SAMSUNG WF331ANW User Manual

Page 1
Washer
user manual
This manual is made with 100% recycled paper.
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service or accessory parts, please register your product at or contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF350ANP-02833D-01_EN.indd 1WF350ANP-02833D-01_EN.indd 1 2011-10-14  4:59:562011-10-14  4:59:56
Page 2
features of your new VRT™ washer
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
2. Super capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your bedding, a king­size comforter, or up to 26 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as many loads, you save time, money, water and energy.
3. Deep steam(WF350*, WF331*)
The deep steam feature boosts cleaning performance and loosens grime and dirt, thus providing superior cleaning results.
4. Diamond drum™
Take gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional drums, the diamond drum prevents fabrics from sticking out and consequently being damaged.
5. Woolmark Certifi ed
The machine wash wool cycle on the Samsung machines has been tested and passed the required Woolmark Company specifi cation for machine washable wool products. Fabrics should be washed according to the instructions on the garment label as specifi ed by Woolmark and Samsung.
6. Digital display & Center jog dial
The jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the display is easy to use and understand.
7. DD(Direct-drive) Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the washer drum from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates a higher spin speed of 1,200 rpm for more effective, quiet operation. The washer also has fewer moving parts, meaning fewer repairs.
8. Sanitize
When selecting this cycle, the water heats to an extra high temperature to remove 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or towels. This certifi cation is conducted by NSF International, an independent third-party testing and certifi cation organization. Please check garment care label to avoid garment damage. Only Sanitize cycles have been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization effi cacy.
NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
9. Pure Cycle
Using pure cycle helps to keep your washing machine clean even without any chemical detergent or bleach. Keep your drum cleansed and odorless with this specialized cleaning program.
2_ features of your new VRT™ washer
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec1:2WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec1:2 2011-10-14  4:59:592011-10-14  4:59:59
TM
Page 3
10. Child Lock
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing machine. This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing machine, and alerts you when it is activated.
11. Pedestal with storage drawer (Model No: WE357*)
An optional 15in.(38.1cm) pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading. It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100oz.(6.25 lb) bottle of detergent.
12. Stacking (Model No: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Samsung’s washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawer> <Stacking>
features of your new VRT™ washer _3
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec1:3WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec1:3 2011-10-14  4:59:592011-10-14  4:59:59
Page 4
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important information on the installation, use and care of your appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefi ts and features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of fi re, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions:
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4_ safety information
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:4WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:4 2011-10-14  4:59:592011-10-14  4:59:59
Page 5
WARNING: To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other fl ammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifi cally recommended in the user-maintenance instructions or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10.Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water fl ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is fl ammable, do not smoke or use an open fl ame during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _5
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:5WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:5 2011-10-14  5:00:002011-10-14  5:00:00
Page 6
safety information
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
WARNING
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz/15A wall socket or higher and use the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power cord may result in electric shock or fi re.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fi re.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifi cations. Failing to do so may result in electric shock or fi re.
The installation of this appliance must be performed by a qualifi ed technician or service company.
-
Failing to do so may result in electric shock, fi re, an explosion, problems with the product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the fl oor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fi re.
This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fi re, an explosion, or problems with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater, infl ammable material. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water (rain drops). Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fi re.
Plug the power plug into the wall socket fi rmly. Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fi re.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the power cord. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fi re.
Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard fl oor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6_ safety information
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:6WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:6 2011-10-14  5:00:002011-10-14  5:00:00
Page 7
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
WARNING
If the appliance is fl ooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fi re. Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other fl ammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fi re or an explosion. Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/drying/spinning).
- Water fl owing out of the washer may result in burns or cause the fl oor to be slippery. This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fi re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
Do not let children or infi rm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service center.
-
- Failing to do so may result in electric shock, fi re, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
When the water supply hose comes loose from the faucet and fl oods the appliance, unplug the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _7
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:7WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:7 2011-10-14  5:00:012011-10-14  5:00:01
Page 8
safety information
CAUTION SIGNS FOR USING
CAUTION
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust. The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- When the glass is broken, it may result in injury. After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is fl ooded because of a draining problem, it may result in electric shock or fi re due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may cause a water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is fi rmly tightened and that there is no water leaking before using the product.
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fi re, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fi re or problems with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic fi eld near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, fl oor or clothing due to abnormal vibrations.
* Woolen bedding, rain covers, fi shing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent box is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8_ safety information
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:8WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:8 2011-10-14  5:00:012011-10-14  5:00:01
Page 9
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns. Do not insert your hand into the detergent box after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device. Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washer.
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fi ngernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the product, discoloration, rust or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rug or doormat.
- If you wash throw rug or doormat, the sand will accumulate inside the washer. It may result in error such as not draining.
WARNING
SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fi re.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _9
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:9WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec2:9 2011-10-14  5:00:022011-10-14  5:00:02
Page 10
contents
SETTING UP YOUR WASHER
11
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
17
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
WASHER
25
11 Checking the parts 12 Meeting installation requirements
12 Electrical supply 12 Grounding 12 Water 12 Drain facility 13 Flooring 13 Location consideration 13 Alcove or closet installation 13 Undercounter installation(washer only) 14 With optional pedestal base or stacking kit
15 Installing your washer
17 Loading your washer 17 Getting started 18 Overview of the control panel
20 Child Lock 20 Garment+
21 Washing clothes using the cycle selector
22 Using steam wash 22 Detergent use 23 Features
25 Cleaning the exterior 25 Cleaning the interior 25 Cleaning the dispensers 26 Storing your washer 26 Cleaning the debris fi lter 27 Cleaning the door seal 27 Preserving the top cover and the front frame 28 Pure Cycle
TM
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
29 Check these points if your washer… 31 Information codes
29
APPENDIX
33
WARRANTY
33 Fabric care chart 34 Helping the environment 34 Declaration of conformity 34 Specifi cation 35 Cycle chart
36 Warranty
36
10_ contents
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec10:10WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec10:10 2011-10-14  5:00:022011-10-14  5:00:02
Page 11
setting up your washer
Adjustable legs
Cold water supply hose
Hot water supply hose
Drain hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Tub
Debris fi lter
Drain tube
Filter cover
Power cord
CHECKING THE PARTS
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-SAMSUNG(726-7864). To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be
WARNING
dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
01 SETTING UP
Detergent drawer
Control panel
Debris fi lter
Drain tube
Filter cover
Parts supplied
Hot water supply hose
Door
Tub
( use for the Upper Bolt Hole )
Wrench Bolt hole covers Water supply hoses
Cold water supply hose
Power cord
Drain hose
Adjustable legs
Hose guide Plastic zip hose tie Manual book
Tools needed
Pliers Flat screwdriver
setting up your washer _11
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec3:11WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec3:11 2011-10-14  5:00:022011-10-14  5:00:02
Page 12
setting up your washer
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply
120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
An individual branch circuit serving only your washer is recommended.
Your washer is equipped with a power cord.
Never use an extension cord.
WARNING
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualifi ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
WARNING
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it does not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To prevent unnecessary risk of fi re, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
WARNING
Water
To correctly fi ll your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi(137­800kPa) is required. Water pressure less than 20 psi(137kPa) may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shut off completely. Or, it may extend the fi ll time beyond what your washer controls allow, resulting in your washer turning off. A time limit is built into the controls in the event of an internal hose becoming loose and fl ooding your home. The water faucets must be within 4 ft.(122cm) of the back of your washer for the inlet hoses provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 ft.(305cm) for faucets that are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fi ttings. Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
WARNING
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in (46 cm). The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
12_ setting up your new washing machine
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:12WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:12 2011-10-14  5:00:032011-10-14  5:00:03
Page 13
Flooring
For best performance, your washer must be installed on a solidly constructed fl oor. Wood fl oor may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and may cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
CAUTION
Location consideration
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always maintain some water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to the pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides - 1 In.(2.5 cm) Rear - 4 In. (10.2 cm)
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specifi c air opening.
A
Top - 17 In.(43.2 cm) Closet Front - 2 In. (5.1 cm)
1 in.
(2.5 cm)
B
17 in.
(43.2 cm)
01 SETTING UP
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
2 in.
(5 cm)
31.3 in.
(79.4 cm)
4 in.
(10.2 cm)
A. Recessed area B. Side view - closet or confi ned area
Undercounter installation(washer only)
39.6 in.
(100.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
setting up your new washing machine _13
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:13WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:13 2011-10-14  5:00:042011-10-14  5:00:04
1 in.
(2.5 cm)
Page 14
setting up your washer
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
51.7 in. (131.4 cm) to clear open door
4 in.
(10 cm)
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
31.3 in.
(79.4 cm)
Closet or Door
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
27 in.
(68.6 cm)
31.3 in.
(79.4 cm)
38.6 in.
(98.1 cm)
53.6 in.
(136.2 cm)
(6.3 cm)
5.5 in.** (14 cm)
2.5 in.
6 in. *
(15.2 cm)
77.2 in.
(196.2cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
* Required spacing ** External exhaust elbow requires additional space.
14_ setting up your new washing machine
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:14WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:14 2011-10-14  5:00:042011-10-14  5:00:04
Page 15
INSTALLING YOUR WASHER
Laundry tub
Stand pipe
STEP 1
Selecting a location
Before you install the washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or fl ooring that may obstruct ventilation.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer doesn’t stand on its power cord.
STEP 2
Removing the shipping bolts
Before using your washer, you must remove the four shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied bolt hole covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
01 SETTING UP
STEP 3
Installing your washer
1.
Place the drain hose in the drain facility. Be sure an airtight connection is NOT made between the drain hose and the standpipe. The standpipe must be at least 18in.(46 cm) high.
Caution must always be exercised to avoid collapsing or damaging the drain hose. For best results, the drain hose should not be restricted in any way – by elbows, couplings, or excessive lengths. For situations where the drain hose
96” Max 18” Min
cannot be conveniently elevated to at least 18in.(46 cm), the drain hose must be supported.
2. Before connect the inlet hoses to water faucets, check to ensure a washer is inside coupling.
Laundry tub
setting up your new washing machine _15
Coupling
Hose
retainer
Tie
strap
Hose Guide
Stand pipe
96” Max 18” Min
Rubber Washer
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:15WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:15 2011-10-14  5:00:052011-10-14  5:00:05
Page 16
setting up your washer
Cold
Hot
Cold printed
Hot printed
Levelling Leg
Locking
Nut
3. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fi ll hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet connections. On the other end of the hose, check for one rubber washer per hose and install each fi ll hose to the water valve. Make sure the hose with the Hot printed line is attached to the HOT faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fi ll) error can occur.
4. Turn on the HOT and COLD water supply and check all connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the power cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
6. Slide your washer into position.
7. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with your washer. When your washer is level, tighten the locking nuts using the wrench or (-) fl athead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A carpenter’s level should be used on all four corners of your washer. It’s the best to recheck after the fi rst dozen washes.
Cold printed
Locking
Nut
Cold
Hot
Hot printed
Levelling Leg
Avoid damage to the legs. Do not move the washer unless the locking-nuts are fastened to the bottom of the washer.
