Samsung SC-4581 User Manual [nl]

Page 1
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product. To receive a more complete service, please register your product at
www.samsung.com/register
Vacuum Cleaner
user manual
Before operating this unit, please read the instructions carefully.For indoor use only.
Page 2
2_ safety information
safety information _3

safety information

SAFETY INFORMATION
• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and
retain it for your reference.
• Because these following operating instructions cover various models,
the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
WARNING
Indicates that a danger of death or serious injury exists.
CAUTION
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
OTHER SYMBOLS USED
Represents something you must NOT do.
Represents something you must follow.
Indicates that you must disconnect the power plug from the socket.
WARNING
WARNING
Page 3
safety information _3
safety information
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner.
2. WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions.
4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin.
Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency.
5. Slide to the Stop(or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet.
6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts.
Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and
discolour the plastic parts of the unit.
7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose.
Do not block the suction or the exhaust port.
8. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord.
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
11. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
12. The use of an extension cord is not recommended.
13. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an
authorized service agent.
14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
15. Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose.
Use the handle on the vacuum cleaner set.
16. Unplug the cleaner when not in use. Turn off the power switch before unplugging.
Page 4
4_ contents assembling the cleaner _5
AssemblING The CleANeR
05
05 Assembling the Cleaner
OpeRATING The CleANeR
06
06 On/Off Switch 06 Power cord 07 Power control
mAINTAIN TOOls ANd fIlTeR
08
08 Using accessory 09 Maintain floor tools 10 Emptying the dust bin 11 When to clean the dust pack 12 Cleaning the dust pack 13 Cleaning the motor protection filter 13 Cleaning the outlet filter
TROUbleshOOTING
14

contents

Page 5
01 ASSEMBLING THE CLEANER

assembling the cleaner

• Please do not press the button
of dust bin handle when carrying machine.
OPTION
OPTION
• For storage, park the oor nozzle.
Page 6
6_ operating the cleaner

operating the cleaner

operating the cleaner _7
ON/OFF SWITCH
CAUTION
• When removing the plug from the electrical outlet, grasp
the plug, not the cord.
1) BODY CONTROL TYPE 2) ON/OFF TYPE
POWER CORD
Page 7
operating the cleaner _7
02 OPERATING THE CLEANER
POWER-CONTROL
1) SLIDE CONTROL TYPE ONLY (OPTION)
• SLIDE TO THE STOP POSITION
Vacuum-cleaner switches off (stand by mode)
• SLIDE FORWARD TO MAX
Suction capacity increases smoothly up to
maximum.
- BODY (BODY-CONTROL TYPE ONLY)
MIN = For delicate surface e.g. net curtains. MAX = For hard oors and heavily soiled carpets.
2) BODY-CONTROL TYPE / ON/OFF TYPE
- HOSE
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open.
Page 8
8_ maintain tools and filter
maintain tools and filter
maintain tools and filter _9
PIPE (OPTION)
• Adjust the length of the telescopic pipe by sliding
the length control button located in the center of the telescopic pipe back and forth.
USING ACCESSORY
• To check for blockages, separate the telescopic
pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube.
ACCESSORY (OPTION)
• Dusting brush for furniture. shelves, books, etc.
• Crevice tool for radiators, crevices, corners, between
cushions.
Page 9
maintain tools and filter _9
03 MAINTAIN TOOLS AND FILTER
MAINTAIN FLOOR TOOLS
BLANKET BRUSH (OPTION)
Clogs on turbine keep brush from turning, thus need to be unclogged as follows. For picking up pet hair and fibre on upholstery and bed linen.
Remove waste matter completely when inlet is blocked.
PET BRUSH (OPTION)
For improved pick-up of pet hair and fibre on carpets. Frequent vacuuming of hair or pet fur may cause a falling-off of the rotation due to matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
2-STEP BRUSH (OPTION)
• Adjust the inlet lever according to the oor surface. • Remove waste matter
completely if the inlet is blocked.
