Samsung SC-6530 User Manual [nl]

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
FR
Mode d’emploi
STOFZUIGER
Lees voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, deze aanwijzingen zorgvuldig door.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Registreer uw product op www.samsung.com/global/register en win!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.
Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door.Voordat u de stofzuiger aanzet, moet u eerst
controleren of het voltage van uw stroomvoorziening hetzelfde is als het voltage dat is vermeld op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
2.
WAARSCHUWING:
Gebruik de stofzuiger nooit op een nat tapijt of een natte vloer. Zuig er nooit water of andere vloeistoffen mee op..
3. Let goed op wanneer de stofzuiger door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Een stofzuiger is geen speelgoed. Laat de stofzuiger niet zonder toezicht aan staan. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
4.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofzuigerzak. Vervang de stofzuigerzak voordat
deze helemaal vol is. Op die manier blijft de stofzuiger zijn werk goed doen.
Gebruik de stofzuiger nooit om lucifers, gloeiende as of sigarettenpeuken op te
5. zuigen. Houd de stofzuiger uit de buurt van kachels of andere warmtebronnen. De hitte kan ervoor zorgen dat de plastic onderdelen van de stofzuiger vervormen of verkleuren.
6.
Zuig nooit harde voorwerpen met scherpe randen op, want deze kunnen onderdelen
van de stofzuiger beschadigen. Ga niet op de slang staan en zet er geen voorwerpen op. Blokkeer het zuig- en blaaselement niet.
7. Zet de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal, voordat u de stofzak vervangt, de stekker uit het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact door de stekker zelf vast te pakken, en niet door aan het snoer te trekken.
8.
Dit apparaat mag niet door kinderen of onbekwame personen worden gebruikt, tenzij er toezicht op wordt gehouden door een volwassene, die erop let dat het apparaat veilig wordt gebruikt. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of
9. onderhouden.
10.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
Werkt uw stofzuiger niet goed, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem con-
11.
tact op met een geautoriseerd service center.
12.
Vervang een beschadigd netsnoer niet zelf. Laat dit altijd doen door de fabrikant of
een vakman.
13. Verplaats de stofzuiger niet door aan de slang of buis te trekken. Gebruik daarvoor de
hendel op de stofzuiger.
NL-1
DE STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
1
OPTIE
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
NL-2
VOORZICHTIG
Druk tijdens het verplaatsen van de stofzuiger niet per ongeluk op de knop van de stofreservoirhendel.
Als u de stofzuiger na gebruik
wegzet, kunt u de buis met
zuigmond op de stofzuiger
bevestigen.
GEBRUIK
2
2-1 AAN/UIT SCHAKELAAR
1) MODEL MET AAN/UIT-KNOP OP DE STOFZUIGER
2-2 NETSNOER
2) AAN/UIT MODEL
NB
Trek, als u de stekker uit het stopcontact haalt, niet aan het snoer, maar altijd aan de stekker.
2-3 ZUIGKRACHTREGELING
1) ALLEEN MODEL MET SCHUIFBEDIENING (optie)
• IN DE STAND STOP SCHUIVEN
De stofzuiger wordt uitgeschakeld (standby-stand)
• IN DE STAND MAX SCHUIVEN
De zuigkracht wordt tot het maximum verhoogd.
2) MODEL MET AAN/UIT-KNOP OP DE STOFZUIGER
- BUIS MODEL MET AAN/UIT-KNOP OP DE STOFZUIGER
U kunt bij het reinigen van gordijnen, kleedjes en andere lichte stoffen de zuigkracht verlagen, door het luchtklep­je helemaal open te zetten.
MIN = Voor fijne stoffen, zoals vitrage. MAX = Voor harde vloeren of sterk
bevuilde tapijten.
NL-3
2-4 ACCESSOIRES GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
BUIS
U kunt de lengte van de telescoopbuis aanpassen door de knop voor het wijzi­gen van de lengte die zich in het midden van de telescoopbuis bevindt, naar achteren c.q. voren te schuiven.
U kunt controleren of de buis verstopt is, door deze los te maken en in te korten. Verwijder eventueel vuil dat zich in de buis heeft opge­hoopt.
HULPSTUK
OPTIE
Reinigen
van kle­den en vloer-
Reinigen
van harde vloeren
Pas de zuigopening aan aan het te reinigen oppervlak.
Duw het hulpstuk naar het uiteinde van het handvat van de slang.
Trek de afstofborstel naar buiten en draai deze voor het reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen.
Om de meubelborstel te gebruiken, duwt u het hulpstuk in tegenoverge­stelde richting naar het uiteinde van het handvat.
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert u het vuil c.q. het voorwerp dat de ver­stopping veroorzaakt.