16_ setting up your new washing machine
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:16WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec4:16 2011-10-14  5:00:052011-10-14  5:00:05
Page 17
washing a load of laundry
LOADING YOUR WASHER
You can fi ll the tub with dry, unfolded clothes; but DO NOT OVERLOAD the tub.
Overloading may reduce washing effi ciency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the delicates cycle with similar lightweight items.
When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fi ll the tub completely – a rug, a pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the excessive imbalance inside the tub.
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer in order to assure good cleaning results.
To add a forgotten item:
1. Press the Power button.
2. Press the Start/Pause button.
3. Wait for the door lock light to go out (Immediately).
4. Add the item, close the door, and press the Start/Pause button.
The door safety state continues for 15 seconds and the cycle is restarted.
To ensure thorough cleaning, add items within fi ve minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the tub completely to prevent the laundry from being caught in the door or from falling out of the tub.
CAUTION
3. Press the Power button.
4. Add detergent and additives to the dispenser (See page 23~24).
5. Select the appropriate cycle and options for the load (See page 18~19).
6. Press the Start/Pause button.
7. The Wash Indicator will illuminate.
8. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fl uctuate to better indicate the time remaining in the cycle.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
9. Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
• When the cycle is complete, the door lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the door lock light is off. To add a forgotten item, see “Loading your washer” section (See page 17).
• When your washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle continues.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
The Wash, Rinse and Spin indicators will illuminate during those portions of the cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
WARNING
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _17
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:17WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:17 2011-10-14  5:00:072011-10-14  5:00:07
Page 18
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
WF350*, WF331*
WF340*, WF330*
1
Cycle Selector
21
4
3
7
65
8
9
Select the appropriate cycle for the type of load. This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of your laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments. Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments. Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to 150°F(65.6°C) to eliminate bacteria.
If Pause is selected during the heating portion of the Sanitize cycle, your washer door will remain locked for your safety.
Bedding - For bulky items such as blankets and sheets. When you are washing comforters, use liquid detergent. Deep steam(WF350*, WF331*) - For heavily soiled, colorfast garments, this cycle provides high washing temperature and steam and is effi cient in cleaning stains. Delicates - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
Hand Wash - For handwashable, special care garments. Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally to maintain the characteristics of the wool fi bers and to prevent damaging the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the water.
It is recommended using a neutral detergent to prevent damage to the cloth and to improve the washing results.
The Wool cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washer, M1002 (Woolmark approval number).
18_ washing a load of laundry
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:18WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:18 2011-10-14  5:00:072011-10-14  5:00:07
Page 19
Digital graphic
2
display
Temperature
3
selection button
Spin selection
4
button
Soil Level
5
selection button
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly. Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Hot/Cold - Whites and heavily soiled, colorfast items. Warm/Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the fi nal rinse will
be warm. The other rinses will be cold to conserve energy.
Warm/Cold - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items. Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons. Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics. Low - Use for delicate items needing a slow spin speed. No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate items
that cannot tolerate any spin. Press and hold the button for approximately 2 seconds to get spin only cycle. It provides a spin to remove more water.
Press the button to select the soil level/washing time. (Heavy Æ Normal Æ Light)
Heavy - For heavily soiled loads. Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads. Light - For lightly soiled loads.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Signal selection
6
button
Wash Option
7
selection buttons
Start/Pause
8
selection button
9
Power button
Press the button to increase or decrease the end of cycle signal volume or turn off the signal.
Press these buttons to select different cycle options. Pre Wash - To use this feature add detergent to the pre wash section of the detergent compartment. When turned on, the washer fi lls with cold water and detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle. Some cycles cannot be selected with with this option (See page 35).
You cannot select the prewash option in the Delicate, Wool, Quick Wash, Hand Wash and Rinse+Spin cycles.
Steam(WF350*, WF331*) - Press this button to use the Steam Wash function. Steam Wash is available with Heavy Duty, Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash improves stain treatment and use less water of each cycle (See page 35). Extra Rinse (WF340*, WF330*) - Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly remove laundry additives and perfumes. Pure Cycle -
Use for drum cleaning. It cleanses the drum of dirt and bacteria. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach needed (see pages 28). Delay Start -
Any cycle can be delayed for 1 to 24 hours in one-hour increments.
The displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Press to pause and restart programs.
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off.
washing a load of laundry _19
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:19WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:19 2011-10-14  5:00:082011-10-14  5:00:08
Page 20
washing a load of laundry
Child Lock
This function prevents children from playing with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
If the Child Lock function is activated, the door is locked and the “Child Lock [ ]” lamp is lit.
If the Start/Pause button is pressed after the Child Lock function is activated, none of the buttons will work except for the Power button.
If a button is pressed when the buttons are locked, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
If Child Lock mode is paused temporarily, the door lock is released for 1 minute for user convenience. During this period, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
If the door is opened after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
If the door is closed within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If the door is closed after the 2 minutes, the door will not be locked automatically and no alarm will be heard.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6 seconds.
If the Child Lock function is deactivated, the door is unlocked and the “Child Lock [ ]” is turned off.
Child Lock is a function to prevent children or the infi rm from accidently operating the
WARNING
washer and injuring themselves.
If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
Once the Child Lock function is activated, the Child Lock function continuous working
even if the power is turned off.
CAUTION
Opening the door by force can result in injury due to damage to the product.
To add laundry when the Child Lock function is activated, you have to fi rst pause or deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the “Garment+ ” light is turned on. Pressing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the wash cycle, close the door and press the Start/Pause button.
20_ washing a load of laundry
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:20WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:20 2011-10-14  5:00:082011-10-14  5:00:08
Page 21
Washing clothes using the cycle selector
Your new washer makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control” automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct temperature, washing time, and washing speed.
1. Press the Power button.
2. Open the door.
3. Load the articles of clothing one at a time loosely into the tub, without overfi lling it.
4. Close the door.
5. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding and Deep Steam cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled(See page 35).
6. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding, Delicates, Hand Wash, Wool, Quick Wash, Rinse + Spin, Deep Steam. The relevant indicators will illuminate on the control panel.
7. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning speed, and the delay time by pressing the appropriate Option button.
8. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
To unlock the door when the “Garment+” light is turned on, press the Start/Pause button.
1. Within 5 minutes of starting a wash, you can still add/remove laundry items to the wash.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
3. The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
When the cycle is fi nished:
When the cycle is complete, “End” is displayed and the power remains on. The power is turned off in the following two cases.
1. When the Power button is pressed.
2. If the door is opened when “End” is displayed.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _21
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:21WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:21 2011-10-14  5:00:092011-10-14  5:00:09
Page 22
washing a load of laundry
USING STEAM WASH
The Steam Wash function injects steam directly into the laundry in the wash tub to increase the wash temperature and enhance the soak effect, thus improving the wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a steam cycle. (The Deep Steam cycle automatically selects the
Steam Wash function.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent into the dispenser tray for a wash, and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry.
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles. Steam may not be present during entire steam wash cycle.
DETERGENT USE
Your washer is designed to use high effi ciency (HE) detergents.
For best cleaning results, use a high effi ciency detergents such as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High effi ciency detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more effi ciently and cleaning is maximized.
Regular detergent is not recommended. Please use HE detergents
CAUTION
only.
Reducing the amount of detergent may reduce the cleaning quality. It is important to pre–treat stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
22_ washing a load of laundry
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:22WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:22 2011-10-14  5:00:092011-10-14  5:00:09
Page 23
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric softener. All laundry additives are added to their respective compartments before starting your Washer. The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before starting your Washer. DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running. To use:
1. Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
2. This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the load at beginning of cycle.
When using powdered detergent, remove the detergent liquid from the compartment. Powdered detergent will not dispense with detergent liquid.
Detergent selector
Pre wash compartment
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment before starting your washer.
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the same form – granular or liquid.
Pre Wash compartment
When using the Pre Wash option, detergent should be added to both the Pre Wash compartment and the detergent compartment. The detergent will automatically be dispensed during Pre Wash.
If high effi ciency (HE) detergent is used, add 1/3 of the recommended amount to the Pre Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry _23
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:23WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:23 2011-10-14  5:00:102011-10-14  5:00:10
Page 24
washing a load of laundry
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–fi lling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fi bers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach, add it to the detergent compartment. DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller loads, use less than one capful.
2. Fabric softener should be diluted with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not add fabric softener at the appropriate time. Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
24_ washing a load of laundry
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:24WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec11:24 2011-10-14  5:00:102011-10-14  5:00:10
Page 25
cleaning and maintaining your washer
Keeping your washer clean improves its performance, wards off unnecessary repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after fi nishing the day’s washing. This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur. Clean the following as recommended: Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel. Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes. Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent stains on your washer or laundry. Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
The automatic dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid from detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it fi rmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
03 CLEANING AND MAINTAINING
Siphon cap
cleaning and maintaining your washer _25
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:25WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:25 2011-10-14  5:00:102011-10-14  5:00:10
Page 26
cleaning and maintaining your
Debris fi lter cap
Filter cover
Step 2
Step 1
Drain cap
washer
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare your washer for storage as follows:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your washer to thaw out before use.
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris fi lter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the fi lter cover by pressing and pulling the handle of the fi lter cover with your fi nger.
Filter cover
2. Unscrew the drain cap by turning it
counterclockwise.
3. Hold the cap on the end of the drain tube and slowly pull it out about 6 in.(15 cm) and drain off all the water.
4. Remove the debris fi lter cap.
26_ cleaning and maintaining your washer
Step 1
Debris fi lter cap
Step 2
Drain cap
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:26WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:26 2011-10-14  5:00:112011-10-14  5:00:11
Page 27
5. Wash any dirt or other material from the debris fi lter. Make sure the drain pump propeller behind the debris fi lter is not blocked.
6. To assemble the fi lter cap, align the projected part of the fi lter cap to your 12 o’clock (on an imaginary clock) and turn it clockwise.
7. Replace the debris fi lter cap.
8. Replace the fi lter cover.
CLEANING THE DOOR SEAL
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects.
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of
warm tap water. b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door
open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
03 CLEANING AND MAINTAINING
seal
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washer. Keep them in the purchased pedestal or in a separate storage box.
This may scratch or damage the top cover. There is also a danger of the box or object falling.
CAUTION
Since the entire washer has a high-gloss fi nish, the surface can be scratched or damaged. Therefore, avoid scratching or damaging the surface when using the washer.
cleaning and maintaining your washer _27
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:27WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:27 2011-10-14  5:00:112011-10-14  5:00:11
Page 28
cleaning and maintaining your washer
PURE CYCLE
This course is a self-cleaning course that removes mold that may occur inside the washing machine.
1. Press the Power button.
2. Press the Pure Cycle
3. Press the Start/Pause button.
Using the Pure Cycle course, you can clean the drum without using a cleansing agent.
Never use the Pure Cycle course when laundry is in the washing machine. This may result in
CAUTION
• If you want to use drum cleansing agent, use only 1/10 of the amount of the drum
The Pure Cycle Auto Alarm Function
If the “Pure Cycle” button is lit after a wash, it indicates that tub (drum) cleaning is required.
