Mielőtt működtetné az eszközt, olvassa
el ezt a tájékoztatót alaposan, és őrizze
meg, mert később is szüksége lehet rá.
Folyadékkristályos képernyő
Csak a gyártó által jóváhagyott
akkumulátort használjon.
Egyébként az akku túlmelegedhet, tüzet
vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelős a nem ajánlott
akkumulátorok okozta problémákért.
Před použitím zařízení si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro další použití.
Zařiízení s nábojovou vazbou
Displej z tekutých krystalů
Používejte jen schválené baterie.
Jinak je nebezpečí přiehřiátí, ohně nebo
exploze.
Problémy způsobené použitím
neschváleného přiíslušenství nejsou kryty
zárukou společnosti Samsung.
HUNGARIAN
ČESKY
Tartalom
Megjegyzések és biztonsági előírások ...................................................6
A videókamera ismertetése .....................................................................
Az LCD kiejlzőt óvatosan forgassa, ahogy a
mellékelt ábra mutatja.
A túlforgatás az LCD-képernyőt a
videókamerához csatlakoztató forgópánt
sérülését okozhatja.
1. Nyissa ki az LCD kijelzőt az ujjaival
a videokamerához képest 90 fokos
szögben.
2. Forgassa el a megfelelő szögbe
felvételhez vagy lejátszáshoz.
Ha 180 fokkal fordítja el a kijelzőt,
akkor be tudja csukni az LCD kijelzőt
kifelé.
Ez kényelmes visszajátszási műveletek közben.
Tudnivalók
Lásd a 36. oldalt az LCD fényerejének illetve színének beállítása.
Ne érintse meg véletlenül se hitelkártyája mágneses csíkját az LCD
panel közelében. Ennek következtében eltűnhet a hitelkártyáján tárolt
információ.
LCD kijelző, kereső és az objektív
1. A közvetlen napfény károsítja az
LCD kijelzőt, a keresőt, illetve az
objektívet. A Napról csak gyenge
fényviszonyok között készítsen
felvételt, mint pl. szürkület.
2. Az LCD kijelző nagy precíziójú
technológia alkalmazásával
készült.
Ennek ellenére apró pontok
(piros, kék vagy zöld)
feltűnhetnek a kijelzőn. Ezek
a pontok normálisak és
semmiképp nem befolyásolják a felvett képet.
3. A DVD videókamerát ne emelje fel a keresőnél, az LCD kijelzőnél vagy
az elemtartónál fogva.
4. A kereső túl erős használata károsíthatja azt.
Poznámky a bezpečnostní pokyny
Poznámky k otáčení LCD monitoru
Poznámky
Na straně 36 najdete postup nastavení jasu a barvy LCD monitoru.
Dbejte na to, aby se magnetická páska vaší kreditní karty nedostala do
blízkosti LCD panelu. Mohlo by dojít ke ztrátě informací z vaší kreditní
karty.
Poznámky o LCD monitoru, hledáčku a objektivu
S LCD monitorem otáčejte opatrně, dle
vyobrazení.
Přílišné natočení může způsobit poškození
závěsu dvířek, která spojují LCD obrazovku
s DVD videokamerou.
1. LCD monitor otevřete prstem v pravém
úhlu vůči videokameře.
2. Otočte monitor do nejvhodnějšího úhlu
pro záznam nebo přehrávání.
Když otočíte LCD monitor o 180
stupňů ke straně s objektivem,
můžete zavřít LCD monitor tak, že
bude směřovat ven.
To je pohodlné pro přehrávání.
1. Přímé sluneční světlo může
poškodit LCD monitor, vnitřek
hledáčku nebo objektiv.
Slunce
fotografujte jen když svítí
slabě, např. za soumraku.
2. LCD monitor byl vyroben velmi
přesnou technologií.
Přesto se na něm mohou objevit
drobné tečky (červené, modré
nebo zelené). Tyto tečky jsou
normální a neovlivňují kvalitu
3. Nechytejte DVD videokameru držením hledáčku,
LCD obrazovky nebo bateriového modulu.
4. Použitím příliš velké síly může dojít k poškození
hledáčku.
nahrávaného obrazu.
6
7
HUNGARIAN
ČESKY
Megjegyzések és biztonsági előírások
A lemez tisztítása és kezelése
Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a lemez felvevő oldalát (a
szivárványszínű oldalt) az ujjainkkal. Az idegen anyagokkal
vagy ujjlenyomatokkal szennyezett lemez nem játszható le
megfelelően.
Puha ruhát használjon a lemez tisztításához.
Tisztítsa a lemezt óvatosan a közepétől kifele haladva.
A körkörös mozdulatok vagy a túl erős tisztítás karcokat
okothat a lemezen és a későbbiekben a lemezt nem lehet
megfelelően lejátszani.
Ne használjon benzint, hígítót, mosószert, alkoholt vagy
antisztatikus spray-t a lemez tisztításához.
Ez e lemez helytelen működéséhez vezethet.
Nyomja meg a tartót a lemeztok közepén a lemez könnyű
eltávolításához.
A lemezt a szélénél és a középső lyuknál tartsa, hogy
elkerülje az ujjlenyomatokat a felvevő oldalon.
Ne hajlítsa meg, illetve ne melegítse a lemezt.
A lemezt mindig tárolja a műanyag tokjában, függőlegesen,
ha nem használja.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, túlzott
hőnek, párának vagy pornak.
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy
megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól,
és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a
hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és
hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból
biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják
meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni
kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
Poznámky a bezpečnostní pokyny
Poznámky o čištění a zacházení s diskem
Dávejte pozor, abyste se nedotkli záznamové strany
(duhově zbarvené strany) disku prsty. Disky znečištěné
otisky prstů nebo cizími látkami se nemusejí správně
přehrávat.
Povrch disků očistěte měkkým suchým hadříkem.
Čistěte zlehka od středu disku směrem k vnějšímu
okraji. Kroužení a příliš silný tlak při čištění může disk
poškrábat a navíc způsobit, že se disk bude přehrávat
abnormálně.
Pro čištění disku nepoužívejte benzen, ředidlo,
detergent, alkohol ani antistatický sprej .
Může způsobit poruchu disku.
Disk snadno vyjmete, když stlačíte podpůrný držák
uprostřed krabičky na disk.
Disky držte na okrajích a za prostřední otvor, abyste na
záznamové straně disku nezanechali otisky prstů.
Disk neohýbejte ani neohřívejte.
Nepoužívané disky vždy skladujte svisle v jejich
plastových krabičkách.
Disky vždy skladujte mimo dosah přímého slunečního
záření, topných těles, vlhkosti a prachu.
