Vielen Dank, dass Sie dich für ein Produkt von Samsung
entschieden haben.
Um vollständige Serviceleitung zu erhalten,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte.
www.samsung.com/global/register
VP-DX200(i)
VP-DX205(i)
VP-DX2050
VP-DX210(i)
wichtigste funktionen des DVD camcorders
8cm DVD Disk camcorder
DVD-VIDEO-Aufnahme mit DVD-RW/-R/-R DL (Dual Layer) mit 8 cm. Die Kompatibilität mit einer Anzahl von
Disktypen ermöglicht die einfache Nutzung und Verwendung ähnlich wie bei einer DVD.
Videoaufnahme im DVD-Format
Das DVD-Aufnahmeformat MPEG2 (SD) liefert digitale Bilder und eine Tonqualität vergleichbar mit jenen auf MiniDVAufnahmen, jedoch auf DVD. Die Wiedergabe dieser DVDs könnte nicht einfacher sein (abhängig vom verwendeten
Wiedergabegerät). Nach Finalisierung der Disk im Camcorder ist die Disk auf den meisten DVD-Playern (SD) und
Computern abspielbar.
2,7-Zoll-Breitbild-LCD - Anzeige (16:9) mit 112.000 Pixeln
Der 2,7-Zoll-LCD-Breitbildmonitor im Format 16:9 bietet hervorragende
Bildqualität mit einer verbesserten Aufl ösung. Zudem kann der
LCD-Monitor bei einer Aufl ösung von 112.000 Pixel um bis zu 270°
gedreht werden und ermöglicht damit Aufnahmen aus verschiedenen
Kamerawinkeln mit scharfen, detaillierten Bildern zur Überwachung
oder Wiedergabe. Dank des Breitbildformats gelingen Aufnahmen im
16:9-Format sowie die Zusammenstellung von Aufnahmen jetzt noch
einfacher.
Bildaufnahmen weiter als das Auge reicht
Mit 34x optischem Hochleistungszoom (nur bei VP-DX200(i)/DX205(i)/
;
DX2050) bzw. 26x optischem Hochleistungszoom (nur bei VPDX210(i)), 42x Intelli-Zoom (nur bei VP-DX200(i)/DX205(i)/DX2050) bzw.
30x Intelli-Zoom (nur bei VP-DX210(i)) und 2200x digitalem Zoom.
Die leistungsstarken Zoom-Objektive von Samsung bringen Ihnen die
Welt ohne jegliche Bildqualitätsverluste näher. Darüber hinaus bietet die
digitale Zoom-Interpolation beim extremen digitalen Zoomen schärfere,
störungsärmere Bilder als bei der Verwendung älterer Digitalzoomtypen.
Erweiterte Rauschunterdrückung & Hohe Bildstabilisierung
Mit der Samsung-Technologie zur 3D-Rauschunterdrückung kann dieser Camcorder Videogeräusche entfernen,
wobei gleichzeitig die Schärfe und das Muster des Originalbildes beibehalten werden. Ebenfalls wird durch seine
hochleistungsfähige Bildstabilisierungsfunktion jeder kleinen Handbewegung entgegengewirkt, um so eine scharfe
Aufnahme zu gewährleisten.
ii_ German
One-Touch-Finalisierung
Mit diesem Camcorder kann eine Disk mit Ihrer Fingerspitze fi nalisiert werden. Drücken Sie einfach auf dem Camcorder
die Taste FINALIZE. Dies ist ein einfacher Vorgang, um die Disk auch auf anderen digitalen Geräten abspielen zu können.
Gesichtserkennung AF
Ihr Camcorder entdeckt das Gesicht einer Person und passt
automatisch Helligkeit und Bildqualität an, um die optimalen
34"9
;-IN=
Bedingungen zu erzielen. Nehmen Sie Gesichter mit höherer
Lebendigkeit auf.
Flexible Aufnahme auf DVD oder Speicherkarte (nur bei VPDX205(i)/DX2050/DX210(i))
Erstellen Sie Aufnahmen auf einer DVD auf oder wählen Sie
stattdessen eine Speicherkarte. Das im Aufnahmemodus MPEG-2
auf DVD erstellte Video kann von den meisten DVD-Playern und
Computern wiedergegeben werden. Das Video auf einer Speicherkarte
ist dank des H.264-Aufnahmeformates, das eine leistungsfähige
Kodierung wie bei einem hochqualitativen Video jedoch mit geringerer
Kapazität ermöglicht, schnell und einfach mit anderen zu teilen. Dank der äußerst leistungsfähigen H.264-Kodierung
kann Ihr Filmmaterial schneller und einfacher geteilt werden.
Zeitraffer-Aufnahmen (nur bei VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
Mit der Zeitraffer-Aufnahmefunktion werden bestimmte Einzelbildaufnahmen in einem festgelegten Intervall erstellt,
wobei der Vorgang bei der Anzeige durch die Komprimierung von Langzeitaufnahmen in eine kürzere Szene
schneller abzulaufen scheint. Denken Sie an das Vorbeiziehen von Wolken oder einen Sonnenuntergang über einem
Gewässer. Verwenden Sie diese Funktion für verschiedene Aufnahmezwecke, z. B. erzieherische, künstlerische oder
Dokumentar-Videos.
Fotoaufnahmen auf eine Speicherkarte (nur bei VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
Speichern Sie Fotos direkt auf der Speicherkarte. Dies ermöglicht eine einfache Übertragung auf einen Computer, um die
Fotos zu mailen, auszudrucken oder auf andere kompatible Geräte zu überspielen.
German _iii
wichtigste funktionen des DVD camcorders
Anzeige der Aufnahmen auf der Speicherkarte über einen
Computer (nur bei VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
Sie können Ihre Aufnahmen auf einem Computer ansehen, sie
müssen nur den Camcorder und den Computer mit einem USBKabel verbinden. Auf einem Computer, der über Windows verfügt,
können Sie Ihren Aufnahmen im Wiedergabeprogramm CyberLink
MediaShow4 einfache und aufregende Funktionen hinzufügen.
