What you need to know about the safety instructions 4
Important safety symbols 4
Important safety precautions 5
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING 6
Critical installation warnings 6
Installation cautions 8
Critical usage warnings 8
Usage cautions 10
Critical cleaning warnings 13
Installation 14
Unpacking your washer 14
What’s included 15
Installation requirements 17
Step-by-step installation 21
Self Clean 40
Smart Care 41
Emergency drain 42
Cleaning 43
Recovery from freezing 46
Care for an extended period of non-use 47
Cleaning the exterior 47
Cleaning the interior 47
Troubleshooting 48
Checkpoints 48
Information codes 52
Specications 54
Fabric care chart 54
Protecting the environment 55
Declaration of conformity 55
Specication sheet 56
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to
read this manual to take full advantage of your washer’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Safety information
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efciently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the
manual in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance
only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washer.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of
your washer may differ slightly from those described in this manual and not all warning
signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest
service center or nd help and information online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others. Please follow them explicitly. After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care
when using it.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other ammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specically recommended in the user-maintenance instructions or in published user
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other ammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water ow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
ammable, do not smoke or use an open ame during this time.
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Safety information
Critical installation warnings
WARNING
The installation of this appliance must be performed by a qualied technician or service
company.
• Failure to do so may result in electric shock, re, an explosion, problems with the
product, or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specications. Use the
socket for this appliance only, and do not use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or extending the
power cord may result in electric shock or re.
• Ensure that the voltage, frequency, and current supplied to the washer matches those
listed in the product specications. Failure to do so may result in electric shock or re.
Plug the power plug into the wall socket rmly.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the oor.
• If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or re.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
• If a child places a plastic bag over his or her head, he or she can suffocate.
If the appliance, power plug, or power cord is damaged, contact your nearest service
center.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, re, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure that
the socket is in accord with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any ammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or re.
Do not use an electric transformer to power the washer.
• This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or re.
Do not pull or bend the power cord excessively.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or re.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by pulling the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the
drain pipes are accessible.
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or re due to electric leakage.
Safety information
Install your appliance on a solid, level oor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.
Critical usage warnings
WARNING
If the appliance is ooded, turn off the water & power supplies immediately and contact
your nearest service center.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service center.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately
without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or re.
Do not let children play in or on the washer. In addition, when disposing of the appliance,
remove the washer door lever.
• Children can suffocate to death if trapped inside the product.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol,
or other inammable or explosive substances in the washer.
• This may result in electric shock, re, or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
Do not let children (or pets) play in or on your washer. The washer door does not open
easily from the inside and children may be seriously injured if trapped inside.
Safety information
Usage cautions
CAUTION
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste,
etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp, soft cloth.
• Failure to do so may result in discoloration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product
part or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washer is used when it is ooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or re.
Insert the laundry into the washer completely so that the laundry does not get caught in
the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the
washer, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washer is not being used.
• Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
Open the faucet and check if the water supply hose connectors are rmly tightened and
that there are no water leaks before using the product.
• If the connectors on the water supply hoses are loose, it may result in a water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
Using the product for business purposes qualies as a product misuse. If the product is
used for business purposes, it will not be covered by the standard warranty provided by
Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages
resulting from such misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, re, or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic elds near the washer.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the
water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has
a special cycle for washing these items.
(*): Woolen bedding, rain covers, shing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washer mark is on the care label. This may
result in injury or damage to the washer, walls, oor, or clothing due to abnormal
vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may
come off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a
drainage error.
Do not operate the washer when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
The door glass becomes hot during washing and drying. Therefore, do not touch the door
glass.
Also, do not allow children to play around the washing machine or touch the door glass.
• This may result in burns.
Safety information
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
• Do not use the liquid detergent container (on applicable models only) for powdered
detergent. Remove the container and put powdered detergent directly into the Main
wash compartment.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washer.
• This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets, due to
the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, ngernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• Doing either may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the
oxidation of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
• If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the
product, discoloration, rust, or bad odors.
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of your washer and to
prevent accidents when doing laundry.
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric
shock only during servicing. Service personnel – Do not contact the following parts while
the appliance is energized: Control board, heat sink, motor, inlet valve and pump.
Unpacking your washer
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all
the items shown on the next page. If your washer was damaged during shipping, or you
Installation
do not have all of the items, call 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). To prevent personal
injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
WARNING
Packing materials can be dangerous to children; Keep all packing material (plastic bags,
polystyrene, etc.) well out of children’s reach.
CAUTION
You must have at least 2 people unpack
the washer. To remove the cushion bottom
of the packing materials, do not tip the
washer over on its front side.
When you lay the washer down to remove
the carton base, protect the side of the
washer and lay it down carefully. Never
lay your washer on its back or front.
CAUTION
Do not grab or pull the drain hose to drag
and move the product.
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washer or the parts, contact the Samsung customer care center at 1-800-SAMSUNG
(1-800-726-7864) or your retailer.
• AC 120 V / 60 Hz / 15 AMP fuse or circuit breaker is required.
• Use an individual branch circuit. Connect only the washer to the circuit.
To ensure proper grounding, the washer comes with a power cord featuring a three-prong
grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet.
Check with a qualied electrician or service person if you are not sure about the
grounding.
Do not modify the provided plug. If it does not t the outlet, call a qualied electrician to
install a proper outlet.
WARNING
• Do NOT use an extension cord.
• Use only the power cord that comes with the washer.
• Do NOT connect the ground wire to plastic plumbing, gas lines, or hot water pipes.
• Improperly connected grounding conductors may cause electric shock.
• To prevent unnecessary risk of re, electrical shock, or personal injury, all wiring
and grounding must be done in accordance with local codes, or in the absence of
local codes, in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest
Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions
and local codes and ordinances. It is your responsibility to provide adequate electrical
service for your washer.
Water supply
Proper water pressure for this washer is between 20-116 psi (137-800 kPa). Water
pressure less than 20 psi (137 kPa) may cause the water valve not to close completely.
Or, it may take longer to ll the drum, causing the washer to turn off. Water taps must be
within 4 ft. (122 cm) from the rear of the washer so that the provided inlet hoses reach
the washer.
To reduce the risk of leaks:
• Make sure water taps are easily accessible.
• Turn off the taps when the washer is not in use.
• Check for any leaks at the water inlet hose ttings on a regular basis.
CAUTION
Before using the washer for the rst time, check all connections at the water valve and
taps for any leaks.
Samsung recommends a standpipe 18 in. (460 mm) high. The drain hose must be
connected through the hose clip to the standpipe, and the standpipe must fully cover the
drain hose.
Flooring
For best performance, the washer must be installed on a solid oor. Wood oors may
need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting and soft
tile surfaces do not provide good resistance to vibrations and may cause the washer to
move slightly during the spin cycle.
Installation
CAUTION
Do NOT install the washer on a platform or a poorly supported structure.
Water temperature
Do not install the washer in areas where water may freeze as the washer always retains
some water in its water valves, pumps, and/or hoses. Frozen water can cause damage to
belts, the pump, and other components of the washer.
This clearance requirement is applicable for washers only.
NOTE
• For dryer’s clearance requirement, see the dryer’s user manual.
• If the washer and dryer have different clearance requirements, use the one with the
larger value.
Alcove or closet installations
Minimum clearance for stable operation:
Sides Top Rear Front
1 in. (25 mm) 1 in. (25 mm) 5 in. (127 mm) 1 in. (25 mm)
If both the washer and a dryer are installed in the same location, the front of the alcove
or closet must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of
2
72 in.
(465 cm
Undercounter installation
A
2
).
A 39.6 in. (1006 mm) B 1 in. (25 mm) C 1 in. (25 mm)
Installation
B
C
Pedestal installation
9
A 5 in. (127 mm) B 6 in. (152 mm) C 52.0 in. (1320 mm)
• A solid, level surface without carpeting or ooring that may obstruct ventilation
• No direct sunlight
• Adequate room for ventilation and wiring
• Ambient temperature always higher than the freezing point (32 °F / 0 °C)
• Away from heat sources
STEP 2 Remove the shipping bolts
Unpack the product package and remove
all shipping bolts.