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená,
že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení
svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištění
životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolovanému
zničení, oddělte je prosíme od dalších typů odpadů a recyklujte je
zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Členové domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož
produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář, ohledně podrobností,
kde a jak můžete tento výrobek bezpečně vzhledem k životnímu
prostředí recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat
všechny podmínky koupě. Tento výrobek by se neměl míchat
s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
HUNGARIAN
ČESKY
Megjegyzések és biztonsági előírások
A videókamerára vonatkozó megjegyzések
A videókamerát ne tegye ki magas (60 °C vagy 140 ° F feletti)
hőmérsékletnek,
Például, napon parkoló autóban, vagy közvetlen napfényen.
Ügyeljen arra, hogy a videókamera ne legyen nedves. A videókamerát tartsa
távol esõtõl, tengervíztõl és minden más nedvességtõl.
A videókamera károsodhat, ha nedvesség éri. Néha a folyadék által okozott
meghibásodás nem javítható ki.
A levegő hőmérsékletének hirtelen csökkenése következtében a videókamera
belsejében pára csapódhat le.
- Amikor a videókamerát hideg helyrõl egy melegre (például, télen a
szabadból meleg helyiségbe) viszi.
- vagy amikor a videókamerát hûvös helyrõl forró helyre (például, nyáron a
hûvösbõl a szabadba) viszi.
Az eszköz konnektorból való kihúzásához, a dugót ki kell húzni a
konnektorból, így a fõkapcsoló újra használható.
A szerzői jogvédelem (csak VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Egyes televízióműsorok, mozifilmeket tartalmazó videokazetták, DVD filmek,
játékfilmek és más anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak.
Szerzői jogvédelem alatt álló anyagok jogtalan másolása törvényellenes.
Az ebben a tájékoztatóban vagy bármilyen más, a Samsung termékhez tartozó
dokumentumokban említett márkanevek és védjegyek a jogos tulajdonosuk
márkanevei vagy védjegyei.
Szerviz és pótalkatrészek
Ne kísérletezzen a videókamera házilagos szervizelésével.
Fedelek felnyitásával vagy eltávolításával nagyfeszültségnek vagy más
veszélyeknek teszi ki magát.
A javítást mindig bízza szakemberre.
Ha tartalékalkatrészre van szüksége, győződjön meg róla, hogy a szervizelő a
gyártó által meghatározott alkatrészt használ, és hogy jellegében megegyezik
az eredeti alkatrésszel.
Nem megfelelő helyettesítések tüzet, áramütést vagy más veszélyeket
okozhatnak.
Poznámky a bezpečnostní pokyny
Poznámky týkající se DVD videokamery
Nenechávejte DVD videokameru vystavenou vysokým teplotám (nad 60 °C
nebo 140 °F).
Například v automobilu zaparkovaném na slunci nebo na přímém slunečním
světle.
Nenechávejtete DVD videokameru navlhnout. Nenechávejte DVD
videokameru vystavenou dešti, mořské vodě a jakýmkoliv dalším formám
vlhkosti.
Pokud dojde k navlhnutí kamery, může dojít k jejímu poškození. Někdy
chybnou funkci, která vznikla v důsledku vystavení kapalinám, nelze opravit.
Náhlý vzestup vnější teploty může způsobit vytváření kondenzace uvnitř DVD
videokamery.
- Pokud přemísťujete DVD videokameru z chladného místa na teplé místo
- Pokud přemísťujete DVD videokameru z chladnějšího místa na teplejší
Pro odpojení přístroje od napájení je třeba vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Proto by napájecí zástrčka měla být vždy dostupná.
Poznámky k autorským právům (Pouze VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)
Televizní programy, videokazety, DVD tituly, filmy a jiné materiály mohou být
chráněny autorskými právy.
Neoprávněné kopírování materiálu chráněného autorským právem může být
nezákonné.
Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této
příručce a další dokumentaci dodané s výrobkem Samsung jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Opravy a náhradní díly
Nesnažte se provádět servis DVD videokamery sami.
Otevřením nebo odstraněním krytů mohu být odkryty části s nebezpečným
napětím nebo jinak nebezpečné součásti.
Veškeré opravy přenechejte kvalifikovanému personálu servisu.
Pokud jsou potřeba náhradní díly, ujistěte se, že odborník použil náhradní díly
specifikované výrobcem, které mají stejné vlastnosti jako původní díly.
Nesprávné náhradní díly mohou způsobit požár, úraz elektrickým proudem
A képrögzítési mód lehetővé teszi, hogy megragadjuk a kiválasztott képet mialatt a
lemezt lejátsszuk, és állóképként elmentsük a Memóriakártyára
1200x Digitális Zoom
Lehetővé teszi, hogy felnagyítsunk egy képet akár az eredeti méret 1200-szorosára
Színes TFT LCD
Nagy felbontású színes TFT LCD tiszta, éles képet ad, valamint lehetővé teszi a
felvételek azonnali visszanézését. 2,7 inch LCD kijelző méret is. (csak VP-DC171W(i)/
DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
LCD bővítő
Ez tiszta, minőségi képet biztosít az LCD kijelzőn, kültéren is, erős nappali fény
esetében is.
Mega-pixel CCD (VP-DC575WB/DC575Wi csak)
A DVD kamera 1.0 mega-pixel-es CCD-vel egyesül. A nagy felbontású fényképeket
memória kártyára veheti fel.
Digitális Képstabilizáló (DIS)
A DIS kompenzálja a kézremegést, stabilizálja a képeket, főleg nagy felbontásban.
Változatos Digitális képhatások
A Digitális képhatások lehetővé teszik, hogy a filmjeinknek kölönleges megjelenést
biztosítsunk speciális effektek hozzáadásával.
Digitális állókép kamera mód (csak VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
- A Memóriakártyával könnyedén tud készíteni és visszanézni az állóképeket.
- Küldhet állóképeket a memóriakártyán a PC-jére USB interfésszel.
csak)
MMC/SD kártya nyílást használhatja MMC (Multi Media Cards) és SD kárnyához. Többszörös menünyelv (OSD)
Kiválaszthatja a kívánt nyelvet az OSD listáról.
Seznamte se s Vaší DVD videokamerou
Funkce
DVD videokamera
Tvorba titulů DVD-VIDEO s disky 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual Layer).
Objektiv s motorizovaným velkým přiblížením
Nabízí objektiv s motorizovaným velkým přiblížením se 34násobným přiblížením (pouze
(VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)), nebo s 26násobným přiblížením (pouze VP-DC575WB/DC575Wi).
Rozhraní USB pro přenos dat digitálních snímků (pouze VP-DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Pomocí rozhraní USB lze přenášet fotografie do počítače bez přídavné karty.
