OWNER’S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG
√¢∏°π∂™ Ã∏™∆∏
Indoor unit
SH09AWH
SH09ZWH
SH12AWH
SH12ZWH
Split-type Room Air Conditioner Aire acondicionado doméstico sistema Split
Climatiseur de type Séparé (Refroidissement et Chauffage)
Condizionatore d’aria per ambienti ad unità Separate Aparelho de ar condicionado tipo Split
Geteilte raumklimaanlage
¢IAIPOYMENO K§IMATI™TIKO ¢øMATIOY(æ‡Í˘ Î·È £¤ÚÌ·ÓÛ˘)
E§§HNIKA DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
E S F I P D G DB98-15083A(3)
Precauciones de seguridad
Las advertencias de seguridad siguientes deben ser tomadas al usar su acondicionador de aire.
ADVERTENCIA |
Riesgo de la descarga eléctrica. • Puede resultar en la muerte o heridas |
|
|
|
graves. • Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica remotas |
|
|
antes de mantener, instalar o limpiar. • Esto debe ser efectuado por el |
|
|
fabricante o su servicio técnico o un personal de servicio autorizado para |
|
|
evitar posibles accidentes o daños materiales. |
|
|
|
|
|
|
DURANTE LA
OPERACIÓN
DISPONER LA UNIDAD
OTROS
Los usuarios de este producto no deben desmontar o modifique de ninguna manera. En lugar, les solicitan poner en contacto con directamente el servicio técnico señalado o la tienda donde el producto fue comprado.
Nunca derrame cualquier clase de líquido en la unidad. Si esto sucede, desenchufe o apaque el interruptor principal de la unidad y póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.
No inserte cualquier cosa entre las láminas del enchufe de aire porque el ventilador interno puede ser dañado y podría causar daños materiales. Proteja a los niños de la unidad.
No coloque ninguna obstáculos delante de la unidad.
No rocíe cualquier clase del líquido en la unidad interior. Si sucede esto, apaque el interruptor usado para su acondicionador de aire y póngase en contacto con su especialista en la instalación.
Asegúrese de que la unidad esté ventilada correctamente siempre: No coloque la ropa u otros materiales encima de la unidad.
Si el mando a distancia sin cables no será utilizado durante mucho tiempo, quite las baterías. (Si es aplicable)
Al usar un mando a distancia sin cables, la distancia no debe estar más de 7 metros del acondicionador de aire. (Si es aplicable)
Antes de dejar el dispositivo, es necesario tirar las células de la batería y quitar ellas con seguridad por razones de reciclaje.
Cuando usted necesita disponer de la unidad, consulte a su proveedor. Si las pipas se quitan incorrectamente, el refrigerante puede apagarse y entrar en contacto con su piel, causando posibles accidentes.
Emitir el refrigerante en la atmósfera también daña los ambientes.
Por favor recicle o disponga del material empaquetado para este producto de una manera ambientalmente responsable.
Nunca almacene o embarque el acondicionador de aire al revés hacia abajo u oblicuo para evitar daño al compresor.
La aplicación no es pensada para el uso por los niños jóvenes o las personas enfermizas sin la supervisión: Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación.
La corriente máxima se mide según el estándar del IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar de ISO para el rendimiento energético.
S-2
Indice |
|
PREPARACION DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 |
■ Revisión de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
■ Control remoto - Botones y visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
■ Hacer funcionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
■ Colocación de las pilas del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Selección del modo de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . |
9 |
■ Refrescar su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
■ Calentar su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
■ Eliminación del exceso de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
■ Ventilando su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
■ Cambio rápido de la temperatura ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
■ Seleccionar modo de ahorro de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
■ Ajuste de la dirección del flujo de aire verticalmente . . . . . . . . . . |
16 |
■ Ajuste de la dirección del flujo de aire horizontalmente . . . . . . . . |
17 |
PROGRAMACION DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Ajustar el Tiempo para Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
■ Ajustar el Tiempo para Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
■ Ajuste de la función Tiempo Dormido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
■ Fijar el temporizador de 1 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
RECOMENDACIONES DE USO |
|
■ Consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
■ Rangos de temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
■ Uso del aire acondicionado sin el control remoto . . . . . . . . . . . . . |
23 |
■ Solución de problemas comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
■ Limpieza del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
■ Filtro de desodorización y Bio de limpieza (Opción) . . . . . . . . . . |
25 |
ESPECIFICACIONES TECNICAS |
|
ESPAÑOL
S-3
El diseño y la configuración están sujetos al cambio según el medelo.