OPTIE
- Om de zuigmond te reinigen, verwijdert u de doorzichtige trommelklep.
NL-4
CLICK
STOFRESERVOIR LEGEN
3
1 2 3
Optie
Als het stof de stofreservoir-vol markering heeft bereikt, of als het stofreservoir-vol lampje gaat bran­den, moet u het stofreservoir legen.
Haal het stofreservoir eruit, door op de knop te drukken.
Verwijder het klep­je van het stofreservoir.
4 5
Leeg het stofreser­voir in de vuilnisbak.
- Leeg de stofzuigerzak in een plastic zak (aanbev­olen voor astmatische of allergische personen).
Plaats het klepje terug.
6
Voor gebruik duwt u het stofreservoir goed in de stofzuiger, totdat u een "klik" hoort.
NB
U kunt het stofreservoir met koud water reinigen.
NL-5
STOFFILTER REINIGEN
4
4-1. WANNEER MOET U HET STOFFILTER REINIGEN
- Als de zuigkracht merkbaar minder wordt, adviseren wij u het stoffilter als volgt te control­eren.
Suction is significantly weakened during cleaning. Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
Zet de stofzuiger in de stand 'MAX'.
BEDIENING VIA HANDVAT
Als het filtercontrolelampje rood oplicht terwijl u de zuigmond 10 cm boven de vloer houdt, moet deze gereinigd worden.
NL-6
Als het controlelampje gaat branden, moet u het stoffilter reinigen (zie 4-2).
4-2 STOFFILTER REINIGEN
12
Verwijder het stofreservoir en
-filter, zoals aangegeven in de illustratie.
Verwijder het vaste gedeelte van het klepje van het stoffilter.
4
Reinig de spons en het filter met water.
Laat de spons en het filter meer dan 12 uur in de schaduw dro­gen.
7 8
3
Haal de spons uit het stoffilter.
65
Zet de spons terug.
Voordat u het stoffilter terugplaatst in de stofzuiger, zorgt u ervoor dat het klepje en het filter goed op elkaar zitten.
NB:
Controleer of het filter goed droog is voordat u dit in de stofzuiger terugzet. Laat het
tenminste 12 uur drogen.
Zet het filter terug in de stofzuiger.
NL-7
MOTORBEVEILIGINGSFILTER REINIGEN
5
Haal het motorbeveiligingsfilter uit de
Verwijder zowel het stofreservoir als het stoffilter.
UITBLAASFILTER REINIGEN
6
stofzuiger. Schud het filter en klop het stof eruit. Plaats het daarna terug in de stofzuiger.
Duw de klep van het achterste gedeelte van de stofzuiger in en trek het naar buiten.
OPTIE - MICRO-FILTER
Verwijder en vervang het verstopte uitblaasfilter.
Trek het HEPA filter aan het lipje naar buiten.
Reinig het HEPA-filter. Duw het HEPA-filter
NB:
NL-8
terug tot u een klikgelu­id hoort.
Nieuwe filters zijn ver­krijgbaar bij uw locale Samsung-leverancier.
- PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 0
De stofzuiger doet niets.
De zuigkracht neemt gelei­delijk af.
Het snoer wordt niet hele­maal opgerold.
De stofzuiger neemt geen stof op.
Lage of afnemende zuigkracht
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen: Richtlijn inzake EMC: 89/336/EEC , 92/31/EEC en 93/68/EEC Richtlijn inzake Laagspanningsbeveiliging: 73/23/EEC en 93/68/EEC
Geen stroom. Oververhit.
Zuigmond, buis of slang is verstopt.
Controleer of het snoer gedraaid of ongelijk opgerold is.
Scheur of gat in de slang.
Filter zit vol stof.
Controleer het snoer, de stekker en het stopcontact. Laat de stofzuiger afkoelen. Verwijder het voorwerp en vervang de stofzuigerzak.
Trek het snoer 2 tot 3 meter uit en druk nogmaals op de snoeropwindknop
Controleer de slang en ver­vang hem zonodig.
Controleer het filter en reinig dit zonodig (zie illustraties).
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, gelieve contact op te nemen met de consumenten dienst van Samsung
0900 20 200 88 (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NL-9
EN
VACUUM CLEANER
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
Indoor use only.
Register your product at www.samsung.com/global/register

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner.
2. WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions.
4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency.
5. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit.
6. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port.
7. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord.
8. This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they are adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appli­ance.
10. The use of an extension cord is not recommended.
11. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose.
Use the handle on the vacuum cleaner set.
EN-1

ASSEMBLING THE CLEANER

1
OPTION
Features may vary according to model.
EN-2
CAUTION
Please do not press the button of dust bin handle when carrying machine.
For storage, park the floor nozzle.