Funkce fotografování vám dovoluje zachytit požadovanou scénu během přehrávání disku, a
uložit jako snímek na paměťovou kartu.
1200x digitální přiblížení
Umožňuje až 1200násobné zvětšení obrazu.
Barevný TFT LCD displej
Barevný TFT LCD displej s vysokým rozlišením poskytuje čistý, ostrý obraz včetně možnosti
okamžitého prohlížení vašich záznamů. Rovněž obsahuje 2,7 palcový širokoúhlý LCD
displej. (pouze VP-DC171W(i)/DC171WB/DC171WH/DC172W/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi).
Posilovač LCD
Poskytuje jasný kvalitní obraz na LCD monitoru i v exteriéru za jasného denního světla.
Záznam filmů umožňuje ukládání videozáznamu na paměťovou kartu.
Štěrbina pro kartu MMC/SD (pouze VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi)
Slot pro paměťovou kartu MMC/SD podporuje karty MMC (Multi Media Card) a SD. Vícejazyčná nabídka OSD
Jazyk pro displej OSD lze vybrat ze seznamu.
HUNGARIAN
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
ČESKY
A videókamera ismertetése
Seznamte se s Vaší DVD videokamerou
Megfelelő lemezek és azok tulajdonságai
A DVD kamera csak 8 cm-es DVD-R/+R DL/-RW/+RW lemezekre (nincs
mellékelve) tud felvenni, és ezeket is játsza le. Ellenőrizze, hogy megfelelő
lemezt használ.
Tato DVD videokamera nahrává a přehrává pouze 8 cm disky DVD-R/+R
DL/-RW/+RW (nejsou součástí dodávky). Ověřte si prosím, zda váš disk lze
použít.
Melyik lemez megfelelő?
DVD-R
DVD+R DL
Csak egyszer
készíthet felvételt.
Nem törölheti, vagy
szerkesztheti a felvételt.
Miután lezárta
a lemezt már
lejátszhatja azt a
legáltalánosabb
DVD-lejátszókon is.
A következő
lemezeket
nem
használhatja.
DVD-RW
Többször készíthet felvételt
és szerkesztheti is azt.
(Törölheti a felvett képfájlokat
vagy formázhatja a lemezt és
újrahasználhatja.)
Formázhatja a lemezt
annak érdekében,
hogy kiválaszhassa a
lemezhasználat megfelelő
formátumát.
Miután lezárta a
Video mód:
lemezt, a felvételeket lejátszhatja
azt a legáltalánosabb DVDlejátszókon is.
VR (Video Record) mód:
Egyszerűen és könnyen
szerkesztheti a felvételeit a
DVD videókameráján. A felvételt
ugyanakkor csak olyan DVDfelvevőn játszhatja le ebben a
formátumban, mely támogatja a
VR módot.
Ne használjon 12 cm-es CD/DVD lemezt.
A 8cm-es lemezek használhatatlanok.
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (Single
Layer)/DVD-RAM/DVD-R (Dual Layer)
Floppy Disk, MO, MD, iD, LD
DVD+RW
Többször készíthet
felvételt.
Törölheti, vagy
formázhatja a tartalmat,
de nem szerkesztheti a
felvételt.
A DVD+RW lemezt
lejátszhatja más
DVD-lejátszókon
lezárás nélkül is.
Seznámení s použitelnými disky a jejich funkcemi
Které disky jsou použitelné?
DVD-R
DVD+R DL
Lze nahrát pouze
jednou.
Nelze smazat ani
upravit záznamy.
Po dokončení disku
lze záznamy přehrát
pomocí většiny
běžných přehrávačů
DVD.
Nelze použít
následující
disky.
DVD-RW
Lze nahrávat a upravovat
opakovaně.
(Lze smazat uložené soubory s
fotografiemi nebo naformátovat
disk a znovu jej použít.)
Při formátování lze vybrat
typ disku odpovídající
plánovanému použití.
Režim Video:
lze záznamy na disku přehrát na
většině běžných přehrávačů DVD.
Režim VR (Video Record –
Nahrávání videa):
videokameře můžete snadno
upravovat záznamy. Disk však
lze přehrát jen na rekordéru DVD,
který podporuje režim VR.
Po dokončení
Na vaší DVD
Nelze použít 12 cm disky CD/DVD.
Nepoužitelné disky 8 cm.
CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R
(jednovrstvé)/DVD-RAM/DVD-R (dvouvrstvé)
Floppy Disk, MO, MD, iD, LD
DVD+RW
Lze nahrát
opakovaně.
Lze smazat záznamy
a formátovat disk, ale
nelze upravit záznamy.
Disky DVD+RW
můžete přehrávat na
jiných přehrávačích
DVD bez jejich
dokončení.
10
11
HUNGARIAN
ČESKY
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+R DL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
DVD+ReWritable
DVD+RDL
A videókamera ismertetése
A DVD-kamerával rögzített lemezek
közül melyiket lehet lejátszani DVD
lejátszójon/felvevőkön/meghajtókon?
A lemezeket le kell zárni ahhoz, hogy le tudja játszani
őket általános DVD lejátszókon/felvevőkön.
A lezárás egy olyan folyamat, ami ahhoz szükséges,
hogy a DVD- lemezeket, amelyre felvételt rögzített
lejátszhatóvá tegye az általános DVD-lejátszók számára.
DVD-R
DVD+R DL
DVD lejátszó
DVD felvevő
DVD meghajtóval
felszerelt számítógép
Tudnivalók
A lemezről elveszett adatokért felelősséget nem vállalunk.
Nem játszhat le számítógépről vagy DVD felvevőről felvett lemezeket. Amennyiben
ez az eset áll fenn, a Bad Disc! (Rossz lemez!) felirat jelenik meg a képernyőn.
A felvétel vagy lejátszás közben történt sérülésekért, veszteségekért, amelyeket a
lemez vagy a kártya helytelen működése okozott, garanciát nem vállalunk.
A felvételi hibákért, a felvett vagy szerkesztett anyag elvesztéséért, és/vagy
sérüléséért vagy a lemez miatt a felvevőben keletkezett károkért felelősséget nem
vállalunk, kompenzálást felajánlani nem tudunk.
A stabil és folyamatos felvétel és lejátszás érdekében használjon TDK, MKM,
Verbatim lemezeket, amelyeken a “for VIDEO CAMERA
ezeket használja, előfordulhat, hogy a felvétel és a lejátszás nem működik
megfelelően vagy nem adja ki a lemezt a DVD-s videokamera.
A véglegesített lemezt nem lehet felülírni, formázni. Ha szükséges, oldja fel a
lemezen a lezárást. (DVD-RW csak)
Azonban nem garantált, hogy a lemezt minden lejátszóval le tudja játszani.
További részletekért nézze meg a lejátszó használati utasítását.
