This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and
vibration.
2. Super capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your bedding, a kingsize comforter, or up to 26 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as many
loads, you save time, money, water and energy.
3. Deep steam(WF350*, WF331*)
The deep steam feature boosts cleaning performance and loosens grime and dirt, thus
providing superior cleaning results.
4. Diamond drum™
Take gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional
drums, the diamond drum prevents fabrics from sticking out and consequently being
damaged.
5. Woolmark Certifi ed
The machine wash wool cycle on the Samsung machines has been tested and passed the
required Woolmark Company specifi cation for machine washable wool products. Fabrics
should be washed according to the instructions on the garment label as specifi ed by
Woolmark and Samsung.
6. Digital display & Center jog dial
The jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the display is easy
to use and understand.
7. DD(Direct-drive) Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer drum from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates
a higher spin speed of 1,200 rpm for more effective, quiet operation. The washer also has
fewer moving parts, meaning fewer repairs.
8. Sanitize
When selecting this cycle, the water heats to an extra high temperature to remove 99.9%
of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or towels. This certifi cation is
conducted by NSF International, an independent third-party testing and certifi cation
organization.
Please check garment care label to avoid garment damage. Only Sanitize cycles have been
designed to meet the requirements of this protocol for sanitization effi cacy.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
9. Pure Cycle
Using pure cycle helps to keep your washing machine clean even without any chemical
detergent or bleach. Keep your drum cleansed and odorless with this specialized cleaning
program.
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing
machine.
This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing
machine, and alerts you when it is activated.
11. Pedestal with storage drawer (Model No: WE357*)
An optional 15in.(38.1cm) pedestal is available to raise the washer for easier loading and
unloading.
It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100oz.(6.25 lb) bottle of detergent.
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take time to
read this manual to take full advantage of your washer’s many benefi ts and features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
WARNING
CAUTION
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of fi re, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
WARNING: To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other fl ammable or explosive substances
as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifi cally recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10.Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water fl ow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
fl ammable, do not smoke or use an open fl ame during this time.
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz/15A wall socket or higher and use the socket
for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fi re.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fi re.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the
product specifi cations. Failing to do so may result in electric shock or fi re.
The installation of this appliance must be performed by a qualifi ed technician or service company.
-
Failing to do so may result in electric shock, fi re, an explosion, problems with the product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the fl oor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fi re.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fi re, an explosion, or problems with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater, infl ammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct
sunlight and water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fi re.
Plug the power plug into the wall socket fi rmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fi re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert
the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fi re.
Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard fl oor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
WARNING
If the appliance is fl ooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fi re.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other fl ammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fi re or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/drying/spinning).
- Water fl owing out of the washer may result in burns or cause the fl oor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fi re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
Do not let children or infi rm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service center.
-
- Failing to do so may result in electric shock, fi re, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug
and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
When the water supply hose comes loose from the faucet and fl oods the appliance, unplug
the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food
waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- When the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is fl ooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fi re due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,
or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is fi rmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fi re, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fi re or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic fi eld near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, fl oor or clothing due to
abnormal vibrations.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent box after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washer.
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to
the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fi ngernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long
periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rug or doormat.
- If you wash throw rug or doormat, the sand will accumulate inside the washer. It may
result in error such as not draining.
WARNING
SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fi re.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
11 Checking the parts
12 Meeting installation requirements
12 Electrical supply
12 Grounding
12 Water
12 Drain facility
13 Flooring
13 Location consideration
13 Alcove or closet installation
13 Undercounter installation(washer only)
14 With optional pedestal base or stacking kit
15 Installing your washer
17 Loading your washer
17 Getting started
18 Overview of the control panel
20 Child Lock
20 Garment+
21 Washing clothes using the cycle selector
22 Using steam wash
22 Detergent use
23 Features
25 Cleaning the exterior
25 Cleaning the interior
25 Cleaning the dispensers
26 Storing your washer
26 Cleaning the debris fi lter
27 Cleaning the door seal
27 Preserving the top cover and the front frame
28 Pure Cycle
TM
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
29 Check these points if your washer…
31 Information codes
29
APPENDIX
33
WARRANTY
33 Fabric care chart
34 Helping the environment
34 Declaration of conformity
34 Specifi cation
35 Cycle chart
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items
shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG(726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be
WARNING
dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
• An individual branch circuit serving only your washer is recommended.
• Your washer is equipped with a power cord.
Never use an extension cord.
WARNING
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualifi ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
WARNING
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fi re, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
WARNING
Water
To correctly fi ll your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi(137800kPa) is required. Water pressure less than 20 psi(137kPa) may cause water valve failure,
or may not allow the water valve to shut off completely. Or, it may extend the fi ll time beyond
what your washer controls allow, resulting in your washer turning off. A time limit is built into the
controls in the event of an internal hose becoming loose and fl ooding your home.
The water faucets must be within 4 ft.(122cm) of the back of your washer for the inlet hoses
provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 ft.(305cm) for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fi ttings.
Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
WARNING
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in (46 cm). The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
For best performance, your washer must be installed on a solidly constructed fl oor. Wood fl oor
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and may cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
CAUTION
Location consideration
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always
maintain some water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides - 1 In.(2.5 cm)
Rear - 4 In. (10.2 cm)
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in²
(465cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specifi c air opening.
A
Top - 17 In.(43.2 cm)
Closet Front - 2 In. (5.1 cm)
1 in.
(2.5 cm)
B
17 in.
(43.2 cm)
01 SETTING UP
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
2 in.
(5 cm)
31.3 in.
(79.4 cm)
4 in.
(10.2 cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confi ned area
Before you install the washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or fl ooring that may obstruct ventilation.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer doesn’t stand on its power cord.
STEP 2
Removing the shipping bolts
Before using your washer, you must remove the four
shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your
washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied bolt hole covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
01 SETTING UP
STEP 3
Installing your washer
1.
Place the drain hose in the drain facility.
Be sure an airtight connection is NOT
made between the drain hose and the
standpipe.
The standpipe must be at least 18in.(46
cm) high.
Caution must always be exercised to
avoid collapsing or damaging the drain
hose. For best results, the drain hose
should not be restricted in any way – by
elbows, couplings, or excessive lengths.
For situations where the drain hose
96” Max
18” Min
cannot be conveniently elevated to at
least 18in.(46 cm), the drain hose must
be supported.
2. Before connect the inlet hoses to water faucets, check to
ensure a washer is inside coupling.
3. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fi ll hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet
connections.
On the other end of the hose, check for one rubber washer per
hose and install each fi ll hose to the water valve. Make sure the
hose with the Hot printed line is attached to the HOT faucet.
Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fi ll) error
can occur.
4. Turn on the HOT and COLD water supply and check all
connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt
60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp
fuse or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the
power cord when plugged into a three-prong grounded
receptacle.
6. Slide your washer into position.
7. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with
your washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using
the wrench or (-) fl athead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A
carpenter’s level should be used on all four corners of
your washer. It’s the best to recheck after the fi rst dozen
washes.
Cold printed
Locking
Nut
Cold
Hot
Hot printed
Levelling
Leg
Avoid damage to the legs. Do not move
the washer unless the locking-nuts are
fastened to the bottom of the washer.
• You can fi ll the tub with dry, unfolded clothes; but DO NOT OVERLOAD the tub.
• Overloading may reduce washing effi ciency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the delicates cycle with similar
lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fi ll the tub completely – a rug, a pillow,
stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin
performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the excessive imbalance
inside the tub.
•
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer in order to assure good cleaning results.
• To add a forgotten item:
1. Press the Power button.
2. Press the Start/Pause button.
3. Wait for the door lock light to go out (Immediately).
4. Add the item, close the door, and press the Start/Pause button.
The door safety state continues for 15 seconds and the cycle is restarted.
To ensure thorough cleaning, add items within fi ve minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the tub completely to prevent the laundry from being caught in the door or from
falling out of the tub.
CAUTION
3. Press the Power button.
4. Add detergent and additives to the dispenser (See page 23~24).
5. Select the appropriate cycle and options for the load (See page 18~19).
6. Press the Start/Pause button.
7. The Wash Indicator will illuminate.
8. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fl uctuate to better indicate the time remaining in the cycle.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
9. Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the door lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the door lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your washer” section (See page 17).