Carpet Cleaning Floor Cleaning
Turbine
Brush
Turn the lock button to ‘UNLOCK’, and remove waste matter.
To reassemble, align the cover to the front of the main body and close. After closing the cover, ensure that the lock button is turned to the ‘LOCK’ position.
WARNING
Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
Page 10
10_ maintain tools and filter
maintain tools and filter
maintain tools and filter _11
EMPTYING THE DUST BIN
Once dust reaches the dust full mark, or sution is noticeably reduced during cleaning, empty the dust bin.
4 5 6
Take the dust bin out by pressing the button. Separate the dust bin cover.
Throw away dust into the bin. Close the dust bin cover.
Before use, push the dust bin into the main body of the vacuum cleaner until you hear the “click” sound.
1 2 3
- Empty into a plastic bag (recommended for asthma/allergy
sufferers)
You may rinse the dust bin with cold water.
Page 11
maintain tools and filter _11
03 MAINTAIN TOOLS AND FILTER
maintain tools and filter
WHEN TO CLEAN THE DUST PACK
- If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated
below.
If suction is noticeably reduced with the inlet floating 10cm above flat floor, clean it.
Turn the vacuum power to 'MAX'.
HANDLE CONTROL
When suction is noticeably reduced continuously,
please cleaning the Dust Pack as shown in the following illustration.
Page 12
12_ maintain tools and filter
maintain tools and filter _13
CLEANING THE DUST PACK
2. Remove the sponge and filter from the dust pack.
1. Remove the dust bin and dust pack as shown.
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
3. Wash the sponge and the filter of the dust pack with water.
4. Let the sponge and filter dry in the shade for more than 12 hours.
5. Put the sponge and lter into the dust pack.
6. Put the assembled dust pack into the main body.
Page 13
maintain tools and filter _13
03 MAINTAIN TOOLS AND FILTER
maintain tools and filter
CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER
Remove the motor protection filter from the vacuum cleaner. Shake and tap the dust from it and put back in machine.
Take out both the dust bin and the dust pack.
Replacement filters are available at your local Samsung distributor.
Press the xed frame part at the
back of the main body to remove.
CLEANING THE OUTLET FILTER
OPTION - MICRO FILTER
Remove and replace the blocked outlet filter.
OPTION
Page 14
14_ troubleshooting
pROblem sOlUTION
Motor dows not start.
• Check cable, pulg and socket.
• Leave to cool.
Suction force is gradually decreasing.
• Check for blockage and remove.
Cord does not rewind fully.
• Pull the cord out 2-3m and push down the
cord rewind button.
Vacuum cleaner dows not pick up dirt.
• Check hose and replace if required.
Low or decreasing suction
• Please check lter and, if required, clean as
illustrated in the instructions. if filters are out of condition change them to new ones.
Body overheating
• Please check lters, If required clean as
illustrated in the instruction.
Static electicity discharge
• Please decrease power suction.
This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 2004/108/EEC Low Voltage Directive : 2006/95/EC

troubleshooting

Page 15
memo
Page 16
Page 17
imagine the possibilities
Hartelijk voor uw aankoop van een Samsung product. Registreer uw product op
www.samsung.com/register en win!
Stofzuiger
gebruiksaanwijzing
Nederlands
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door voordat u de stofzuiger in gebruik
neemt.
Alleen voor gebruik binnenshuis geschikt.
Page 18
voor uw veiligheid
VOOR UW VEILIGHEID
• Lees voordat u de stofzuiger gaat gebruiken deze handleiding zorgvuldig
door en bewaar deze voor later gebruik.
• Omdat de volgende gebruiksaanwijzing voor verschillende modellen geldt,
kunnen de eigenschappen van uw stofzuiger enigszins afwijken van de modellen die hierin worden beschreven.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
Wijst op de mogelijkheid van ernstig of fataal lichamelijk letsel.