1. Loosen all shipping bolts on the rear of
the machine using the spanner.
NOTE
Use the enclosed end of the supplied
wrench to remove the shipping bolts.
2. Fill the holes with the supplied plastic
bolt caps.
Keep the shipping bolts for future use.
WARNING
• The shipping bolts secure the tub during product transportation and reduce the chance
of suspension damage. Remove the shipping bolts before using the product and only
reassemble them back in case you need to move the product.
• Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material
(plastic bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
2. Using a wrench, turn the leveling feet
clockwise or counterclockwise to adjust
the height until the washer is level.
3. Using a athead screwdriver, tighten
the locking nuts (A) .
NOTE
Use the open-end of the supplied wrench
to adjust the leveling feet.
CAUTION
• Make sure to use new water hoses and
that rubber gaskets (B) are inside the couplings (A) at both ends of the hoses.
Water hoses without the gaskets may
leak.
• Allow 5 in. (127 mm) of space between
the back of the washer and the wall to
prevent water hoses from being kinked.
Kinked hoses may cause water leaks.
• If there is a water leak, stop using the
washer and contact a local Samsung
service center. A water leak may cause
electric shock.
• Do not stretch the water hoses by force.
If a hose is too short, replace the hose
with a longer hose.
1. Attach the water hoses to the hot and
cold water taps, and then hand tighten
the water hose ttings until they are
tight. Then, use pliers to tighten the
ttings by an additional two-thirds of a
turn. To avoid damaging the ttings, do
not overtighten them.
2. Pull the water hoses to check if they
are rmly connected.
Installation
3. Put the other ends of the hoses into
a bucket, and then open the water
taps for 10 - 15 seconds to remove
impurities. When done, close the taps.
4. Attach the water hoses to the hot and
cold water inlets on the back of the
washer, and then hand tighten the
water hose ttings until they are tight.
Then, use pliers to tighten the ttings
by an additional two-thirds of a turn.
NOTE
If you do not want to use the hot water
supply hose, attach the water intake cap to
the hot water supply intake. When you do
a wash, press
• If using a standpipe, make sure the
standpipe and drain hose connection is
not airtight.
• If using a standpipe, make sure the
drain hose is inserted at least 6 in.
(152 mm) but no more than 8 in.
(203 mm) into the standpipe.
4. Secure the drain hose with cable ties.
Over the edge of a wash basin
The drain hose must be placed no lower
than 24 in. (60 cm) and no higher than
35 in. (90 cm) from the oor. To keep
the spout of the drain hose bent, use the
supplied plastic hose guide (A) . Secure the
guide to the wall using a hook to ensure
stable drainage.
Remove the small circle of lm (B) above
the door latch before use.
Installation
STEP 7 Power on
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz / 15 AMP approved electrical outlet
protected by a fuse or circuit breaker. Then, press
• Brassieres (water washable) must be placed in a laundry net. Metal parts of the
brassieres may break through and tear other laundry items.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings, and handkerchiefs may become
caught around the door. Place them inside a ne laundry net.
• Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal
vibrations that could move the washer and result in injury.
STEP 4 Determine the load capacity
Do not overload the washer. Overloading may cause the washer to wash improperly.
NOTE
When washing bedding or bedding covers, the wash time may be lengthened or the spin
efciency may be reduced.
For bedding or bedding covers, the recommended maximum spin level is Level 2 or Level
3, and the load capacity is 3.0 kg or less.
CAUTION
If the laundry is unbalanced and the “ UB ” information code is displayed, redistribute the
load. Unbalanced laundry may reduce spinning performance.
STEP 5 Add the correct detergent type
The type of detergent you use - general purpose, specically for woolens, etc. - depends
on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items, wool), color, wash temperature, and
degree of soiling. Regardless of the specic type of detergent you use, always use “low
suds” HE laundry detergent which is designed for automatic washers.
NOTE
• Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the
laundry, the degree of soiling, and the hardness of the water in your local area. If you
are not sure about the water hardness, contact your local water authority.
• Do not use detergent that tends to harden or solidify. This detergent may remain after
the rinse cycle, blocking the drain outlet.
CAUTION
When washing wool using the WOOL cycle, use only a neutral liquid detergent. Powdered
detergent used with the WOOL cycle can remain on the laundry and discolor it.
Your washer is designed to use high
efciency (HE) detergents.
• For the best cleaning results, use a high
efciency detergent such as Tide HE,
Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High
efciency detergents contain suds
suppressors that reduce or eliminate
suds. When fewer suds are produced,
the load tumbles more efciently and
cleaning is maximized. (* Brand names
are trademarks of their respective
manufacturers.)
WARNING
For best results, use HE detergents only.
Do not use non-HE detergent, organic
detergent, natural detergent or HE
detergents with natural ingredients (such
as vinegar, baking soda).
Detergent drawer guidelines
The washer provides a three-compartment dispenser: the front-left compartment for the
main wash, the front-right for fabric softeners, and the rear-right for the liquid chlorine
bleach.
A. Main-wash compartment : Add main-
wash detergent, water softener,
soaking detergent, color–safe, and/or
stain removers.
• Do not open the detergent drawer while the washer is operating.
• Do not put a tablet or capsule type detergents into the detergent drawer. Put them
directly into the drum.
• Do not use a ball type detergent.
• To prevent the compartment from clogging, concentrated or highly-enriched agents
(fabric softener or detergent) must be diluted with water before being added.
To add washing agents to the detergent drawer
1. Slide open the detergent drawer.
2. Add liquid laundry detergent to the
liquid detergent container in the main
wash compartment.
CAUTION
• Make sure the liquid detergent
container is inserted in the main wash
compartment.
• Do not exceed the marked max line (A) .
NOTE
• Do not add powdered laundry
detergent or other powdered laundry
agents to the liquid laundry container.
• To use powdered detergent, see page
30.
3. Add fabric softener to the softener
compartment . Do not exceed the max
line (B) .
CAUTION
• Powdered fabric softener is not
recommended. Use liquid fabric
softener only.
• Concentrated fabric softener must be
diluted with water before being added.
• Do not add main-wash detergent to the
softener compartment .
First, remove the provided liquid
detergent container from the main-wash compartment . Then, add powdered
detergent to the main-wash compartment
according to the detergent manufacturer’s
instructions.
CAUTION
Do not add powdered detergent to the
liquid detergent container.
Before you start
To use the bleach compartment
To use oxygen boosters or color-safe bleach
Add only liquid chlorine bleach to the
bleach compartment . Do not exceed the
max line .
CAUTION
Do not add undiluted liquid chlorine bleach
directly to the load or to the drum. It is a
powerful chemical and can cause fabric
damage, such as weakening of the bers
or color loss if not used properly.
Oxygen boosters or color-safe bleach can
increase washing performance. Make sure
to add the oxygen booster or color-safe
bleach after putting the laundry into the
drum.
NOTE
To use both powdered detergent and
powdered oxygen booster or powdered
color-safe bleach, it is more effective to
put them together into the drum before
loading the laundry.
Press to change the spinning speed for the current cycle.
•
High (Level 5) : Extends the spinning process to effectively
remove moisture from the load. This level uses a stronger
spinning process to remove moisture, so it is not suitable for
wrinkle-free or non-iron fabrics, or overloads.
• (Level 4) : Underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
• (Level 3) : Jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items, and
synthetics.
• (Level 2) : Delicate items that require a lower spinning speed.
•
No Spin (Level 1) : The drum does not spin after the nal drain
process.
Rinse hold (All indicators are off): The nal rinse process is
suspended so that the laundry remains in the water. To unload the
laundry, run a drain or spin process.