• When your washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
•
The Wash, Rinse and Spin indicators will illuminate during those portions of the cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of your laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F(65.6°C) to eliminate bacteria.
If Pause is selected during the heating portion of the Sanitize cycle, your
washer door will remain locked for your safety.
Bedding - For bulky items such as blankets and sheets. When you are
washing comforters, use liquid detergent.
Deep steam(WF350*, WF331*) - For heavily soiled, colorfast garments, this
cycle provides high washing temperature and steam and is effi cient in cleaning
stains.
Delicates - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash-only
fabrics. For best results, use liquid detergent.
Hand Wash - For handwashable, special care garments.
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally to
maintain the characteristics of the wool fi bers and to prevent damaging
the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the
water.
• It is recommended using a neutral detergent to prevent damage to the
cloth and to improve the washing results.
The Wool cycle of this machine has been approved by Woolmark
for the washing of machine washable Woolmark products provided
that the products are washed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this washer,
M1002 (Woolmark approval number).
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Hot/Cold - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm/Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the fi nal rinse will
be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Warm/Cold - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate items
that cannot tolerate any spin. Press and hold the button for approximately 2
seconds to get spin only cycle. It provides a spin to remove more water.
Press the button to select the soil level/washing time.
(Heavy Æ Normal Æ Light)
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Signal selection
6
button
Wash Option
7
selection
buttons
Start/Pause
8
selection button
9
Power button
Press the button to increase or decrease the end of cycle signal volume or
turn off the signal.
Press these buttons to select different cycle options.
Pre Wash - To use this feature add detergent to the pre wash section of the
detergent compartment. When turned on, the washer fi lls with cold water and
detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle.
Some cycles cannot be selected with with this option (See page 35).
You cannot select the prewash option in the Delicate, Wool, Quick Wash,Hand Wash and Rinse+Spin cycles.
Steam(WF350*, WF331*) - Press this button to use the Steam Wash
function. Steam Wash is available with Heavy Duty, Normal, Perm Press,
Sanitize, Bedding cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash
improves stain treatment and use less water of each cycle (See page 35).
Extra Rinse (WF340*, WF330*) - Add an additional rinse at the end of the
cycle to more thoroughly remove laundry additives and perfumes.
Pure Cycle -
Use for drum cleaning. It cleanses the drum of dirt and bacteria.
Regular use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach
needed (see pages 28).
Delay Start -
Any cycle can be delayed for 1 to 24 hours in one-hour increments.
The displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Press to pause and restart programs.
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns off.
This function prevents children from playing with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• If the Child Lock function is activated, the door is locked and the “Child Lock []” lamp is lit.
• If the Start/Pause button is pressed after the Child Lock function is activated, none of the buttons will work except for the Power button.
• If a button is pressed when the buttons are locked, the “Child Lock []” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Spin and Soil Level buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
• If Child Lock mode is paused temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock []” lamp blinks.
• If the door is opened after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If the door is closed within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If the door is closed after the 2 minutes, the door will not be locked automatically
and no alarm will be heard.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6
seconds.
• If the Child Lock function is deactivated, the door is unlocked and the “Child Lock []” is
turned off.
• Child Lock is a function to prevent children or the infi rm from accidently operating the
WARNING
washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
• Once the Child Lock function is activated, the Child Lock function continuous working
even if the power is turned off.
CAUTION
• Opening the door by force can result in injury due to damage to the product.
To add laundry when the Child Lock function is activated, you have to fi rst pause or
deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is
activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is turned on. Pressing the Start/Pause button unlocks the door, unless the
water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door
and wish to continue the wash cycle, close the door and press the Start/Pause button.
Your new washer makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control” automatic
control system. When you select a wash program, the machine will set the correct temperature,
washing time, and washing speed.
1. Press the Power button.
2. Open the door.
3. Load the articles of clothing one at a time loosely into the tub, without overfi lling it.
4. Close the door.
5. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding and
Deep Steam cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled(See page 35).
6. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding, Delicates, Hand Wash, Wool, Quick Wash, Rinse
+ Spin, Deep Steam. The relevant indicators will illuminate on the control panel.
7. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate Option button.
8. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
To unlock the door when the “Garment+” light is turned on, press the Start/Pause button.
1. Within 5 minutes of starting a wash, you can still add/remove laundry items to the wash.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
3. The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
When the cycle is fi nished:
When the cycle is complete, “End” is displayed and the power remains on.
The power is turned off in the following two cases.
The Steam Wash function injects steam directly into the laundry in the wash tub to increase the wash
temperature and enhance the soak effect, thus improving the wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a steam cycle. (The Deep Steam cycle automatically selects the
Steam Wash function.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent into the dispenser tray for a wash, and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry.
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles.
Steam may not be present during entire steam wash cycle.
DETERGENT USE
Your washer is designed to use high effi ciency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high effi ciency detergents such as Tide
HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High effi ciency detergents contain
suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more effi ciently and cleaning is maximized.
Regular detergent is not recommended. Please use HE detergents
CAUTION
only.
Reducing the amount of detergent may reduce the cleaning quality. It is important to pre–treat stains,
sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Your Washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric
softener. All laundry additives are added to their respective
compartments before starting your Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
To use:
1. Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
2. This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at beginning of cycle.
When using powdered detergent, remove the detergent
liquid from the compartment. Powdered detergent will not
dispense with detergent liquid.
Detergent selector
Pre wash
compartment
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your washer.
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with detergent to the detergent
compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the
same form – granular or liquid.
Pre Wash compartment
When using the Pre Wash option, detergent should be added to both the Pre Wash
compartment and the detergent compartment. The detergent will automatically be dispensed
during Pre Wash.
• If high effi ciency (HE) detergent is used, add 1/3 of the recommended amount to the Pre
Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–fi lling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical
and can cause fabric damage, such as weakening of
the fi bers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Fabric softener should be diluted with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not
add fabric softener at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Keeping your washer clean improves its performance, wards off unnecessary
repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after fi nishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
The automatic dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid from detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it fi rmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
5. Wash any dirt or other material from the debris fi lter. Make sure
the drain pump propeller behind the debris fi lter is not blocked.
6. To assemble the fi lter cap, align the projected part of the fi lter cap
to your 12 o’clock (on an imaginary clock) and turn it clockwise.
7. Replace the debris fi lter cap.
8. Replace the fi lter cover.
CLEANING THE DOOR SEAL
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that
follows.
a) Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of
warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door
open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
03 CLEANING AND MAINTAINING
seal
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washer. Keep them in the purchased
pedestal or in a separate storage box.
This may scratch or damage the top cover. There is also a danger of the box or object falling.
CAUTION
Since the entire washer has a high-gloss fi nish, the surface can be scratched or damaged. Therefore,
avoid scratching or damaging the surface when using the washer.
Does not drain and/or spin. • Check the fuse or reset the circuit breaker.
Load is too wet at the end
of the cycle.
Leaks water.• Make sure the door is fi rmly closed.
Has excessive suds. • Use high effi ciency detergent to prevent over-sudsing.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum
120°F(49°C) hot water at the tap. Also check the water heater
capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose fi lter screens
may be plugged.
• As your washer is fi lling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your washer is fi lling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when cold or warm
wash temperatures are selected. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
• Press the Start/Pause button to stop your washer.
• Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize cycle.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause button. For your safety,
your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high effi ciency detergent to reduce over–sudsing.
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin out completely.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high effi ciency detergent to prevent over–sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL MEANINGSOLUTION
dc
dL
dS
FL
Hr
LE
LO
nd
nF
nF1
Sr
Unbalanced load prevented your
washer from spinning.
Door is unlocked when washer is
running.
Door is open when washer is
running.
Your washer failed to lock the
door.
Water temperature control
problem.
(Heater control problem)
Your washer has tried to fi ll but
has not reached the proper water
level.
The door will not unlock.Make sure the door is fi rmly closed.
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
Your washer has tried to fi ll but
was unsuccessful.