VOORZICHTIG
Wijst op de mogelijkheid van lichamelijk letsel of beschadiging van uw bezittingen.
ANDERE SYMBOLEN
Betekent dat u iets NIET moet doen.
Betekent iets dat u moet opvolgen.
Betekent dat u stekker uit het stopcontact moet trekken.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Page 19
voor uw veiligheid _32_ voor uw veiligheid
voor uw veiligheid
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees alle aanwijzingen met aandacht. Controleer voordat u de stofzuiger inschakelt of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie dezelfde is als de spanning die op het typeplaatje aan de onderzijde van de stofzuiger is aangegeven.
2. WAARSCHUWING: Gebruik de stofzuiger niet als het tapijt of de vloer nat is.
Zuig met de stofzuiger geen water op.
3. Elektrische huishoudelijke apparaten mogen alleen onder toezicht van volwassenen door of in de buurt van kinderen worden gebruikt. Zorg ervoor dat de stofzuiger niet als speelgoed wordt gebruikt. Schakel de stofzuiger altijd uit als u hem niet gebruikt. De stofzuiger mag alleen worden gebruikt voor de toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn aangegeven.
4. Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofreservoir. Maak het stofreservoir leeg voordat het helemaal vol is om een optimale werking van de stofzuiger te behouden.
5. Schuif de aan/uitschakelaar naar de stopstand of minstand voordat u de stekker van het
netsnoer in een stopcontact steekt.
6. Zuig met de stofzuiger nooit lucifers, gloeiende as of sigarettenpeuken op. Houd de
stofzuiger bij kachels en andere warmtebronnen vandaan. Door warmte kunnen de kunststof onderdelen van de stofzuiger vervormen en verkleuren.
7. Zuig geen harde of scherpe deeltjes met de stofzuiger op omdat deze het inwendige van de stofzuiger kunnen beschadigen. Trap niet op de buizen of de slang. Plaats geen zware voorwerpen op de slang. Blokkeer de aanzuigopening en de uitblaasopening niet.
8. Schakel de stofzuiger uit op het huis van de machine voordat u het netsnoer uit het stopcontact trekt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzak of het stofreservoir verwisselt. Pak de stekker zelf vast en trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Zo voorkomt u beschadiging.
9. Dit apparaat mag niet door kinderen of personen met een handicap worden gebruikt tenzij onder de hoede van een verantwoordelijke persoon die toeziet op veilig gebruik. Let erop dat kinderen niet met de stofzuiger spelen.
10. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u de stofzuiger reinigt of aan
onderhoud onderwerpt.
11. U kunt beter geen verlengsnoer gebruiken.
12. Als uw stofzuiger niet goed werkt, schakel de stroomvoorziening dan uit en neem contact
op met de leverancier of een erkend servicecentrum.
13. Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan veiligheidshalve vervangen door de fabrikant of
door een door de fabrikant erkend(e) servicecentrum of monteur.
14. Pak de stofzuiger niet bij de slang vast om hem te dragen, Vervoer de stofzuiger met de
handgreep.
Page 20
DE STOFZUIGER IN ELKAAR
ZETTEN
05
05 De stofzuiger in elkaar zetten
DE STOFZUIGER BEDIENEN
06
06 Aan/uit-schakelaar 06 Netsnoer 07 Zuigkrachtregeling
HULPSTUKKEN EN HET FILTER
ONDERHOUDEN
08
08 Toebehoren gebruiken 09 Vloerhulpstukken gebruiken 10 Stofbus leegmaken 11 Wanneer moet u het filterpakket
reinigen? 12 Het filterpakket reinigen 13 Het motorbeschermingsfilter reinigen 13 Het uitblaasfilter reinigen
PROBLEMEN OPLOSSENG
14
Inhoud
Page 21
de stofzuiger in elkaar zetten _5
01 DE STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
de stofzuiger in elkaar zetten
• Druk niet op de knop van de
handgreep van het stofreservoir wanneer u de stofzuiger draagt.