Unidad Interior
Sensor de temperatura
Interruptor On/Off
Filtro del aire |
Guías del flujo |
Entrada del aire |
(instalado debajo |
de aire(externas) |
|
de la rejilla) |
|
|
Indicador de la operación (VERDE)
Indicador del contador de tiempo(VERDE)
Indicador de Turbo (ROJO)
Interruptor On/Off
S-4
Unidad Exterior
SH30ZC1(C2)X
Entrada del aire (trasero)
Salida del aire
Valvula de conección
ESPAÑOL
S-5
Indicador de transmisión del Control remoto
Ajuste de la temperatura y del temporizador
Indicador de batería
Modo de operacion(Automática, Refrigeración, Deshumidificación,
Ventilación,Calefacción)
Dirección del flujo de aire
Velocidad del Ventilador
Botón de Turbo
Botón de temporizador de 1 hora
Botón de la velocidad del ventilador
Botón del control de la circulación de aire
Aparato de temporizador/ botón de anulación
Indicador de temporizador de 1 hora
Ajuste para encender el tiempo
Ajuste para apagar el tiempoa
Modo de Turbo
Modo Dormido
Ahorro de la energía
Botón Con./Desc.
Botón de selección de modo
(Automática, Refrigeración,
Deshumidificación, Ventilación, Calefacción)
Botón de la temperatura
Botón del ahorro de la energía
Botón de pauso
Botón para encender el tiempo
Botón de revisión de la batería |
Botón para apagar el tempo |
Nota Cada indicador del modo demuestra cada modo así como la vida de la batería. Si usted desea comprobar la batería, presione el botón.
Cuanto más es un indicador de batería, el más largo se quedará la vida de batería. Si un indicador de batería se queda, reemplace baterías nuevas.
S-6
Hacer Funcionar
Acaba de adquirir un aire acondicionado doméstico sistema “split” y se lo ha instalado el técnico especialista.
En el presente manual de instrucciones encontrará información de gran utilidad para el uso del aire acondicionado. Dedique el tiempo necesario para la lectura de
este manual, ya que le ayudará a sacar el máximo partido de las funciones del aparato.
Este manual está organizado de la siguiente manera.
En las páginas 4 y 6 aparecen las siguientes ilustraciones:
-Unidades exterior e interior del acondicionador
-Control remoto (botones y visor)
Dichas ilustraciones le resultarán de utilidad para localizar los botones y entender los símbolos que aparecen en el manual.
En el manual, encontrará una serie de procedimientos detallados referentes a cada una de las funciones disponibles.
En las ilustraciones de los procedimientos detallados se utilizan diferentes símbolos:
PRESS |
PUSH |
HOLD DOWN |
|
|
|
ESPAÑOL
S-7
Deberá insertar o cambiar las pilas del control remoto:
Al adquirir el aire acondicionador
Si el control remoto no funciona correctamente
Nota Use dos baterias de tipo AAA, LR03 1.5V.
No use baterias antiguas o dos baterias de diferente clase.Las baterias provablemente se descargara por absoluto
después de 12 meses, aunque no lo hayan usado actualmente.
1 Presione la tapa de la pila, situada en la parte posterior del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha y quítela.
2IIntroduzca las dos pilas, comprobando los polos :
el polo + de la pila con el polo + del control remoto
el polo - de la pila con el polo - del control remoto
3 Cierre la tapa deslizándola en dirección contraria a la flecha hasta que quede en su lugar con un chasquido.
S-8