If you do not perform the Pure Cycle course, the “Pure Cycle” indicator is turned off.
Although generally, the Pure Cycle Auto Alarm appears once a month or so, the frequency
TM
TM
You can only use the Delay Start function.
If you press the Start/Pause button, the Pure Cycle
course begins.
damage to the texture or a problem with the washing machine.
cleansing agent recommended by the cleansing agent manufacturer.
In this case, remove the laundry from the washing machine, turn the power on, and clean the drum by performing the Pure Cycle course.
However, the “Pure Cycle” indicator will light after two washes have been performed. This will not result in a problem with the washing machine.
may differ depending on the number of times the washing machine is used
button.
28_ cleaning and maintaining your washer
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:28WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec5:28 2011-10-14  5:00:122011-10-14  5:00:12
Page 29
troubleshooting and information codes
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start. Make sure the door is fi rmly closed.
Has no water or not enough water.
Has detergent remains in the automatic dispenser after the wash cycle is complete.
Vibrates or is too noisy. Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
Stops Plug the power cord into a live electrical outlet.
Make sure your washer is plugged in.
Make sure the water source faucets are open.
Make sure to press the Start/Pause button to start your washer.
Make sure the Child Lock is not activated (page 20).
Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Turn both faucets on fully.
Make sure the door is tightly closed.
Straighten the water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose fi lter screens may be
clogged.
Open and close the door, then press the Start/Pause button.
Make sure your washer is running with suffi cient water pressure.
Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
level, adjust your washer feet to level the appliance.
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure your washer is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the door and press the Start/Pause button to start your
washer. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefl y and it may start.
Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean the screens periodically.
04 TROUBLESHOOTING
troubleshooting and information codes _29
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec8:29WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec8:29 2011-10-14  5:00:132011-10-14  5:00:13
Page 30
troubleshooting and information codes
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong temperature water.
Door locked or will not open.
Does not drain and/or spin. Check the fuse or reset the circuit breaker.
Load is too wet at the end of the cycle.
Leaks water. Make sure the door is fi rmly closed.
Has excessive suds. Use high effi ciency detergent to prevent over-sudsing.
Turn both faucets on fully.
Make sure the temperature selection is correct.
Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F(49°C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose fi lter screens may be plugged.
As your washer is fi lling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal.
While your washer is fi lling, you may notice just hot and/or just cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as your washer determines the temperature of the water.
Press the Start/Pause button to stop your washer.
Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize cycle.
It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
Close the door and press the Start/Pause button. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Use the High or Extra High spin speed.
Use high effi ciency detergent to reduce over–sudsing.
Load is too small. Very small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin out completely.
Make sure all hose connections are tight.
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
Avoid overloading.
Use high effi ciency detergent to prevent over–sudsing.
Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
Non-HE detergent is NOT recommended.
30_ troubleshooting and information codes
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec8:30WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec8:30 2011-10-14  5:00:132011-10-14  5:00:13
Page 31
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
dc
dL
dS
FL
Hr
LE
LO
nd
nF
nF1
Sr
Unbalanced load prevented your washer from spinning.
Door is unlocked when washer is running.
Door is open when washer is running.
Your washer failed to lock the door.
Water temperature control problem. (Heater control problem)
Your washer has tried to fi ll but has not reached the proper water level.
The door will not unlock. Make sure the door is fi rmly closed.
Your washer is not draining. It can also mean that the unit senses a small clog while draining.
Your washer has tried to fi ll but was unsuccessful.
Check if the hot water supply hose is connected.
The hot/cold water hose connection is not correct.
Problem with control. Call for service.
Redistribute the load, press the Start/Pause button.
Press the Power button to turn off your washer, then restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Call for service.
Call for service.
Press the Power button to turn off your washer, then turn it on again. If the code reappears, call for service.
First of all, clean up the drain fi lter. Then check the following. Clean the fi lter (See page 26). or
1. Turn off the unit for 10 seconds and then turn it on again.
2. Select the Spin Only cycle (See page 19).
3. Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service. Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses. Check the inlet screens on the fi ll hoses. If you use a Flood Safety Device, then please remove the device and connect the water hoses directly to the unit.
You must connect the hot water supply hose because hot water is supplied by the Auto Temperature Control (A.T.C.) function if the temperature of the cold water is lower than 59°F.
Please connect the hot/cold water hose connection correctly.
04 TROUBLESHOOTING
cycle chart _31
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec6:31WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec6:31 2011-10-14  5:00:132011-10-14  5:00:13
Page 32
troubleshooting and information codes
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
OE
E2
tE
3E
2E
7E
AE
SF1 SF2 SF3
SUdS
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
A fault is detected in the water level sensor.
Jammed key. Call for service
Temperature sensor problem. Restart the cycle.
Motor problem. Restart the cycle.
High/Low voltage detected. Restart the cycle.
Ag+ Kit problem Call for service
Communication error between SUB PBA and MAIN PBA
System error Call for service
Too many suds are detected during the washing session. The unit is put on hold until the suds are reduced. Then, the unit will go back to the operation. When it fi nishes washing, “End” and “SUdS” codes will blink in turn.
Call for service
If the code reappears, call for service.
If the code reappears, call for service.
If the code reappears, call for service.
Call for service
To prevent it, cut down on detergents.
32_ cycle chart
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec6:32WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec6:32 2011-10-14  5:00:132011-10-14  5:00:13
Page 33
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press / Wrinkle Resistant / Wrinkle Control
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
Any Bleach (when needed)
Only Non-Chlorine (color-safe) Bleach (when needed)
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Permanent Press/ Wrinkle Resistant/ Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
Drip Dry Do Not Wring
High
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Iron-Dry or Steam Temperatures
High Drip Dry
Low
Warning Symbols for Laundering
No Steam (added to iron)
Line Dry/ Hang to Dry
For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
05 APPENDIX
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for Hot is 105-125 °F(41-52 °C), for Warm 85-105 °F(29-41 °C) and for Cold 60-85 °F(16-29 °C). (Wash water temperature must be a minimum of 60 °F(16 °C) for detergent activation and effective cleaning.) The clothes washer may not ensure these temperatures because the actual water temperatures entering your washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40 °F(4 °C) which is too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if available.
appendix _33
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec7:33WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec7:33 2011-10-14  5:00:132011-10-14  5:00:13
Page 34
appendix
HELPING THE ENVIRONMENT
Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE FRONT LOADING WASHER
Div In. (cm)
A.
DIMENSIONS
Height-Overall B. Width 27(68.6) C. Depth with door open 90° D. Depth 31.3(79.4)
C
D
38.6(98.1)
51.7(131.4)
A
B
WATER PRESSURE 20-116 psi(137-800 kPa) WEIGHT 190 lbs (86 kg) HEATER RATING 900 W
Washing 120 V 250 W
POWER CONSUMPTION
SPIN REVOLUTION
Washing and heating 120 V 1100 W Spinning 120 V 600 W Draining 120 V 80 W WF350* / WF340* / WF331* / WF330*
1150 rpm
34_ appendix
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec7:34WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec7:34 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 35
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
WF350* / WF340* / WF331* / WF330*
Functions
Temp Spin Soil Level
H/C W/W W/C C/C H M L NS H N L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Bedding
Deep Steam
Delicates
Hand Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
z z z z zzzzz z
z zzzz zzzz zz
z z zzzz zzz z
zzzzzzz z
z zz zz zzz z
z z z zzz
zzzzzzz z
zzzzzzz z
z z z z z
zzz z z zzzzzz
z z zzz
(z: factory setting, z: selectable)
05 APPENDIX
Options
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Bedding
Deep Steam
Delicates
Hand Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pre Wash
Steam
(WF350*/
WF331*)
zzzzzzz
z zzzzzz
zzzzzzz
zzzzzzz
zzz zzzz
z z zzzzz
Extra Rinse
(WF330*)
Pure Cycle Delay Start
Garment+
zzzzz
zzzzz
zzzz
zzzzz
zzz
Temp Spin Soil Level
H/C: Hot/Cold W/W: Warm/Warm W/C: Warm/Cold C/C: Cold/Cold
H: High M: Medium L: Low NS: No Spin
H: Heavy N: Normal L: Light
Child Lock
appendix _35
Display
Time
58
104
52
117
76
109
45
45
60
25
19
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec7:35WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec7:35 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 36
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Ten (10) years washing motor part This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect, fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
36_ warranty
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec9:36WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec9:36 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 37
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
warranty _37
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec9:37WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec9:37 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 38
warranty(CANADA)
SAMSUNG WASHER LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) year part and labor, Ten (10) years washing motor part This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect, fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
38_ warranty
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec12:38WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec12:38 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 39
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics Canada Inc., Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
warranty _39
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec13:39WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec13:39 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 40
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Code No. DC68-02833D-01_EN
WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec13:40WF350ANP-02833D-01_EN.indd Sec13:40 2011-10-14  5:00:142011-10-14  5:00:14
Page 41
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WF350AN* WF340AN* WF331AN* WF330AN*
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afi n de bénéfi cier d'un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l'adresse suivante:
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd 1WF350ANP-02833D-01_CFR.indd 1 2011-10-14  4:44:232011-10-14  4:44:23
Page 42
caractéristiques de votre nouveau lave-linge vrt™
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement bruits et vibrations.
2. Très grande capacité
Le lave-linge Samsung très grande capacité permet de laver un jeu de draps complet, une couette «King Size» (grande taille) ou 26serviettes de bain en un seul chargement. Résultat: vous économisez du temps, de l'argent, de l'eau et de l'électricité.
3. Vapeur intensive (WF350*, WF331*)
La fonction Vapeur intensive renforce les performances de lavage et élimine effi cacement les taches; les résultats sont spectaculaires.
4. Diamond drum™
Prenez soin de votre linge. Grâce à des trous 36% plus petits que ceux d'un tambour traditionnel, le tambour Diamond Drum empêche le linge de dépasser, évitant ainsi qu'il ne se détériore.
5. Certifi é Woolmark
Le programme laine des lave-linge Samsung a été testé avec succès par la société Woolmark pour les lainages lavables en machine. Les textiles devront être lavés conformément aux instructions fi gurant sur les étiquettes des vêtements et selon les spécifi cations de Woolmark et de Samsung.
6. Écran numérique et molette centrale
La molette vous permet de sélectionner facilement les programmes en l'actionnant dans les deux sens, et l'écran est très fonctionnel et lisible.
7. Moteur DD(Direct-drive)
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Le moteur sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage de 1200tr/min pour un cycle de fonctionnement plus silencieux et plus effi cace. Le lave-linge dispose également de moins de pièces mobiles, ce qui signifi e moins de réparations.
8. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez ce programme, l’eau chauffe jusqu’à atteindre une température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9% des bactéries que l’on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette procédure de certifi cation est réalisée par NSF International, un organisme indépendant d'essais et de d’homologation. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afi n d’éviter tout dommage. Seuls les cycles de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences imposées par le protocole d’effi cacité de la stérilisation.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge vrt™
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec1:2WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec1:2 2011-10-14  4:44:572011-10-14  4:44:57
Page 43
9. Pure CycleTM
La fonction Pure Cycle permet d'entretenir la propreté de votre lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
10. Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu'elle est activée.