Amennyiben bővebb információra van szüksége az elérhető lemezekről, lásd 123.
oldal.
DVD-RW
Videó mód esetében
DVD lejátszó
DVD felvevő
DVD meghajtóval
felszerelt számítógép
VR mód esetében
A DVD felvevő, amely
támogatja a DVD-RW
VR módot.
82. oldal
DVD+RW
DVD lejátszó
DVD felvevő
DVD meghajtóval
felszerelt számítógép
Lejátszhatja a
DVD+RW lemezeket
más DVD lejátszókon
vagy DVD felvevőkön
azok véglegesítése
nélkül.
TM
” jelet látja. Ha nem
Seznamte se s Vaší DVD videokamerou
Které disky nahrané na DVD videokameře
lze přehrát na přehrávačích, rekordérech
nebo počítačových mechanikách DVD?
Před přehráváním disků na běžných přehrávačích/
rekordérech DVD musí být disky dokončeny.
Dokončení je proces, který je nutný pro to, aby
bylo možné přehrávat disky DVD, které jste
nahráli, na běžných přehrávačích DVD.
DVD-R
DVD+R DL
Přehrávač DVD
Rekordér DVD
PC vybavené DVD
mechanikou
Poznámky
Nejsme zodpovědní za ztrátu dat na disku.
Nemusíte být schopni přehrávat disky zaznamenané na PC nebo rekordéru DVD.
Pokud nastane takový případ, může se zobrazit zpráva Bad Disc!.
Naše záruka nepokrývá žádné škody nebo ztráty, vzniklé díky poruše
zaznamenávání a přehrávání, které byly způsobeny špatnou funkcí disku nebo
karty.
Nepřebíráme zodpovědnost a nenabízíme náhradu za žádnou poruchu záznamu,
ztrátu zaznamenaného nebo editovaného materiálu a/nebo poškození rekordéru,
které vzniklo špatným použitím disků.
Pro trvalé a nepřerušované nahrávání a přehrávání používejte disky TDK, MKM a
Verbatim, které mají logo „for VIDEO CAMERA
nahrávání a přehrávání fungovat správně nebo nemusí být možné vysunout
vložený disk z DVD videokamery.
Dokončený disk nelze přepsat, upravit, ani naformátovat. Pokud toto chcete
provést, zrušte dokončení disku (pouze DVD-RW)
Nemůžeme zaručit, že všechny přehrávače budou schopny disk přehrát. Další
informace o kompatibilitě najdete v příručce k přehrávači, na němž chcete disk
přehrávat.
Další informace o kategoriích dostupných disků najdete na straně 123.
DVD-RW
V případě režimu Video
Přehrávač DVD
Rekordér DVD
PC vybavené DVD
mechanikou
V případě režimu VR
DVD rekordér, který
podporuje disky DVDRW v režimu VR.
TM
DVD+RW
Přehrávač DVD
Rekordér DVD
PC vybavené DVD
mechanikou
Disky DVD+RW
můžete přehrávat na
jiných přehrávačích
nebo rekordérech DVD
bez jejich dokončení.
“. Pokud je nepoužijete, nemusí
strana 82
HUNGARIAN
P
H
OT
O
P
H
OT
O
ČESKY
A videókamera ismertetése
Hogyan használjuk a DVD videókamerát egyszerűen
Felvehet bármilyen kívánt képet, szerkesztheti és visszajátszhatja a lemezt
a DVD videókamerán, a legtöbb DVD lejátszón és számítógépen, finalizálás
után.
Seznamte se s Vaší DVD videokamerou
Jak používat DVD videokameru snadno
Můžete zaznamenat jakýkoliv požadovaný snímek a editovat a po ukončení
přehrávat disk na DVD videokameře, většině DVD přehrávačů a PC.
Felvétel készítése
A kívánt lemez kiválasztása és a lemez
formázása 42. oldal
A kívánt képek felvétele 44. oldal
Lejátszás
Jelenet kiválasztása lejátszásra a miniatűr
tartalomképernyőből 64. oldal
Szerkesztés
Csak DVD-RW lemezt szerkeszthet (VR mód).
68. oldal
Véglegesítés
A lemezeket le kell zárni ahhoz, hogy le tudja
játszani őket hagyományos DVD lejátszókon/
felvevőkön.
A DVD+RW lemezt lejátszhatja más eszközökön
12
lezárás nélkül is.
Záznam
Výběr požadovaného disku a formátování disku
strana 42
Záznam požadovaných obrazů strana 44
Přehrávání
Výběr scény pro přehrávání z obrazovky
seznamu náhledů strana 64
Střih
Editovat můžete pouze u DVD-RW (režim VR).
strana 68
Dokončení
Před přehráváním disků na standardních
přehrávačích/rekordérech DVD musí být disky
dokončeny.
Disky DVD+RW můžete přehrávat na jiných
zařízeních bez jejich dokončení.
13
HUNGARIAN
ČESKY
A videókamera ismertetése
A DVD videókamerához mellékelt tartozékok
Gyõzõdjön meg arról, hogy a DVD videókamerájával együtt megkapta a
következõ alaptartozékokat.
Kellékek
1. Lítium-ion akku (SB-LSM80)
2. Hálózati csatlakozókábel
(AA-E9 típus)
3. AV kábel
4. Kezelési útmutató
5. Lítium akku a távvezérlõhöz
(csak VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) és az
órához. (CR2025-es típus)
Illustrations of model VP-DC175WB are
used in this owner’s instructions. Although
the models covered in this manual look
different, they all operate in a similar way.
3. Objektiv
4. Přisvícení LED
(pouze VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/
DC575Wi) strana 50
A kézi tartószíj és az objektív védősapka használata
Nagyon fontos, hogy meggyőződjön a kéziszíj megfelelő
rögzítéséről, mielőtt elkezdené a felvételt.
A kéziszíj lehetővé teszi
- Tartsa stabil, kényelmes helyzetben a videókamerát.
- Nyomja meg a [Zoom]
változtatná a kezének helyzetét.
Kéziszíj
1. Húzza meg, nyissa ki, és oldja el a
kéziszíjat.
Helyezze fel a kézi tartószíjat az
illesztőszemekbe.
2. Illessze be a kezét a kéziszíjba és
állítsa be a hosszát.
3. Zárja be a kéziszíjat
Objektív védősapka
1. Helyezze fel az objektív védősapkát
a tartószíjára a mellékelt ábra
szerint.
2. Húzza meg, nyissa ki, és oldja el a
kéziszíjat.
3. Helyezze fel az objektív védősapka
szíjat a kéziszíjra és állítsa be követve
a kéziszíjnál leírt lépéseket.