OPERATING THE CLEANER

2
2-1 ON/OFF SWITCH
1) BODY CONTROL TYPE 2) ON/OFF TYPE
2-2 POWER CORD
NOTE
When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord.
2-3 POWER-CONTROL
1) SILDE CONTROL TYPE ONLY (Optional)
• SLIDE TO THE STOP POSITION
Vacuum-cleaner switches off (stand by mode)
• SLIDE FORWARD TO MAX
Suction capacity increases smoothly up to maximum.
2) BODY-CONTROL TYPE / ON/OFF TYPE
- HOSE - BODY (BODY-CONTROL TYPE ONLY)
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open.
MIN = For delicate surface e.g. net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled carpets.
EN-3
2-4 HOW TO USE AND MAINTAIN THE ACCESSORIES
Features may vary according to model.
PIPE
ACCESSORY
OPTION
Adjust the length of the telescopic pipe by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe back and forth.
Carpet
Cleaning
Floor
Cleaning
To check for blockages, separate the telescopic pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube.
Push the accessory on to the end of the hose han­dle.
Pull out and turn the dust­ing brush for cleaning deli­cate areas.
To use the upholstery tool, push the accessory on to the end of the hose handle in the opposite direction.
OPTION
Remove waste matter completely if the
Adjust the inlet lever according to the floor surface.
inlet is blocked.
- Detach transparent drum cover for easy cleaning.
EN-4
CLICK

EMPTYING THE DUST BIN

3
1 2 3
Option
Once dust reaches the dust full mark, or once the dust full light is on, empty the dust bin.
4 5
Throw away dust in the bin.
- Empty into a plastic bag (recommended for asthma/allergy sufferers)
Close the dust bin cover.
Take the dust bin out by pressing the button.
6
Before use, push the dust bin into the main body of the vac­uum cleaner until you hear the "click" sound.
Separate the dust bin cover.
NOTE
You may rinse the dust bin with cold water
EN-5

CLEANING THE DUST PACK

4
4-1. WHEN TO CLEAN THE DUST PACK
- If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated below.
Suction is significantly weakened during cleaning. Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
Turn the vacuum power to 'MAX'
HANDLE CONTROL
If the filter check indicator turns red with the inlet floating 10 cm above flat floor, clean it.
EN-6
When the indicator light comes on, please empty the Dust Pack(4-2) as shown in the fol­lowing illustrations.
4-2 CLEANING THE DUST PACK
12
Remove the dust bin and dust pack as shown.
Remove the fixed frame of the dust pack cover.
4
Wash the sponge and the filter of the dust pack with water.
Let the sponge and dust pack dry in the shade for more than 12 hours.
7 8
3
Remove the sponge pad from the dust pack .
65
Put the sponge into the dust pack.
Before reassembly, align the dust pack cover and dust pack correctly.
NOTE :
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
Put the assembled dust pack into the main body.
EN-7

CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER

5
Remove the motor protection filter from
Take out both the dust bin and the dust pack.

CLEANING THE OUTLET FILTER

6
the vacuum cleaner. Shake and tap the dust from it and put back in machine.
Press the fixed frame part at the back of the main body to remove.
OPTION - MICRO CARBON FILTER
Remove and replace the blocked outlet filter.
Pull out the HEPA Filter using the tab.
Dust the HEPA filter. Put the HEPA filter into
NOTE :
EN-8
the main body until you hear a ‘click’ sound.
Replacement filters are available at your local Samsung dis­tributor.
- IF YOU HAVE A PROBLEM
PROBLEM CAUSE REMEDY 0
Motor does not start.
Suction force is gradually decreasing.
Cord does not rewind fully. Check that the cord is not
No power supply. Thermal cut-out.
Nozzle, suction hose or tube is blocked.
twisted or wound unevenly.
Check cable, plug and socket. Leave to cool.
Check for blockage and remove it.
Pull the cord out 2-3m and push the cord rewind button.
Vacuum cleaner does not pick up dirt.
Low or decreasing suction
Crack or hole in hose.
Filter is full of dust.
This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
Check hose and replace if required.
Please check filter and, if necessary, clean as illustrat­ed in the instructions.
EN-9
Mode d’emploi
ASPIRATEUR
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi.
Uniquement pour utilisation intérieure.
Enregistrez votre produit et gagnez des prix sur www.samsung.com/global/register!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l'aspirateur en marche, vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalé­tique située sur le bas de l'appareil.
2. ATTENTION : N'utilisez pas l'aspirateur sur une moquette ou un sol humide. N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau ou liquides.
3. Si vos enfants utilisent ou se trouvent à proximité de l'aspirateur, surveillez-les attentive­ment car cet appareil n'est pas un jouet. Ne laissez à aucun moment l'appareil fonctionner sans surveillance. Utilisez-le uniquement dans le but pour lequel il a été conçu.
4. N'utilisez jamais l'appareil sans bac à poussière. Videz le bac avant qu'il ne soit com­plètement rempli afin de garantir une puissance d'aspiration optimale.
5.
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des allumettes, des cendres ou des mégots de
cigarettes encore allumés. Evitez également de placer l'aspirateur à proximité d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur susceptible de déformer et de décolor­er les pièces plastiques de l'unité principale.
6.
Evitez d'aspirer des objets pointus ou tranchants, au risque de détériorer certaines
pièces de l'aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau flexible ou ses composants. Evitez également de placer un objet lourd sur le tuyau flexible. Ne bloquez pas les orifices d'aspiration ou d'évacuation de l'air aspiré.
7. Avant tout débranchement de la prise électrique, mettez toujours l'aspirateur hors tension à l'aide du bouton d'arrêt prévu à cet effet. Débranchez l'aspirateur avant de changer le bac ou le réservoir à poussière. Assurez-vous de bien tenir la prise et non le câble lorsque vous débranchez votre aspirateur.
8.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes incapables
sans surveillance sauf si une personne responsable est présente pour s'assurer qu'ils utilisent l'appareil correctement. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'as­surer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La prise doit être débranchée avant de procéder des opérations de nettoyage ou de
9. réparation.
10.
Evitez d'utiliser une rallonge.
11.
Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, débranchez l'appareil et consultez un agent de service autorisé.
12. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou un
agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout accident.
13. Ne transportez pas l'aspirateur en le tenant par le flexible. Utilisez la poignée de l'aspira-
teur prévue à cet effet.
FR-1
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR
1
EN OPTION
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
FR-2
ATTENTION
Evitez de presser la poignée située sur le capot de l'aspirateur quand vous transportez l'aspirateur.
Pour le stockage, placer la tête
d'aspiration sur l'appareil.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
2
2-1 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR L'ASPIRATEUR
2) MODÈLE MARCHE/ARRÊT
2-2 CORDON D'ALIMENTATION
REMARQUE
Pour votre sécurité, veillez à saisir la prise et non le cordon lorsque vous débranchez l’aspi­rateur.
2-3 VARIATEUR DE PUISSANCE
1) MODÈLE AVEC GLISSIÈRE (En option)
GLISSIÈRE EN POSITION ARRÊT (STOP)
L'aspirateur s'éteint (mode veille).
GLISSIÈRE VERS MAX
La capacité d'aspiration augmente progressivement pour atteindre son maximum.
2) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR L'ASPIRATEUR / MODÈLE MARCHE/ARRÊT
- FLEXIBLE
Pour réduire la puissance pour aspirer des tentures, des petits tapis et autres produits légers, tirez sur la prise d'air jusqu'à ce que le trou soit ouvert.
