourni.
Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur située entre 23,6po (60cm) et 35,4po (90cm).
La hauteur du bac à laver doit être entre 18po (46cm) et 96po (245cm).
Ne pas insérez le tuyau de vidange trop profondément dans la conduite d’évacuation : de 6 à 8 pouces au maximum.
Para mantener doblado el extremo de salida de la manguera, utilice la guía de plástico suministrada.
La manguera de desagüe debe colocarse a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y 35.4 pulg (90cm).
El tambor de lavado no debe medir menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96 pulg (245 cm).
No inserte la manguera de drenaje demasiado profundo en la toma de agua: A no más de 6 a 8 pulgadas.
7
INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU. MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.
À niveau Nivelado
PAS à niveau NO nivelado
Vériez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage si nécessaire.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés pour vérier le niveau.
Conrme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, si es necesario.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.
8
L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT. NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.
Diminuer
Bajar
Augmenter
Subir
Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie.(Sauf pour modèle WF45H6*, WF45K*)
Vériez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si nécessaire.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.
Nivele la lavadora girando manualmente la rueda niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea necesario usando para ello la llave incluida.
(Excepto para el modelo WF45H6*,WF45K*)
Verique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si fuera necesario.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).
ATTENTION: Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.
PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.
9
INSTALLATION DU PATIN ANTI-DÉRAPANT INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA ANTIDESLIZANTE
1. Nettoyez complètement le bas des pieds réglables et essuyez tout reste de poussière et d'huile.
2. Indiquez les emplacements des pieds réglables avant du lave-linge sur lesquels les patins anti-dérapant doivent être installés.
3. Fixez le patin anti-dérapant en inclinant ou en déplaçant le lave-linge. Lorsque vous xez le patin, retirez le lm plastique du patin et xez le côté de l'autocollant du patin sur le sol an que le côté rugueux soit orienté vers le haut. Vous ne devez pas coller le côté de l'autocollant du patin sur un pied réglable.
4. Après avoir installé le lave-linge et le patin anti-dérapant, vériez si les pieds réglables sont encore à niveau.
Le patin antidérapant est vendu séparément. (sauf pour le modèle WF36**,592**).Pour commander, veuillez appeler le numéro du centre d'appel situé sur la dernière page de votre "Manuel d'utilisation".
Lago rugoso
Côté rugueux
Autocollant Adherente
1. Limpie completamente la parte inferior de la patas ajustables y elimine el polvo y la grasa.
2. Marque la posición de las patas ajustables frontales de la lavadora donde vaya a colocar las almohadillas antideslizantes.
3. Ponga la almohadilla antideslizante inclinando o moviendo la lavadora. Para colocar la almohadilla, retire la protección de plástico y coloque el lado adherente de la almohadilla en el suelo de modo que la parte rugosa quede hacia arriba. No debe colocar el lado adherente de la almohadilla en la pata ajustable.
4. Después de instalar la lavadora sobre la almohadilla antideslizante, vuelva a comprobar si las patas están niveladas.
El tapete antiderrapante se vende por separado. (Excepto para el modelo WF36**,592**).Para hacer su orden, consulte el número del centro de atención telefónica al reverso de su "Manual del usuario".
10
TEST FINAL: FUITES D'EAU, VIBRATIONS ET BRUITS. PRUEBA FINAL: FUGAS DE AGUA, VIBRACIONES Y RUIDOS.
1. Mettre votre lave-linge sous tension.
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).
(1) Vériez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vériez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 4, 5 et 6)
(2) Vériez les vibrations et les bruits.
Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 7 et 8)
Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.
(1) Verique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.
Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verique las conexiones. (Consulte los pasos 4, 5, 6)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 7, 8)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.
Pièces fournies
Type1 Type2 Tipo1 Tipo2
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau
Guide du tuyau de
vidange
Attache (facultative)
Llave inglesa
Tapones para los oricios de
los tornillos
Mangueras de suministro de agua Guía de la manguera
Correa de sujeción
(opcional)
Ruban à mesurer niveau Pinces Tournevis plat
Cinta métrica Nivel Pinzas Destornillador
plano
Outils Requis Herramientas necesarias
Partes suministradas
Con la lavadora enchufada, hay
alimentacion de corriente
No hay ninguna fuga de agua
La manguera de agua está conectada
correctamente
La manguera de drenaje está conectada
correctamente
No hay vibración/ruido La lavadora está nivelada Los tornillos de transporte se retiraron
VERIFICACIÓN FINAL DE
LA INSTALACIÓN
Cordon d'alimentation du lave-linge
branché, alimentation OK
Absence de fuites d'eauTuyaux d'arrivée d'eau relié correctementTuyau de vidange relié correctementAbsence de vibrations/bruitsLave-linge à niveauVis de transport retirées
LISTE D’ACHEVEMENT
DE L’INSTALLATION
français
espagnol
Francés Español
Modèles avec poignées Modelos con manijas
*
Modèles sans poignée *
Modelos sin manijas
Pièces nécessaires (vendues séparément) Partes que se necesitan (Se venden por separado)
Patins antiglissement Almohadillas antideslizantes
* Pour commander, veuillez appeler le numéro du centre d'appel situé sur la dernière page de votre "Manuel d'utilisation". * Para hacer su orden, consulte el número del centro de atención telefónica al reverso de su "Manual del usuario".
(Sauf pour modèle WF36J4*, WF45K*, WF50K*)
(Excepto para el modelo WF36J4*, WF45K*, WF50K*)
Si applicable Si corresponde
(Sauf pour modèle WF45H6*WWF45K*) (Excepto para el modelo WF45H6*, WF45K*)
Installation Guide-02580C-11_EnCfrMes.indd 2 2016/1/11 17:08:41
Loading...