11. Socle avec tiroir de rangement (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 38cm permettant de surélever le lave-linge est disponible en option, pour un chargement et un déchargement plus faciles. Un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 3litres est aussi intégré.
12. Superposition
(N° de modèle: SK-3A1/XAC, SK-4A/XAC, SK-5A/XAC)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés pour optimiser l'espace utile. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur Samsung.
<Support avec tiroir de stockage> <Superposition>
caractéristiques de votre nouveau lave-linge vrt™ _3
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec1:3WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec1:3 2011-10-14  4:44:572011-10-14  4:44:57
Page 44
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement profi t de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
4_ consignes de sécurité
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:4WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:4 2011-10-14  4:44:572011-10-14  4:44:57
Page 45
AVERTISSEMENT: afi n de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
AVERTISSEMENT
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d’ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances infl ammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz infl ammable, ne fumez pas et ne créez aucune fl amme ni étincelle pendant cette opération.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _5
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:5WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:5 2011-10-14  4:44:582011-10-14  4:44:58
Page 46
consignes de sécurité
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT POUR
AVERTISSEMENT
L'INSTALLATION
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 120V CA/60Hz/15A ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifi cations du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables. N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation. Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l’accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l’appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec l’appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
6_ consignes de sécurité
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:6WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:6 2011-10-14  4:44:582011-10-14  4:44:58
Page 47
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT LORS DE
AVERTISSEMENT
L'UTILISATION
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation le plus proche. Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation.
Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie. Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de
peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion. Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/
séchage/essorage).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant, ce qui risque de provoquer des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci. N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’un cycle de fonctionnement est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants; les matériaux d’emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou des incendies.
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du linge du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l’eau a pénétré dans l’appareil, débranchez la prise d’alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se déconnecte du robinet et inonde l’appareil, débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _7
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:7WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:7 2011-10-14  4:44:592011-10-14  4:44:59
Page 48
consignes de sécurité
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L'UTILISATION
ATTENTION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets alimentaires etc., débranchez la prise d'alimentation et nettoyez le lave-linge à l'aide d'un chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître. La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures. Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci
lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu’il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d’eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n’est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex. : déchets, fi ls, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet et vérifi ez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a aucune fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent survenir.
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l’insecticide sur la surface de l’appareil.
- En plus d’être nocives pour l’être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l’appareil.
Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L’eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez, essorez et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s’ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d’entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des dommages sur le lave­linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections
de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
8_ consignes de sécurité
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:8WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:8 2011-10-14  4:44:592011-10-14  4:44:59
Page 49
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d’eau. Ne touchez pas l’intérieur du tambour alors qu’il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures. N’introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l’avoir ouvert.
- Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d’arrivée de lessive. Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-
linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à cheveux dans le tambour; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une infl ammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S'il durcit et s'accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de décoloration, de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un fi let de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le fi let de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable et les poussières risqueraient de s’accumuler à l’intérieur du lave-linge. Les performances de certaines fonctions s’en trouveraient altérées (ex.: essorage).
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
AVERTISSEMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _9
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:9WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec2:9 2011-10-14  4:45:002011-10-14  4:45:00
Page 50
contenu
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
11
EFFECTUER UN LAVAGE
17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
25
CODES D'ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
11 Vérifi cation des pièces 12 Respect des conditions d'installation
12 Fournitures électriques 12 Mise à la terre 12 Eau 13 Système de vidange 13 Sol 13 Choix de l'emplacement d'installation 13 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard 13 Installation sous-plan (lave-linge uniquement) 14 Avec le socle en option ou le kit de
superposition
15 installation de votre lave-linge
17 Chargement du lave-linge 17 Mise en marche 18 Présentation du panneau de commandes
20 Sécurité enfant
20 Ajout de vêtements 21 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
22 Utilisation du lavage vapeur 22 Utilisation de la lessive 23 Fonctions
25 Nettoyer l’extérieur 25 Nettoyer l'intérieur du lave-linge 25 Nettoyer les bacs 26 Entreposage de votre lave-linge 26 Nettoyer le fi ltre à impuretés 27 Nettoyage du joint du hublot 27 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
28 Pure Cycle
29 Vérifi ez les points suivants si votre lave-linge... 31 Codes d'erreur
TM
29
ANNEXE
33
GARANTIE
33 Tableau des symboles textiles 34 Respect de l'environnement 34 Déclaration de conformité 34 Caractéristiques 35 Tableau des programmes
36 Garantie
36
10_ contenu
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec6:10WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec6:10 2011-10-14  4:45:002011-10-14  4:45:00
Page 51
installation de votre lave-linge
Pieds réglables
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
Tuyau de vidange
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du fi ltre
Cordon d'alimentation
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez votre lave-linge et vérifi ez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifi ez que vous disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG(726-7864). Afi n de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
AVERTISSEMENT
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
01 INSTALLATION
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du fi ltre
Pièces fournies
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
Hublot
(placer sur le trou de vis supérieur)
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d’arrivée d’eau
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Cordon d'alimentation
Tuyau de vidange
Pieds réglables
Guide du tuyau de vidange Attache en plastique pour tuyau Manuel d'utilisation
Outils requis
Pince Tournevis plat
installation de votre lave-linge _11
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:11WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:11 2011-10-14  4:45:002011-10-14  4:45:00
Page 52
installation de votre lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D'INSTALLATION
Fournitures électriques
Fusible ou disjoncteur 120V, 60Hz, 15A
Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais de rallonge.
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance. Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre. La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez
AVERTISSEMENT
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. Ne modifi ez pas la prise fournie avec l'appareil; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifi cations de la NEC (National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
AVERTISSEMENT
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,4bars (20 à 116 psi) pour que le lave-linge puisse se remplir dans les délais nécessaires. Une pression d'eau inférieure à 1,4 bar (20psi/137kPa) peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée d'eau et l'empêcher de se fermer correctement. Cela peut également prolonger la durée de remplissage au-delà de la durée autorisée par le régulateur du lave-linge, ce qui entraîne l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de temps est intégré aux commandes afi n d'éviter toute inondation due à un tuyau interne détaché. Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l'arrière de votre lave-linge afi n de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 305 cm de long pour les robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifi ez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
Vérifi ez l'absence de fuite au niveau de tous les raccords de la vanne d'eau et du robinet.
AVERTISSEMENT
12_ installation de votre lave-linge
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:12WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:12 2011-10-14  4:45:012011-10-14  4:45:01
Page 53
Système de vidange
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 46 cm. Fixez le tuyau de vidange à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation mural. Le tuyau d'évacuation doit être suffi samment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fi xé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est préférable de le renforcer afi n de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
ATTENTION
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel: il reste en effet toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. En cas de gel, cela peut endommager la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE:
Sur les côtés : 2,5 cm A l'arrière : 10,2 cm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez une ouverture d'aération dégagée d'au moins 465cm² à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucune ouverture d'aération.
A
1 in.
(2,5 cm)
Au-dessus : 43,2 cm A l'avant : 5,1 cm
B
17 in.
(43,2 cm)
01 INSTALLATION
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
2 in.
(5 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
4 in.
(10,2 cm)
A. Encastrement dans une niche B. Vue latérale du placard ou de l’espace réduit
Installation sous-plan (lave-linge uniquement)
39,6 in.
(100,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
installation de votre lave-linge _13
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:13WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:13 2011-10-14  4:45:022011-10-14  4:45:02
1 in.
(2,5 cm)
Page 54
installation de votre lave-linge
Avec le socle en option ou le kit de superposition
Dimensions requises pour l’installation avec socle
131,4 cm pour permettre l’ouverture du hublot
38,6 in.
(98,1 cm)
53,6 in.
(136,2 cm)
4 in.
(10 cm)
3 in.
(7,6 cm)
3 in.
(7,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
31,3 in.
(79,4 cm)
Placard ou hublot
Dimensions requises pour l’installation avec kit de superposition
27 in.
(68,6 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
2,5 in.
(6,3 cm)
5,5 in.** (14 cm)
6 in. *
(15,2 cm)
77,2 in.
(196,2cm)
* Espace obligatoire
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
** Le coude d’évacuation externe nécessite un
espace supplémentaire.
14_ installation de votre lave-linge
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:14WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:14 2011-10-14  4:45:022011-10-14  4:45:02
Page 55
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Bac à laver
Conduite
d'évacuation
ÉTAPE1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifi ez que l’emplacement choisi:
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération;
• n’est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• dispose d’un espace d’aération suffi sant;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 32°F ou 0°C);
• ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (ex.: essence, gaz, etc.);
• dispose de suffi samment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d’alimentation.
ÉTAPE2
Enlever les vis de transport
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les quatre vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-
les par le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous de vis avec les caches plastiques fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour une prochaine utilisation.
01 INSTALLATION
ÉTAPE3
installation de votre lave-linge
1.
Insérez le tuyau de vidange dans la conduite d’évacuation. Assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et la conduite d'évacuation N'EST PAS étanche à l'air. La conduite d'évacuation doit faire au moins 18" (46 cm) de haut.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange. Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas entraver le débit du tuyau de vidange de quelque manière que ce soit (coudes, raccords,
96” maxi.
18” mini.
longueur excessive). Dans le cas où le tuyau de vidange ne tient pas en position surélevée (au moins 46 cm de hauteur), il doit être fi xé.
2. Avant de brancher les tuyaux d'arrivée d'eau, assurez-vous que le lave-linge peut-être raccordé correctement.
Bac à laver
installation de votre lave-linge _15
Raccord
Conduite
d'évacuation
Fixation
pour
tuyau
Attache
Support de tuyau
96” maxi. 18” mini.
Rondelle de caoutchouc
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:15WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:15 2011-10-14  4:45:032011-10-14  4:45:03
Page 56
installation de votre lave-linge
Froid
Chaud
«Froid»
«Chaud»
Pied réglable
Écrou de
blocage
3. Vérifi ez que chaque tuyau d'arrivée d'eau comporte une rondelle.
Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE. Vérifi ez que l'autre extrémité des tuyaux comporte une rondelle en caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne d'arrivée d'eau. Vérifi ez que le tuyau marqué «Chaud» est bien raccordé au robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d'arrivée d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles (ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur «nF» (pas de remplissage) risque de s'affi cher.
«Froid»
4. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifi ez tous les raccordements: la vanne d'arrivée d'eau et les robinets ne doivent présenter aucune fuite.
5. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale à trois broches (120V, 60Hz) protégée par un fusible de 15A (ou un disjoncteur comparable). La troisième broche du cordon d'alimentation permet de relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise murale à trois broches mise à la terre.
6. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
7. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers
la gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé fournie. Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave­linge pour le vérifi er. Renouvelez la vérifi cation après les douze premiers lavages.
Écrou de
blocage
Froid
«Chaud»
Chaud
Pied réglable
Évitez d'endommager les pieds. Ne déplacez pas le lave-linge si les écrous de blocage des pieds ne sont pas serrés.