4. Zárja be a kéziszíjat
Helyezze fel használat után
Nyomja meg a Lencsefedél két oldalán
található gombot, majd tegye be azt a
videókamera Lencséihez, hogy fedje
azokat.
kart és a [Start/Stop] anélkül, hogy
1
124
Příprava
Jak používat řemínek na ruku a kryt objektivu
Před zahájením záznamu je velmi důležité, aby byl řemínek na ruku
správně nastaven.
Díky řemínku na ruku je možné:
- Držte DVD videokameru ve stabilní, pohodlné poloze.
- Používat páčku [Zoom] a tlačítko [Start/Stop] bez nutnosti změny
polohy ruky.
Řemínek na ruku (Hand Strap)
1. Zatažením za okraj řemínek rozpojte a
uvolněte.
Konec řemínku vložte do poutka.
23
2. Zasuňte ruku do řemínku na ruku a
nastavte délku podle potřeby.
3. Zafixujte řemínek na ruku.
Kryt objektivu
1. Připevněte kryt objektivu k řemínku
krytu objektivu, jak je znázorněno.
2. Zatažením za okraj řemínek rozpojte a
uvolněte.
3. Připevněte řemínek krytu objektivu k
řemínku na ruku a nastavte jej podle
kroků popsaných pro řemínek na ruku.
4. Zafixujte řemínek na ruku.
Nasazení krytu objektivu po
skončení práce s videokamerou
Stiskněte tlačítka na obou stranách krytu
objektivu, pak ho nasaďte tak, aby zakryl
objektiv DVD videokamery.
HUNGARIAN
Lítium elem behelyezése
Az elem behelyezése a belső órához
1. Távolítsa el az elemtartót a videókamera
hátoldaláról.
2. Nyissa ki a videókamera hátulján a
lítiumelem tartófedelét.
3. Helyezze a lítiumelemet a tartóba a pozitív
(+) oldalával felfelé. Legyen óvatos, nehogy
felcserélje a pólusokat.
4. Zárja le a tartó fedelét.
A lítiumelem behelyezése a távirányítóba
(csak VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
1. Fordítsa el az elemtartót órajárással ellenkezőleg (ahogy a [ ] jel jelöli),
Használja a körmét, vagy egy érmét a
nyitáshoz. A tartó kinyílik.
2. Illessze a helyére az elemet a pozitív (+)
oldallal lefelé, és nyomja gyengéden addig,
amíg kattanó hangot nem hall.
3. Helyezze vissza a tartót úgy, hogy [
illeszkedjen [
és fordítsa el az órajárással egyezően, hogy
rögzítse azt.
] a távvezérlőn található jellel
123
]
ČESKY
PřípravaElőkészületek
Instalace lithiové baterie
Instalace lithiové baterie pro interní hodiny
Instalace lithiové baterie v dálkovém ovládání (pouze VP-DC172W/
DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
Battery Holder
1. Vyjměte bateriový modul ze zadní části
DVD videokamery.
2. Otevřete kryt lithiové baterie na zadní části
DVD videokamery.
3. Lithiovou baterii vložte do držáku tak, aby
označení kladného pólu
vzhůru. Nezaměňte polaritu baterie.
4. Zavřete kryt lithiové baterie.
1. Otáčejte držákem na baterie doleva podle
značky (jak je indikováno značkou [
nehtem nebo mincí, aby se otevřel. Držák
baterie se otevře.
2. Vložte baterii kladnou koncovkou (+) dolů a
pevně ji zatlačte, až uslyšíte zaklapnutí.
3. Položte držák baterie tak, aby jeho značka
[ ] byla naproti značce [] na dálkovém
ovládání, a otáčením držák upevněte.
(+) směrovalo
])
A lítium elemre vonatkozó óvintézkedések
1. A lítiumelem az órát működteti és a memória előre beállított tartalmait, még
akkor is ha az elemet, vagy az AC tápkábelt eltávolítottuk.
2. Normál üzemeltetés mellett a videókamera lítium eleme a behelyezéstõl
számítva kb. 6 hónapig mûködik.
3. Amikor a lítiumelem gyenge lesz vagy lemerül, a dátum/idő jelző
00:00 01.JAN.2007 értéket mutat, amikor állítani akarja a Dátum/Idõ.
Amikor ezt észleli, cserélje ki a lítiumelemet egy újra (CR2025-es típus).
4. Az elem helytelen cseréje robbanást okozhat. A cserét ugyanolyan, vagy
hasonló elemmel végezze.
Figyelmeztetés: A lítium elemet gyermekek elől gondosan el kell
zárni! Az elem véletlen lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
20
Bezpečnostní opatření týkající se lithiové baterie
1. Díky lithiové baterii jsou zachovány časové funkce a přednastavený obsah
paměti, i když je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér.
2. Lithiová baterie pro DVD videorekordér vydrží od doby instalace asi 6
měsíců normálního provozu.
3. Pokud je lithiová baterie slabá nebo vybitá, na indikátoru data/času se při
aktivaci funkce Date/Time zobrazí údaj 00:00 01.JAN.2007. V takovém
případě vyměňte lithiovou baterii za novou (typ CR2025).
4. V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze. Původní
baterii nahraďte pouze stejným nebo rovnocenným typem.
Varování: Lithiovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud by
došlo ke spolknutí, okamžitě se poraďte s lékařem.
21
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
A lítium-ion akku használata
Csak SB-LSM80 vagy SB-LSM160 (ez nem tartozéka a
videókamerának) típusú akkut használjon.
Az akku a vásárláskor kicsit le lehet merülve.
A lítium-ion akku töltése
1. Nyomja meg a [Power] és [
2. Csatlakoztassa az akkumulátort a
videókamerához.
Csatlakoztassa az AC adaptert (AA-
3.
E9 típusú) a fali konnektorba.
4. Nyissa ki a DC IN felirattal ellátott dugó
fedelet.
5.
Az egyenáramú kábelt csatlakoztassa
a videókamerán lévõ egyenáramú
dugaszhüvelyhez.
A töltésjelző villogni fog, jelezvén, hogy
az akku töltődik.
6. Ha az akkumulátor teljesen feltöltõdött,
válassza le a videókameráról az
akkumulátorcsomagot és a váltakozó áramú adaptert.
Ha a kamerát kikapcsolta, az akku akkor is merülni fog.
Villogási időTöltési sebesség
Másodpercenként egyszerKisebb, mint 50%
Másodpercenként kétszer50% ~ 75%
Másodpercenként háromszor 75% ~ 90%
A villogás megszűnik és égve
marad
Világít egy másodpercig és
elalszik egy másodpercig
OFF
] gombot.
90% ~ 100%
Hiba - Csatlakoztassa
újra az akkut és az
egyenáramú kábelt
Příprava
Použití lithium-ionové baterie
Používejte pouze baterii SB-LSM80 nebo SB-LSM160 (není součástí
příslušenství).