Voice Plus
Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an und sprechen Sie Begleitkommentare zu einem bereits
aufgenommenen Video. Eine gekonnte Kombination aus Ihrer Stimme und dem Video werden Ihre Aufnahme präsentabler
machen.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-
(
Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass
die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet
ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66
festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der
menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen
Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses
Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung
zu bringen, wo Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
iv_ German
sicherheitshinweise
Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Diese Warnsymbole sollen auf Gefahren hinweisen und dazu beitragen, Verletzungen des Benutzers sowie anderer
Personen zu verhindern.
Bitte befolgen Sie die Hinweise mit höchster Sorgfalt. Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie für den spätern Gebrauch an sicheren Ort auf.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen
Verletzungsgefahr oder Gefahr eines Sachschadens
Beachten Sie zum Vermeiden von Bränden, Explosionen, Stromschlägen und Verletzungen bei
der Verwendung des Camcorders die folgenden grundlegenden Sicherheitsanweisungen:
Hinweise auf Referenzseiten, die für den Betrieb des Camcorders hilfreich sein können.
sicherheitshinweise
• Der Camcorder darf nur an geerdete Wechselstromsteckdosen angeschlossen werden.
•
Setzen Sie den Akku nicht der Sonne, Feuer und anderen Hitzequellen aus.
Bei unsachgemäßem Einsetzen des Akkus besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus/Batterien des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb
sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.
WARNUNG
Achtung
KLASSE 1 LASERPRODUKT
KLASSE 1 LASERPRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASSE 1 LASERPRODUKT
PRODUCTO LASER CLASE 1
German _v
wichtige gebrauchsinformationen
VOR VERWENDUNG DES CAMCORDERS
• Dieser Camcorder zeichnet Videos im Modus DISK Aufnahme im MPEG2-Format, im Modus Karte
Videoaufnahme im H.264-Format (nur bei VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i)) und mit einer Standardauflösung
(SD-VIDEO) auf.
• Dieser DVD Camcorder ist mit anderen digitalen Videoformaten nicht kompatibel.
• Machen Sie vor Aufnahme eines wichtigen Videos eine Testaufnahme.
Geben Sie die Testaufnahme wieder, um zu prüfen, ob Bild und Ton ordnungsgemäß aufgenommen wurden.
• Für den Verlust aufgenommener Inhalte ist keine Entschädigung möglich:
- Für dadurch entstandene Schäden, dass Aufnahmen wegen eines Fehlers des DVD Camcorders oder
der Speicherkarte nicht wiedergegeben werden können, leistet Samsung keine Entschädigung. Samsung
übernimmt keine Verantwortung für gespeicherte Video- und Audiodaten.
- Gespeicherte Inhalte können aufgrund eines Fehlers bei der Bedienung des DVD Camcorders oder der
Speicherkarte verloren gehen. Für Schäden aufgrund des Verlusts gespeicherter Inhalte übernimmt Samsung
keine Haftung.
• Erstellen Sie von wichtigen Aufnahmen eine Sicherheitskopie.
Schützen Sie Ihre aufgenommenen Daten durch Übertragung der Dateien auf einen Computer. Wir empfehlen
Ihnen auch, die Daten von Ihrem Computer auf ein anderes Aufnahmemedium zwecks Sicherung zu übertragen.
Beachten Sie die Anleitungen zur Software-Installation und USB-Verbindung.
• Hinweis zum Urheberrecht: Dieser DVD Camcorder ist nur für die private Nutzung vorgesehen.
Daten auf der Karte dieses DVD Camcorders, die mit anderen digitalen/analogen Medien oder Geräten
aufgenommen wurden, sind urheberrechtlich geschützt und dürfen ohne Zustimmung des Rechteinhabers nur zum
persönlichen Gebrauch verwendet werden.Auch wenn Sie eine Veranstaltung, z. B. eine Show, eine Vorstellung
oder eine Ausstellung für den persönlichen Gebrauch filmen, wird dringend empfohlen, um Erlaubnis zu fragen.
INFORMATIONEN ZU DIESEM BENUTZERHANDBUCH
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Samsung Camcorders entschieden haben. Bevor Sie den Camcorder
verwenden, lesen Sie dieses Benutzerhandbuch bitte genau durch und halten Sie es für den zukünftigen Gebrauch
bereit. Sollte Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktionieren, lesen Sie bitte unter Fehlersuche nach. ¬Seite 122
• Dieses Handbuch beschreibt Modelle VP-DX200(i)/DX205(i)/DX2050/DX210(i). Bitte beachten Sie, das das
Modelle mit der Kennung „i“ besitzen „Analogue In“ Funktion. VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i) unterstützen zwei
Speichemedien, Disk und Karte. Obwohl die äußere Erscheinungen von VP-DX200(i)/DX205(i)/DX2050/DX210(i)
sich unterschieden mögen, funktionieren Sie alle gleichermasen.
vi_ German
• Die Abbildungen im Benutzerhandbuch entsprechen dem Modell VP-DX205(i).
• Die Bildschirmfotos in diesem Benutzerhandbuch entsprechen möglicherweise nicht genau der Anzeige auf dem LCD-Monitor.
• Gestaltung und technische Daten des DVD Camcorders sowie anderen Zubehörs können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
• In diesem Benutzerhandbuch finden sich die folgenden Begriffe:
- ‚Szene’ bezieht sich auf einen Videoabschnitt von dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp zwecks
Aufnahmestart drücken, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Aufnahme durch Drücken dieser Taste wieder anhalten.
- Die Begriffe ‚Foto’ und ‚Standbild’ werden synonym mit derselben Bedeutung verwendet.