Check if the hot water supply
hose is connected.
The hot/cold water hose
connection is not correct.
Problem with control.Call for service.
Redistribute the load, press the Start/Pause
button.
Press the Power button to turn off your washer,
then restart the cycle. If the code reappears, call
for service.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Call for service.
Call for service.
Press the Power button to turn off your washer,
then turn it on again. If the code reappears, call
for service.
First of all, clean up the drain fi lter. Then
check the following.
Clean the fi lter (See page 26).
or
1. Turn off the unit for 10 seconds and then turn
it on again.
2. Select the Spin Only cycle (See page 19).
3. Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fi ll hoses.
If you use a Flood Safety Device, then please
remove the device and connect the water hoses
directly to the unit.
You must connect the hot water supply hose
because hot water is supplied by the Auto
Temperature Control (A.T.C.) function if the
temperature of the cold water is lower than 59°F.
Please connect the hot/cold water hose
connection correctly.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
A fault is detected in the water
level sensor.
Jammed key.Call for service
Temperature sensor problem.Restart the cycle.
Motor problem.Restart the cycle.
High/Low voltage detected.Restart the cycle.
Ag+ Kit problemCall for service
Communication error between
SUB PBA and MAIN PBA
System errorCall for service
Too many suds are detected
during the washing session.
The unit is put on hold until the
suds are reduced. Then, the unit
will go back to the operation.
When it fi nishes washing, “End”
and “SUdS” codes will blink in
turn.
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for washing,
bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency
among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize
garment life and reduce laundering problems.
Wash CycleSpecial Instructions
NormalLine Dry/ Hang to DryDo Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Gentle/DelicatesDry FlatDo Not Bleach
Hand WashHeat SettingDo Not Tumble Dry
Water Temperature**
HotMediumDo Not Iron
WarmLowDryclean
ColdAny HeatDry Clean
Bleach
Any Bleach (when
needed)
Only Non-Chlorine
(color-safe) Bleach (when
needed)
Tumble Dry CycleMediumDry Flat
Normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
Drip DryDo Not Wring
High
No Heat/AirDo Not Dry Clean
Iron-Dry or Steam
Temperatures
HighDrip Dry
Low
Warning Symbols for
Laundering
No Steam (added to
iron)
Line Dry/ Hang to Dry
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
05 APPENDIX
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105-125 °F(41-52 °C), for Warm 85-105 °F(29-41 °C) and for Cold 60-85 °F(16-29
°C). (Wash water temperature must be a minimum of 60 °F(16 °C) for detergent activation and effective
cleaning.) The clothes washer may not ensure these temperatures because the actual water temperatures
entering your washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For
example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40 °F(4 °C) which is
too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting
a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if
available.
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPEFRONT LOADING WASHER
DivIn. (cm)
A.
DIMENSIONS
Height-Overall
B. Width27(68.6)
C. Depth with door open 90°
D. Depth31.3(79.4)
C
D
38.6(98.1)
51.7(131.4)
A
B
WATER PRESSURE20-116 psi(137-800 kPa)
WEIGHT190 lbs (86 kg)
HEATER RATING900 W
Washing120 V250 W
POWER
CONSUMPTION
SPIN REVOLUTION
Washing and heating120 V1100 W
Spinning120 V600 W
Draining120 V80 W
WF350* / WF340* / WF331* / WF330*
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Ten (10)
years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect,
fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect,
fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
Afi n de bénéfi cier d'un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit à l'adresse suivante:
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction
des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses
d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement
bruits et vibrations.
2. Très grande capacité
Le lave-linge Samsung très grande capacité permet de laver un jeu de draps complet,
une couette «King Size» (grande taille) ou 26serviettes de bain en un seul chargement.
Résultat: vous économisez du temps, de l'argent, de l'eau et de l'électricité.
3. Vapeur intensive (WF350*, WF331*)
La fonction Vapeur intensive renforce les performances de lavage et élimine effi cacement les
taches; les résultats sont spectaculaires.
4. Diamond drum™
Prenez soin de votre linge. Grâce à des trous 36% plus petits que ceux d'un tambour
traditionnel, le tambour Diamond Drum empêche le linge de dépasser, évitant ainsi qu'il ne
se détériore.
5. Certifi é Woolmark
Le programme laine des lave-linge Samsung a été testé avec succès par la société
Woolmark pour les lainages lavables en machine. Les textiles devront être lavés
conformément aux instructions fi gurant sur les étiquettes des vêtements et selon les
spécifi cations de Woolmark et de Samsung.
6. Écran numérique et molette centrale
La molette vous permet de sélectionner facilement les programmes en l'actionnant dans les
deux sens, et l'écran est très fonctionnel et lisible.
7. Moteur DD(Direct-drive)
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance
directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Le moteur
sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage de 1200tr/min pour un
cycle de fonctionnement plus silencieux et plus effi cace. Le lave-linge dispose également de
moins de pièces mobiles, ce qui signifi e moins de réparations.
8. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez ce programme, l’eau chauffe jusqu’à atteindre une température
extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9% des bactéries que l’on trouve
typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette procédure de
certifi cation est réalisée par NSF International, un organisme indépendant d'essais et de
d’homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afi n d’éviter tout dommage. Seuls
les cycles de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences imposées
par le protocole d’effi cacité de la stérilisation.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge vrt™
La fonction Pure Cycle permet d'entretenir la propreté de votre lave-linge, sans ajouter de
nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne
l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
10. Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge.
Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions
du lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu'elle est activée.
11. Socle avec tiroir de rangement (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 38cm permettant de surélever le lave-linge est disponible en option, pour un
chargement et un déchargement plus faciles.
Un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 3litres est aussi intégré.
12. Superposition
(N° de modèle: SK-3A1/XAC, SK-4A/XAC, SK-5A/XAC)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés pour optimiser l'espace
utile. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur Samsung.
<Support avec tiroir de stockage> <Superposition>
caractéristiques de votre nouveau lave-linge vrt™ _3
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient
de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de
votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement profi t de toutes les
fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel
d'utilisation:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de des
blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de
blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les
consignes élémentaires de sécurité suivantes :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT: afi n de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
AVERTISSEMENT
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances
dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de
lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d’ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne
tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de
réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière que vous comprenez
et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
infl ammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en effet
des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge ou votre
lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation
d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz infl ammable, ne fumez pas et ne créez aucune
fl amme ni étincelle pendant cette opération.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT POUR
AVERTISSEMENT
L'INSTALLATION
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 120V CA/60Hz/15A ou supérieure et utilisez cette
prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut
entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifi cations
du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide
d'un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit dirigé
vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du câble
pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau
de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le
produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui
n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé
directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de cordon
d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l’accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l’appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes
avec l’appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors
d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT LORS DE
AVERTISSEMENT
L'UTILISATION
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation le
plus proche.
Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation.
Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de
peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/
séchage/essorage).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant,
ce qui risque de provoquer des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’un cycle de fonctionnement est
en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner
un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants; les matériaux d’emballage présentent
des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou des incendies.
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du linge
du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus
proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes
avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l’eau a pénétré dans l’appareil, débranchez la prise d’alimentation et
contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se déconnecte du robinet et inonde l’appareil, débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets alimentaires etc.,
débranchez la prise d'alimentation et nettoyez le lave-linge à l'aide d'un chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci
lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à
certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu’il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d’eau
peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n’est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances
étrangères (ex. : déchets, fi ls, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et
risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet et vérifi ez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a aucune
fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent survenir.
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées,
vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l’appareil ou des
blessures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l’insecticide sur la surface de l’appareil.
- En plus d’être nocives pour l’être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des
incendies ou des problèmes avec l’appareil.
Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L’eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez pas
cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez, essorez et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s’ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d’entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des dommages sur le lavelinge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections
de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour alors qu’il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N’introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l’avoir ouvert.
- Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d’arrivée de lessive.
Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-
linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures,
voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté
ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à cheveux dans le
tambour; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit de nettoyage
(neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré
en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une infl ammation spontanée résultant de la chaleur dégagée
par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S'il durcit et s'accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de décoloration, de
rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un fi let de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le fi let de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable et les poussières risqueraient de s’accumuler à l’intérieur du lave-linge. Les performances de
certaines fonctions s’en trouveraient altérées (ex.: essorage).
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
AVERTISSEMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un
incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
11 Vérifi cation des pièces
12 Respect des conditions d'installation
12 Fournitures électriques
12 Mise à la terre
12 Eau
13 Système de vidange
13 Sol
13 Choix de l'emplacement d'installation
13 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
13 Installation sous-plan (lave-linge uniquement)
14 Avec le socle en option ou le kit de
superposition
15 installation de votre lave-linge
17 Chargement du lave-linge
17 Mise en marche
18 Présentation du panneau de commandes
20 Sécurité enfant
20 Ajout de vêtements
21 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
22 Utilisation du lavage vapeur
22 Utilisation de la lessive
23 Fonctions
25 Nettoyer l’extérieur
25 Nettoyer l'intérieur du lave-linge
25 Nettoyer les bacs
26 Entreposage de votre lave-linge
26 Nettoyer le fi ltre à impuretés
27 Nettoyage du joint du hublot
27 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
28 Pure Cycle
29 Vérifi ez les points suivants si votre lave-linge...
31 Codes d'erreur
TM
29
ANNEXE
33
GARANTIE
33 Tableau des symboles textiles
34 Respect de l'environnement
34 Déclaration de conformité
34 Caractéristiques
35 Tableau des programmes
Déballez votre lave-linge et vérifi ez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifi ez que vous disposez de
tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez
pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG(726-7864).
Afi n de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux d'emballage présentent des
dangers pour les enfants.
AVERTISSEMENT
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
01 INSTALLATION
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du fi ltre
Pièces fournies
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
Hublot
(placer sur le trou de vis supérieur)
Clé anglaiseCaches pour les trous des visTuyaux d’arrivée d’eau
Tuyau d’arrivée d’eau
froide
Cordon
d'alimentation
Tuyau de vidange
Pieds réglables
Guide du tuyau de vidangeAttache en plastique pour tuyauManuel d'utilisation
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais de rallonge.
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à
être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque
d'électrocution. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez
AVERTISSEMENT
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. Ne modifi ez pas la prise fournie
avec l'appareil; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien
qualifi é pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le
câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifi cations de la NEC
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et
ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève
de la responsabilité de son propriétaire.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
AVERTISSEMENT
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,4bars (20 à 116 psi) pour que le lave-linge
puisse se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 1,4 bar (20psi/137kPa) peut provoquer une panne de la vanne
d'arrivée d'eau et l'empêcher de se fermer correctement. Cela peut également prolonger la
durée de remplissage au-delà de la durée autorisée par le régulateur du lave-linge, ce qui
entraîne l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de temps est intégré aux commandes afi n d'éviter toute
inondation due à un tuyau interne détaché.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l'arrière de votre lave-linge
afi n de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 305 cm de long pour les robinets se
trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifi ez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
Vérifi ez l'absence de fuite au niveau de tous les raccords de la vanne d'eau et du robinet.
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 46 cm. Fixez le tuyau de vidange
à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation mural. Le tuyau
d'évacuation doit être suffi samment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le
tuyau de vidange est fi xé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol
est en bois, il est préférable de le renforcer afi n de réduire les vibrations et/ou problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi
qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
ATTENTION
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel: il reste en effet
toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. En cas de gel, cela
peut endommager la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE:
Sur les côtés : 2,5 cm
A l'arrière : 10,2 cm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez une ouverture d'aération
dégagée d'au moins 465cm² à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite
aucune ouverture d'aération.
A
1 in.
(2,5 cm)
Au-dessus : 43,2 cm
A l'avant : 5,1 cm
B
17 in.
(43,2 cm)
01 INSTALLATION
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
2 in.
(5 cm)
31,3 in.
(79,4 cm)
4 in.
(10,2 cm)
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l’espace réduit
Avant d’installer votre lave-linge, vérifi ez que l’emplacement choisi:
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d’obstruer l’aération;
• n’est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• dispose d’un espace d’aération suffi sant;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 32°F ou 0°C);
• ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (ex.: essence, gaz, etc.);
• dispose de suffi samment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
cordon d’alimentation.
ÉTAPE2
Enlever les vis de transport
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les
quatre vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-
les par le trou de la façade arrière de votre lave-linge.
Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous de vis avec les caches plastiques
fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales
d'espacement pour une prochaine utilisation.
01 INSTALLATION
ÉTAPE3
installation de votre lave-linge
1.
Insérez le tuyau de vidange dans la
conduite d’évacuation. Assurez-vous
que le raccordement entre le tuyau de
vidange et la conduite d'évacuation
N'EST PAS étanche à l'air.
La conduite d'évacuation doit faire au
moins 18" (46 cm) de haut.
Veillez à ne pas endommager le
tuyau de vidange. Pour des résultats
optimaux, veillez à ne pas entraver le
débit du tuyau de vidange de quelque
manière que ce soit (coudes, raccords,
96” maxi.
18” mini.
longueur excessive). Dans le cas où
le tuyau de vidange ne tient pas en
position surélevée (au moins 46 cm de
hauteur), il doit être fi xé.
2. Avant de brancher les tuyaux d'arrivée d'eau, assurez-vous
que le lave-linge peut-être raccordé correctement.
3. Vérifi ez que chaque tuyau d'arrivée d'eau comporte une rondelle.
Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau CHAUDE
et FROIDE.
Vérifi ez que l'autre extrémité des tuyaux comporte une rondelle en
caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne d'arrivée d'eau. Vérifi ez
que le tuyau marqué «Chaud» est bien raccordé au robinet d'eau
CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez deux
tiers de tour à l'aide d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d'arrivée
d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles (ou les deux) n'est
pas raccordée, l'erreur «nF» (pas de remplissage) risque de
s'affi cher.
«Froid»
4. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifi ez
tous les raccordements: la vanne d'arrivée d'eau et les
robinets ne doivent présenter aucune fuite.
5. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale
à trois broches (120V, 60Hz) protégée par un fusible de
15A (ou un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de
relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une
prise murale à trois broches mise à la terre.
6. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
7. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers
la gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé
fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage
à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lavelinge pour le vérifi er. Renouvelez la vérifi cation après les
douze premiers lavages.
Écrou de
blocage
Froid
«Chaud»
Chaud
Pied
réglable
Évitez d'endommager les pieds. Ne
déplacez pas le lave-linge si les écrous
de blocage des pieds ne sont pas serrés.
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
• Toute surcharge risque de réduire l'effi cacité du lavage et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme
«Délicats», avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas
complètement le tambour (ex: tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afi n
d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau afi n de compenser les éventuels déséquilibres
dans le tambour.
•
Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afi n d'obtenir un lavage plus
effi cace.
• Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
3. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (immédiatement).
4. Ajoutez l'article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
L'état de sécurité du hublot se prolonge pendant 15 secondes, puis le cycle redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du
programme de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afi n d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
ATTENTION
3. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
4. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pages23 à 24).
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 18 à 19).
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
7. Le voyant de lavage s'allume.
8. Une estimation de la durée de lavage s'affi che alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle refl ète le temps restant avant la fi n du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut différer de la durée estimée affi chée
sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du
linge à nettoyer.
9. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu'il vérifi e que
le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message «End»
(Fin) s'affi che à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un
article oublié, reportez-vous à la section «Chargement du lave-linge» (voir page 17).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans
les 15secondes suivant l'ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt), le programme est annulé et le lave-linge
s'arrête.
•
Les voyants Lavage, Rinçage et Essorage s'allument lorsque le programme entame ces différentes
parties du programme.
Ne posez aucun objet sur le lave-linge lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Pour réduire le froissage de votre linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Normal: adapté à la plupart des textiles (ex.: coton), linge de maison et linge moyennement sale.
Heavy Duty (Grand rendement): adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint.
Perm Press (Perm Press): adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à
moyennement sale.