OPTIES
OPTIES
• Zet de grote zuigmond op de
stofzuiger vast als u deze opbergt.
Page 22
de stofzuiger bedienen
AAN/UIT-SCHAKELAAR
VOORZICHTIG
• Pak de stekker en niet het snoer vast om dit uit het
stopcontact te trekken.
1) REGELBARE VOETSCHAKELAAR 2) AAN/UIT-VOETSCHAKELAAR
NETSNOER
Page 23
02 DE STOFZUIGER BEDIENEN
de stofzuiger bedienen _76_ de stofzuiger bedienen
ZUIGKRACHTREGELAAR
1) SCHUIFREGELAAR (Optie)
• NAAR STOPSTAND SCHUIVEN
De stofzuiger wordt uitgeschakeld (standbymodus)
• VOORUIT SCHUIVEN TOT MAX
De zuigkracht neemt gelijkmatig toe tot maximaal.
- INSTELBARE VOETSCHAKELAAR
MIN = Voor kwetsbare oppervlakken, bijvoorbeeld
vitrage.
MAX = Voor gladde vloeren en sterk vervuild tapijt.
2) REGELBARE VOETSCHAKELAAR / AAN/ UITVOETSCHAKELAAR
- SLANG
Om de zuigkracht voor het reinigen van gordijnen, matten en andere lichte stoffen te verlagen, verschuift u de luchtsluis tot de opening gedeeltelijk of helemaal open is.
Page 24
hulpstukken en filter gebruiken
ZUIGBUIS (OPTIE)
• U kunt de lengte van de telescopische buis
aanpassen door de lengteregelknop in het midden van de telescopische buis heen en weer te schuiven.
HULPSTUKKEN GEBRUIKEN
• Neem de telescopische buis uit elkaar als u
een verstopping vermoedt of de buis korter wilt maken. Hierdoor kunt u het in de buis opgehoopte vuil gemakkelijker verwijderen.
HULPSTUK (OPTIE)
• Stofborstel voor meubels, planken, boeken enz.
• Spleetzuiger voor radiatoren, spleten, hoeken, tussen
kussens.
Page 25
03 HULPSTUKKEN EN FILTER GEBRUIKEN
hulpstukken en filter gebruiken _98_ hulpstukken en filter gebruiken
VLOERHULPSTUKKEN GEBRUIKEN
BLANKET BRUSH (OPTIE)
Vuil op de turbine kan ertoe leiden dat deze niet meer goed ronddraait. Maak in dat
geval de turbine schoon. Stof of dierenharen op de vloer of het tapijt.
Wanneer de zuigmond verstopt is, verwijdert u al het aanwezige stof
en vuil.
PET BRUSH (OPTIE)
Voor extra grondig opzuigen van huisdierenharen en vezels. Bij veelvuldig opzuigen
van haren van mensen en huisdieren kan materiaal dat zich rond de trommel ophoopt de draaiing ervan verminderen. Maak in dat geval de trommel zorgvuldig schoon.
2-STEP BRUSH (OPTIE)
• Stel de handgreep op de zuigmond in op de soort
vloerbedekking.
• Verwijder alle stof en vuil
als de inlaat verstopt is.
Tapijt reinigen
Gladde vloeren reinigen
Als de binnenzijde van de zuigmond verstopt is, zet u de vergrendelknop in de stand UNLOCK en verwijdert u al
het vuil en stof.
Zet de klep weer op het voorste gedeelte terug en sluit
de klep. Na de klep dicht te hebben gedaan, zet u de vergrendelknop weer in de stand LOCK.
Waarschuwing
Alleen voor beddengoed. Zorg ervoor dat u de borstel niet beschadigt tijdens het schoonmaken.
Page 26
hulpstukken en filter gebruiken
STOFBUS LEEGMAKEN
Maak de stofemmer leeg wanneer deze
tot het “Vol” merk met stof is gevuld
of wanneer de zuigkracht tijdens het stofzuigen merkbaar afneemt.