• Dieses Benutzerhandbuch gilt für die komplette Produktreihe der VP-DX000 Camcorder einschließlich nicht AV (Analog)
In- und AV (Analog) In-Versionen derselben Modelle. Bitte beachten Sie, dass die Modelle ohne ‚i’ nicht über AV (Analog) In
verfügen. Modelle mit ‚i’ verfügen über AV (Analog) In.
( , )
MARKIERUNGEN NEBEN DEN ÜBERSCHRIFTEN
• Einige Funktionen vom DVD Camcorder sind auf der Speicherkarte nicht verfügbar.
Achten Sie auf die Markierungen über die Funktion, um zu identifizieren, ob die Speicherkarte bzw., Disk mit der
Funktion kompatibel sind. Anhand dieser Markierungen können Sie die Funktionen und die Verwendung für den
internen Speicher, die Speicherkarte und die Disk erkennen.
HINWEISE ZU MARKEN
• Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
• SD und SDHC Logo sind Handelsmarken.
• Microsoft
• Intel
• Macintosh, Mac OS sind entweder eingetragene Handelsmarken oder Marken der Apple Inc. in den Vereinigten Staaten
• Sonstige hier genannten Produktnamen sind möglicherweise Marken oder registrierte Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Die Zeichen , „TM“ und „R“ sind in diesem Handbuch nicht in jedem Fall aufgeführt.
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
und/oder anderen Ländern.
, Windows®, Windows Vista® und DirectX® sind entweder eingetragene Handelsmarken oder Marken der
®
, Core™ und Pentium® sind entweder eingetragene Handelsmarken oder Marken der Intel Corporation in den
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
• „Dolby“ sowie das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
German _vii
sicherheitshinweise zur verwendung
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung oder Sachbeschädigung. Halten Sie
sich genau an alle Anweisungen.
Dieses Symbol weist
auf Lebensgefahr oder
die Gefahr schwerer
Gesundheitsschädigung hin.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf
eine gefährliche Situation
hin, die Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur
Folge haben kann
WARNUNG
Nicht erlaubte Aktion.WARNUNG
Vermeiden Sie es, das
Produkt zu zerlegen.
Vermeiden Sie es, das Produkt
zu berühren.
Diese Vorsichtsmaßnahmen
müssen eingehalten werden.
Trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Vermeiden Sie es, Steckdosen oder
Verlängerungskabel zu überlasten,
da dies zu ungewöhnlicher Hitze
oder Brand führen kann.
L
IO
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt,
kann dies zu einem elektrischem
Stromschlag, einer Fehlfunktion
oder einem Defekt führen.
viii_ German
4
W
W
4
Die Verwendung des Camcorders
bei einer Temperatur von über
kann zu einem Brand führen.
(140℉)
Wenn der Akku bei solch einer hohen
Temperatur weiterhin verwendet wird,
kann dies zu einer Explosion führen.
W
Setzen Sie den LCD-Monitor
nicht direkter Sonnenbestrahlung
aus. Bei Missachtung können
Augenverletzungen sowie eine
Beschädigung von integrierten
Produktteilen auftreten.
4
℃
60
4
W
4
W
W
4
In den Camcorder oder den
Netzstecker dürfen weder Wasser,
Metall noch eine entflammbare
Substanz geraten.
Bei Missachtung besteht Brandgefahr.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel
zu knicken oder das Netzteil zu
beschädigen, indem Sie mit einem
schweren Objekt darauf Druck
ausüben. Es besteht Brandgefahr
oder die Gefahr eines Stromschlages.
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner
Sand oder Staub in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangen, kann
dies zu einer Fehlfunktion oder einem
Defekt führen.
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen
am Netzkabel, da dies zu einer
Beschädigung des Netzkabels führen
könnte.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn es
beschädigte, gespaltene oder kaputte Kabel oder
Drähte aufweist. Wenn Sie dies dennoch tun, besteht
die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags.
diu
lf
gn
inae
l
c
Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten
oder ähnliche Chemikalien. Sprühen Sie keine
Reinigungsmittel direkt auf den Camcorder.
Versuchen Sie nicht, den Camcorder oder den
Netzstecker zu zerlegen, zu reparieren oder
umzubauen, um Brandgefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden.
Bei der Reinigung des Netzteiles entfernen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose, um das Risiko einer
Fehlfunktion oder die Gefahr eines elektrischen
Schocks zu verhindern.
Schließen Sie das Netzteil nicht an, wenn der Stecker
nicht vollständig eingesteckt werden kann
W
4
Halten Sie den Camcorder bei Verwendung
in Strand- oder Poolnähe bzw. bei Regen von
Feuchtigkeit fern. Es besteht das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines elektrischen Schlages.
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen
an oder aus. Es besteht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
W
4
Wenn durch den Camcorder ungewöhnliche Geräusche,
Gerücke oder Rauch auftreten, stecken Sie das
Netzkabel sofort aus und wenden Sie sich für ein Service
an den Samsung Kundendienst. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
.
4
W
4
W
Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen, da
dieser explodieren kann.
Bewahren Sie den benutzten Lithiumakku oder die
Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Wenn der Lithiumakku oder die Speicherkarte
von Kindern geschluckt wird, suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Das Netzkabel sollte bei Nichtverwendung des
Gerätes oder bei Gewittern ausgesteckt bleiben, um
die Gefahr eines Brandes zu unterbinden.
Bei einer Fehlfunktion des Camcorders entfernen
Sie das Netzteil oder den Akku umgehend vom
Camcorder, um einen Brand oder eine Verletzung zu
verhindern.
4
W
W
4
German _ix
sicherheitshinweise zur verwendung
ACHTUNG
4
W
W
4
Vermeiden Sie es, die Oberfl äche der LCD-
Anzeige stark zu drücken, auf diese zu schlagen
oder mit einem scharfen Gegenstand einzuwirken.