NOTE
Spin Only : To perform the spin process only, press and hold Spin
for 3 seconds. With the cycle time on the display, press
repeatedly until a desired spinning speed is selected. Then, press
and hold
Press to change the soil level for the current cycle.
•
• (Level 4) : For heavily soiled loads.
• (Level 3) : For moderately soiled loads. This setting is best for
• (Level 2) : For lightly soiled loads.
•
Press to add 30 minutes of soaking time at the start of the wash
cycle for better stain removal.
Press to turn the alarm sound on or off. When the alarm is off, the
cycle completion melody and the power-off beep will not sound.
However, button and alert sounds will remain on.
Set the washer to nish your wash automatically at later time.
Choose a delay of between 1 to 24 hours (in 1 hour increments).
(For more information about Delay End , see page 38.)
This function enables you to check the status of the washer using
a smartphone.
The washer detects the weight of the items and automatically adjusts the optimal water
level, washing time, rinse counts, and spin counts. (This may not be applicable on some
cycles.)
Cycle Description
• For cottons, bed linens, table linens, underwear, towels,
NORMAL
HEAVY DUTY • For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled items.
WHITES • For white items. You can wash with or without bleach.
BEDDING
ACTIVEWEAR
QUICK WASH
DELICATES
PERM PRESS
RINSE+SPIN
SELF CLEAN
or shirts. The washing time and the number of rinses are
automatically adjusted according to the load.
• For bulky items such as comforters, blankets, and sheets.
• For best results, wash only 1 type of bedding.
• For bulky items, use liquid detergent and do not roll the
items in the drum because they might get stuck in the drum.
• For exercise wear such as sports jerseys, training pants,
shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides effective soil removal with controlled drum rotation
for special fabric care.
• For lightly soiled items that you want to nish washing
quickly.
• For best performance, recommended load is 4 lb or lower.
• For sheer fabrics, bras, lingerie (silk), and other handwashonly fabrics.
• For best performance, use liquid detergent.
• For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled items.
• Features an additional rinse process after fabric softener is
applied to the laundry.
• Cleans the drum by removing dirt and bacteria from the
drum.
You can set the washer to nish your wash automatically at a later time by choosing a
delay of between 1 to 24 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the
time the wash will nish.
1. Select a cycle. Then, change the cycle settings if necessary.
2. Press Delay End repeatedly until a desired end time is set.
3. Press and hold Start/Pause (Hold to Start) .
4. To cancel Delay End , restart the washer by pressing Power .
Real-life case
You want to nish a two-hour cycle 3 hours from now. To do this, you add the Delay End
option to the current cycle with a 3-hour setting, and then press and hold
(Hold to Start)
at 2:00 pm. The washer starts operating at 3:00 pm and ends at 5:00 pm.
Provided below is the time line for this example.
Start/Pause
Operations
ATC (Auto Temperature Control)
ATC enables the washer to control water temperatures in each washing cycle using the
internal thermistor. It is designed to maintain certain washing temperatures for best
results.
NOTE
• If you select NORMAL or HEAVY DUTY , you may notice the washer supplying cold
• To wash clothes at a specic temperature, you must choose a different cycle rst.
English38
2:00 pm
Set Delay End to 3 hours
3:00 pm
Start
5:00 pm
End
water. This is normal because the machine is designed to reduce power consumption. In
these cycles, the water temperature for Level 5 is similar to bath-water temperatures,
and Level 3 is similar to comfortable swimming pool temperatures.
The Child Lock function locks the washer door to prevent children from climbing into and
suffocating inside the drum.
• To activate or deactivate Child Lock , press and hold both
Temp. and Rinse for 3
seconds.
- When Child Lock is activated, the door locks and the Child Lock indicator turns on.
All the buttons on the control panel becomes inactive, and you must deactivate Child
Lock to use the control panel.
- When Child Lock is deactivated, the door unlocks and the Child Lock indicator turns
off. All the buttons on the control panel becomes active, and you can use the control
panel.
NOTE
To add laundry after activating Child Lock , deactivate Child Lock or restart the washer.
Alarm Off
You can turn the alarm sound on or off. When the alarm is off, the cycle completion
melody and the power-off beep will not sound. However, the other sounds stay active.
• Press
• Your setting will be kept even after you turn off and then restart the appliance.
Keep the washer clean for best performance and to lengthen its life cycle.
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric
shock only during servicing. Service personnel – Do not contact the following parts while
the appliance is energized: Control board, heat sink, motor, inlet valve and pump.
Self Clean
Certain usage and environmental conditions may result in some residue build-up or odor
in the washer drum. To prevent this build-up of residue or odor causing bacteria and keep
your washer drum fresh and clean, perform the SELF CLEAN
or every 40 cycles. Perform the recommended procedure below when using the SELF
CLEAN
1. Remove all items from the washer drum and ensure the drum is empty. Laundry left in
the drum during the SELF CLEAN
2. Press Power to turn on the washer.
3. Turn the Cycle Selector to SELF CLEAN .
4. Press and hold Start/Pause (Hold to Start) .
NOTE
• The water temperature for SELF CLEAN is defaulted to Hot. This temperature cannot
be changed.
Maintenance
• In the case where residue is present in the washer drum, add liquid chlorine bleach to
the MAX level line in the main-wash compartment before starting the SELF CLEAN
cycle. Do not add the liquid chlorine bleach to the bleach compartment (This is only the
case for SELF CLEAN
• Do not exceed the max line. Do not use or mix any other detergent or chemicals during
the SELF CLEAN
cycle has completed to help remove any remaining residue.
CAUTION
If there is chlorine bleach left in the washer drum for an extended period of time, rust can
occur.
cycle at least once a month
cycle.
cycle may be damaged.
cycle).
cycle. If necessary, run a RINSE+SPIN cycle after the SELF CLEAN
SELF CLEAN reminder ()
• After 40 washing cycles, the SELF CLEAN LED reminder icon and the SELF CLEAN
cycle LED will blink on the control panel for an hour and then turn off automatically.
• The reminder will appear on the control panel for 5 additional consecutive cycles
before turning off. The next reminder will not appear until another 40 cycles have been
completed.
To enable this function, you must rst download the Samsung Laundry app from the Play
Store or the App Store and install it on a mobile device that has a camera function. The
Smart Care function has been optimized for Galaxy and iPhone mobile devices (applicable
models only).
1. When the washer detects an issue to check, an information code appears on the
display. To enter Smart Care mode, press
2. The washer starts the self-diagnosis procedure and displays an information code if a
problem is detected.
3. Run the Samsung Laundry app on your mobile device, and then tap Smart Care .
4. Put the mobile device close to the washer’s display so that the smartphone camera and
the washer face each other. The information code will be recognized automatically by
the app.
5. When the information code is recognized correctly, the app provides detailed
information about the problem with applicable solutions.
NOTE
• The function name, Smart Care , may differ depending on the language.
• If the washer's display reects light, the app may fail to recognize the information
code.
• If the app fails to recognize the information code, you can enter the code manually on
the app.
You should clean the pump lter 5 or 6 times a year to prevent it from clogging. A
clogged pump lter may reduce the bubble effect.
Maintenance
1. Turn off the washer, and then unplug
the power cord.
2. Gently press the top area of the lter
cover to open.
3. Drain the remaining water inside the
drum. See the Emergency drain section
on page 42.
4. Turn the pump lter knob (A)
counterclockwise, and then drain the
remaining water.
5. Clean the pump lter using a soft brush.
Make sure the drain pump propeller
inside the lter is not clogged.
6. Reinsert the pump lter , and then turn
the lter knob clockwise.
7. Close the lter cover .
NOTE
• Some pump lters feature a safety
knob that is designed to prevent
children from accidentally opening the
lter compartment. To open the safety
knob of the pump lter , push in and
turn it counterclockwise. The spring
mechanism of the safety knob helps
If the washer still doesn’t operate normally, repeat the steps above.