4 5 6
Neem het stofreservoir uit de stofzuiger door op de betreffende knop te drukken.
Verwijder het deksel van het
stofreservoir.
Werp het stof in een vuilniszak of –emmer.
Plaats het deksel van het stofreservoir terug.
Druk vóór gebruik het stofreservoir in het huis van de stofzuiger tot u een klikgeluid hoort.
1 2 3
- Stofbus in kunststof zak leegmaken ( aanbevolen voor astma/
allergiepatiënten)
U kunt de stofbus reinigen met koud water.
Page 27
03 HULPSTUKKEN EN FILTER GEBRUIKEN
hulpstukken en filter gebruiken _1110_ hulpstukken en filter gebruiken
hulpstukken en filter gebruiken
WANNEER MOET U HET FILTERPAKKET REINIGEN?
- Als tijdens het stofzuigen de zuigkracht merkbaar minder wordt controleer dan het filterpakket
als hieronder aangegeven.
Als de zuigkracht merkbaar minder wordt wanneer u de
aanzuigopening 10 cm boven een gladde vloer houdt,
moet u het filterpakket reinigen.
Draai de zuigkracht naar
“MAX”.
BEDIENINGSHANDGREEP
Als de zuigkracht voortdurend merkbaar minder is, maak dan het lterpakket leeg
zoals de onderstaande afbeelding aangeeft.
Page 28
12_ hulpstukken en filter gebruiken hulpstukken en filter gebruiken _13
HET FILTERPAKKET REINIGEN
2. Verwijder de spons en het lter uit het lterpakket.
1. Verwijder het stofreservoir en het lterpakket
zoals afgebeeld.
Zorg ervoor dat de spons en het filter van het filterpakket volledig droog zijn voordat u het pakket in de stofzuiger terugplaatst. Laat het minstens 12 uur drogen.
3. Was de spons en het filter van het filterpakket met water.
4. Laat de spons en het filter minstens 12 uur in de schaduw drogen.
5. Plaats de spons en het filter in het filterpakket terug.
6. Plaats het filterpakket met de spons en het filter in het huis van de stofzuiger terug.
Page 29
maintain tools and filter
03 HULPSTUKKEN EN FILTER GEBRUIKEN
HET MOTORBESCHERMINGSFILTER REINIGEN
Verwijder het motorbeschermingslter uit de
stofzuiger. Schud en tik het stof eraf en plaats het in de stofzuiger terug.
Verwijder het stofreservoir en het lterpakket
uit de stofzuiger.
Reservefilters zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Samsung leverancier.
Druk op het vaste raamdeel aan de achterkant van de stofzuiger om het te verwijderen.
HET UITBLAASFILTER REINIGEN
OPTIE - MICROFILTER
Verwijder en vervang het verstopte
uitlaatfilter.
OPTIE
Page 30
14_ Problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Motor start niet.
• Controleer het snoer, de stekker en het
stopcontact.
• Laat de stofzuiger afkoelen.
De zuigkracht neemt geleidelijk af.
• Controleer of er ergens in de stofzuiger een
verstopping zit en verwijder deze.
Het snoer rolt niet helemaal op.
• Trek het snoer 2 tot 3 meter naar buiten en
druk op de snoeropwindknop.
De stofzuiger neemt geen vuil op.
• Controleer de slang en vervang deze als het
nodig is.
Matige of afnemende zuigkracht.
• Controleer het lter en reinig het als het
nodig is zoals in deze gebruiksaanwijzing aangegeven.
Oververhitting behuizing
• Controleer de lters en reinig, indien
noodzakelijk, deze zoals afgebeeld in de instructie.
Ontlading van statische elektriciteit
• Verminder de zuigkracht.