16_ installation de votre lave-linge
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:16WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec3:16 2011-10-14  4:45:042011-10-14  4:45:04
Page 57
effectuer un lavage
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
Toute surcharge risque de réduire l'effi cacité du lavage et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme «Délicats», avec les articles légers similaires.
Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas complètement le tambour (ex: tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afi n d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau afi n de compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afi n d'obtenir un lavage plus effi cace.
Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
3. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (immédiatement).
4. Ajoutez l'article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
L'état de sécurité du hublot se prolonge pendant 15 secondes, puis le cycle redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du programme de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afi n d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
ATTENTION
3. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
4. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pages23 à 24).
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 18 à 19).
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
7. Le voyant de lavage s'allume.
8. Une estimation de la durée de lavage s'affi che alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle refl ète le temps restant avant la fi n du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut différer de la durée estimée affi chée sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer.
9. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message «End» (Fin) s'affi che à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié, reportez-vous à la section «Chargement du lave-linge» (voir page 17).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans les 15secondes suivant l'ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt), le programme est annulé et le lave-linge s'arrête.
Les voyants Lavage, Rinçage et Essorage s'allument lorsque le programme entame ces différentes parties du programme.
Ne posez aucun objet sur le lave-linge lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _17
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:17WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:17 2011-10-14  4:45:052011-10-14  4:45:05
Page 58
effectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
WF350*, WF331*
WF340*, WF330*
Cycle Selector
1
(Sélecteur de programme)
21
4
3
7
65
8
9
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge. Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Pour réduire le froissage de votre linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Normal: adapté à la plupart des textiles (ex.: coton), linge de maison et linge moyennement sale. Heavy Duty (Grand rendement): adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint. Perm Press (Perm Press): adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à
moyennement sale. Sanitize (Stérilisation): convient au linge très sale et tissus grand teint. La température de l'eau atteint 150°F (65,6°C) afi n d'éliminer les bactéries.
Si vous appuyez sur le bouton Pause lors de la phase de chauffe du programme Stérilisation, le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Bedding (Literie): adapté aux objets volumineux, comme les couvertures et les draps. Pour laver les couettes, utilisez une lessive liquide. Deep steam (Vapeur intensive) (WF350*, WF331*): adapté aux vêtements très sales et aux tissus grand teint, ce programme génère une température de lavage élevée et de la vapeur afi n de mieux détacher le linge. Delicates (Délicats): adapté aux tissus transparents, soutiens-gorge, soie et autres tissus à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide. Hand Wash (Lavage à la main): adapté aux vêtements particulièrement délicats, à laver à la main
.
Wool (Laine): adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure à: 3,6kg.
Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afi n de préserver les caractéristiques des fi bres de la laine et d'éviter l'endommagement du linge. Il s'arrête ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans l'eau.
Il est recommandé d'utiliser une lessive neutre pour éviter l'endommagement du linge et améliorer les performances de lavage.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, sous réserve que ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l'étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge (numéro de certifi cation Woolmark M1002).
18_ effectuer un lavage
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:18WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:18 2011-10-14  4:45:062011-10-14  4:45:06
Page 59
Digital graphic
2
display (Affi chage numérique)
Temperature
3
selection button (Bouton de sélection Température)
Spin selection button
4
(Bouton Vitesse d'essorage)
Soil Level selection
5
button (Bouton Souillure)
Signal selection
6
button (Bouton Signal)
Wash Option
7
selection buttons (Boutons de sélection de l'option de lavage)
Start/Pause selection
8
button(Bouton Départ/Pause)
Power button
9
(Bouton Marche/ Arrêt)
Quick Wash (Lavage express): adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin rapidement. Rinse + Spin (Rinçage et essorage): utilisez ce programme pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
Affi che le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les messages d'erreur.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défi ler les différentes températures disponibles.
Hot/Cold (Chaud/Froid): blancs et linge très sale, textiles grand teint.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Warm/Warm (Tiède/Tiède): textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage, seul le rinçage fi nal sera tiède. Les rinçages intermédiaires se feront à froid afi n de limiter la consommation d'énergie. Warm/Cold (Tiède/Froid): linge moyennement sale, textiles grand teint, plupart des articles infroissables. Cold/Cold (Froid/Froid): linge très peu sale, couleurs vives.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les différentes options d'essorage disponibles.
High (Élevée): sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais. Medium (Moyenne): jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques. Low (Faible): articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre. No Spin (Sans essorage): vidange le lave-linge sans effectuer d'essorage. À utiliser pour le
linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 2secondes pour sélectionner le cycle «Essorage uniquement». Il permet d'éliminer le surplus d'eau du linge.
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage. (Heavy (Très sale)´ Normal ´ Light (Peu sale))
Heavy (Très sale): linge très sale. Normal: pour le linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives. Light (Peu sale): linge peu sale.
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume du signal de fi n de programme ou de le désactiver.
Permet de sélectionner différentes options de programme. Pre Wash (Prélavage): pour utiliser cette fonction, ajoutez de la lessive dans le bac de prélavage. Lors de la mise en marche, le lave-linge se remplit d'eau froide et de lessive, actionne la rotation du tambour, se vide, puis poursuit avec le programme de lavage sélectionné. Cette option ne peut pas être utilisée avec tous les cycles du lave-linge (reportez-vous en page35).
Vous ne pouvez pas sélectionner l'option de prélavage avec les programmes Délicats, Laine, Lavage rapide, Lavage à la main et Rinçage + Essorage.
Steam (Vapeur) (WF350*, WF331*): appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur. Le lavage vapeur est disponible avec les programmes Grand rendement, Normal, Perm Press, Stérilisation et Literie. Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur améliore l'élimination des taches et utilise moins d'eau pour chaque programme (voir page35). Extra Rinse (Extra rinçage) (WF340*,WF330*): permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la fi n du programme afi n de mieux éliminer les additifs et les parfums. Pure Cycle: permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une utilisation régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucune lessive ni eau de Javel n'est nécessaire (voir page28). Delay Start (Départ différé): permet de différer le départ d'un programme d'une à 24heures maximum, par tranches d'une heure. L'heure affi chée est celle à laquelle le lavage commencera.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
effectuer un lavage _19
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:19WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:19 2011-10-14  4:45:072011-10-14  4:45:07
Page 60
effectuer un lavage
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin(Essorage) et Soil Level(Souillure) pendant environ 3secondes.
Si la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot est verrouillé et le voyant «Sécurité enfant [ ]» s’allume.
Si vous appuyez sur le bouton Delay Start (Départ différé) alors que la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Power(Marche/Arrêt) est actif.
Si vous appuyez sur un bouton alors qu’ils sont inactifs, le voyant «Sécurité enfant [ ]» clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1minute en maintenant appuyés simultanément les boutons Spin(Essorage) et Soil Level(Souillure) pendant environ 3 secondes.
Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé pendant 1minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant «Sécurité enfant [ ]» clignote.
Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2minutes maximum.
Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction Sécurité enfant est réactivée. Si le hublot est fermé après écoulement des 2minutes, il n’est pas verrouillé automatiquement et aucune autre alarme ne se déclenche.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin(Essorage) et Soil Level(Souillure) pendant environ 6secondes.
Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant «Sécurité enfant [ ]» s’éteint.
La fonction Sécurité enfant permet d’éviter que des enfants ou des personnes
AVERTISSEMENT
ATTENTION
handicapées ne fassent accidentellement fonctionner le lave-linge et ne risquent de se blesser.
Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et d’étouffer.
Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste activée même si l’appareil est éteint.
L’ouverture du hublot par la force peut entraîner des blessures du fait des dommages
causés à l’appareil.
Pour ajouter du linge alors que la Sécurité enfant est activée, vous devez tout d’abord mettre en pause ou désactiver cette fonction.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l’appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée:
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
• Mettez l’appareil hors tension, puis allumez-le à nouveau.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant « Ajout de vêtements » est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause(Démarrer/ Pause) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si le lave-linge contient trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
20_ effectuer un lavage
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:20WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:20 2011-10-14  4:45:072011-10-14  4:45:07
Page 61
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifi e la tâche grâce au système de contrôle automatique «Fuzzy Control» de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge défi nit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
2. Ouvrez le hublot.
3. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
4. Fermez le hublot.
5. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l'adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
Le prélavage est disponible uniquement avec les programmes Normal, Perm Press, Stérilisation, Literie et Vapeurs profondes. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale (voir page 35).
6. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge: Normal, Perm Press, Stérilisation, Literie, Délicats, Lavage à la main, Laine, Lavage rapide, Rinçage et essorage, Vapeurs profondes. Le voyant correspondant au programme sélectionné s'allume sur le panneau de commande.
7. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur le bouton d'option correspondant.
8. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) du Cycle Selector(sélecteur de programme) pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de
lavage restant apparaît à l'écran.
Option Pause
Pour déverrouiller le hublot lorsque le voyant « Ajout de vêtements » est allumé, appuyez sur le
bouton Start/Pause(Départ/Pause).
1. Au cours des cinq premières minutes d'une lessive, il vous est possible d'ajouter/enlever du linge de la machine.
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot.
3. Le hublot est bloqué si l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
4. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
Lorsque le cycle est terminé:
Lorsque le cycle est terminé, le message «End (Fin)» s'affi che et l'appareil reste sous tension. L'appareil est mis hors tension dans les deux cas suivants.
1. Lorsque le bouton Power(Marche/Arrêt) est actionné.
2. Si le hublot est ouvert après l'affi chage du message «End (Fin)».
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _21
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:21WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:21 2011-10-14  4:45:082011-10-14  4:45:08
Page 62
effectuer un lavage
UTILISATION DU LAVAGE VAPEUR
La fonction Vapeur envoie de la vapeur directement dans le tambour pour augmenter la température de lavage et optimiser l'effet de trempage, améliorant ainsi les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
3. Tournez la molette de Cycle Selector(sélecteur de programme) et choisissez un programme
vapeur. (Le programme Vapeurs profondes sélectionne automatiquement la fonction Vapeur.)
4. Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur).
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
: le lave-linge sélectionne automatiquement les conditions de lavage optimales en pesant le linge.
La vapeur n’est pas nécessairement visible pendant les cycles Vapeur. La vapeur n’est pas obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute effi cacité (HE).
Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute effi cacité telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute effi cacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne plus effi cacement et le lavage est optimisé.
Les lessives classiques ne sont pas recommandées. Utilisez uniquement des lessives HE.
ATTENTION
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins effi cace. Pour plus d'effi cacité, pré-traitez les taches, triez soigneusement le linge en fonction des couleurs et du degré de salissure et évitez de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
22_ effectuer un lavage
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:22WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:22 2011-10-14  4:45:082011-10-14  4:45:08
Page 63
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et l'adoucissant. Ajoutez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge. Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant de démarrer le lave-linge. N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave­linge est en marche. Mode d'emploi:
1. Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant de la lessive.
2. Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Si vous utilisez une lessive en poudre, n’ajoutez pas de lessive liquide dans ce compartiment. Les lessives en poudre ne sont pas injectées avec les lessives liquides.