Baterie může být v době zakoupení trochu nabita.
Nabíjení lithium-ionové baterie
1. Nastavte vypínač [Power] do polohy
[OFF]
.
2. Připevněte bateriový modul k DVD
videopřehrávači.
3. Napájecí adaptér (typ AA-E9) připojte k
síťové zástrčce.
4. Otevřete kryt konektoru DC IN.
5. Připojte kabel DC ke konektoru DC In na
Power Switch
5
Jednou za sekunduMéně než 50%
Dvakrát za sekundu50% ~ 75%
Třikrát za sekundu75% ~ 90%
Blikání skončí a indikátor se
trvale rozsvítí
<Charging indicator>
Indikátor jednu sekundu svítí,
druhou sekundu nesvítí
videorekordéru.
Indikátor nabíjení začne blikat, což
ukazuje, že se baterie nabíjí.
6. Po úplném nabití baterie odpojte
bateriový modul a adaptér pro střídavé
napájení z DVD videokamery.
I když je vypínač vypnut (v poloze Off),
bude se baterie vybíjet.
Interval blikáníÚroveň nabíjení
90% ~ 100%
Chyba – znovu nastavte
baterii a kabel pro
stejnosměrný proud
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
A töltési, felvételi idő az elem típuson alapul.
Ha bezárja az LCD kijelzőt, ki fog kapcsolni, és a kereső automatikusan
bekapcsol.
Az alábbi táblázatban megadott folyamatos felvételi idők becsült értékek.
Az aktuális felvételi idő a használattól függ.
A folyamatos felvételi időt a kezelési útmutatóban teljesen feltöltött akkuval
számoltuk (25 °C).
Ha a kamerát kikapcsolta, az akku akkor is merülni fog, ha csatlakoztatta a
A fenti mért adatok az VP-DC171-as modellen alapulnak.
SB-LSM160 (ez nem tartozéka a videókamerának)
Lejátszási
idõ
Kb. 1 óra
5 perc
Kb. 1 óra
10 perc
Folyamatos
Üzemmód
felvételi idõ
SPKb. 2 óra
LP Kb. 2 óra 10 perc
Lejátszási
Kb. 1 óra
55 perc
Kb. 2 óra
5 perc
Kb. 2 óra
15 perc
Příprava
Doby nabíjení a záznamu v závislosti na typu baterie
estliže LCD monitor uzavřete, monitor se vypne a automaticky se zapne
hledáček.
Údaje o délce nepřetržitého záznamu v níže uvedené tabulce jsou přibližné.
Skutečná doba záznamu závisí na používání.
Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny
s plně nabitou baterií při teplotě 25°C.
Pokud zůstane baterie k videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je
vypínač vypnut.
Typ baterieSB-LSM80SB-LSM160 (není součástí příslušenství)
Doba
idõ
nabíjení
LCD ZAP
Hledáček
LCD ZAP
Hledáček
LCD ZAP
Hledáček
Celková doba dostupného nepřetržitého záznamu závisí na:
- typu a kapacitě používané baterie.
- okolní teplotě.
- frekvenci používání funkce přiblížení (zoom).
- způsobu využívání (videokamera/fotoaparát/zapnutý LCD monitor atd.).
Doporučuje se mít k dispozici více baterií.
Asi 1 h 30 minAsi 3 h
Doba
Režim
nepřetržitého
XPAsi 55 minAsi 1 hXP Asi 1 h 50 min Asi 1 h 55 min
SPAsi 1 hAsi 1 h 5 min SPAsi 2 hAsi 2 h 5 min
LP Asi 1 h 5 min Asi 1 h 10 min LP Asi 2 h 10 min Asi 2hr 15 min
Výše uvedené naměřené hodnoty jsou založeny na modelu VP-DC171.
záznamu
Čas přehrávání Režim
nepřetržitého
záznamu
Doba
Čas přehrávání
22
23
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
Akkuszint kijelző
Kijelzi a megmaradt energiát az elemekben.
a. Teljesen feltöltve
b. 20~40% használt
c. 40~80% használt
d. 80~95% használt (piros)
e. Teljesen használt (Villog)
(A videókamera hamarosan kikapcsol, ezért a
lehetõ leghamarabb töltse fel az akkumulátort.)
A Finalizálás/Formázás funkciók nem elérhetõk ‘d’ és ‘e’
akkuszintnél.
‘e’ akkuszintnél
Az akku kapacitása alacsony
A képernyõ kék színû lesz, amikor az akku majdnem teljesen
lemerült.
Akkukezelő
Az akkut 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékletű környezetben kell tölteni.
Az akkut sose töltse 0 °C alatti környezetben.
Az akku élettartamát és kapacitását jelentősen csökkentheti, ha 0 °
C használja vagy 40 °C fölött hagyja hosszú időre, még akkor is ha
teljesen fel van töltve.
Ne tegye az akkut sugárző hő közelébe (azaz tűz vagy fűtőtest).
Ne szerelje szét, ne alkalmazzon hőt vagy nyomást az akkura.
Ne engedje, hogy az akku + vagy - pólusai rövidre zárjanak.
Ez szivárgást, hőfejlődést, túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
, és a <> jelzõ villog a kijelzõn.
Příprava
Zobrazení úrovně vybití baterie
Indikátor kapacity baterie znázorňuje zbývající množství energie v baterii.
Funkce ukončení/formátování nejsou k dispozici při úrovních
baterie ‘d’ a ‘e’.
Při úrovni baterie ‘e’
Baterie začíná mít nízkou kapacitu a na displeji bliká indikátor
<>.
Je-li baterie téměř zcela vybitá, změní se barva obrazovky na
modrou.
Jak zacházet s baterií
Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0°C a 40°C.
Baterie by se nikdy neměla nabíjet v místnosti, v níž je teplota nižší
než 0°C.
Životnost a kapacita baterie se bude při dlouhodobém používání nebo
skladování při teplotách pod 0°C a nad 40°C snižovat, i když je zcela
nabita.
Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo
topení).
Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.
Zabraňte zkratování pólů + a – baterie. Mohlo by dojít k úniku
elektrolytu, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.
a. Plně nabitá
b. 20-40 % použito
c. 40-80 % použito
d. 80-95 % použito (červený)
e. Zcela vybitá (bliká)
(DVD videokamera se brzy vypne, vyměňte baterii
co nejdříve.)
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
Az akkumulátor karbantartása
Kérjük vegye figyelembe a 22. oldalon található táblázatot a
folyamatos felvételi időt illetően.
A felvételi időt befolyásolja a hőmérséklet és a környezeti hatások.
Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül.