Bei Druck auf die LCD-Oberfl äche kann dies zu
Unebenmäßigkeiten bei der Anzeige führen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
von Heizgeräten. Dies verkürzt besonders die
Betriebsdauer der Fernbedienung, die mithilfe
von Infrarotstrahlen funktioniert.
Setzen Sie den Camcorder keinem Russ oder Dampf
aus. Dichter Russ oder Dampf könnten den Camcorder
beschädigen oder zu einer Fehlfunktion führen.
x_ German
Lassen Sie den Camcorder, den Akku, das
Netzteil oder anderes Zubehör nicht fallen oder
setzen Sie diese keinen starken Erschütterungen
oder Einfl üssen aus. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
Setzen Sie den Camcorder bei Strand- oder
Poolaufnahmen oder bei Aufnahmen an einem
Regentag weder Sand noch Wasser aus. Wenn
Sie dies dennoch tun, besteht die Gefahr einer
Fehlfunktion oder eines Stromschlags.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von dichten Auspuffgasen, die von benzin- oder
dieselbetriebenen Motoren freigesetzt werden,
oder in der Nähe von Schadgasen, z. B.
Schwefelwasserstoff. Bei Missachtung können die
externen oder internen
Anschlüsse rosten, was einen Normalbetrieb unterbindet.
Verwenden Sie den Camcorder nicht auf einem
Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) an einem
Ort, der erheblichen Vibrationen oder einem
anderen Einfl uss ausgesetzt ist.
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in dem die Temperatur
für längere Zeit besonders hoch ist.
E
DI
C
I
T
C
E
S
N
Setzen Sie den Camcorder keinen Insektenbekäm
pfungsmitteln aus. Insektenbekämpfungsmittel, die
in den Camcorder eintreten, könnten dazu führen,
dass das Produkt nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Schalten Sie den Camcorder vor der Verwendung von
Insektiziden aus und bedecken Sie ihn mit Plastik.
I
4
W
W
4
Setzen Sie den Camcorder keinen plötzlichen
Temperaturänderungen oder feuchten Orten aus. Es
besteht das Risiko eines Defekts oder elektrischen
Schlages, wenn das Produkt während eines
Gewitters im Freien verwendet wird.
Lassen Sie den LCD-Monitor nicht geöffnet, wenn
Sie den Camcorder nicht verwenden.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von starken Funkwellen oder Magnetismus,
wie bei Lautsprechern oder einem großen
Motor. Geräusche könnten bei Video- und
Audioaufnahmen ebenfalls aufgezeichnet werden.
Bewahren Sie wichtige Daten separat auf.
Samsung haftet nicht für Datenverlust.
Legen Sie den Camcorder nicht mit dem
geöffneten LCD-Monitor nach unten.
Heben Sie den Camcorder nicht am LCDMonitor hoch. Der Bildsucher des LCD-Monitors
könnte sich lösen und der Camcorder dadurch
hinunterfallen.
Verwenden Sie nur von Samsung zugelassenes
Zubehör. Die Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann aufgrund einer Fehlfunktion zu
Überhitzung, Brand, Explosion, elektrischem
Schlag oder Verletzungen führen.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder nicht über einen
längeren Zeitraum für Überwachungs- oder
Geschäftszwecke.
4
W
W
4
Reinigen Sie das Gehäuse des Camcorders nicht mit
Benzol oder Lösungsmitteln. Dies könnte die äußere
Beschichtung ablösen oder die Oberfläche des
Gehäuses zerstören.
4
W
W
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von TV- oder Radiogeräten: Dadurch könnte es
während Fernseh- oder Radioübertragungen zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
Platzieren Sie den Camcorder auf einer stabilen
Oberfläche und bewahren sie ihn an einem Ort
mit Belüftungsöffnungen auf.
4
4
W
W
4
German _xi
inhaltsverzeichnis
ÜBERBLICK ÜBER DEN DVD
CAMCORDER 14
Lieferumfang des DVD camcorders 14
Teilebestimmung 15
VORBEREITUNG 18
Fernsteuerung (nur VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i)) 18
Einsetzen der knopfbatterie (nur VPDX205(i)/DX2050/DX210(i))
Halten des DVD camcorders 19
Aufladen des batteriepacks 20
Grundfunktionen des DVD camcorders 26
Text und symbole auf dem bildschirm 27
Bedienung der teile vor der aufnahme 32
Voreinstellungen: zeitzone,
dat/zeiteinst & bildschirmanzeigesprache 36
19
DISK-MODUS: AUFNAHME/WIEDERGABE 38
Auswahl des speichermediums (nur VPDX205(i)/DX2050/DX210(i))
Einlegen und entfernen einer DISK 38
Aufnahmezeit 40
Videos auf einer DISK aufnehmen 41
Aufnenmen im easy modus für die anfänger
(EASY Q modus) 43
Zoom 44
Videos von einer DISK wiedergeben 45
02_ German
38
DISK-MODUS: VIDEO BEARBEITEN 48
Löschen von bildern 48
Eine datei teilen 49
Spielliste 51
DISK-MODUS: DISC MANAGE
(PLATTENMANAGER) 55
Disc finalise 55
Eine finalisierte disk direkt wiedergeben 56
Disk unfinalise ( disk nicht finalisieren) 57
Diskformat 58
Disk-informationen 58
KARTENMODUS:AUFNAHME/WIEDERGABE
(NUR BEI VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i)) 59
Den betriebsmodus ändern 59
Einlegen und auswerfen einer spreicherkarte 60
Geeignete speicherkarte auswählen 61
Aufnahmezeit und die anzahl der bilder 63