Care for an extended period of non-use
Avoid leaving the washer unused for an extended time. However, if you intend to leave
the washer unused for a long period of time, follow the directions below:
1. Press Power , and then turn the Cycle Selector to RINSE+SPIN .
2. Empty the drum, and then press and hold Start/Pause (Hold to Start) .
3. When the cycle is complete, close the water taps and disconnect the water hoses.
4. Turn off the washer, and then unplug the power cord.
5. Open the door to let air circulate through the drum.
Cleaning the exterior
1. Turn off the water taps after nishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility
of damage from escaping water. Leave the door open to allow the inside of your
washer to dry out.
2. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur. Clean the
following as recommended below:
- Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel.
- Cabinet – Clean with soap and water.
Maintenance
Cleaning the interior
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew,
or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
CAUTION
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors
and/or permanent stains on your washer or laundry.
NOTE
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
If you encounter a problem with the washer, rst check the table below and try the
suggestions.
Does not start.
Water supply is
insufcient, or no
water is supplied.
After a cycle,
detergent remains
in the detergent
drawer.
Troubleshooting
Excessive vibrations
or makes noise.
Problem Action
• Make sure the washer is plugged in.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the faucets are open.
• Make sure to press or tap
the washer.
• Make sure Child Lock is not activated.
• Before the washer starts to ll, it will make a series of
clicking noises to check the door lock and does a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Fully open the faucet.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water supply hose is not frozen.
• Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
• Make sure there is sufcient water pressure.
• Make sure the washer is running with sufcient water
pressure.
• Make sure you add liquid detergent to the liquid detergent
container. Make sure to remove the liquid detergent container
if you are using powdered detergent.
• Clean the detergent drawer.
• Make sure the washer is installed on a level, solid oor that
is not slippery. If the oor is not level, use the leveling feet to
adjust the height of the washer.
• Make sure the shipping bolts are removed.
• Make sure the washer is not contacting any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
• The motor can cause noise during normal operation.
• Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while
being washed. This is normal.
• Metal objects such as coins can cause noise. After washing,
remove these objects from the drum or lter case.
• Remove the lling of the pillows and cushions, and wash only
the covers.
• Make sure the drain hose is neither kinked nor obstructed all
the way to the drain system. If there is a drain restriction, call
for service.
• Make sure the debris lter is not clogged.
• Close the door and press or tap
Does not drain and/ or spin.
For your safety, the washer will not tumble or spin unless the
door is closed.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is connected to a drain system that
is not clogged.
• If the washer is not supplied with sufcient power, the
washer temporarily will not drain or spin. As soon as the
washer regains sufcient power, it will operate normally.
• Press or tap
Start/Pause (Hold to Start) to stop the washer.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• Make sure all the water in the drum is drained.
• The door may not open if water remains in the drum. Drain
The door does not open.
the drum and open the door manually.
• Make sure the door lock light is off. The door lock light turns
off after the washer has drained.
• If the washer is paused after the water is supplied, the door
cannot be opened until one minute has passed. If draining
occurs followed by the information code on the display,
the door will not open until 3 minutes after the washer has
stopped or the power is turned off.
• Make sure you use the recommended types and amounts of
detergent.
Excessive suds.
• Use high efciency (HE) detergent to prevent oversudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
• Don't use Non-HE detergent.
Cannot add additional detergent.
• Make sure the remaining amount of detergent and fabric
softener is not over the limit.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press
the washer. For your safety, the washer will not tumble or
spin unless the door is closed.
• Before the washer starts to ll, it will make a series of
clicking noises to check the door lock and does a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briey
and the washer may start.
• Make sure the mesh lter of the water supply hose at the
faucets is not clogged. Periodically clean the mesh lter.
• If the washer is not supplied with sufcient power, the
washer temporarily will not drain or spin. As soon as the
washer regains sufcient power, it will operate normally.
• Fully open both taps.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush
water lines.
• Make sure your water heater is set to supply hot water with a
minimum temperature of 120 °F (49 °C) at the tap. Also, check
the water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the mesh lters. The mesh
lters may be clogged.
• While the washer lls, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming
water temperature. This is normal.
• While the washer lls, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when cold or warm
temperatures are selected. This is a normal function of
the automatic temperature control feature as the washer
determines the water temperature.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efciency (HE) detergent to reduce oversudsing.
• The load is too small. Small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin completely.
• Make sure the drain hose is not kinked or clogged.
The following symbols provide garment
care direction. The clothing care labels
include symbols for drying, bleaching,
drying and ironing, or dry cleaning when
necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers
of domestic and imported items. Follow
care label directions to optimize garment
life and reduce laundering problems.
Wash cycle
Normal
Permanent press/Wrinkle
resistant/Wrinkle control
Gentle/Delicates
Hand wash
Water temperature
Bleach
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine (color-safe)
bleach (when needed)
Tumble dry
Normal
Permanent press/Wrinkle
resistant/Wrinkle control
Gentle/Delicates
Special instructions
Line dry/Hang to dry
Drip dry
Dry at
Hot
Warm
Cold
NOTE
The temperature range for Hot is 135 °F
(57 °C) or below, 95 °F (35 °C) or below
Specications
for Warm, and 68 °F (20 °C) or below for
Cold. Wash water temperature must be a
minimum of 60 °F (16 °C) for detergent
activation and effective cleaning.
• This appliance is manufactured from
recyclable materials. If you decide to
dispose of it, please observe local waste
disposal regulations. Cut off the power
cord so that the appliance cannot be
connected to a power source. Remove
the lid so that animals and small
children cannot get trapped inside the
appliance.
Declaration of conformity
This appliance complies with UL2157.
Dry-clean
Do not dry-clean
Line dry / Hang to dry
Drip dry
Dry at
• Do not exceed the detergent quantities
recommended in the detergent
manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and
bleaches before the wash cycle only
when necessary.
• Save water and electricity by only
washing full loads (the exact amount
depends upon the program used).
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL CONSUMER PURCHASER WITH PROOF OF
PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original
consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in
materials or workmanship for the limited warranty period, starting from the date of
original purchase, of:
One (1) year parts and labor,
Three (3) years stainless tub part (Part Only),
Ten (10) years washing DD motor part (Part Only)
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States
that have been installed, operated, and maintained according to the instructions attached
to or furnished with the product. To receive warranty service, the purchaser must contact
SAMSUNG at the address or phone number provided below for problem determination and
service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof
of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty
service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the
warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers
within the customer’s geographic area. If in-home service is not available, SAMSUNG may
elect, at its option, to provide transportation of the product to and from an authorized
service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG
authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required
to bring the product to a SAMSUNG authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service
agent.