Sanitize (Stérilisation): convient au linge très sale et tissus grand teint. La température de l'eau
atteint 150°F (65,6°C) afi n d'éliminer les bactéries.
Si vous appuyez sur le bouton Pause lors de la phase de chauffe du programme
Stérilisation, le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Bedding (Literie): adapté aux objets volumineux, comme les couvertures et les draps. Pour laver
les couettes, utilisez une lessive liquide.
Deep steam (Vapeur intensive) (WF350*, WF331*): adapté aux vêtements très sales et aux
tissus grand teint, ce programme génère une température de lavage élevée et de la vapeur afi n de
mieux détacher le linge.
Delicates (Délicats): adapté aux tissus transparents, soutiens-gorge, soie et autres tissus à laver
à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide.
Hand Wash (Lavage à la main): adapté aux vêtements particulièrement délicats, à laver à la main
.
Wool (Laine): adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure à: 3,6kg.
• Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afi n de préserver
les caractéristiques des fi bres de la laine et d'éviter l'endommagement du linge. Il s'arrête
ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans l'eau.
• Il est recommandé d'utiliser une lessive neutre pour éviter l'endommagement du linge et
améliorer les performances de lavage.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour
le lavage des produits Woolmark lavables en machine, sous réserve que
ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur
l'étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge (numéro de
certifi cation Woolmark M1002).
selection button
(Bouton de sélection
Température)
Spin selection button
4
(Bouton Vitesse
d'essorage)
Soil Level selection
5
button (Bouton
Souillure)
Signal selection
6
button (Bouton Signal)
Wash Option
7
selection buttons
(Boutons de sélection
de l'option de lavage)
Start/Pause selection
8
button(Bouton
Départ/Pause)
Power button
9
(Bouton Marche/
Arrêt)
Quick Wash (Lavage express): adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin
rapidement.
Rinse + Spin (Rinçage et essorage): utilisez ce programme pour le linge qui n'a besoin que d'un
rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
Affi che le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les messages d'erreur.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défi ler les différentes températures disponibles.
Hot/Cold (Chaud/Froid): blancs et linge très sale, textiles grand teint.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Warm/Warm (Tiède/Tiède): textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage, seul le rinçage fi nal sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afi n de limiter la consommation d'énergie.
Warm/Cold (Tiède/Froid): linge moyennement sale, textiles grand teint, plupart des articles
infroissables.
Cold/Cold (Froid/Froid): linge très peu sale, couleurs vives.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les différentes options d'essorage
disponibles.
High (Élevée): sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne): jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
Low (Faible): articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage): vidange le lave-linge sans effectuer d'essorage. À utiliser pour le
linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ
2secondes pour sélectionner le cycle «Essorage uniquement». Il permet d'éliminer le surplus
d'eau du linge.
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
(Heavy (Très sale)´ Normal ´ Light (Peu sale))
Heavy (Très sale): linge très sale.
Normal: pour le linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
Light (Peu sale): linge peu sale.
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume du signal de fi n de programme ou de le désactiver.
Permet de sélectionner différentes options de programme.
Pre Wash (Prélavage): pour utiliser cette fonction, ajoutez de la lessive dans le bac de
prélavage. Lors de la mise en marche, le lave-linge se remplit d'eau froide et de lessive, actionne la
rotation du tambour, se vide, puis poursuit avec le programme de lavage sélectionné. Cette option
ne peut pas être utilisée avec tous les cycles du lave-linge (reportez-vous en page35).
Vous ne pouvez pas sélectionner l'option de prélavage avec les programmes Délicats,
Laine, Lavage rapide,Lavage à la main et Rinçage + Essorage.
Steam (Vapeur) (WF350*, WF331*): appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage
vapeur. Le lavage vapeur est disponible avec les programmes Grand rendement, Normal, Perm Press, Stérilisation et Literie. Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur améliore
l'élimination des taches et utilise moins d'eau pour chaque programme (voir page35).
Extra Rinse (Extra rinçage) (WF340*,WF330*): permet d'allonger un cycle de rinçage
supplémentaire à la fi n du programme afi n de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Pure Cycle: permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une utilisation
régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucune lessive ni eau de Javel n'est
nécessaire (voir page28).
Delay Start (Départ différé): permet de différer le départ d'un programme d'une à 24heures
maximum, par tranches d'une heure. L'heure affi chée est celle à laquelle le lavage commencera.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois pour
l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu'aucun bouton ne soit
actionné, il s'éteint automatiquement.
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin(Essorage) et Soil Level(Souillure)
pendant environ 3secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot est verrouillé et le voyant
«Sécurité enfant []» s’allume.
• Si vous appuyez sur le bouton Delay Start (Départ différé) alors que la fonction Sécurité
enfant est activée, seul le bouton Power(Marche/Arrêt) est actif.
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu’ils sont inactifs, le voyant «Sécurité enfant []»
clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Spin(Essorage) et Soil Level(Souillure) pendant environ
3 secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
pendant 1minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant
«Sécurité enfant []» clignote.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2minutes
maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si le hublot est fermé après écoulement des 2minutes, il n’est
pas verrouillé automatiquement et aucune autre alarme ne se déclenche.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin(Essorage) et Soil Level(Souillure)
pendant environ 6secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant
«Sécurité enfant []» s’éteint.
• La fonction Sécurité enfant permet d’éviter que des enfants ou des personnes
AVERTISSEMENT
ATTENTION
handicapées ne fassent accidentellement fonctionner le lave-linge et ne risquent de se
blesser.
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et d’étouffer.
• Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste activée même si l’appareil est éteint.
• L’ouverture du hublot par la force peut entraîner des blessures du fait des dommages
causés à l’appareil.
Pour ajouter du linge alors que la Sécurité enfant est activée, vous devez tout d’abord
mettre en pause ou désactiver cette fonction.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l’appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée:
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
• Mettez l’appareil hors tension, puis allumez-le à nouveau.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
« Ajout de vêtements » est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause(Démarrer/Pause) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si le lave-linge contient
trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de
lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
Votre nouveau lave-linge vous simplifi e la tâche grâce au système de contrôle automatique
«Fuzzy Control» de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge défi nit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
2. Ouvrez le hublot.
3. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
4. Fermez le hublot.
5. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l'adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
Le prélavage est disponible uniquement avec les programmes Normal, Perm Press,
Stérilisation, Literie et Vapeurs profondes. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si
le linge à laver est très sale (voir page 35).
6. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge: Normal, Perm Press, Stérilisation, Literie, Délicats, Lavage à la main,
Laine, Lavage rapide, Rinçage et essorage, Vapeurs profondes. Le voyant correspondant
au programme sélectionné s'allume sur le panneau de commande.
7. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de
rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur le bouton d'option
correspondant.
8. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) du Cycle Selector(sélecteur de
programme) pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de
lavage restant apparaît à l'écran.
Option Pause
Pour déverrouiller le hublot lorsque le voyant « Ajout de vêtements » est allumé, appuyez sur le
bouton Start/Pause(Départ/Pause).
1. Au cours des cinq premières minutes d'une lessive, il vous est possible d'ajouter/enlever du
linge de la machine.
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot.
3. Le hublot est bloqué si l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
4. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
Lorsque le cycle est terminé:
Lorsque le cycle est terminé, le message «End (Fin)» s'affi che et l'appareil reste sous tension.
L'appareil est mis hors tension dans les deux cas suivants.
1. Lorsque le bouton Power(Marche/Arrêt) est actionné.
2. Si le hublot est ouvert après l'affi chage du message «End (Fin)».
La fonction Vapeur envoie de la vapeur directement dans le tambour pour augmenter la température de
lavage et optimiser l'effet de trempage, améliorant ainsi les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt).
3. Tournez la molette de Cycle Selector(sélecteur de programme) et choisissez un programme
vapeur. (Le programme Vapeurs profondes sélectionne automatiquement la fonction Vapeur.)
4. Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur).
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause).
: le lave-linge sélectionne automatiquement les conditions de lavage optimales en pesant le linge.
La vapeur n’est pas nécessairement visible pendant les cycles Vapeur.