A kezelési útmutatóban szereplő folyamatos felvételi időket teljesen
feltöltött akkumulátoron, 77 °F (25°C) hőmérsékleten mérték.
A működési idő eltérhet az útmutatóban megadott körülbelüli felvételi
időtől.
Az akkumulátor cseréjénél ügyeljen arra, hogy ugyanolyan típusú
akkumulátort rakjon a videókamerába, amilyen eddig is volt benne.
Ez a SAMSUNG viszonteladóknál beszerezhető.
Amikor az akku kezd teljesen lemerülni, lépjen érintkezésbe a helyi
kereskedővel.
Az akkukat kémiai hulladékként kell kezelni.
Győződjön meg róla, hogy az akku teljesen fel van töltve mielőtt
használni kezdené.
A vadonatúj akku nincs lemerülve. Mielőtt használmá az akkut,
teljesen fel kell tölteni.
A lítium-ion akku teljes lemerülése károsítja a belső cellákat.
Az akku hajlamos lehet a szivárgásra, ha teljesen lemerül.
Az akkumulátor energiatakarékos használata érdekében kapcsolja ki
a videókamerát, amikor nem használja.
Ha a videókamera Kam. mód-ban van, és a behelyezett lemezzel
5 percen túl STBY (Készenlét) üzemmódban hagyja anélkül,
hogy használná, az akkumulátor lemerülésének megelõzésére a
videókamera automatikusan kikapcsol.
Győződjön meg róla, hogy az akku megfelelően a helyén van
Ne ejtse le az akkut. A leejtés károsítja az akkut.
Příprava
Údržba bateriového modulu
Přibližné doby nepřetržitého záznamu naleznete v tabulce na
straně 22.
Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.
V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje.
Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly
naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25°C.
Skutečná zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o
délce nepřetržitého záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí
shodovat.
Při výměně baterie používejte pouze baterie stejného typu, jako
baterie dodané s touto videokamerou. Dostanete je u svého prodejce
SAMSUNG.
Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního prodejce.
S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem.
Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela nabita.
Nová baterie není nabita. Před použitím je baterii nutno plně nabít.
Úplné vybití lithium-ionové baterie poškozuje vnitřní články.
Při úplném vybití baterie může dojít k úniku elektrolytu.
Chcete-li uchovat energii baterie, udržujte DVD videokameru
vypnutou, pokud ji neprovozujete.
Pokud je DVD videokamera v režimu Camera Mode a ponechá se
v pohotovostním režimu bez provozu po dobu delší než 5 minut s
vloženým diskem, automaticky se sama vypne, aby se zabránilo
zbytečnému vybití baterie.
Ujistěte se, zda je baterie na místě pevně uchycena.
Nenechte baterii spadnout. Pádem by mohlo dojít k jejímu
poškození.
24
25
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
Příprava
Hálózati kábel csatlakoztatása
A videókamerához kétféle áramforrást csatlakoztathat:
- A váltakozó áramú adaptert: beltéri felvételekhez.
- Az akkumulátort kültéri használatra
Háztartási áramforrás használata
Használjon háztartási áramforrást a videókamera üzemeltetéséhez,
így nem kell aggódni az akkumulátorért. Csatlakoztatva hagyhatja az
akkumulátort; nem az akkumulátor fog fogyasztani.
1. Csatlakoztassa az AC
adaptert (AA-E9 típusú) a fali
konnektorba.
A dugó és a dugalj típusa
különbözhet az országtól
függően.
2. Nyissa ki a DC IN felirattal
ellátott dugó fedelet.
3. Az egyenáramú
kábelt csatlakoztassa
a videókamerán
lévõ egyenáramú
dugaszhüvelyhez.
4. A videókamera különbözõ
üzemmódjait a [Power]
gombon levõ zöld kar lefeé
nyomásával változtathatja,
[ON] vagy [OFF] kapcsolhatja.
Použití domácího zdroje napájení
Připojte DVD videokameru k domácímu zdroji napájení a můžete ji
používat bez obav o bateriové napájení. Bateriový modul můžete
nechat připojený; energie baterie se nebude spotřebovávat.
Připojení ke zdroji napájení
Existují dva typy napájecích zdrojů, které lze připojit k DVD
videokameře.
- Napájecí adaptér: používá se pro nahrávání v interiérech.
- Baterie: používá se pro nahrávání v exteriérech.
Napájecí adaptér (typ AA-E9)
1.
Power Switch
připojte k síťové zástrčce.
Typ zástrčky a elektrické zásuvky
se může lišit dle země vašeho
pobytu.
2. Otevřete kryt konektoru DC IN.
3. Připojte kabel DC ke
konektoru DC IN na DVD
videokameře.
4. Nastavte DVD videokameru
do jednotlivých režimů
stisknutím a držením
zeleného zoubku na
přepínači [Power] a jeho
pootočením do polohy [ON]
nebo [OFF].
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
Příprava
Üzemmódok
A működési módot a [Power] kapcsoló állása határozza meg. [Mode]
strana 61
strana 54
strana 56
strana 48
strana 52
strana 52
strana 67
strana 68
strana 69
strana 71
strana 48
strana 92
strana 56
strana 91
strana 52
strana 97
strana 98
strana 96
strana 103
strana 99
HUNGARIAN
ČESKY
Előkészületek
OSD (képernyő kijelzés) Kamera Mód/Lejátszás Mód
1. Akkuszint 23. oldal
2. Kézi élességállítás 53. oldal
EASY.Q 45. oldal
3. DIS 61. oldal
4. Program AE 54. oldal
5. Fehéregyensúly mód 56. oldal
6. Digitális hatások mód 58. oldal
16:9 széles 60. oldal
7. Zársebesség 52. oldal
8. Expozíció 52. oldal
9. Dátum/Idő 37. oldal
10. Éjszakai színek 49~50. oldal
11. USB (csak VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/
DC575WB/DC575Wi) 109. oldal
12. Távvezérlő (csak VP-DC172W/DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) 31.
oldal
13. Szélzaj kiszűrés 51. oldal
14. Ellenfény korrekció (BLC) 48. oldal
15. LED MEGVILÁGÍTÁS (csak VP-DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) 50. oldal
16. Cím jelenetszám
17. Lemez formázás 79. oldal
18. Lemeztípus
19. Számláló
20. Hátralévő idő
21. Felvétel mód 43. oldal
22. Üzemmód
23. Zoom helyzet 46. oldal
Digitális zoom (ráközelítés) pozíció 62. oldal
24. LCD bővítő 39. oldal
25. Hangerőszabályzó
26. Üzenet sor
27. Voice Plus indikátor 87.oldal
28. AV BE (csak VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/
DC173i/DC175Wi/DC575Wi) 83. oldal
29. Visszajátszási sebesség 66. oldal
Tudnivalók
A -gal nem jelölt beállítások a videókamera kikapcsolásakor is megmaradnak.