Videos auf einer speicherkarte aufnehmen 64
Fotos auf einer speicherkarte aufnehmen 65
Videos von einer speicherkarte wiedergeben 66
Anzeigen von fotos 67
Schützen vor versehentlichem löschen 68
Löschen von bildern 69
VERWENDEN DER MENÜOPTIONEN 70
Handhabung der menüs 70
Optionen im menü 72
Aufnahme der menüpunkte 74
Menüoptionen für die wiedergabe 90
Festlegen der menüoptionen 90
DRUCKQUALITÄT DER FOTOBILDER
(NUR VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i)) 100
Direktdruck über pictbridge 100
VERBINDEN DER AV GERÄTE 102
Anschliessen eines camcorders an ein fernsehgerät 102
Synchronisierungsinformationen auf dem
VCR ider DVD/HDD recorder 104
Verwenden des voice plus 105
Recording (copying) a TV programme or
Aufnahme (kopieren) ein TV program oder externe
inhalte auf eine DISK (nur VP-DX200i/DX205i/DX210i)
106
Verwendung mit einem Windows-Computer
(nur bei VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i)) 107
Ihren computertyp herausfinden 107
Systemanforderungen 108
Cyberlink mediashow4 installieren (nur für Windows)
Anschliessen des usb-kabels 111
Anzeigen des inhalts von speichermedien 112
Videos (oder fotos) auf ihren computer übertragen 114
Ihre aufnahmen auf windows wiedergeben 114
109
VERWENDUNG MIT EINEM -COMPUTER
(NUR BEI VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i)) 116
Systemanforderungen 116
Fotos vom camcorder auf ihren computer übertragen 116
WARTUNG UND ERGÄNZENDE
INFORMATIONEN 117
Wartung 117
Ergänzende informationen 118
Verwenden des camcorders in anderen
ländern und regionen 121
FEHLERSUCHE 122
TECHNISCHE DATEN 131
German _03
kurzanleitung
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einführung über die Grundfunktionen Ihres Camcorders.
Weitere Informationen finden Sie auf den Referenzseiten.
VIDEOS AUF EINER DVD AUFNEHMEN
SIE KÖNNEN VIDEOS AUF EINER DVD AUFNEHMEN.
Auf einer Disk werden Videos im MPEG2-Format aufgenommen, das für die Wiedergabe mit den meisten
DVD-Playern oder Computern geeignet ist. Viel Spaß nun mit Ihrem Camcorder!
SCHRITT 1: Auswahl einer passenden DVD
Ihr Camcorder verwendet nur die folgenden drei Typen von 8 cm mini DVDs: DVD-R, DVD-R DL und DVDRW. Informieren Sie sich über deren Unterschiede und wählen Sie die Disk, die für Ihre Anforderungen am
Besten geeignet ist.
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN DEN DVDs
DVD-R: Verfügt über die beste Kompatibilität, sie KÖNNEN Aufnahmen jedoch
y
NICHT bearbeiten oder löschen.
DVD-R DL: Verfügt über die längste Aufnahmezeit, sie KÖNNEN Aufnahmen jedoch
y
NICHT bearbeiten oder löschen.
DVD-RW: Verfügt über die beste Wiederverwertbarkeit und Sie KÖNNEN Aufnahmen
y
bearbeiten oder löschen.
Aufnahmeformat bei einer DVD-RW
Eine DVD-RW verfügt über zwei Aufnahmeformate: Video (Videomodus) und VR (VR-Modus).
Wenn Sie eine neue DVD-RW erstmals in den Camcorder einlegen, erscheint automatisch
der Initialisierungsbildschirm, wo Sie das Aufnahmeformat für die Disk wählen können.
- Videomodus : Sobald die Disk in diesem Modus finalisiert wurde, kann Sie aufgrund
- VR-Modus: Sie können Aufnahmen auf dem Camcorder ganz einfach bearbeiten
Disks des Typs DVD-R und DVD-R DL können nur für Aufnahmen im VIDEO-Modus verwendet werden.
der besten Kompatibilität mit/in den meisten DVD-Playern/Rekordern/
Laufwerken abgespielt werden. Allerdings können Aufnahmen nicht
bearbeitet werden.
und löschen, die Wiedergabe ist allerdings nur auf einem DVD-Rekorder
möglich, der mit im VR-Modus erstellten DVD-RWs kompatibel ist.
04_ German
WÄHLEN SIE EINE DISK, DIE FÜR IHRE ANFORDERUNGEN AM
BESTEN GEEIGNET IST.
Möchten Sie Videos auf dem DVD-Camcorder löschen oder bearbeiten?
JA
NEIN
Möchten Sie die Disk nach dem Formatieren neuerlich verwenden?
JA
Für Aufnahmen über einen längeren Zeitraum.
DVD-RW
VR
Wählen Sie das Aufnahmeformat und formatieren Sie die Disk in Ihrem Camcorder.
y
Auf einer DVD können keine Fotos aufgezeichnet werden.
y
DVD-RW
VIDEO
DVD-R DL
NEIN
DVD-R
German _05
kurzanleitung
/0%.
SCHRITT 2: Videos auf einer Disk aufnehmen ()
VOR DER AUFNAHME
$)3##!2$
Legen Sie eine Disk ein
Seite 38
¬
Schalten Sie den
Camcorder ein ¬Seite 26
UM VIDEOS AUFZUNEHMEN
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Aufnahme () zu wählen.
2. Richten Sie den Camcorder auf das Objekt.
- Überprüfen Sie, ob der Öffnungs-/Verschlussschalter des Objektivs offen ist (
3. Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, um die Aufnahme zu starten.
- Während der Aufnahme werden die verstrichene Zeit und [
] auf dem LCD-Monitor angezeigt.
z
4. Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp erneut, um die Aufnahme anzuhalten.
06_ German
Setzen Sie den
Speichermodus auf DISC
(nur bei VP-DX205(i)/
DX2050/DX210(i))
Seite 26
¬
).
0:00:00[30 Min]
z
SCHRITT 3: Videos auf einer Disk wiedergeben ()
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ( ) zu wählen.