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen: EMC richtlijn: 2004/108/EEC Veiligheidsrichtlijn laagspanning: 2006/95/EC
Problemen oplossen
Page 31
memo
Page 32
COUNTRY CONTACT CENTER WEB SITE
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-
7267864) ( 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten,
gelieve contact op te nemen met de consumenten dienst van Samsung
Page 33
Aspirateur
Guide de l’utilisateur
French
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement les instructions ci-dessous.Ne l’utiliser qu’en intérieu
imagine the possibilities
Merci d’avoir effectué l’achat d’un produit Samsung. Enregistrez votre produit et gagnez des prix sur
www.samsung.com/register!
Page 34
2_ safety information
Informations de sécurité
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce guide, et le
conserver comme référence.
• Les instructions d’utilisation concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre aspirateur peuvent varier légèrement de celles
décrites dans ce guide.
SYMBOLES ATTENTION/AVERTISSEMENT UTILISÉS
AVERTISSEMENT
Indique qu’il existe un danger de mort ou de blessure grave.
ATTENTION
Indique qu’il existe un risque de blessure à la personne ou de dommage matériel.
AUTRES SYMBOLES UTILISÉS
Représente une action que vous ne devez PAS faire.
Représente une information que vous devez suivre.
Indique que vous devez débrancher l’appareil de la prise murale.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Page 35
Informations de sécurité _3
Informations de sécurité
MESURES IMPORTANTES DE PROTECTION
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant la mise en route, assurez-vous que la
tension électrique fournie est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique située sous l’aspirateur.
2. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas l’aspirateur sur un tapis ou un sol mouillé. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer de l’eau.
3. Une étroite surveillance est requise si cet appareil est utilisé par, ou à proximité d’un enfant. N’autorisez pas l’utilisation de l’aspirateur comme un jouet. N’autorisez à aucun moment le fonctionnement de l’aspirateur sans surveillance. N’utilisez cet aspirateur uniquement pour la fonction pour laquelle il a été prévu par ces instructions.
4. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac à poussière.
Remplacez le sac à poussière avant qu’il ne soit plein an de garantir la plus grande
efcacité.
5. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des allumettes, des cendres chaudes ou des mégots de cigarettes. Maintenez l’aspirateur à distance des radiateurs ou autres sources de
chaleur. La chaleur peut déformer et décolorer les pièces en matière plastique de l’unité.
6. Evitez de ramasser des objets durs et pointus avec l’aspirateur, ils pourraient endommager
les pièces de l’aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau. Ne placez pas de poids sur le tuyau. N’obturez pas l’aspiration ni l’orice de sortie.
7. Mettez l’aspirateur hors tension, au niveau du corps de l’aspirateur, avant de débrancher la prise d’alimentation électrique. Débranchez la prise de l’alimentation avant de changer le sac
ou le bac à poussières. Pour éviter l’endommagement, enlevez la prise de l’alimentation en
saisissant la prise elle-même, pas en tirant la corde.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité leur
ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
9. Surveillez les enfants : ils ne doivent pas jouer avec l’appareil.
10. La prise murale doit être débranchée avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
11. L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
12. Si votre aspirateur ne fonctionne pas correctement, débranchez-le de la prise murale et
contactez un technicien agréé.
13. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter tout danger
14. Ne transportez pas l’aspirateur en le tenant par le tuyau. Utilisez la poignée sur le corps de
l’aspirateur.
15. Débranchez l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Eteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Page 36
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
05
05 Montage de l’aspirateur
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
06
06 Interrupteur 06 Cordon d’alimentation 07 Commande de puissance
ENTRETIEN DES ACCESSOIRES ET
DU FILTRE
08
08 Utilisation d’un accessoire 09 Entretien des accessoires de sol 10 Emptying the dust bin 11 When to clean the dust pack 12 Cleaning the dust pack 13 Cleaning the motor protection filter 13 Cleaning the outlet filter
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
14
Sommaire
Page 37
Montage de l’aspirateur _5
01 MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Montage de l’aspirateur
• Ne pas utiliser la poignée du réservoir
quand vous déplacez l’aspirateur.