Az itt leírt OSD (On Screen Display - kijelzőfelirat) feliratok az VP-DC175WB
modell alapján készültek.
64. oldal
117. oldal
28
OSD in Camera Mode
1
2
3
4
5
Sepia
6
7
S.1/50
20
8
00:00 01.JAN.2007
2
16:9 Wide
6
W T
23
OSD in Player Mode
10
25
00:00 01.JAN.2007
Příprava
OSD (obrazovková nabídka) v režimech Videokamera / Přehrávání
23
2422 21 20 19
SP
0:00:00
STBY
W T
30 min
No disc!
Color N. 1/25
109
SP
0:00:00
►►
1
1
No disc!
AV IN
2627
Poznámka
Funkce neoznačené budou zachovány při zapnutí DVD videokamery po jejím
předchozím vypnutí.
Položky OSD (On Screen Display – Obrazovková nabídka) zobrazené zde vycházejí z
2. Fénykép mérete
(VP-DC575WB/
DC575Wi csak)
92. oldal
3. Fennmaradó idő
(A mozgóképek
felvehető ideje)
4. KÁRTYA
(Memóriakártya)
jelző
5. Képszámláló
(A felvehető
állóképek
összmennyisége)
6. Diavetítés
7. Védelem törlés jelző
8. Nyomtatás jel
9. Mappa szám. Fájl szám
10. Image Counter (Képszámláló) (Aktuális kép /Felvett képek összesen)
95. oldal
A mozgókép fájlszáma
Az OSD (képernyő kijelzés) Ki/Be kapcsolása
OSD Be/Ki kapcsolás
Nyomja meg a [DISPLAY] gombot a kezelőpanel bal oldalán
A gomb megnyomásával ki- illetve be kapcsolhatja az OSD módot
A dátum/idő be/kikapcsolása
A dátum/idő be-, vagy kikapcsolásához menjen a menübe és cserélje le a
Dátum/Idõ módot. 37. oldal
OSD in M.Cam Mode
1
2
96. oldal
103. oldal
93. oldal
W T
No memory card!
1152
20
00:00 01.JAN.2007
600
8 min
5
4
3
Příprava
OSD (obrazovková nabídka) v režimech M. Cam / M. Player
(pouze VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
10
2
9
9
strana 96
1. Kvalita fotografií
strana 92
2. Velikost
fotografie (pouze
VP-DC575WB/
DC575Wi)
strana 92
3. Zbývající čas (čas
využitelný pro
nahrávání filmů)
4. Indikátor CARD
(paměťová karta)
5. Počítadlo snímků
(Celkový počet
zaznamenatelných
snímků)
strana 95
OSD in M.Player Mode
6
Slide
7
5
8
6. Slide Show (Postupné zobrazování snímků)
7. Indikátor ochrany před smazáním
8. Označení pro tisk
9. Číslo složky-Číslo souboru strana 93
Počet filmových souborů
10. Čítač snímků (Aktuální snímek/Celkový počet zaznamenaných
snímků)
No memory card!
00:00 01.JAN.2007
5/10
1152X864
100-0005
SMOV001
strana 103
Zapnutí a vypnutí funkce OSD (obrazovková nabídka)
Zapnutí a vypnutí OSD
Stiskněte tlačítko [DISPLAY] na panelu na levé straně.
Každým stiskem tlačítka se funkce OSD zapne a vypne.
Zapnutí a vypnutí data a času
Chcete-li funkci Date/Time zapnout či vypnout, vstupte do nabídky a režim
funkce Date/Time změňte.
strana
37
HUNGARIAN
ČESKY
Kezdeti beállítások: Rendszermenü beállítás
Órabeállítás (Órabeállítás)
Az órabeállítás Kam. mód/Lejátszás/M.Kamera mód/M. Lej. mód. 26. oldal
A dátum/idő automatikusan jelölt a lemezen. Felvétel előtt kérem állítsa be a
dátum/idő.
1. Állítsa be a
2. Állítsa be a [Power] kapcsolót [(Camera)] vagy
3. Nyomja meg a [MENU] gombot.
4. Mozgassa a [Joystick] fel vagy le, hogy kiválassza
5. Mozgassa a [Joystick]-ot fel vagy le a <Clock Set>
6. Mozgassa a [Joystick]-ot fel vagy le a mai nap
7. A hónapot, évet, órát és percet beállíthatja ugyanezzel
8. Nyomja le a [Joystick] gombot a perc beállítását
9. Kilépéshez nyomja meg a [MENU] gombot.
Tudnivalók
Miután a lítiumelem veszít az erejéből (ez kb. 6 hónap),
Az évet egészen 2040-ig beállíthatja.
Ha nem helyez be lítiumos elemet, semmilyen bemenő
Kijelzések a használati utasításban
Az VP-DC175WB OSD illusztrációit használjuk ebben a
[Mode] kapcsolót [DISC] vagy [CARD]. (csak VP-DC173(i)/
DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)
4
[(Player)].
A menülista megjelenik.
a <System> (Rendszer)-t, azután nyomja meg a
[Joystick] gombot.
(Órabeállítás) kiválasztásához, majd nyomja le a
[Joystick] gombot.
A nap mutató kerül először kijelölésre.
beállításához, majd nyomja le a [Joystick] gombot.
A hónap mutató kerül kijelölésre.
Az óra beállításához, válassza ki az Évet, Hónapot,
Napot, Órát és Percet a [Joystick] lenyomásával,
majd mozgassa a [Joystick]-ot fel vagy le a
megadott értékek beállításához.
5
az eljárással a nap beállítását követően.
követően.
A <Complete!> (Kész!) üzenet jelenik meg.
a dátum/idő megjelenik a kijelzőn a következőképpen:
00:00 01.JAN.2007.
8
adatot nem tud menteni.
használati utasításban. Néhány OSD ebben a használati
utasításban eltérhet az aktuális DVD kameráétól.
Počáteční nastavení: Nastavení systémové nabídky
Nastavení hodin (Clock Set)
Nastavení hodin funguje v režimech Camera Mode/Player Mode/M.Cam
Mode/M.Player Mode. strana 26
Datum a čas se automaticky nahrává na disk. Před zahájením záznamu prosím
nastavte datum a čas.
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Move OK Select
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Adjust OK Select
Camera Mode
►System
Clock Set
Beep Sound
Language
Demonstration
Move OK Select
►On
►English
►On
MENU
01 JAN 2007
00 : 00
01 JAN 2007
00 : 00
Complete!
30
MENU
MENU
1. Nastavte přepínač [Mode] na [DISC] nebo [CARD].