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the
purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use new
or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with a new or
reconditioned product. Replacement parts and products are warranted for the remaining
portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All
replaced parts and products are the property of SAMSUNG and you must return them to
SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship
encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall not
cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and uses
for which this product was not intended; damage caused by unauthorized modication
or alteration of the product; product where the original factory serial numbers have
been removed, defaced, changed in any way, or cannot be readily determined; cosmetic
damage including scratches, dents, chips, and other damage to the product’s nishes;
damage caused by abuse, misuse, pest infestations, accident, re, oods, or other acts
of nature or God; damage caused by use of equipment, utilities, services, parts, supplies,
accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage,
uctuations and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product
according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and service
to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction
of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water inlet hoses). The
cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s
responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation
are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at the number below
for assistance with any of these issues.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic rights, and you may also have other rights, which vary from state to
state.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT,
OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION, AS PROVIDED IN THIS
LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO TIME AWAY FROM WORK,
HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR
PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No
warranty or guarantee given by any other person, rm, or corporation with respect to this
product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original
consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in
materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing DD motor (Part only)
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on
products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser
must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty
service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original
dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service
agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the
product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as
stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective
during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products
become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts
and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the
following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and
uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic
damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning, or other acts
of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies,
accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems;
incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and
failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that
are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems
resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. SAMSUNG does
not warranty uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE
LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED
BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY
AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER
THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES
YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights, which vary
from province to province.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 4
Symboles de sécurité importants 4
Sommaire
Consignes de sécurité importantes 5
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE 6
Avertissements importants concernant l'installation 6
Mises en garde pour l'installation 8
Avertissements importants concernant l'utilisation 8
Mises en garde concernant l'utilisation 10
Avertissements importants concernant le nettoyage 13
Installation 14
Déballage de votre lave-linge 14
Ce qui est inclus 15
Conditions d'installation 17
Installation étape par étape 21
Avant de démarrer 27
Paramètres initiaux 27
Instructions de lavage 27
Instructions relatives au tiroir à lessive 29
Opérations 32
Panneau de commande 32
Étapes simples pour commencer 35
Présentation des cycles 36
Tableau des cycles 37
Fonctions spéciales 39
Auto-nettoyage+ 41
Smart Care 42
Vidange d'urgence 43
Nettoyage 44
Reprise du fonctionnement après du gel 47
Mesures en cas de période d'inutilisation prolongée 48
Nettoyer l'extérieur 48
Nettoyer l'intérieur 48
Dépannage 49
Contrôles 49
Codes d'erreur 53
Caractéristiques techniques 55
Tableau des symboles textiles 55
Protection de l'environnement 56
Déclaration de conformité 56
Fiche de caractéristiques techniques 57
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire an de tirer
pleinement prot de tous les avantages et les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel an d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de proter pleinement
Consignes de sécurité
de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil an de
pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage
auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien et
de l'utilisation de votre lave-linge.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-linge
diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne
pas s'appliquer à votre lave-linge. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou
connectez-vous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures corporelles graves voire mortelles et/ou
des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de
dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
restez prudent lorsque vous l'employez.
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de
l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que ce soit (nettoyage,
lavage, trempage ou tache) avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance
inammable ou explosive. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enammer ou
d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil
est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de lavage ou de
séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le
réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de réparation contient des recommandations spéciques
en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances inammables ou explosives
dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enammer ou
d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut être dégagé dans les systèmes d'eau chaude qui n'ont
pas été utilisés depuis au moins 2 semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau
chaude n'a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge ou votre lave-linge/sèchelinge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz
inammable ; ne fumez pas et ne créez aucune amme ni étincelle pendant cette opération.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualié ou une société de réparation.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion, des problèmes
avec l'appareil ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique murale qui est conforme aux spécications électriques
locales. Utilisez la prise uniquement pour cet appareil et n'utilisez pas de rallonge.
• Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut
entraîner une électrocution ou un incendie.
• Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant disponibles correspondent à ceux inscrits sur les
spécications de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide
d'un chiffon sec.
• Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
• Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les ls électriques à l'intérieur du câble pourront
être endommagés, entraînant un risque d'électrocution ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
• Un enfant risque de s'étouffer s'il se met un sac plastique sur la tête.
Si l'appareil, la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus
proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une
ligne téléphonique.
• Risques d'électrocution, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement.
• Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement mise à la terre. Assurezvous que la prise est conforme aux réglementations locales et nationales.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures.
• Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
N'utilisez pas de transformateur électrique pour alimenter le lave-linge.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas le cordon d'alimentation excessivement.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
• Débranchez le cordon en tirant la prise.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux
d'évacuation restent accessibles en permanence.
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre
centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
• Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne
touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas de ventilateur.
• Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous mettre au rebut votre lave-linge, retirez
la manette du hublot du lave-linge.
• Si des enfants venaient à être piégés à l'intérieur de l'appareil, ils risqueraient de s'asphyxier et d'en mourir.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
Dans le lave-linge, ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des
diluants de peinture ou toute autre substance inammable ou explosive.
• Risque d'électrocution, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/
séchage/essorage).
• Une fuite peut provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
• L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil ou des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
• Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
• Cela pourrait entraîner une électrocution.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
• Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner
une électrocution ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes vulnérables utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne
laissez pas les enfants monter dans ou sur l'appareil.
• Cela pourrait entraîner une électrocution, des brûlures ou des blessures.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
• Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout
droit de la prise murale.
• Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier l'appareil vous-même.
• N'utilisez pas de fusible (cuivre, l d'acier, etc.) autre que le fusible standard.
• Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez le lave-linge.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors
d'orages violents.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez votre service clientèle Samsung le
plus proche.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans votre lave-linge. Le hublot du lavelinge ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans
l'appareil.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.),
débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide.
• À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
• Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci
lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
• La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à
certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vériez s'il y a un problème de vidange.
• Si le lave-linge est utilisé pendant une inondation (problème de vidange), il existe un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge an qu'il ne reste pas coincé dans le hublot.
• Si du linge reste coincé dans le hublot, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau
peut survenir.
Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation.
• Assurez-vous que les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrés.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances
étrangères (ex. : déchets, ls, cheveux, etc.).
• Si des substances étrangères sont prises dans le hublot ou si ce dernier est mal fermé, il existe un risque de
fuite d'eau.
Ouvrez le robinet et vériez que les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau sont fermement serrés et qu'il n'y a
aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
• Si les raccords sur les tuyaux d'arrivée d'eau sont desserrés, une fuite peut se produire.
L'appareil que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme de l'appareil. Si
l'appareil est utilisé à des ns professionnelles, il ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par
Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou
dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (par exemple linge, bougies allumées, cigarettes allumées,
vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
• Cela pourrait causer une électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
• En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner une électrocution, un incendie ou
des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
• Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette
eau.
• Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre
appareil possède un cycle spécial pour ce genre d'articles.
(*) : linge de lit en laine, vêtements de pluie, vestes de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de
lange, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
• Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s'ils portent le sigle de lave-linge sur leur étiquette d'entretien.
Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
• Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc
sont susceptibles de se détacher et d'adhérer à l'intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
• Ceci pourrait entraîner une électrocution ou des blessures résultant d'une fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage, car il est chaud.
• Cela pourrait entraîner des brûlures.
La vitre du hublot devient chaude pendant le lavage et le séchage. Par conséquent, ne touchez pas la vitre du
hublot.
De même, ne laissez pas des enfants jouer autour du lave-linge ou toucher la vitre du hublot.
N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
• Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive.
• N'utilisez pas le bac à lessive liquide (sur les modèles applicables uniquement) pour de la lessive en poudre.
Retirez le bac et versez de la lessive en poudre directement dans le compartiment de lavage principal.
Consignes de sécurité
Ne placez pas d'objets (par exemple chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lavelinge.
• Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures,
voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou
de massage.
• Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant une fuite d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le
tambour pendant des périodes prolongées.
• Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
• Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et
frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en
contact avec des solvants de nettoyage à sec.
• Risque de combustion ou d'inammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
• Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
• Si le savon durcit ou s'accumule dans le lave-linge, il existe un risque de dysfonctionnement, de décoloration,
d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un let de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un let de lavage.
• Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidié.
• S'il s'accumule dans le lave-linge, une fuite d'eau peut en résulter.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
• Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les
pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver dans le lave-linge des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres
accessoires en métal lourd.
Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de l'eau
et les fonctions supplémentaires recommandés.
• En cas de non-respect de cette consigne, cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des
tissus.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot lorsque vous le fermez.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Avertissements importants concernant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de produit nettoyant acide agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
• Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, une électrocution ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Respectez attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte de votre lave-linge et éviter tout
accident lorsque vous faites la lessive.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque d'électrocution
uniquement lors d'une réparation. Technicien de maintenance – Ne touchez pas les pièces suivantes lorsque
l'appareil est sous tension : panneau de commande, dissipateur thermique, moteur, vanne d'alimentation en eau
et pompe.