OPTION
OPTION
• Enlever le suceur prévu pour le sol
quand vous rangez l’aspirateur.
Page 38
6_ Utilisation de l’aspirateur Utilisation de l’aspirateur _7
Utilisation de l’aspirateur
INTERRUPTEUR ON/OFF
ATTENTION
• Quand vous débranchez l’appareil, enlevez la che de la
prise, Ne tirez pas sur le câble.
1) CONTRÔLE DU CORPS PRINCIPAL
2) TYPE ON/OFF
CÂBLE
Page 39
02 UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE
1) CONTRÔLE PAR GLISSEMENT SEULEMENT (En option)
• GLISSEMENT SUR LA POSITION STOP
L’aspirateur s’arrête (reste sur le mode stand by [en
attente]).
• GLISSEMENT ARRIÈRE SUR MAX
La capacité de succion augmente peu à peu
jusqu’au maximum de sa capacité.
- VARIATEUR AU CORPS (CONTRÔLE CENTRAL UNIQUEMENT)
MIN = Pour des surfaces délicates par ex. rideaux
MAX = Pour des sols durs et des tapis très sales.
2) CONTRÔLE SUR LE CORPS PRINCIPAL/TYPE ON/OFF
- TUBE
Diminue l’effet de succion pour l’adapter au nettoyage de draperies, tapis ou autres petits objets ; tirer sur la capsule de sortie d’air pour l’ouvrir.
Page 40
Entretien des accessoires et du filtre
TUYAU (EN OPTION)
• Réglez la longueur du tuyau télescopique en faisant coulisser en avant et en arrière le bouton de réglage de la longueur situé au centre du tuyau
télescopique.
UTILISATION D’UN ACCESSOIRE
• Pour vérier la présence de bourrages, séparez le tuyau télescopique et réglez-le au plus court.
Ceci vous permettra de retirer plus facilement les déchets qui bouchent le tube.
ACCESSOIRE (EN OPTION)
• Brosse prévue pour meubles, étagères, livres, etc.
• Accessoire pour anfractuosités telles que radiateurs,
angles, interstices entre coussins.
Page 41
03 ENTRETIEN DES ACCESSOIRES ET DU FILTRE
Entretien des accessoires et du filtre _98_ Entretien des accessoires et du filtre
ENTRETIEN DES ACCESSOIRES DE SOL
BLANKET BRUSH (EN OPTION)
Toute obstruction de la turbine empêche la brosse de tourner. Retirez si nécessaire les objets obstruant la turbine.
Pour aspirer les bres et les poils d’animaux sur les meubles et les
draps.
Retirez les éléments obstruant l’orice d’aspiration.
PET BRUSH (EN OPTION)
Pour un ramassage optimisé des poils d’animaux et des bres sur les tapis et
moquettes. Aspirer fréquemment des poils d’animaux domestiques peut ralentir la
rotation en raison des matières qui s’emmêlent autour du tambour. Dans ce cas, nettoyez le tambour avec précautions.
2-STEP BRUSH (EN OPTION)
• Réglez le levier de l’orice d’aspiration selon le type de surface du sol.
• Retirez complètement
les déchets obturant
éventuellement l’orice
d’aspiration.
Nettoyage d’un tapis
ou d’une moquette
Nettoyage d’un sol
Tournez le bouton de déverrouillage sur la position
UNLOCK et retirez les éléments obstruant l’orice
d’aspiration.
Emboîtez le couvercle sur l’avant de la brosse après l’avoir nettoyée et fermez le couvercle. Après avoir fermé le
couvercle, n’oubliez pas de tourner le bouton sur la position
LOCK.
Avertissement
Utilisez cette brosse uniquement sur les couvertures.Veillez à ne pas endommager la brosse en retirant les objets obstruant la turbine.