2. Legen Sie den gewünschten Wiedergabemodus fest.
• Drücken Sie die Taste MENU. Bewegen Sie den Joystick nach oben oder
unten, um
„
Play Mode“ (Wdg-Mod) t „Video“ (Video) oder „Playlist“
(Wdg.-L.) zu wählen, und drücken Sie dann den Joystick.
• Die Miniaturindexansicht des gewählten Wiedergabemodus erscheint.
3. Verwenden Sie den Joystick, um den gewünschten Videoclip auszuwählen, und
drücken Sie danach den Joystick.
- Sie können die Lautstärke mithilfe des Zoomreglers (W/T) anpassen.
0LAY-OVE0LAYLIST
SCHRITT 4: Anzeige mit anderen externen Geräten ()
FINALISIEREN SIE ZUERST DIE DISK!
Um die mit Ihrem Camcorder aufgenommene Disk auf anderen externen Geräten wiedergeben zu können,
müssen Sie die Disk zuerst fi nalisieren. ¬Seite 55
1. Sie können die Disk ganz einfach durch Drücken der Taste FINALIZE mit Ihrem Camcorder fi nalisieren.
Finalise
&).!,):%
German _07
kurzanleitung
FUNKTIONEN EINER FINALISIERTEN DISK JE NACH DISKTYP
-R
(DL)
-R
-RW
VIDEO
-RW
VR
Wie im Handel verkaufte
DVDs kann diese Disk in den
meisten DVD-Geräten nach
Finalisierung wiedergegeben
werden.
Die Disk kann mit einem
Gerät, das mit einer im VRModus erstellten DVD-RW
kompatibel ist, wiedergegeben werden.
Aufnahmen können nicht
hinzugefügt werden, selbst
wenn noch freier Speicherplatz übrig ist.
Videos können nur vor der
Finalisierung hinzugefügt
werden.
ANZEIGE MIT EINEM DVD-PLAYER
1. Schalten Sie Ihren DVD-Player ein.
2. Legen Sie die fi nalisierte Disk in
die Lade des DVD-Players ein.
3. Wählen Sie die Szene aus, die Sie
wiedergeben möchten.
08_ German
ANZEIGE AUF EINEM COMPUTER MIT
EINEM DVD-LAUFWERK
1. Schalten Sie Ihren Computer ein.
2. Legen Sie die fi nalisierte Disk
in das DVD-Laufwerk Ihres
Computers ein.
3. Starten Sie das Programm zur
Wiedergabe der DVD.
Das Programm zur DVD-
•
Wiedergabe startet
möglicherweise nicht
automatisch. Führen Sie das
Programm in diesem Fall durch
Navigation im Startmenü aus.
ANZEIGE AUF EINEM
FERNSEHGERÄT
1. Schließen Sie den Camcorder an
ein Fernsehgerät an. ¬Seite 102
2. Schalten Sie den Camcorder und
das Fernsehgerät ein.
3.
Starten Sie die Wiedergabe des Videos
.
AUFNAHME VON VIDEOS ODER FOTOS AUF EINER
SPEICHERKARTE (nur bei VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
SIE KÖNNEN VIDEOS ODER FOTOS AUF EINER SPEICHERKARTE AUFNEHMEN.
Videos werden auf einer Speicherkarte im Format H.264 aufgenommen, so können diese per E-Mail versandt und mit
Ihren Freunden und der Familie geteilt werden. Sie können auch Fotos auf einer Speicherkarte aufnehmen.
MEDIEN FÜR IHREN CAMCORDER
Sie können einen gewünschten Speichermodus wählen, um Videos oder Fotos separat aufzunehmen. Um Videos
aufzunehmen, können Sie eine Disk oder eine Speicherkarte wählen. Um Fotos aufzunehmen, wählen Sie die
Speicherkarte. Viel Spaß nun mit Ihrem Camcorder!
Disk
VideosFotos
Sie können auf dem gewählten Speichermedium Aufnahmen speichern oder diese wiedergeben. Wenn Sie Bilder
auf einem Speichermedium speichern oder diese wiedergeben möchten, wählen Sie das Medium erneut aus.
Speicherkarte
SCHRITT 1: Geeignete Speicherkarte auswählen
Sie können im Handel erhältliche SDHC(SD High Capacity)-Speicherkarten oder SD-
3$
Speicherkarten mit diesem Camcorder verwenden. Verwenden Sie die geeigneten Speicherkarten.
3$(#
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Speicherkarten vor der Verwendung in diesem
Camcorder initialisieren.
German _09
kurzanleitung
SCHRITT 2: Videos auf einer Speicherkarte aufnehmen ()
VOR DER AUFNAHME
Legen Sie eine
Speicherkarte ein ¬Seite 60
Schalten Sie den Camcorder
ein ¬Seite 26
UM VIDEOS AUFZUNEHMEN
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Videoaufnahme (
) zu wählen.
2. Richten Sie den Camcorder auf das Objekt.
- Überprüfen Sie, ob der Öffnungs-/Verschlussschalter des Objektivs offen ist (
3. Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, um die Aufnahme zu starten.
- Während der Aufnahme werden die verstrichene Zeit und [
] auf dem LCD-Monitor angezeigt.
z
4. Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp erneut, um die Aufnahme anzuhalten.
10_ German
Setzen Sie den
Speichermodus auf CARD
Seite 26
¬
).
0:00:00[30 Min]
z
UM FOTOS AUFZUNEHMEN
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Fotoaufnahme (
2. Richten Sie den Camcorder auf das Objekt.
•
Überprüfen Sie, ob der Öffnungs-/Verschlussschalter des Objektivs offen ist
) zu wählen.
( ).
3. Drücken Sie für eine Fotoaufnahme die Taste PHOTO.
Sie können Fotos nur auf einer Speicherkarte aufnehmen. DVDs unterstützen
keine Fotoaufnahmen.