Lessive liquide
Bac de prélavage
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
2. Si vous devez utiliser du javellisant non décolorant, ajoutez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux produits de lavage se présentent sous la même forme: poudre ou liquide.
Bac de prélavage
Lorsque vous utilisez l'option de prélavage, vous devez ajouter de la lessive dans le bac de prélavage et celui de lessive. La lessive sera automatiquement distribuée au cours du prélavage.
Si vous utilisez une lessive haute effi cacité (HE), ajoutez 1/3 de la quantité recommandée dans le bac de prélavage et les 2/3 restants dans le bac à lessive.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage _23
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:23WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:23 2011-10-14  4:45:092011-10-14  4:45:09
Page 64
effectuer un lavage
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant. NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans
le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique puissant peut endommager et décolorer les fi bres s'il n'est pas utilisé correctement.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié. NE VERSEZ PAS le javellisant non décolorant dans le bac d'eau de Javel.
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant. Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun. Utilisez le bac d'adoucissant.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
24_ effectuer un lavage
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:24WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec11:24 2011-10-14  4:45:092011-10-14  4:45:09
Page 65
nettoyage et entretien de votre lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée afi n d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher. Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur les parois de la machine. Conseils de nettoyage: Panneau de commande: nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande. Châssis: nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive. Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge. Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afi n d'en retirer les traces éventuelles de produits de lavage.
1. Retirez la lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les différents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinçage et essorage à vide.
Bouchon du
siphon
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
nettoyage et entretien de votre lave-linge _25
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:25WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:25 2011-10-14  4:45:102011-10-14  4:45:10
Page 66
nettoyage et entretien de votre
Bouchon du
fi ltre à impuretés
Capot du fi ltre
Étape2
Étape1
Bouchon de vidange
lave-linge
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit:
Sélectionnez le programme Lavage rapide et versez de l'eau de Javel dans le distributeur automatique.
Faites fonctionner le lave-linge à vide.
Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0°C, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur «nd» s'affi che.
1. Ouvrez le capot du fi ltre en appuyant dessus, puis en tirant sur la languette plastique.
Capot du fi ltre
2. Dévissez le bouchon de vidange dans le
sens horaire.
3. Saisissez le bouchon du tuyau de vidange et sortez doucement le tuyau d'environ 15cm puis vidangez toute l'eau.
4. Retirez le capuchon du fi ltre à impuretés.
26_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
Étape1
Bouchon du
fi ltre à impuretés
Bouchon de vidange
Étape2
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:26WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:26 2011-10-14  4:45:102011-10-14  4:45:10
Page 67
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le fi ltre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le fi ltre n'est pas bloquée.
6. Pour assembler le bouchon du fi ltre, alignez la partie en saillie du bouchon sur 12 h (sur une horloge imaginaire) et tournez-la dans le sens horaire.
7. Remettez en place le bouchon du fi ltre à impuretés.
8. Remettez le bouchon du fi ltre en place.
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifi ez que le joint gris situé entre l'ouverture du hublot et la
cuve n'est pas taché. Tirez le joint vers l'arrière pour vérifi er toutes les zones situées sous celui-ci et contrôler l'absence de corps étrangers.
3. Si vous découvrez des endroits tachés sur le joint, nettoyez-les en suivant la procédure ci­dessous.
a) Préparez une solution diluée en mélangeant 3/4 de tasse (177ml) d'eau de Javel
chlorée et 1gallon (3,8l) d'eau chaude du robinet. b) Frottez la zone tachée du joint avec un chiffon humide, imbibé de la solution diluée. c) Laissez reposer 5minutes. d) Essuyez soigneusement la zone avec un chiffon sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT:
portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
joint
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
N’entreposez pas d’objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le socle prévu à cet effet ou une boîte de rangement.
Ceci pourrait rayer ou endommager le capot supérieur. L'objet risque également de tomber.
ATTENTION
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
nettoyage et entretien de votre lave-linge _27
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:27WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:27 2011-10-14  4:45:112011-10-14  4:45:11
Page 68
nettoyage et entretien de votre lave-linge
PURE CYCLE
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Pure Cycle
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
Grâce à ce programme, vous pouvez nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
ATTENTION
N'utilisez jamais le programme Pure Cycle si le lave-linge contient du linge. Cela risquerait
• Si vous souhaitez utiliser un produit nettoyant, utilisez seulement 1/10ème de la
Fonction d'alarme automatique du programme Pure Cycle
Si le bouton «Pure Cycle» est allumé après un lavage, cela indique qu'un nettoyage du
Si vous ne lancez pas le programme Pure Cycle, le voyant «Pure Cycle» s'éteint. Toutefois,
Bien que généralement, le signal d'alarme automatique du programme Pure Cycle s'affi che
TM
TM
Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Départ
différé.
Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/
Pause), le programme Pure Cycle commence.
nettoyage.
d'endommager le linge ou la machine.
quantité recommandée par le fabricant du produit.
tambour est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le programme Pure Cycle.
le voyant «Pure Cycle» se rallumera après deux lavages. Cela n'entraînera cependant aucun problème avec le lave-linge.
environ une fois par mois, il est possible que son apparition varie en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-linge.
.
28_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:28WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec5:28 2011-10-14  4:45:112011-10-14  4:45:11
Page 69
codes d'erreur et de dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne démarre pas. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
L'eau n'arrive pas ou le débit est insuffi sant.
Il reste de la lessive dans le distributeur automatique à la fi n du programme de lavage.
Vibre ou est trop bruyant. Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
S'arrête. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause(Départ/ Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée (voir page20).
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Ouvrez les deux robinets à fond.
Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des
tuyaux peuvent être obstrués.
Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
Assurez-vous que la pression d'eau est suffi sante pour faire fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez de la lessive en poudre.
la surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
fonctionne.
Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/ Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que la machine se remette en marche après quelques minutes.
Vérifi ez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne sont pas obstrués. Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
04 DÉPANNAGE
codes d'erreur et de dépannage _29
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:29WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:29 2011-10-14  4:45:122011-10-14  4:45:12
Page 70
codes d'erreur et de dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La température de l'eau n'est pas correcte.
Le hublot est verrouillé ou ne s'ouvre pas.
Ne vidange et/ou n'essore pas.
Le linge n'est pas assez essoré à la fi n du programme.
Présente une fuite d'eau. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Produit trop de mousse. Utilisez une lessive haute effi cacité pour empêcher la surproduction
Ouvrez les deux robinets à fond.
Vérifi ez le choix de la température.
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
Vérifi ez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à 120°F(49°C) minimum au niveau du robinet. Vérifi ez également la capacité et le taux de récupération du chauffe-eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des tuyaux peuvent être obstrués.
Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifi e la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau.
Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) pour arrêter votre lave-linge.
Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffe du programme Stérilisation.
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de dépannage.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/ Pause). Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et
n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
Utilisez une lessive haute effi cacité pour réduire la production de mousse.
La charge n'est pas assez importante.
De très petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Vérifi ez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fi xée au système de vidange.
Évitez toute surcharge.
Utilisez une lessive haute effi cacité pour empêcher la surproduction
de mousse.
de mousse.
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu et très peu sale.
Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute effi cacité.
30_ codes d'erreur et de dépannage
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:30WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:30 2011-10-14  4:45:122011-10-14  4:45:12
Page 71
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'affi cher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION SOLUTION
dc
dL
dS
FL
Hr
LE
LO
nd
nF
Une charge non-équilibrée empêche l'essorage.
Le hublot se déverrouille lors du fonctionnement du lave-linge.
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge.
Le verrouillage du hublot n'a pas eu lieu.
Problème de contrôle de la température de l'eau. (Problème de contrôle de chauffe)
Le remplissage en eau du lave­linge n'est pas suffi sant.
Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est correctement
Votre lave-linge ne vidange pas. Cela peut également signifi er que l'appareil a détecté une petite obstruction lors de la vidange.
Le lave-linge ne se remplit pas. Assurez-vous que les robinets d'eau sont
Vérifi ez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est connecté.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt) pour éteindre le lave-linge, puis relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
fermé. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt) pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Nettoyez d’abord le fi ltre de vidange, puis vérifi ez les points suivants. Nettoyez le fi ltre (voir page26). ou
1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Essorage uniquement (voir page19).
3. Appuyez sur le bouton Start/ Pause(Départ/Pause) pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
complètement ouverts. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Vérifi ez les tamis d'arrivée des tuyaux de remplissage. Si vous utilisez un système anti-inondation, débranchez-le et reliez les tuyaux d’arrivée d’eau directement à l’appareil.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau chaude est fournie par la fonction de contrôle automatique de la température si la température de l'eau froide est inférieure à 59°F
04 DÉPANNAGE
.
codes d'erreur et de dépannage _31
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:31WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:31 2011-10-14  4:45:122011-10-14  4:45:12
Page 72
codes d'erreur et de dépannage
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION SOLUTION
nF1
Sr
OE
E2
tE
3E
2E
7E
AE
SF1 SF2 SF3
SUdS
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
Le tuyau d’eau chaude/d’eau froide n’a pas été raccordé correctement.
Problème de contrôle. Appelez le service de dépannage.
Une erreur a été détectée au niveau du capteur de niveau d'eau.
Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
Problème au niveau du capteur de température.
Problème de moteur. Relancez le programme.
Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme.
Problème du Kit Ag+ Appelez le service de dépannage
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé secondaire et la carte de circuit imprimé principale
Erreur système Appelez le service de dépannage
trop de mousse est détectée au cours du cycle de lavage. L'appareil est mis en attente jusqu'à élimination de la mousse. Le fonctionnement reprendra alors. Une fois le lavage terminé, les codes «End» et «SUdS» clignotent alternativement.
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
Appelez le service de dépannage
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage
Pour éviter cela, diminuez la quantité de lessive utilisée.
32_ codes d'erreur et de dépannage
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:32WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec8:32 2011-10-14  4:45:122011-10-14  4:45:12
Page 73
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Instructions spéciales Symboles de nettoyage
Normal
Infroissable / Anti­froissage
Délicat
Lavage main Séchage
Température de l'eau**
Chaud
Tiède
Froid Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Tout type (si nécessaire) Température fer ou vapeur
Non chloré (non décolorant) Eau de Javel (si nécessaire)
Programme de séchage machine
Normal
Infroissable / Anti­froissage
Délicat
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Élevée
Moyenne
Faible Nettoyage à sec
Pas de séchage
Élevée
Moyenne
Faible
Ne pas laver
Ne pas tordre
Pas d'agent de blanchiment
Pas de séchage machine
Pas de vapeur
Pas de repassage
Pas de nettoyage à sec
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
lainages lavables en machine. Charge inférieure à: 3,6kg.
05 ANNEXE
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont: Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). (La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage effi cace.) Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chauffe-eau et de la température d'arrivée d'eau. Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans les États du nord peut être de l'ordre de 4 °C, ce qui est trop froid pour un lavage effi cace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.
annexe _33
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec7:33WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec7:33 2011-10-14  4:45:122011-10-14  4:45:12
Page 74
annexe
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de
nécessité.
Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
Mesure Pouces (cm)
A.