Page 42
Entretien des accessoires et du filtre
VIDER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRES
Quand le niveau des résidus
atteint la marque ou que le pouvoir de succion se réduit notablement, vider le réceptacle.
4 5 6
Retirer le réceptacle en
appuyant sur le bouton.
Retirer le couvercle du réceptacle.
Jeter les ordures contenues dans le réceptacle.
Remettre en place le couvercle.
Avant d’utiliser l’aspirateur, mettre en place le réceptacle
jusqu’à l’écoute du (clic).
1 2 3
- Vider son contenu dans un sac en plastique (recommandé pour les asthmatiques ou les personnes
souffrant d’allergies.)
Rincer le réceptacle à l’eau froide.
Page 43
Entretien des accessoires et du filtre
Entretien des accessoires et du filtre _1110_ Entretien des accessoires et du filtre
03 ENTRETIEN DES ACCESSOIRES ET DU FILTRE
QUAND NETTOYER LE DISPOSITIF DE STOCKAGE DE RÉSIDUS
- Si la succion diminue notablement, vérier le dispositif de stockage de résidus comme indiqué
ci-dessous.
Si la succion diminue notablement quand le suceur est à
10cm du sol, nettoyer ce dispositif.
Régler l’aspirateur sur la puissance ‘MAX’
MANETTE DE
VÉRIFICATION
Quand la succion diminue notablement, vider le réceptacle de résidus Dust-Pack
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Page 44
NETOYAGE DU DISPOSITIF DE STOCKAGE DE RÉSIDUS
2. Retirez l’éponge et le ltre du compartiment poussière.
1. Enlever le réceptacle et le dispositif comme
indiqué.
Vous assurer que le ltre est complètement sec avant de le remettre dans l’aspirateur. Le laisser sécher
durant 12 heures.
3. Laver l’éponge et le ltre du dispositif à l’eau claire.
4. Laissez sécher l’éponge et le ltre à l’ombre pendant
plus de 12 heures.
5. Remettez l’éponge et le ltre en place dans le compartiment
poussière.
6. Replacer le dispositif complet dans le corps
principal.
Page 45
Entretien des accessoires et du filtre
Entretien des accessoires et du filtre _1312_ Entretien des accessoires et du filtre
03 ENTRETIEN DES ACCESSOIRES ET DU FILTRE
NETTOYAGE DU FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
Enlever le ltre de protection du moteur de l’aspirateur. Le secouer et le battre pour en
enlever la saleté et le remettre ensuite en place.
Enlever le réceptacle et le dispositif des résidus.
Replacement lters are available at your local
Samsung distributor.
Appuyer sur le cadre de la partie arrière du corps principal pour enlever le ltre de sortie.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE
OPTION – MICRO FILTRE
Enlever le ltre, le déboucher et le
remettre en place.
OPTION
Page 46
14_ Résolution des problèmes
PROBLEME SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
• Contrôlez le câble, la che et la prise murale.
• Laissez refroidir.
La puissance d’aspiration diminue progressivement.
• Contrôlez la présence d’un bourrage et retirez-le.
Le cordon ne s’enroule pas complètement.
• Déroulez le cordon sur 2 ou 3 mètres et appuyez sur le bouton d’enroulement du
cordon
L’aspirateur n’aspire pas la poussière.
• Contrôlez le tuyau et remplacez-le si
nécessaire.
puissance d’aspiration faible ou s’affaiblissant
• Veuillez contrôler le ltre et, si nécessaire, le
nettoyer comme illustré dans les instructions.
Surchauffe de l’appareil
• Vériez les ltres et nettoyez-les si besoin
comme indiqué dans les instructions.
Décharge d’électricité statique
• Diminuez la puissance d’aspiration.
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes : Directive EMC : 2004/108/EEC Directive de sécurité sur la basse tension : 2006/95/EC
Résolution des problèmes
Page 47
memo
Page 48
Code No. DJ68-00461J REV(0.2)
Loading...