- CORPS (MODÈLE AVEC COMMANDE SUR L'ASPIRATEUR)
MIN = Pour tissus fragiles (rideaux, etc.). MAX = Pour sols à revêtement dur et tapis encrassés.
FR-3
2-4 COMMENT UTILISER ET ENTRETENIR LES ACCESSOIRES
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
TUBE
Réglez la longueur du tube téle­scopique en faisant coulisser vers l'avant ou l'arrière le bouton de réglage de la longueur situé au centre du tube télescopique.
Déboîtez le tube télescopique et rac­courcissez- le. Vous pourrez ainsi retirer plus facilement les éventuels éléments obstruant le tube.
ACCESSOIRE
OPTION
Nettoyage
des tapis
Nettoyage
des sols
Réglez le sélecteur en fonction des endroits que vous souhaitez nettoyer.
Emboîtez l'accessoire à l'ex­trémité de la poignée du flexible.
Déboîtez la brosse et retournez-la pour nettoyer les endroits difficiles d'accès.
Pour utiliser la brosse à meu­bles, emboîtez-la à l'extrémité de la poignée du flexible dans la direction opposée.
Retirez les éléments obstruant l'orifice d'aspiration.
OPTION
- Retirez le couvercle transparent pour nettoyer la brosse plus facilement.
FR-4
CLICK
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE
3
1 2 3
En option
Videz le réservoir à poussière si le niveau de poussière a atteint la ligne DUST FULL ou si le voyant lumineux s'allume lorsque l'aspira­teur est en marche.
Retirez le réservoir en appuyant sur le bouton.
4 5
Videz le réservoir à poussière.
- Vider dans un sac plastique (recommandé pour les personnes souffrant d'asthme/allergies).
Replacez le couvercle du réservoir à poussière.
Retirez le couver­cle du réservoir à poussière.
6
Avant utilisation, introduisez le bac à poussière dans le corps de l'aspirateur jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
NOTE
Vous pouvez rincer le bac à poussière à l'eau froide.
FR-5
NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRE
4
4-1. QUAND DEVEZ-VOUS NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRE
- Si la puissance d'aspiration est très faible pendant le nettoyage, procédez à l'entretien des parties internes du filtre à poussière.
Suction is significantly weakened during cleaning. Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
Réglez la puissance de l'aspirateur sur " MAX ".
COMMANDE À LA POIGNÉE
Si le témoin de contrôle du filtre devient rouge lorsque la brosse se trouve à 10 cm au-dessus du sol, nettoyez-le.
FR-6
Lorsque le témoin s'allume, videz le filtre à poussière (4-2) en suivant les illustrations figu­rant ci-après.
4-2 NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRE
12
Retirez le réservoir à poussière et le cadre contenant le filtre mousse de l'aspirateur.
Retirez la partie fixe du couvercle du cadre.
4
Lavez l'éponge et le cadre à l'eau.
Laissez sécher l'éponge et le fil­tre à poussière à l'ombre pendant au minimum 12 heures.
7 8
3
Retirez l'éponge située à l'in­térieur du cadre.
65
Remettez l'éponge dans le cadre.
Avant de replacer le cadre, faites glisser le mentonnet du couvercle du cadre dans une encoche du filtre.
NOTE :
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec avant de le replacer dans l'aspira­teur. Prévoyez 12 heures pour le séchage.
Replacez le réservoir à poussière et le cadre assemblé dans l'aspi­rateur.
FR-7
NETTOYER LE FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
5
Retirez le filtre de protection du
Retirez le réservoir ainsi que le filtre à poussière.
NETTOYER LE FILTRE DE SORTIE
6
moteur de l'aspirateur. Secouez-le et tapez la poussière du filtre. Puis remettez-le en place.
Pour retirer le couver­cle, appuyez sur la par­tie supérieure du cou­vercle situé à l'arrière de l'aspirateur.
OPTION – MICROFILTRE CHARBON
Retirez et remplacez le filtre de sortie obstrué. Secouez le filtre au dessus de la poubelle.
Retirez le filtre HEPA en appuyant sur la patte de déclenche­ment.
Nettoyez le filtre HEPA.
FR-8
NOTE :
Introduisez le filtre HEPA dans l'aspirateur jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de votre revendeur Samsung.
- SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME
PROBLÈME CAUSE SOLUTION 0
Le moteur de démarre pas.
La puissance d'aspiration baisse peu à peu.
Le câble ne s'enroule pas complètement.
L'aspirateur n'aspire plus la saleté.
Pas d'alimentation élec­trique ou surchauffe.
Tête, flexible d'aspiration ou tube bloqué.
Vérifier que le câble n'est entortillé ou mal enroulé.
Fissure ou trou dans leflexible.
Vérifier le câble, la prise et le socle. Le laisser refroidir.
Enlever l'objet obstruant.
Tirer le câble de 2-3 m et appuyer sur le bouton d'en­roulement du câble.
Contrôler le flexible et le remplacer si nécessaire.
Capacité d'aspiration faible ou en baisse.
Le filtre est rempli de poussière.
Vérifier le filtre et le nettoyer comme illustré dans les instructions si nécessaire.
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes : Directive EMC : 89/336/EEC, 92/31EEC et 93/68/EEC Directive de sécurité sur la basse tension : 73/23/EEC et 93/68/EEC
FR-9
MM EE MM OO
DJ68-00339G REV(0.0)
Loading...