SCHRITT 3: Videos und Fotos von einer Speicherkarte wiedergeben ()
1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe () zu wählen.
2. Legen Sie den gewünschten Wiedergabemodus fest.
Drücken Sie die Taste MENU. Bewegen Sie den Joystick, um „Play Mode
•
“ (Wdg-Mod)t „Video“ oder „Photo“ (Foto) auszuwählen, und drücken Sie
dann den Joystick.
• Die Miniaturindexansicht des gewählten Wiedergabemodus erscheint.
3. Verwenden Sie den Joystick, um das gewünschte Video oder Foto
auszuwählen, und drücken Sie danach den Joystick
• Bei der Wiedergabe von Videos können Sie die Lautstärke mit dem
.
Zoomregler (W/T) anpassen.
Sie können Fotos nur auf einer Speicherkarte aufnehmen. DVDs unterstützen
keine Fotoaufnahmen.
Video
Play Mode
Video
Photo
Exit
0LAY-OVE0HOTO
German _11
kurzanleitung
SCHRITT 4: Anzeige mit anderen externen Geräten ()
ANZEIGE VON VIDEOS ODER FOTOS AUF EINEM
FERNSEHGERÄT
DVD camcorder
Signalfl uss
AV-Kabel
Sie können Videos oder Fotos, die Sie mit Ihrem Camcorder
aufgenommen haben, auf dem angeschlossenen
Fernsehgerät ansehen.
1. Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.
Seite 102
¬
2. Schalten Sie den Camcorder und das Fernsehgerät ein.
3. Starten Sie die Wiedergabe des Videos oder der Fotos.
TV
ANZEIGE VON VIDEOS ODER FOTOS AUF EINEM
COMPUTER
DVD camcorder
Computer
• Diese Funktion steht nur im Modus KARTE Video-/
Fotowiedergabe zur Verfügung.
1. Schließen Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an
einen Computer an.
2. Übertragen Sie die Videos oder Fotos auf den Computer.
• Wählen Sie einen Ordner/eine Datei zum Kopieren
aus und ziehen Sie diese mittels Drag & Drop in den
Zielordner auf Ihrem Computer.
3. Geben Sie die Videos oder Fotos auf Ihrem Computer
wieder.
• Auf einem Computer, der über Windows verfügt,
können Sie das Programm CyberLink MediaShow4
zur Wiedergabe von
Aufnahmen benutzen.
Um CyberLink
MediaShow4 zu
verwenden, siehe
nächste Seite.
12_ German
EINFACH UND LUSTIG!
GENIESSEN SIE MIT WINDOWS DIE VERSCHIEDENEN FUNKTION DER CYBERLINK MEDIASHOW4!
1. Installieren Sie die mitgelieferte Software-CD (CyberLink MediaShow4) auf
Ihrem Windows-Computer.
• Wenn Sie die Software-CD auf einem Computer starten, erscheint der
Konfi gurationsbildschirm.
• Folgen Sie den Hinweisen auf dem Bildschirm bis „Setup abgeschlossen”
erscheint.
2. Schließen Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an den Computer an.
• Übertragen Sie die Videos oder Fotos auf den Computer. Wählen Sie einen
Ordner/eine Datei zum Kopieren aus und ziehen Sie diese mittels Drag &
Drop in den Zielordner auf Ihrem Computer.
3. Führen Sie CyberLink MediaShow4 durch Doppelklicken des Symbols (
dem Desktop aus.
• Geben Sie den Video- oder Fotomodus an.
• Videos oder Fotos, die auf den Festplatten Ihres Computers gespeichert
sind, erscheinen nun auf dem Bildschirm.
4. Wählen Sie einen gewünschten Ordner bzw. eine Datei aus dem Menü
“Bibliothek“.
• Auf der rechten Seite des Bildschirms erscheinen die Miniaturansichten der
Videos oder Fotos.
5. Doppelklicken Sie auf die Aufnahme, die Sie wiedergeben möchten.
• Die Wiedergabe startet und die Wiedergabesteuerung wird eingeblendet.
6. Um Ihre Aufnahmen auf YouTube hochzuladen, klicken Sie das Symbol für
YouToube in der Registerkarte „Teilen“ an.
• Es erscheint das Dialogfeld für die Anmeldung oder die Registrierung.
• Melden Sie sich auf der YouTube Seite an und laden Sie Ihre Aufnahmen
hoch.
• CyberLink MediaShow4 ist mit einem Macintosh nicht kompatibel. Bei
einem Macintosh-Computer können Sie Sie Daten nur mit einem USBKabel übertragen. Um Videos wiederzugeben oder zu bearbeiten,
müssen sie eventuell den QuickTime Player (v7.5.5 oder höher) bzw.
das Programm iMovie (nicht im Lieferumfang enthalten) installieren und
verwenden.
• Abhängig von Ihrer Internetumgebung kann es vorkommen, dass Ihr
Zugriff auf die Inhalte von YouTube nur beschränkt möglich ist.
) auf
()
German _13
überblick über den DVD camcorder
LIEFERUMFANG DES DVD CAMCORDERS
Zu Ihrem neuen DVD Camcorder erhalten Sie folgendes Zubehör. Sollte eines dieser Teile nicht im Lieferumfang
enthalten sein, wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung.
Das genaue Aussehen der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
*
Akku
(IA-BP80WA)
Benutzerhandbuch (CD)kurzanleitung
Software CD
(nur bei VP-DX205(i)/
DX2050/DX210(i))
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
y
Ersatzteile und Zubehör sind bei Ihrem lokalen Samsung-Fachhändler erhältlich. Um solche zu erwerben, wenden
y
Sie sich an einen Samsung-Händler in Ihrer Nähe.