Hauteur totale B. Largeur 27 (68,6) C. Profondeur, hublot ouvert à 90° D. Profondeur 31,3 (79,4)
C
D
38,6 (98,1)
51,7 (131,4)
DIMENSIONS
A
B
PRESSION DE L'EAU 137 à 800kPa POIDS 190 lbs (86 kg) PUISSANCE DE CHAUFFE 900W
Lavage 120 V 250W
CONSOMMATION
VITESSE D’ESSORAGE
Lavage et chauffage 120 V 1100W Essorage 120 V 600W Vidange 120 V 80W WF350* / WF340* / WF331* / WF330*
1150tr/min
34_ annexe
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec7:34WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec7:34 2011-10-14  4:45:122011-10-14  4:45:12
Page 75
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afi n de défi nir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
WF350* / WF340* / WF331* / WF330*
Fonctions
Température Essorage Souillure
C/F T/T T/F F/F E M F SE E N F
Normal
Grand rendement
Perm Press
Stérilisation
Couette
Vapeur intensive
Délicat
Lavage main
Laine
Lavage rapide
Rinçage + Essorage
z z z z zzzzz z
z zzzz zzzz zz
z z zzzz zzz z
zzzzzzz z
z zz zz zzz z
z z z zzz
zzzzzzz z
zzzzzzz z
z z z z z
zzz z z zzzzzz
z z zzz
(z: réglage usine, z: sélectionnable)
05 ANNEXE
Options
Normal
Grand rendement
Perm Press
Stérilisation
Couette
Vapeur intensive
Délicat
Lavage main
Laine
Lavage rapide
Rinçage + Essorage
Prélavage
Vapeur
(WF350*)
z z z z zzz
z z z z zzz
z z z z zzz
z z z z zzz
zz z z zzz
z z z z zzz
Extra rinçage
(WF340*/WF330*)
Pure Cycle
Départ différé
z z zzz
z z zzz
z zzz
z z zzz
zzz
Température Essorage Souillure
C/F: Chaud/Froid T/T: Tiède/Tiède T/F: Tiède/Froid F/F: Froid/Froid
TS: Élevée M: Moyenne PS: Faible SE: Sans essorage
TS: Très sale N: Normal PS: Peu sale
Ajout de
vêtements
Sécurité
enfant
annexe _35
Durée
58
104
52
117
76
109
45
45
60
25
19
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec7:35WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec7:35 2011-10-14  4:45:132011-10-14  4:45:13
Page 76
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de : Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Deux (2) ans (pièces du panneau de commandes), Trois (3) ans (pièces du tambour en acier inoxydable), Dix (10) ans (pièces du moteur) Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au United States. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la disponibilité au United States. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera sans interruption.
36_ garantie
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec10:36WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec10:36 2011-10-14  4:45:132011-10-14  4:45:13
Page 77
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéfi cier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante : Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660 www.samsung.com
garantie _37
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec10:37WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec10:37 2011-10-14  4:45:132011-10-14  4:45:13
Page 78
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de: Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Dix (10) ans (pièces du moteur) Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au Canada. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agrééSAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les zones. Pour bénéfi cier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La sociétéSAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série effacé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera sans interruption.
38_ garantie
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec9:38WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec9:38 2011-10-14  4:45:132011-10-14  4:45:13
Page 79
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéfi cier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante: SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC., SERVICE CLIENTÈLE 55 STANDISH COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L5R 4B2 CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
garantie _39
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec4:39WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec4:39 2011-10-14  4:45:132011-10-14  4:45:13
Page 80
QUESTIONS OU COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
N° code DC68-02833D-01_CFR
WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec4:40WF350ANP-02833D-01_CFR.indd Sec4:40 2011-10-14  4:45:132011-10-14  4:45:13
Page 81
Arandela
Manual del usuario
Este manual está impreso en papel 100% reciclado.
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung. Para que le podamos brindar un servicio más completo, sírvase registrar su producto en
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF350ANP-02833D-01_MES.indd 1WF350ANP-02833D-01_MES.indd 1 2011-10-14  4:59:162011-10-14  4:59:16
Page 82
funciones de su nueva lavadora VRT™
1. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima, minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Gran capacidad
Las capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de ropa de cama, un edredón king-size o hasta 26 toallas de baño en una sola carga. Si no ha de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. Vaporización profunda (WF350*, WF331*)
La función de vaporización profunda mejora la calidad de la limpieza y elimina todo tipo de suciedad, para brindar una limpieza superior.
4. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orifi cios internos un 36% menores que los de los tambores convencionales, el tambor diamante evita que los tejidos se enganchen y como consecuencia se deterioren.
5. Certifi cado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la especifi cación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que fi guran en las etiquetas de las mismas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
6. Pantalla digital y jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la pantalla es fácil de usar y comprender.
7. Motor DD (accionamiento directo)
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1.200 rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
8. Desinfección
Al seleccionar este ciclo, el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de cama o toallas. La presente certifi cación ha sido realizada por NSF International, una organización privada de evaluación y certifi cación. Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a la misma. Únicamente los ciclos de desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección efi caz.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
2_ funciones de su nueva lavadora VRT™
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec1:2WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec1:2 2011-10-14  4:59:212011-10-14  4:59:21
Page 83
9. Pure Cycle
Usar pure cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin ningún detergente químico ni lejía. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de limpieza especializado.
TM
10. Seguro para niños
La función Bloqueo para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de la lavadora. Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora y le advierte cuando ésta se activa.
11. Pedestal con cajones de almacenamiento
(Modelo N.º: WE357*)
Hay disponible un pedestal de 15” (38,1 cm) opcional para elevar la lavadora y lograr así una carga y descarga más sencilla. También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella de detergente de 100 oz. (6,25 lb).
12. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras de Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de productos Samsung.
<Pedestal con cajón de
almacenamiento>
<Apilamiento>
funciones de su nueva lavadora VRT™ _3
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec1:3WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec1:3 2011-10-14  4:59:212011-10-14  4:59:21
Page 84
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora de Samsung. Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de aprovechar al máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario signifi can lo siguiente:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños. Siga las instrucciones completamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4_ información sobre seguridad
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:4WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:4 2011-10-14  4:59:212011-10-14  4:59:21
Page 85
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que fi guran
ADVERTENCIA
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico, retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifi que los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico salvo que esté recomendado específi camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es infl amable, no fume ni use una llama abierta en ese momento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _5
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:5WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:5 2011-10-14  4:59:222011-10-14  4:59:22
Page 86
información sobre seguridad
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente mural con otros electrodomésticos utilizando un multicontacto o prolongando el cable de alimentación puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los especifi cados en el producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualifi cado o una empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales infl amables. No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia). No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación fi rmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté fl ojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No tuerza ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando el enchufe o el cable de alimentación estén dañados, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superfi cie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6_ información sobre seguridad
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:6WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:6 2011-10-14  4:59:222011-10-14  4:59:22
Page 87
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano. Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores de quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión. No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias infl amables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión. No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo. Puede causar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede causar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar descargas eléctricas.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfi xiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modifi car la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afl oja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _7
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:7WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:7 2011-10-14  4:59:232011-10-14  4:59:23
Page 88
información sobre seguridad
SEÑALES DE PRECAUCIÓN DURANTE EL USO
PRECAUCIÓN
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, como detergente, tierra, restos de alimentos, etc. desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido. El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones. Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua. Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, se puede producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la manguera de suministro del agua está fi rmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están fl ojos, puede haber fugas de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar descargas eléctricas.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superfi cie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a vibraciones anormales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8_ información sobre seguridad
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:8WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:8 2011-10-14  4:59:232011-10-14  4:59:23
Page 89
* Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí,
bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua. No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras. No introduzca las manos en el cajón del detergente después de abrirlo.
- Se puede dañar la mano ya que ésta puede quedar atrapada por el dispositivo de introducción del detergente.
No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa en la lavadora.
- Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por vibraciones anormales.
No presione los botones con objetos afi lados, como alfi leres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni lejía en la tina durante periodos prolongados de tiempo.
- Se puede oxidar la tina.
- Si comienza a aparecer óxido en la superfi cie de la tina, aplique un agente limpiador (neutro) sobre la superfi cie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto, como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- Coloque medias y sujetadores en una red y lávelos junto con otra ropa.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede provocar errores como la falta de drenaje.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él. No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _9
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:9WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec2:9 2011-10-14  4:59:242011-10-14  4:59:24
Page 90
contenido
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
11
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU
LAVADORA
25
11 Comprobación de las partes 12 Cumplir con los requisitos de instalación
12 Suministro eléctrico 12 Conexión a tierra 12 Agua 13 Drenaje 13 Piso 13 Consideraciones acerca de la ubicación 13 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
13 Instalación bajo contador (sólo lavadora) 14 Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
15 Instalación de la lavadora
17 Cómo cargar la lavadora 17 Cómo comenzar 18 Descripción general del panel de control
20 Seguro para niños 20 Más prendas
21 Lavado de prendas con el selector de ciclos
22 Uso del lavado a vapor 22 Uso del detergente 23 Características
25 Limpieza del exterior 25 Limpieza del interior 25 Limpieza de los dosifi cadores 26 Cómo guardar la lavadora 26 Limpieza del fi ltro de residuos 27 Limpieza del sello de la puerta 27 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
28 Pure Cycle
TM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
29 Controle estos puntos si su lavadora... 31 Códigos de información
29
APÉNDICE
33
GARANTÍA
33 Tabla de indicaciones sobre la tela 34 Ayuda al medioambiente 34 Declaración de conformidad 34 Especifi caciones 35 Tabla de ciclos
36 Garantía
36
10_ contenido
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec9:10WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec9:10 2011-10-14  4:59:242011-10-14  4:59:24
Page 91
instalación de su lavadora
Patas ajustables
Manguera de suministro de agua fría
Manguera de suministro de
agua caliente
Manguera de drenaje
Cajón para detergente
Panel de control
Puerta
Tina
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del fi ltro
Cable de alimentación
COMPROBACIÓN DE LAS PARTES
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con 1-800-SAMSUNG(726-7864). Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
ADVERTENCIA
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfi xiar.
01 INSTALACIÓN
Cajón para detergente
Panel de control
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del fi ltro
Partes suministradas
Llave inglesa
Puerta
Tina
Manguera de suministro de
(use para el orifi cio del tornillo superior)
Tapones para los orifi cios de los
agua caliente
tornillos
Manguera de suministro de agua fría
Cable de alimentación
Manguera de drenaje
Patas ajustables
Mangueras de suministro de agua
Guía de la manguera
Abrazadera plástica de sujeción de la
manguera
Manual de instrucciones
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador plano
instalación de su lavadora _11
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec3:11WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec3:11 2011-10-14  4:59:242011-10-14  4:59:24
Page 92
instalación de su lavadora
CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Suministro eléctrico
Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Nunca utilice un cable prolongador.