Déballage de votre lave-linge
Déballez votre lave-linge et vériez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vériez que vous
disposez de tous les éléments illustrés en page suivante. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le
Installation
transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). An
de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
AVERTISSEMENT
Tenez tous les matériaux d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
ATTENTION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déballer le lave-linge. Pour retirer le cache du bas des
matériaux d'emballage, n'inclinez pas le lave-linge sur
l'avant.
Lorsque vous couchez le lave-linge sur le sol pour
retirer le fond en carton, protégez le côté du lavelinge et déposez-le doucement. Ne posez jamais le
lave-linge sur la façade avant ou arrière.
ATTENTION
Pour faire glisser l'appareil an de le déplacer,
n'attrapez pas et ne tirez pas sur le tuyau de vidange.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. En cas de problème avec le lavelinge ou les pièces, prenez contact avec le centre d'assistance clientèle de Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800726-7864) ou avec votre revendeur.
01
05
02
06
03
04
07
08
09
10
11
12
01 Manette d'ouverture 02 Tiroir à lessive 03 Hublot
04 Tambour 05 Dessus du lave-linge 06 Panneau de commande
07 Prise d'alimentation 08 Tuyau de vidange 09 Cache du ltre
10 Pieds réglables 11 Filtre de la pompe 12 Tuyau de vidange d'urgence
• Un fusible ou disjoncteur de 120 V CA / 60 Hz / 15 A est requis.
• Utilisez un circuit de branchement individuel. Raccordez uniquement le lave-linge à ce circuit.
Pour assurer une mise à la terre correcte, votre lave-linge est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'une prise
à trois broches avec conducteur de terre, destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et
reliée à la terre.
En cas de doute concernant la mise à la terre, demandez à un électricien ou un réparateur qualié de vérier si
l'appareil est correctement mis à la terre.
Ne modiez pas la prise fournie. Si elle ne correspond pas à la prise secteur, faites installer une prise
correctement reliée à la terre par un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
• N'UTILISEZ PAS de rallonge avec cet appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le lave-linge.
• NE RELIEZ PAS un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou
une canalisation d'eau chaude.
• Un branchement incorrect des conducteurs de terre peut créer un risque d'électrocution.
• Pour prévenir tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle, l'intégralité du câblage et de la
mise à la terre doit être réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l'absence de ces dernières,
au code électrique national (National Electrical Code), à la dernière révision de la norme ANSI/NFPA n°70
(pour les États-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur l'électricité CSA C22.1 (dernières révisions) et aux
réglementations locales. Il relève de votre responsabilité de fournir un service électrique adapté à votre lavelinge.
Installation
Arrivée d'eau
Pour ce lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 20 et 116 psi (137 et 800 kPa). Une pression
inférieure à 20 psi (137 kPa) risque d'empêcher la vanne d'arrivée d'eau de se fermer correctement et la durée
de remplissage du tambour risque d'augmenter, entraînant ainsi l'arrêt du lave-linge. Les robinets d'arrivée d'eau
doivent se trouver à moins de 4 pi (122 cm) de l'arrière du lave-linge an que les tuyaux d'arrivée d'eau fournis
puissent atteindre l'appareil.
Pour réduire le risque de fuite :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vériez régulièrement l'absence de toute fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
ATTENTION
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, vériez l'absence de fuites au niveau des raccords de la vanne
d'arrivée d'eau et des robinets.
Samsung conseille d'utiliser un conduit vertical de 18 po (460 mm) de hauteur. Le tuyau de vidange doit être
introduit dans le collier de serrage puis dans le conduit vertical et ce dernier doit entièrement recouvrir le tuyau
de vidange.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, le lave-linge doit être installé sur un sol solide. Si le sol est en bois, il est
possible que vous deviez le renforcer an de réduire les vibrations et/ou les problèmes de déséquilibre.
La présence de moquette ou de surfaces molles ne permet pas une bonne résistance aux vibrations et peut
entraîner un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
ATTENTION
Installation
N'installez JAMAIS votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température de l'eau
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous
de zéro degré, car l'eau restant dans les vannes d'arrivée d'eau, les pompes et/ou les tuyaux risquerait de
geler. Si de l'eau venait à geler, les courroies, la pompe et d'autres composants du lave-linge pourraient être
endommagés.
Dimensions
A
U
9
A. Hauteur totale 38,7 po (984 mm)
B. Largeur 27 po (686 mm)
C. Profondeur avec hublot ouvert 52,6 po (1337 mm)
D. Profondeur 31,3 po (796 mm)
Dégagement requis
Ce dégagement requis concerne uniquement les lave-linge.
REMARQUE
• Pour connaître le dégagement requis pour le sèche-linge, reportez-vous au manuel d'utilisation du sèchelinge.
• Si les dégagements requis pour le lave-linge et le sèche-linge sont différents, respectez celui dont la valeur
est la plus élevée.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Dégagement minimal pour une stabilité optimale :
Côtés Haut Arrière Avant
1 po (25 mm) 1 po (25 mm) 5 po (127 mm) 1 po (25 mm)
Si le lave-linge et un sèche-linge sont tous deux installés au même endroit, le panneau avant de la niche ou du
placard doit être doté de deux ouvertures non obstruées ; assurez-vous d'avoir une surface totale combinée d'au
moins 72 po
• une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération ;
• une absence d'exposition à la lumière directe du soleil ;
• une pièce dont la ventilation et le câblage sont appropriés ;
• une température ambiante toujours supérieure au point de gel (32 °F / 0 °C) ;
• éloigné de sources de chaleur.
ÉTAPE 2 Enlever les boulons de transport
Déballez l'appareil et retirez tous les boulons de
transport.
1. Desserrez tous les boulons de transport situés à
l'arrière de l'appareil à l'aide de la clé.
REMARQUE
Utilisez l'extrémité fermée de la clé fournie pour
retirer les vis de transport.
2. Bouchez les trous avec les cache-boulons en
plastique fournis.
Conservez les boulons de transport pour une
prochaine utilisation.
Installation
AVERTISSEMENT
• Les boulons de transport maintiennent le tambour en place pendant le transport de l'appareil et réduisent
le risque de dommages pour le système de suspension. Retirez les boulons de transport avant d'utiliser
l'appareil et réinstallez-les uniquement si vous devez déplacer l'appareil.
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les matériaux d'emballage
(sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
emplacement d'installation. Procédez doucement
an d'éviter d'endommager les pieds réglables.
2. À l'aide d'une clé à molette, tournez les pieds
réglables dans le sens horaire ou antihoraire pour
ajuster la hauteur jusqu'à ce que le lave-linge soit
de niveau.
3. À l'aide d'un tournevis à tête plate, serrez les
écrous de blocage (A) .
REMARQUE
Utilisez l'extrémité ouverte de la clé fournie pour
ajuster les pieds réglables.
ATTENTION
• Veillez à utiliser des tuyaux d'eau neufs et
assurez-vous que les joints en caoutchouc (B) se
trouvent à l'intérieur des raccords (A) aux deux
extrémités des tuyaux. En l'absence de joints, les
tuyaux d'eau peuvent fuir.
• Laissez un espace de 5 po (127 mm) entre
l'arrière du lave-linge et le mur an d'éviter que
les tuyaux d'eau ne soient entortillés. S'ils sont
entortillés, les tuyaux peuvent provoquer des
fuites d'eau.
• En cas de fuite d'eau, arrêtez d'utiliser le lavelinge et prenez contact avec un centre de
réparation Samsung local. Une fuite d'eau peut
provoquer une électrocution.
• Ne tendez pas les tuyaux d'eau en forçant. Si un
tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau
plus long.
1. Branchez les tuyaux d'eau sur les robinets d'eau
chaude et d'eau froide, puis serrez à la main les
raccords des tuyaux d'eau jusqu'à ce qu'ils soient
serrés. Ensuite, utilisez une pince pour serrer les
raccords de deux tiers de tour supplémentaires.