Eine Speicherkarte wird nicht mitgeliefert. Für Speicherkarten, die mit Ihrem Camcorder kompatibel sind, siehe Seite 61.
y
Im Lieferumfang Ihres Camcorders sind ein Benutzerhandbuch auf CD und eine Kurzanleitung (gedruckt) inkludiert.
y
Weitere, genauere Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch (PDF) auf der mitgelieferten CD.
14_ German
Netzteil
(AA-E9 Typ)
8cm DVD Disk (Option)
AV-Anschluss
Knopfbatterie für
Fernbedienung (nur bei
VP-DX205(i)/DX2050/
DX210(i))
Transporttasche
(optional)
USB-Kabel
(nur bei VP-DX205(i)/
DX2050/DX210(i))
F
ernsteuerungl
(nur bei VP-DX205(i)/
DX2050/DX210(i))
TEILEBESTIMMUNG
Ansicht: vorderseite und rechte seite
Schalter zum Öffnen/Schließen des Objektivs
Objektiv
Sensor für Fernbedienung (nur VP-DX205(i)/
DX2050/DX210(i))
Liicht (nur VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells VP-DX205(i) verwendet.
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells VP-DX205(i) verwendet.
) (nur bei VP-DX205(i)/
Ta st e EASY Q
ACCESS/CHG Indikator
Schalter OPEN für Diskabdeckung
Anschlussdeckel
USB Anschluss ( nur VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
DC IN Anschluss
POWER Schalter
German _17
vorbereitung
Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen zum mitgelieferten Zubehör, zum Laden des Akkus, zum
Festlegen des Betriebsmodus und zum Vornehmen der ersten Einstellungen.
FERNSTEUERUNG (nur VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
Ta st e START/STOP (zum Aufnahmestart/-stopp)
Ta st e DISPLAY ( )
Überspringen ( / ) Taste
Stopp ( ) taste
Wiedergabe / Pause ( ) Taste
Ta st e MENU
Steuerungs (
Ta st e PHOTO
Zoomtasten (W/T)
Taste ( / ) Suchen
Taste für Zeitlupenwiedergabe ( )
Die Funktionsweise der Tasten auf der
Fernbedienung und auf dem DVD Camcorder
ist identisch.
/ / / /
)tasten
18_ German
EINSETZEN DER KNOPFBATTERIE (nur VP-DX205(i)/DX2050/DX210(i))
Installation des Knopfbatterie in die Fernsteuerung
1. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung mit einem Fingernagel oder einer Münze
gegen den Uhrzeigersinn (Markierung (~)). Das Batteriefach öffnet sich.
2. Drücken Sie die Batterie vorsichtig mit dem Pluspol (+) nach unten in das
Betterifach, bis diesehörbar einrastet.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder so in die Fernsteuerung ein, mit der
Markierung ({) übereinstimmt, (~), und drehen Sieim Uhrzeigersinn fest.
Sicherheitshinweise zur Knopfbatterie
• Bei falscher Handhabunr kann die Knopfbatterie explodieren. Verwenden Sie
ausschließlich Akkus/Batterien des entsprechenden Typs.
• Zum Entnehmen der Batterie keine Pinzette oder andere metallische
Gegenstände benutzen. Dies hätte einen Kurzschluss zur Folge.
• Die Batterie nicht wiederaufl aden, auseinandernehmen, erhitzen oder ins Wasser
tauchen. Anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
Bewahren Sie die Knopfbatterie für Kinder unzugänglich auf. Sollten die Batterien versehntlich verschluckt
sein. erlangen Sie medizinische Untersuchung sofort.
WARNUNG
1
23
HALTEN DES DVD CAMCORDERS
Batteriefach
1
23
ÎÎ
German _19
vorbereitung
"!44
AUFLADEN DES BATTERIEPACKS
• Der DVD Camcorder kann in zweierlei Weise mit Strom versorgt werden.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör zur Stromversorgung nicht für andere Geräte.
- Akku: für Aufnahmen im Freien.
- Netzteiladaptor: für Aufnahmen in Innenräumen.
So laden Sie den Akku
Stellen Sie vor Inbetriebnahme des DVD Camcorders sicher, dass der Akku aufgeladen ist.
Einsetzen des Akkus in den DVD camcorder
1. Öffnen Sie den LCD-Monitor mit Ihrem Finger bis zu einem Winkel von 90 Grad.
2. Setzen Sie den Akku wie in der Abbildung dargestellt durch Drücken an den
entsprechenden Stelle ein, bis dieser hörbar einrastet.
Entfernen des Akkus aus dem DVD camcorder
1. Öffnen Sie den LCD-Monitor mit Ihrem Finger bis zu einem Winkel von 90 Grad.
2. Schieben Sie die BATT (Zum entfernen des Akkus) in die in der Abbildung
angezeigte Richtung, und entnehmen Sie den Akkus.
Setzen Sie den Akkus in die in der Abbildung angezeigten entsprechenden
Richtung ein.
WARNUNG
Wenn Die Akkus in die falsche Richtung eingesetzt werden, kann Fehlfunktion
des DVD Camcorder und des Akkus hervorgerufen werden.
Es wird empfohlen, mindestens einen zusätzlichen Akku bereitzuhalten,
y
um einen durchgängigen Betrieb des DVD Camcorders zu gewährleisten.
Zusätzliche Akkus sind be Samsung-Fachhändler in IhrerGegend
y
erhältlich.
Entnehmen Sie den Akku, wenn der DVD Camcorder über einen längeren
y
Zeitraum nicht verwendet wird.
Verwenden Sie nur von Samsung auf ihre Verwendbarkeit geprüfte Akkus.
Verwenden Sie keine Akkus anderer Hersteller.
Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
Die Garantie von Samsung deckt keine Schäden ab, die auf die Verwendung
von ungeeignetem Batterien/Akkus zurückzuführen sind.
20_ German
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.