ADVERTENCIA
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico califi cado si
ADVERTENCIA
le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifi que el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista califi cado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las
ADVERTENCIA
cañerías de agua caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo correcto, se requiere una presión de agua de 20 a 116 psi (137-800 kPa). Una presión de agua inferior a 20 psi (137 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua o impedir que la válvula de agua se cierre completamente. O puede prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles se establece un límite de tiempo en caso de que una manguera interna se afl oje y se inunde la casa. Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifi que periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la manguera de entrada de agua.
Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas.
ADVERTENCIA
12_ instalación de su lavadora
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:12WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:12 2011-10-14  4:59:252011-10-14  4:59:25
Page 93
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de agua debe tener la sufi ciente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Piso
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios de la carga. Las superfi cies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
PRECAUCIÓN
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre mantendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales – 1 pulgada (2,5 cm) Parte posterior – 4 pulgadas (10,2 cm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por lo menos con una abertura sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora únicamente no requiere una abertura específi ca.
A
1 in.
(2,5 cm)
Parte superior – 17 pulgadas (43,2 cm) Frente del gabinete – 2 pulgadas (5,1 cm)
B
17 in.
(43,2 cm)
01 INSTALACIÓN
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
A. Área empotrada B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
39.6 in. min. (100.6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:13WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:13 2011-10-14  4:59:262011-10-14  4:59:26
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
instalación de su lavadora _13
Page 94
instalación de su lavadora
Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
51,7 pulg. (131,4 cm) para poder abrir la puer
38,6 in.
(98,1 cm)
53,6 in.
(136,2 cm)
3 in.
(7,6 cm)
3 in.
(7,6 cm)
4 in.
(10 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
5,5 in.** (14 cm)
5,5 in.** (14 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
Gabinete o puerta
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
6 in. *
(15,2 cm)
77,2 in.
(196,2 cm)
* Espacio necesario
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
** El codo del drenaje externo requiere
espacio adicional.
14_ instalación de su lavadora
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:14WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:14 2011-10-14  4:59:262011-10-14  4:59:26
Page 95
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Tambor de lavado
Toma de agua
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superfi cie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos que puedan obstruir los orifi cios de ventilación.
• Esté alejada de la luz solar directa.
• Tenga una ventilación adecuada.
• No corra riesgos de congelamiento (menos de 32 ˚F o 0 ˚C).
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
• Tenga sufi ciente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable de alimentación.
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los cuatro tornillos de transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afl oje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el
tornillo con la arandela a través del orifi cio de la parte posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orifi cios con los tapones de plástico suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que los necesite en el futuro.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1.
Coloque la manguera de drenaje en el drenaje. Asegúrese de que NO haya una conexión hermética entre la manguera de drenaje y la toma de agua. La toma de agua debe estar a una altura de 18 pulgadas (46 cm) como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución de evitar plegar o dañar la manguera de drenaje. Para obtener mejores resultados, la manguera de drenaje no debe presentar obstrucciones de ninguna índole: codos, acoplamientos o longitudes excesivas. En caso de que no se pueda colocar la manguera de drenaje convenientemente a una altura de 18 pulg. (46 cm), colóquele un soporte.
Tambor de lavado
96” máx.
18” mín.
Toma de agua
Dispositivo para sujetar la manguera
Correa de
sujeción
Guía de la manguera
96” máx.
18” mín.
01 INSTALACIÓN
2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las tomas de agua, compruebe las uniones interiores de la lavadora.
Unión
Arandela de goma
instalación de su lavadora _15
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:15WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:15 2011-10-14  4:59:272011-10-14  4:59:27
Page 96
instalación de su lavadora
Fría
Hot
Leyenda impresa “Fría”
Leyenda impresa “Caliente”
Pata niveladora
Tuerca de
sujeción
3. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que haya
una arandela dentro de cada manguera de carga. Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las llaves de agua CALIENTE y FRÍA. En el otro extremo de la manguera, verifi que que haya una arandela de goma por manguera y conecte cada manguera de carga a la válvula de agua. Asegúrese de conectar la manguera con la leyenda impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que quede ceñido, a continuación, dé dos tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error “nF” (no hay carga).
4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua para verifi car si hay pérdidas.
5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra, de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A. La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
6. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
7. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora. Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora. Se ha de comprobar tras una docena de lavados.
Leyenda impresa “Fría”
Tuerca de
sujeción
Fría
Leyenda impresa “Caliente”
Hot
Pata niveladora
Evite el daño de las patas. No mueva la lavadora a menos que las tuercas de bloqueo se encuentren sujetas a la parte inferior de la misma.
16_ instalación de su lavadora
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:16WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec4:16 2011-10-14  4:59:282011-10-14  4:59:28
Page 97
lavado de una carga de ropa
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar; pero NO LO SOBRECARGUE.
La sobrecarga puede reducir la efi cacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
Lave prendas delicadas, tales como los sujetadores, los calcetines y demás lencería, en el ciclo de prendas delicadas con prendas livianas similares.
Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más efi caces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir el desequilibrio excesivo dentro de la tina.
Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (inmediatamente).
4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
El estado de seguridad de la puerta se mantiene por 15 segundos y el ciclo se reinicia.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al comienzo del ciclo de lavado.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
Introduzca la ropa completamente en la tina para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la puerta o se desprenda de la tina.
PRECAUCIÓN
3. Presione el botón Power (Encendido).
4. Vierta detergente y aditivos en el dosifi cador (consulte las páginas 23~24).
5. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 18~19).
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
7. Se iluminará la luz del indicador de lavado.
8. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fl uctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya fi nalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra “End(Fin)” aparecerá en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar una prenda que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora” (consulte la página 17).
• Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
Las luces del indicador de lavado, enjuague y centrifugado se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
lavado de una carga de ropa _17
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:17WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:17 2011-10-14  4:59:292011-10-14  4:59:29
Page 98
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
WF350*, WF331*
WF340*, WF330*
Ciclo Selector
1
21
4
3
7
65
8
9
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga. Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Plancha permanente.
Normal - Para la mayor parte de las telas, entre ellas, el algodón, el lino y las prendas moderadamente sucias.
Heavy Duty (Servicio pesado) - Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias. Perm Press (Plancha permanente) - Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas
ligeramente a moderadamente sucias. Sanitize (Desinfección) - Para prendas muy sucias y que no destiñen. El ciclo calienta el agua a 150 °F (65,6 °C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pausa durante la fase de calentamiento del ciclo Desinfección, la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Bedding (Ropa de cama) - Para prendas voluminosas, tales como las frazadas y las sábanas. Cuando lave edredones, utilice detergente líquido. Deep steam (Vaporización profunda)(WF350*, WF331*) - Para prendas muy sucias y que no destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta efi caz para eliminar manchas. Delicates (Ropa delicada) - Para telas fi nas, sujetadores, lencería de seda y otras telas que deben lavarse únicamente a mano. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido. Hand Wash (Lavado a mano) - Para prendas que requieren un cuidado especial o que deben lavarse a mano. Wool (Lana) - Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior a las 8 lb.
El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las características de las fi bras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo para permitir que la ropa se remoje.
Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo Wool (Lana) de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre y cuando los productos se laven conforme a las instrucciones de la etiqueta de la prenda y aquellas del fabricante de esta lavadora, M1002 (número de aprobación de Woolmark).
18_ lavado de una carga de ropa
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:18WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:18 2011-10-14  4:59:302011-10-14  4:59:30
Page 99
Pantalla gráfi ca
2
digital
Botón de selección
3
Temperatura
Botón de selección
4
Centrifugado
Botón de selección
5
Nivel suciedad
Botón de selección
6
Señal
Lavar Botón de
7
selección de opciones
Botón de selección
8
Inicio/Pausa
9
Botón Encendido
Quick Wash (Lavado rápido) - Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia. Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado) - Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague
o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de error.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones disponibles de temperatura del agua.
Hot/Cold (Caliente/Fría) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen. Warm/Warm (Tibia/Tibia) - Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar con agua
tibia, sólo el enjuague fi nal se realizará con agua tibia.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía. Warm/Cold (Tibia/Fría) - Prendas moderadamentesucias, que no destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas. Cold/Cold (Fría/Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Ppresione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de velocidad de centrifugado.
High (Alta): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes. Medium (Mediana): use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y
las telas sintéticas.
Low (Baja): Use para las prendas delicadas que necesitan un centrifugado a velocidad lenta. No Spin (Sin centrifugado) - Drena la lavadora sin centrifugar. Utilícela para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado. Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para ejecutar el ciclo de sólo centrifugado. Ofrece un centrifugado para extraer más agua.
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado. (Heavy (Muy sucia)Æ Normal (Normal) Æ Light (Ligeramente sucia))
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias. Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría
de las cargas. Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
Presione el botón para aumentar o disminuir el volumen de la señal de fi nal del ciclo o para apagar la señal.
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo. Pre Wash (Prelavado) - Para usar esta función, coloque detergente en el compartimiento para el detergente de la sección de prelavado. Una vez que se enciende, la lavadora se llena de agua fría y detergente, rota, luego drena y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no pueden ser seleccionados con esta opción (consulte la página 35).
No se puede seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Delicates (Ropa delicada),
Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido), Hand Wash (Lavado a mano) y Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado).
Steam (Vapor)(WF350*, WF331*) - Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor. Esta función está disponible con los ciclos Heavy Duty (Servicio pesado), Normal
(Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding (Ropa de cama). Para prendas muy sucias y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos
para eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página 35). Extra Rinse (Enjuague extra)(WF340*, WF330*) - Agregue un enjuague adicional al fi nal del ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor efi cacia. Pure Cycle - Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni lejía (consulte la página 28). Delay Start (Inicio retardado) - Cualquier ciclo puede retardarse de 1 a 24 horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
lavado de una carga de ropa _19
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:19WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:19 2011-10-14  4:59:312011-10-14  4:59:31
Page 100
lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Bloqueo para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
Si la función Bloqueo para niños está activada, la puerta se bloquea y la lámpara de “Child
lock (Seguro para niños) [ ]” se ilumina.
Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Bloqueo para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Child lock (Seguro para niños) [ ]” parpadea.
Pausa en la función Bloqueo para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Bloqueo para niños, puede hacer una pausa en la función de bloqueo para niños durante 1 minuto al mantener presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
Si el modo de Bloqueo para niños está en pausa temporalmente, el bloqueo de la puerta
se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Child lock (Seguro para niños) [ ]” parpadea.
Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Bloqueo
para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de los 2 minutos, ésta no se bloquea automáticamente ni se oye ninguna alarma.
Desactivación de la función Bloqueo para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 6 segundos.
Si la función Bloqueo para niños está desactivada, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Child lock (Seguro para niños) [ ]” se apaga.
La función Bloqueo para niños impide que los niños o las personas discapacitadas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfi xiarse.
Una vez activada la función Bloqueo para niños, ésta continúa funcionando aunque la
lavadora esté apagada.
Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Bloqueo para niños está activada, primero se debe poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Bloqueo para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Bloqueo para niños.
• Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
Más prendas
Puede agregar o retirar prendas para lavar incluso después de que haya comenzado el lavado, siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+ (Más prendas) ”. Al presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
20_ lavado de una carga de ropa
WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:20WF350ANP-02833D-01_MES.indd Sec11:20 2011-10-14  4:59:312011-10-14  4:59:31
Loading...