La vapeur n’est pas obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute
effi cacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute effi cacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
effi cacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus effi cacement et le lavage est optimisé.
Les lessives classiques ne sont pas recommandées. Utilisez uniquement des lessives HE.
ATTENTION
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins effi cace. Pour plus
d'effi cacité, pré-traitez les taches, triez soigneusement le linge en fonction des couleurs et du degré de
salissure et évitez de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Ajoutez tous les additifs de lavage dans leurs
bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé
avant de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lavelinge est en marche.
Mode d'emploi:
1. Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
2. Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Si vous utilisez une lessive en poudre, n’ajoutez pas de
lessive liquide dans ce compartiment. Les lessives en
poudre ne sont pas injectées avec les lessives liquides.
Lessive liquide
Bac de
prélavage
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous devez utiliser du javellisant non décolorant, ajoutez-le avec la lessive dans le bac à
lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les
deux produits de lavage se présentent sous la même forme: poudre ou liquide.
Bac de prélavage
Lorsque vous utilisez l'option de prélavage, vous devez ajouter de la lessive dans le bac de
prélavage et celui de lessive. La lessive sera automatiquement distribuée au cours du prélavage.
• Si vous utilisez une lessive haute effi cacité (HE), ajoutez 1/3 de la quantité recommandée
dans le bac de prélavage et les 2/3 restants dans le bac à lessive.
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans
le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fi bres s'il
n'est pas utilisé correctement.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant
sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié.
NE VERSEZ PAS le javellisant non décolorant dans le
bac d'eau de Javel.
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac
d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée
afi n d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge
de sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur
les parois de la machine.
Conseils de nettoyage:
Panneau de commande: nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis: nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement
d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afi n d'en
retirer les traces éventuelles de produits de lavage.
1. Retirez la lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les différents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinçage et essorage à vide.
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit:
• Sélectionnez le programme Lavage rapide et versez de l'eau de Javel dans le distributeur automatique.
Faites fonctionner le lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
• Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0°C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur
«nd» s'affi che.
1. Ouvrez le capot du fi ltre en appuyant dessus, puis en
tirant sur la languette plastique.
Capot du fi ltre
2. Dévissez le bouchon de vidange dans le
sens horaire.
3. Saisissez le bouchon du tuyau de vidange et
sortez doucement le tuyau d'environ 15cm
puis vidangez toute l'eau.
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le fi ltre
et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de
vidange située derrière le fi ltre n'est pas bloquée.
6. Pour assembler le bouchon du fi ltre, alignez la partie en saillie du
bouchon sur 12 h (sur une horloge imaginaire) et tournez-la dans
le sens horaire.
7. Remettez en place le bouchon du fi ltre à impuretés.
8. Remettez le bouchon du fi ltre en place.
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifi ez que le joint gris situé entre l'ouverture du hublot et la
cuve n'est pas taché. Tirez le joint vers l'arrière pour vérifi er
toutes les zones situées sous celui-ci et contrôler l'absence
de corps étrangers.
3. Si vous découvrez des endroits tachés sur le joint, nettoyez-les en suivant la procédure cidessous.
a) Préparez une solution diluée en mélangeant 3/4 de tasse (177ml) d'eau de Javel
chlorée et 1gallon (3,8l) d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint avec un chiffon humide, imbibé de la solution diluée.
c) Laissez reposer 5minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chiffon sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT:
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
joint
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
N’entreposez pas d’objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le
socle prévu à cet effet ou une boîte de rangement.
Ceci pourrait rayer ou endommager le capot supérieur. L'objet risque également de tomber.
ATTENTION
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez
de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈMESOLUTION
Ne démarre pas.• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
L'eau n'arrive pas ou le
débit est insuffi sant.
Il reste de la lessive dans
le distributeur automatique
à la fi n du programme de
lavage.
Vibre ou est trop bruyant.• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
S'arrête.• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause(Départ/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée (voir page20).
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il
effectue une vidange rapide.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le
bouton Start/Pause(Départ/Pause).
• Assurez-vous que la pression d'eau est suffi sante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous
utilisez de la lessive en poudre.
la surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
fonctionne.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il
effectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se
peut que la machine se remette en marche après quelques minutes.
• Vérifi ez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
Le linge n'est pas
assez essoré à la fi n du
programme.
Présente une fuite d'eau.• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Produit trop de mousse. • Utilisez une lessive haute effi cacité pour empêcher la surproduction
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifi ez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifi ez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude
à 120°F(49°C) minimum au niveau du robinet. Vérifi ez également la
capacité et le taux de récupération du chauffe-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérifi e la température de l'eau entrante. Ceci est tout à
fait normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que
de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une
température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait
normal; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique
de la température chargée d'établir la température de l'eau.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/Pause) pour arrêter
votre lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de
chauffe du programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de
dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause(Départ/
Pause). Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et
n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute effi cacité pour réduire la production de mousse.
• La charge n'est pas assez importante.
De très petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et
donc de mal être essorées.
• Vérifi ez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fi xée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute effi cacité pour empêcher la surproduction
de mousse.
de mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour
le linge peu et très peu sale.
• Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute effi cacité.
Des codes d'erreur peuvent s'affi cher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREUR SIGNIFICATIONSOLUTION
dc
dL
dS
FL
Hr
LE
LO
nd
nF
Une charge non-équilibrée
empêche l'essorage.
Le hublot se déverrouille lors du
fonctionnement du lave-linge.
Le hublot est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Le verrouillage du hublot n'a pas
eu lieu.
Problème de contrôle de la
température de l'eau.
(Problème de contrôle de chauffe)
Le remplissage en eau du lavelinge n'est pas suffi sant.
Le hublot ne se déverrouille pas.Assurez-vous que le hublot est correctement
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifi er que
l'appareil a détecté une petite
obstruction lors de la vidange.
Le lave-linge ne se remplit pas.Assurez-vous que les robinets d'eau sont
Vérifi ez que le tuyau d'arrivée
d'eau chaude est connecté.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton
Start/Pause(Départ/Pause).
Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt)
pour éteindre le lave-linge, puis relancez le
programme. Si le code réapparaît, appelez le
service de dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
fermé.
Appuyez sur le bouton Power(Marche/Arrêt)
pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Nettoyez d’abord le fi ltre de vidange, puis
vérifi ez les points suivants. Nettoyez le fi ltre
(voir page26). ou
1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et
rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Essorage
uniquement (voir page19).
3. Appuyez sur le bouton Start/
Pause(Départ/Pause) pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
complètement ouverts. Vérifi ez que les tuyaux
ne sont pas emmêlés.
Vérifi ez les tamis d'arrivée des tuyaux de
remplissage.
Si vous utilisez un système anti-inondation,
débranchez-le et reliez les tuyaux d’arrivée d’eau
directement à l’appareil.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude
car de l'eau chaude est fournie par la fonction
de contrôle automatique de la température si la
température de l'eau froide est inférieure à 59°F
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
Le tuyau d’eau chaude/d’eau
froide n’a pas été raccordé
correctement.
Problème de contrôle.Appelez le service de dépannage.
Une erreur a été détectée au
niveau du capteur de niveau
d'eau.
Bouton bloqué.Appelez le service de dépannage
Problème au niveau du capteur
de température.
Problème de moteur.Relancez le programme.
Tension élevée/basse détectée.Relancez le programme.
Problème du Kit Ag+Appelez le service de dépannage
Erreur de communication entre
la carte de circuit imprimé
secondaire et la carte de circuit
imprimé principale
Erreur systèmeAppelez le service de dépannage
trop de mousse est détectée au
cours du cycle de lavage.
L'appareil est mis en attente
jusqu'à élimination de la mousse.
Le fonctionnement reprendra
alors.
Une fois le lavage terminé, les
codes «End» et «SUdS»
clignotent alternativement.
Veuillez procéder au raccordement correct du
tuyau.
Appelez le service de dépannage
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Appelez le service de dépannage
Pour éviter cela, diminuez la quantité de lessive
utilisée.