Pour éviter d'endommager les raccords, ne les
serrez pas excessivement.
2. Tirez sur les tuyaux d'eau pour vérier s'ils sont
fermement branchés.
Installation
3. Placez les autres extrémités des tuyaux dans un
seau, puis ouvrez les robinets d'eau pendant 10
à 15 secondes an d'évacuer les impuretés. Une
fois terminé, fermez les robinets.
4. Branchez les tuyaux d'eau sur les arrivées d'eau
chaude et d'eau froide à l'arrière du lave-linge,
puis serrez à la main les raccords des tuyaux
d'eau jusqu'à ce qu'ils soient serrés. Ensuite,
utilisez une pince pour serrer les raccords de deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE
Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d'arrivée
d'eau chaude, installez le bouchon d'arrivée d'eau
sur l'arrivée d'eau chaude. Lorsque vous lancez un
cycle de lavage, appuyez sur le bouton
(*) : minimum 6 po (152 mm), maximum 8 po
(203 mm)
3. Faites passer le tuyau de vidange dans le système
d'évacuation.
ATTENTION
• En cas d'utilisation d'un conduit vertical, assurezvous que le raccordement entre le conduit vertical
et le tuyau de vidange n'est pas étanche à l'air.
• En cas d'utilisation d'un conduit vertical, assurezvous que le tuyau de vidange est inséré d'au
moins 6 po (152 mm) mais de maximum 8 po
(203 mm) dans le conduit vertical.
4. Fixez le tuyau de vidange en place à l'aide de
serre-câble.
Sur le bord d'un lavabo
Le tuyau de vidange doit être placé au plus bas à
24 po (60 cm) et au plus haut à 35 po (90 cm) audessus du sol. An que le bout du tuyau de vidange
reste coudé, utilisez le guide du tuyau de vidange (A)
en plastique fourni. Fixez le guide au mur à l'aide d'un
crochet an d'assurer une évacuation optimale.
Retirez le petit cercle de lm (B) au-dessus du verrou
du hublot avant toute utilisation.
ÉTAPE 7 Mise sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique agréée de 120 V CA / 60 Hz / 15 A, protégée par un
fusible ou un disjoncteur. Ensuite, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension.
La fonction Calibrage permet au lave-linge de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le
tambour est vide avant d'exécuter la fonction Calibrage .
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le lave-linge.
2. Maintenez les boutons Temp. et Delay End (Arrêt différé) simultanément appuyés pendant 3 secondes.
3. Maintenez le bouton Départ/Pause (Hold to Start (maintenir enfoncé pour commencer)) enfoncé pour lancer
un cycle Calibrage.
- Le hublot est verrouillé pendant l'utilisation.
- Le tambour continue de tourner dans le sens horaire et antihoraire pendant plusieurs minutes.
4. Une fois terminé, le lave-linge s'arrête automatiquement.
Instructions de lavage
ÉTAPE 1 Trier
Triez le linge en fonction de ces critères :
• Symbole textile : séparez le coton, les bres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes.
• Couleur : séparez le blanc des couleurs.
• Taille : mélangez ensemble des articles de différentes tailles dans le tambour pour améliorer les
performances de lavage.
• Sensibilité : lavez les articles délicats séparément. Vériez les étiquettes des articles neufs en laine vierge,
des rideaux et des articles en soie.
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir vérié l'étiquette de tous les vêtements et triez-les en conséquence avant de commencer le
lavage.
Avant de démarrer
ÉTAPE 2 Vider les poches
Videz toutes les poches des vêtements à laver.
• Les objets métalliques tels que les pièces de monnaie, les épingles et les boucles sur les vêtements sont
susceptibles d'endommager les autres articles de votre lessive ainsi que le tambour.
Retournez les vêtements ayant des boutons et des broderies.
• Veillez à fermer les fermetures éclair des pantalons et des vestes an de ne pas endommager le tambour. Les
fermetures éclair doivent être maintenues fermées à l'aide d'un l.
• Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements. Veillez à attacher ensemble
les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
• Les soutiens-gorge (lavables à l'eau) doivent être placés dans un let à linge. Les parties métalliques des
soutiens-gorge peuvent en effet sortir du soutien-gorge et déchirer le linge.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer
entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un let à linge n.
• Ne lavez pas le let à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles
d'entraîner des déplacements intempestifs du lave-linge ainsi que des blessures.
ÉTAPE 4 Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge. Une surcharge peut empêcher le lave-linge de laver correctement.
REMARQUE
Lorsque vous lavez des draps ou des housses de couette, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que
Avant de démarrer
l'efcacité de l'essorage soit moindre.
Pour les draps ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage maximale recommandée est le Niveau 2 ou
le Niveau 3, et la capacité de chargement est de 3,0 kg maximum.
ATTENTION
Lorsque le linge est mal équilibré et que le code d'information « UB » est afché, redistribuez la charge. Le linge
mal équilibré peut réduire les performances d'essorage.
ÉTAPE 5 Ajouter le type de détergent approprié
Le type de lessive à utiliser (universelle, en particulier pour les articles en laine, etc.) dépend du type de tissu
(coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de
salissure. Quel que soit le type spécique de lessive que vous utilisez, utilisez toujours une lessive HE qui mousse
peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
REMARQUE
• Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids
du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous n'êtes pas sûr de la dureté de
votre eau, contactez vos autorités locales.
• N'utilisez pas une lessive qui a tendance à se durcir ou se solidier. Ce type de lessive peut subsister après le
cycle de rinçage et bloquer la sortie de vidange.
ATTENTION
Lorsque vous lavez des articles en laine en utilisant le cycle LAINE , utilisez uniquement de la lessive liquide
neutre. Si vous utilisez de la lessive en poudre avec le cycle LAINE , celle-ci risque de laisser des traces sur le
linge ou de le décolorer.
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des
lessives haute efcacité (HE).
• Pour des résultats de lavage optimaux, utilisez
une lessive haute efcacité telle que Tide HE,
Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
efcacité contiennent des agents anti-mousse
chargés de réduire, voire d'éliminer la mousse.
Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus efcacement et le lavage est optimisé. (* Les
noms de marque sont des marques déposées de
leurs fabricants respectifs.)
AVERTISSEMENT
Pour un résultat optimal, utilisez uniquement une
lessive HE. N'utilisez pas de lessive classique, de
lessive organique, de lessive naturelle ou de lessive
HE avec des ingrédients naturels (comme du vinaigre
ou du bicarbonate de soude).
Instructions relatives au tiroir à lessive
Le lave-linge est équipé d'un tiroir à trois compartiments : le compartiment avant gauche est destiné à la lessive
du cycle de lavage principal, le compartiment avant droit à l'adoucissant, et le compartiment arrière droit à l'eau
de Javel chlorée liquide.
Avant de démarrer
A. Compartiment de lavage principal : ajoutez la
lessive pour le lavage principal, l'adoucissant,
l'agent de trempage, le produit antidécoloration et/ou le détachant.
B. Compartiment d'adoucissant : ajoutez un
adoucissant pour tissus. Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum .
Retirez d'abord le bac à lessive liquide fourni au
niveau du compartiment de lavage principal . Ensuite,
versez de la lessive en poudre dans le compartiment de lavage principal en respectant les instructions du
fabricant de la lessive.
ATTENTION
Ne versez pas de lessive en poudre dans le bac à
lessive liquide.
Utiliser le compartiment d'eau de Javel
Ajoutez uniquement de l'eau de Javel chlorée liquide
dans le compartiment d'eau de Javel . Ne dépassez
pas le trait de remplissage maximum .
ATTENTION
Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée liquide non
diluée directement sur le linge ou dans le tambour.
Ce produit chimique puissant peut endommager et
décolorer les bres s'il n'est pas utilisé correctement.