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien
des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
LavageInstructions spécialesSymboles de nettoyage
Normal
Infroissable / Antifroissage
Délicat
Lavage mainSéchage
Température de l'eau**
Chaud
Tiède
FroidToutes températuresNettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Tout type (si nécessaire)Température fer ou vapeur
Non chloré (non
décolorant) Eau de Javel
(si nécessaire)
Programme de séchage
machine
Normal
Infroissable / Antifroissage
Délicat
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Élevée
Moyenne
FaibleNettoyage à sec
Pas de séchage
Élevée
Moyenne
Faible
Ne pas laver
Ne pas tordre
Pas d'agent de
blanchiment
Pas de séchage
machine
Pas de vapeur
Pas de repassage
Pas de nettoyage à sec
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
lainages lavables en
machine. Charge
inférieure à: 3,6kg.
05 ANNEXE
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont:
Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). (La température de l'eau de lavage doit être
d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage effi cace.) Ces températures ne
sont pas garanties car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages
du chauffe-eau et de la température d'arrivée d'eau. Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans
les États du nord peut être de l'ordre de 4 °C, ce qui est trop froid pour un lavage effi cace. Dans ce cas,
la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude
jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le
cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique.
Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de
nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPELAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
MesurePouces (cm)
A.
Hauteur totale
B. Largeur27 (68,6)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
D. Profondeur31,3 (79,4)
C
D
38,6 (98,1)
51,7 (131,4)
DIMENSIONS
A
B
PRESSION DE L'EAU137 à 800kPa
POIDS190 lbs (86 kg)
PUISSANCE DE CHAUFFE900W
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Deux (2) ans (pièces du panneau de commandes),
Trois (3) ans (pièces du tambour en acier inoxydable), Dix (10) ans (pièces du moteur)
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au United States. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période
de garantie sujet à la disponibilité au United States. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes
les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange
et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la
période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux
matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale
du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout
dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation ; toute utilisation de l’appareil
contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du
revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non
conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle
; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces, de
fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de
connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de
nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout
réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect
de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute
réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie
limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique
incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non
plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs
d’installation. SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera
sans interruption.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéfi cier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
www.samsung.com
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de:
Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Dix (10) ans (pièces du moteur)
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agrééSAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période
de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les
zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La sociétéSAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange
et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la
période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux
matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale
du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout
dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation; toute utilisation de l’appareil
contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série effacé; tout dommage du
revêtement extérieur ou de l’aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation
non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe
naturelle; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces,
de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de
connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de
nuire à son fonctionnement; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout
réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect
de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien; tout démontage ou toute
réinstallation de l’appareil; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie
limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique
incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non
plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs
d’installation. SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera
sans interruption.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéfi cier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante:
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC.,
SERVICE CLIENTÈLE 55 STANDISH COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L5R 4B2 CANADA
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Gran capacidad
Las capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de
ropa de cama, un edredón king-size o hasta 26 toallas de baño en una sola carga. Si no ha
de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. Vaporización profunda (WF350*, WF331*)
La función de vaporización profunda mejora la calidad de la limpieza y elimina todo tipo de
suciedad, para brindar una limpieza superior.
4. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orifi cios internos un 36% menores que los de
los tambores convencionales, el tambor diamante evita que los tejidos se enganchen y
como consecuencia se deterioren.
5. Certifi cado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la
especifi cación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en
lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que fi guran en las
etiquetas de las mismas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
6. Pantalla digital y jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la
pantalla es fácil de usar y comprender.
7. Motor DD (accionamiento directo)
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1.200
rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee menos
piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
8. Desinfección
Al seleccionar este ciclo, el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para
eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de cama o toallas.
La presente certifi cación ha sido realizada por NSF International, una organización privada
de evaluación y certifi cación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a la misma. Únicamente los ciclos de
desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una
desinfección efi caz.
Usar pure cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin ningún detergente químico
ni lejía. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de limpieza especializado.
TM
10. Seguro para niños
La función Bloqueo para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de
la lavadora.
Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora
y le advierte cuando ésta se activa.
11. Pedestal con cajones de almacenamiento
(Modelo N.º: WE357*)
Hay disponible un pedestal de 15” (38,1 cm) opcional para elevar la lavadora y lograr así
una carga y descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella
de detergente de 100 oz. (6,25 lb).
Las lavadoras y las secadoras de Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora de Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de aprovechar al
máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
signifi can lo siguiente:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que fi guran
ADVERTENCIA
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifi que los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específi camente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes
de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua
caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas
hidrógeno acumulado. Dado que el gas es infl amable, no fume ni use una llama abierta
en ese momento.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y
utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente mural con otros electrodomésticos utilizando un multicontacto o
prolongando el cable de alimentación puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los especifi cados en
el producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualifi cado o una empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con
el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos
de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera
que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos
del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales infl amables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz
directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación fi rmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté fl ojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no
inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando el enchufe o el cable de alimentación estén dañados, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superfi cie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores de quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias infl amables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en
resbaladizo.
Puede causar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede causar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar descargas eléctricas.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y
causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfi xiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para
detergente esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modifi car la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afl oja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico,
desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, como detergente, tierra, restos de alimentos,
etc. desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté
correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias
extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien
cerrada, se puede producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está fi rmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están fl ojos, puede
haber fugas de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar descargas eléctricas.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superfi cie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí,
bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y
automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el cajón del detergente después de abrirlo.
- Se puede dañar la mano ya que ésta puede quedar atrapada por el dispositivo de
introducción del detergente.
No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa
en la lavadora.
- Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por
vibraciones anormales.
No presione los botones con objetos afi lados, como alfi leres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni lejía en la tina durante periodos
prolongados de tiempo.
- Se puede oxidar la tina.
- Si comienza a aparecer óxido en la superfi cie de la tina, aplique un agente limpiador
(neutro) sobre la superfi cie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de
metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue
ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- Coloque medias y sujetadores en una red y lávelos junto con otra ropa.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede
provocar errores como la falta de drenaje.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
11 Comprobación de las partes
12 Cumplir con los requisitos de instalación
12 Suministro eléctrico
12 Conexión a tierra
12 Agua
13 Drenaje
13 Piso
13 Consideraciones acerca de la ubicación
13 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
13 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
14 Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
15 Instalación de la lavadora
17 Cómo cargar la lavadora
17 Cómo comenzar
18 Descripción general del panel de control
20 Seguro para niños
20 Más prendas
21 Lavado de prendas con el selector de ciclos
22 Uso del lavado a vapor
22 Uso del detergente
23 Características
25 Limpieza del exterior
25 Limpieza del interior
25 Limpieza de los dosifi cadores
26 Cómo guardar la lavadora
26 Limpieza del fi ltro de residuos
27 Limpieza del sello de la puerta
27 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
28 Pure Cycle
TM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
29 Controle estos puntos si su lavadora...
31 Códigos de información
29
APÉNDICE
33
GARANTÍA
33 Tabla de indicaciones sobre la tela
34 Ayuda al medioambiente
34 Declaración de conformidad
34 Especifi caciones
35 Tabla de ciclos
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte.
Compruebe que haya recibido todos los elementos
que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento,
comuníquese con
1-800-SAMSUNG(726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
ADVERTENCIA
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfi xiar.
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Nunca utilice un cable prolongador.
ADVERTENCIA
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como
resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico califi cado si
ADVERTENCIA
le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No
modifi que el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente,
solicite a un electricista califi cado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las
ADVERTENCIA
cañerías de agua caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo correcto, se requiere una presión de agua de
20 a 116 psi (137-800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi (137 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua o
impedir que la válvula de agua se cierre completamente. O puede prolongar el tiempo de llenado
más allá de lo permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se
apague. En los controles se establece un límite de tiempo en caso de que una manguera interna
se afl oje y se inunde la casa.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifi que periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas.
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de
agua debe tener la sufi ciente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de
drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Piso
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción
sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o
los desequilibrios de la carga. Las superfi cies alfombradas o con revestimiento sintético son
factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente
durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
PRECAUCIÓN
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre
mantendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede
ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora únicamente no
requiere una abertura específi ca.