Utiliser des produits de suroxygénation ou de l'eau de Javel non décolorante
Les produits de suroxygénation ou l'eau de Javel non
décolorante peuvent augmenter les performances
de lavage. Assurez-vous d'ajouter du produit de
suroxygénation ou de l'eau de Javel non décolorante
seulement après avoir placé le linge dans le tambour.
REMARQUE
Pour utiliser simultanément de la lessive en poudre
et du produit de suroxygénation ou de l'eau de Javel
non décolorante en poudre, il est plus efcace de les
mettre ensemble dans le tambour avant d'ajouter le
linge.
An de limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, consultez la section Consignes
de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
Panneau de commande
01 Sélecteur de cycle
Opérations
02 Afchage
03 Temp.
04 Rinse (Rinçage)
Français32
Tournez la molette pour sélectionner un cycle. (Pour plus d'informations sur les
cycles de lavage, reportez-vous à la page 36.)
L'écran afche les informations du cycle actuel et le temps restant estimé, ou
encore un code d'information si le lave-linge doit être vérié.
Permet de modier la température de l'eau du cycle sélectionné.
Hot (Chaude) (Niveau 5) : linge très sale et grand teint. Uniquement disponible
•
avec
NORMAL , HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) et SELF CLEAN (AUTO-
NETTOYAGE+)
.
• (Niveau 4) : linge blanc et très sale, grand teint.
• (Niveau 3) : linge grand teint.
• (Niveau 2) : linge très peu sale, couleurs vives.
•
Cold (Froide) (Niveau 1) : utilise uniquement de l'eau froide sans utiliser le
dispositif de chauffe du lave-linge. Il n'y a pas d'eau qui sort.
Permet de modier le nombre de rinçages du cycle sélectionné
Permet de modier la vitesse d'essorage du cycle sélectionné.
High (Élevée) (Niveau 5) : prolonge le processus d'essorage an d'éliminer
•
efcacement l'humidité dans le linge. Ce niveau utilise un processus d'essorage
plus puissant pour éliminer l'humidité. Il ne convient donc pas aux tissus
infroissables ou sans repassage, ou à une charge de linge trop élevée.
• (Niveau 4) : sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
• (Niveau 3) : jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
No Spin (Sans essorage) (Niveau 1) : le lave-linge ne lance aucun cycle
d'essorage après la dernière opération de vidange.
Arrêt cuve pleine (tous les voyants sont éteints) : le dernier cycle de rinçage est
suspendu an que le linge trempe dans l'eau. Pour décharger le tambour, lancez un
cycle de vidange ou d'essorage.
REMARQUE
Spin Only (Essorage uniquement) : Pour effectuer uniquement le processus
d'essorage, maintenez le bouton
Lorsque la durée du cycle s'afche sur l'écran, appuyez sur le bouton
(Essorage)
autant de fois que nécessaire pour atteindre la vitesse d'essorage
souhaitée. Ensuite, maintenez le bouton
enfoncé pour commencer))
Spin (Essorage) enfoncé pendant 3 secondes.
Spin
Départ/Pause (Hold to Start (maintenir
enfoncé pour commencer le cycle.
Permet de modier le degré de salissure pour le cycle actuel.
•
Heavy (Sale) (Niveau 5) : linge extrêmement sale.
• (Niveau 4) : linge très sale.
• (Niveau 3) : linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des
lessives.
• (Niveau 2) : linge peu sale.
•
Light (Peu sale) (Niveau 1) : linge très peu sale.
Appuyez sur ce bouton pour ajouter 30 minutes de trempage au début du cycle de
lavage pour mieux éliminer les taches.
Appuyez sur ce bouton pour activer/couper le son de l'alarme. Lorsque l'alarme est
désactivée, la tonalité de n de cycle et le signal sonore de mise hors tension sont
coupés. Toutefois, les sons des boutons et alertes restent activés.
Réglez le lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus
tard. Choisissez un arrêt différé de 1 à 24 heures (par tranches de 1 heure). (Pour
plus d'informations sur la fonction Arrêt différé , reportez-vous à la page 39.)
Cette fonction vous permet de vérier l'état du lave-linge à l'aide d'un smartphone.
11 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le lave-linge.
12 Départ/Pause (Hold
Description des icônes
Opérations
to Start (maintenir
enfoncé pour
commencer))
Ajout de linge
Verrouillage du
hublot
Rappel AUTONETTOYAGE+
Sécurité enfants
Désactivation
de l'alarme
Maintenez ce bouton enfoncé pour lancer le cycle, ou appuyez dessus pour arrêter
temporairement le cycle.
• Cette icône indique que vous pouvez ajouter ou retirer du linge après le
début d'un cycle.
• Pour ajouter ou retirer du linge, appuyez sur le bouton
to Start (maintenir enfoncé pour commencer))
puis ouvrez le hublot. Pour reprendre le cycle, fermez le hublot et maintenez
le bouton
enfoncé.
• Cette icône indique que le hublot est verrouillé et qu'il ne peut pas être
ouvert.
• Le hublot se verrouille automatiquement pendant un cycle et ce voyant
s'allume.
• Vous pouvez ouvrir le hublot lorsque cette icône disparaît.
• Cette icône indique que vous devez nettoyer le tambour à l'aide du cycle
AUTO-NETTOYAGE+ .
• Au bout de 40 cycles, cette icône apparaît pendant une heure puis s'éteint
automatiquement. L'icône apparaîtra pendant 5 autres cycles, s'éteindra, puis
réapparaîtra pendant 40 autres cycles.
• Cette icône indique que la fonction Sécurité enfants est activée.
• Pour plus d'informations sur la fonction Sécurité enfants , reportez-vous en
page 40.
• Cette icône indique que l'alarme est désactivée.
• Pour plus d'informations sur la fonction Désactivation de l'alarme , reportezvous en page 40.
Départ/Pause (Hold to Start (maintenir enfoncé pour commencer))
Le lave-linge détecte le poids du linge et ajuste automatiquement le niveau d'eau optimal, la durée de lavage, le
nombre de rinçages et le nombre d'essorages. (Cela peut ne pas être applicable à certains cycles.)
NORMAL
HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT)
WHITES (BLANC) • Linge blanc. Vous pouvez l'utiliser avec ou sans eau de Javel.
BEDDING (DRAPS)
Opérations
ACTIVEWEAR (VÊTEMENTS
QUOTIDIENS)
QUICK WASH (LAVAGE
EXPRESS)
DELICATES (DÉLICAT)
PERM PRESS (REPASSAGE
FACILE)
RINSE+SPIN
(RINÇAGE+ESSORAGE)
SELF CLEAN (AUTO-
NETTOYAGE+)
Cycle Description
• Pour les vêtements en coton, le linge de lit, le linge de table, les sousvêtements, les serviettes ou les T-shirts. La durée de lavage et le nombre de
rinçages s'adaptent automatiquement à la charge.
• Linge très sale et textiles épais grand teint.
• Articles volumineux, comme les couettes, les couvertures et les draps.
• Pour des résultats optimaux, lavez 1 seul type de draps à la fois.
• Pour les articles volumineux, utilisez de la lessive liquide et n'enroulez pas
les articles dans le tambour car ils pourraient s'y coincer.
• Pour les vêtements de sport (maillots, shorts, T-shirts, etc.). Ce cycle permet
d'éliminer efcacement la saleté du linge délicat avec une rotation contrôlée
du tambour.
• Pour le linge peu sale dont vous avez besoin rapidement.
• Pour des performances optimales, la charge maximale recommandée est de
4 lb.
• Textiles transparents, lingerie ne, soie et autres textiles délicats à laver à la
main.
• Pour des performances optimales, utilisez de la lessive liquide.
• Tissus synthétiques, infroissables et linge peu à moyennement sale.
• Permet d'effectuer un rinçage supplémentaire après l'application
d'adoucissant sur le linge.
• Nettoie le tambour en éliminant la saleté et les bactéries à l'intérieur du
tambour.