A
1 in.
(2,5 cm)
Parte superior – 17 pulgadas (43,2 cm)
Frente del gabinete – 2 pulgadas (5,1 cm)
B
17 in.
(43,2 cm)
01 INSTALACIÓN
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
A. Área empotrada
B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superfi cie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos que
puedan obstruir los orifi cios de ventilación.
• Esté alejada de la luz solar directa.
• Tenga una ventilación adecuada.
• No corra riesgos de congelamiento (menos de 32 ˚F o 0 ˚C).
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
• Tenga sufi ciente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable
de alimentación.
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los cuatro tornillos
de transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afl oje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el
tornillo con la arandela a través del orifi cio de la parte
posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada
tornillo.
3. Cubra los orifi cios con los tapones de plástico
suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en
caso de que los necesite en el futuro.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1.
Coloque la manguera de drenaje en
el drenaje. Asegúrese de que NO
haya una conexión hermética entre
la manguera de drenaje y la toma de
agua. La toma de agua debe estar
a una altura de 18 pulgadas (46 cm)
como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución
de evitar plegar o dañar la manguera
de drenaje. Para obtener mejores
resultados, la manguera de drenaje
no debe presentar obstrucciones de
ninguna índole: codos, acoplamientos o
longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18
pulg. (46 cm), colóquele un soporte.
Tambor de lavado
96” máx.
18” mín.
Toma de agua
Dispositivo
para sujetar
la manguera
Correa de
sujeción
Guía de la
manguera
96” máx.
18” mín.
01 INSTALACIÓN
2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las
tomas de agua, compruebe las uniones interiores de la
lavadora.
3. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que haya
una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las
llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifi que que haya una
arandela de goma por manguera y conecte cada manguera de
carga a la válvula de agua. Asegúrese de conectar la manguera
con la leyenda impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de
agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que quede ceñido, a
continuación, dé dos tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de
agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o
ambas están desconectadas, aparecerá el error “nF” (no hay carga).
4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle
todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua
para verifi car si hay pérdidas.
5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra,
de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un
disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
6. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
7. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas
usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Se ha de comprobar tras una
docena de lavados.
Leyenda
impresa “Fría”
Tuerca de
sujeción
Fría
Leyenda impresa
“Caliente”
Hot
Pata
niveladora
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar; pero NO LO SOBRECARGUE.
• La sobrecarga puede reducir la efi cacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los sujetadores, los calcetines y demás lencería, en el ciclo de
prendas delicadas con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más efi caces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir el
desequilibrio excesivo dentro de la tina.
•
Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (inmediatamente).
4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
El estado de seguridad de la puerta se mantiene por 15 segundos y el ciclo se reinicia.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
Introduzca la ropa completamente en la tina para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la
puerta o se desprenda de la tina.
PRECAUCIÓN
3. Presione el botón Power (Encendido).
4. Vierta detergente y aditivos en el dosifi cador (consulte las páginas 23~24).
5. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 18~19).
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
7. Se iluminará la luz del indicador de lavado.
8. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fl uctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic”
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya fi nalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra “End(Fin)”
aparecerá en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar
una prenda que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora” (consulte la
página 17).
• Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una
demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
•
Las luces del indicador de lavado, enjuague y centrifugado se iluminarán durante dichas fases del
ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Plancha
permanente.
Normal - Para la mayor parte de las telas, entre ellas, el algodón, el lino y las prendas
moderadamente sucias.
Heavy Duty (Servicio pesado) - Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente) - Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas
ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección) - Para prendas muy sucias y que no destiñen. El ciclo calienta el agua a
150 °F (65,6 °C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pausa durante la fase de calentamiento del ciclo Desinfección, la puerta de
la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Bedding (Ropa de cama) - Para prendas voluminosas, tales como las frazadas y las sábanas.
Cuando lave edredones, utilice detergente líquido.
Deep steam (Vaporización profunda)(WF350*, WF331*) - Para prendas muy sucias y que no
destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta efi caz para eliminar
manchas.
Delicates (Ropa delicada) - Para telas fi nas, sujetadores, lencería de seda y otras telas que
deben lavarse únicamente a mano. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Hand Wash (Lavado a mano) - Para prendas que requieren un cuidado especial o que deben
lavarse a mano.
Wool (Lana) - Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior
a las 8 lb.
• El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las
características de las fi bras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo
para permitir que la ropa se remoje.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo Wool (Lana) de esta máquina ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
lavadora, siempre y cuando los productos se laven conforme a las
instrucciones de la etiqueta de la prenda y aquellas del fabricante
de esta lavadora, M1002 (número de aprobación de Woolmark).
Quick Wash (Lavado rápido) - Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado) - Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague
o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de error.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones disponibles de
temperatura del agua.
Hot/Cold (Caliente/Fría) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm/Warm (Tibia/Tibia) - Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar con agua
tibia, sólo el enjuague fi nal se realizará con agua tibia.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Warm/Cold (Tibia/Fría) - Prendas moderadamentesucias, que no destiñen; la mayoría de las
prendas sin arrugas.
Cold/Cold (Fría/Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Ppresione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de velocidad de
centrifugado.
High (Alta): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes.
Medium (Mediana): use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y
las telas sintéticas.
Low (Baja): Use para las prendas delicadas que necesitan un centrifugado a velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado) - Drena la lavadora sin centrifugar. Utilícela para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado. Mantenga presionado el
botón durante aproximadamente 2 segundos para ejecutar el ciclo de sólo centrifugado. Ofrece
un centrifugado para extraer más agua.
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Heavy (Muy sucia)Æ Normal (Normal) Æ Light (Ligeramente sucia))
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría
de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
Presione el botón para aumentar o disminuir el volumen de la señal de fi nal del ciclo o para
apagar la señal.
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pre Wash (Prelavado) - Para usar esta función, coloque detergente en el compartimiento para
el detergente de la sección de prelavado. Una vez que se enciende, la lavadora se llena de agua
fría y detergente, rota, luego drena y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no
pueden ser seleccionados con esta opción (consulte la página 35).
No se puede seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Delicates (Ropa delicada),
Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido), Hand Wash (Lavado a mano) y Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Steam (Vapor)(WF350*, WF331*) - Presione este botón para usar la función de limpieza al
vapor. Esta función está disponible con los ciclos Heavy Duty (Servicio pesado), Normal
(Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding (Ropa de
cama). Para prendas muy sucias y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos
para eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página 35).
Extra Rinse (Enjuague extra)(WF340*, WF330*) - Agregue un enjuague adicional al fi nal del
ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor efi cacia.
Pure Cycle - Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni lejía (consulte
la página 28).
Delay Start (Inicio retardado) - Cualquier ciclo puede retardarse de 1 a 24 horas en
incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para apagarla. Si la
lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los
botones, se apagará automáticamente.
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Bloqueo para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si la función Bloqueo para niños está activada, la puerta se bloquea y la lámpara de “Child
lock (Seguro para niños) []” se ilumina.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de
Bloqueo para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Child lock
(Seguro para niños) []” parpadea.
Pausa en la función Bloqueo para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Bloqueo
para niños, puede hacer una pausa en la función de bloqueo para niños durante 1 minuto al
mantener presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si el modo de Bloqueo para niños está en pausa temporalmente, el bloqueo de la puerta
se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de
“Child lock (Seguro para niños) []” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Bloqueo
para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente ni se oye ninguna alarma.
Desactivación de la función Bloqueo para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 6 segundos.
• Si la función Bloqueo para niños está desactivada, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Child lock (Seguro para niños) []” se apaga.
• La función Bloqueo para niños impide que los niños o las personas discapacitadas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfi xiarse.
• Una vez activada la función Bloqueo para niños, ésta continúa funcionando aunque la
lavadora esté apagada.
• Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Bloqueo para niños está activada, primero se debe
poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Bloqueo para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Bloqueo para niños.
• Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
Más prendas
Puede agregar o retirar prendas para lavar incluso después de que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+ (Más prendas) ”. Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o
que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo
de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).