SAMSUNG RS 7528 THCSP User Manual [nl]

Réfrigérateur
Mode d’emploi
RS7* RS54H* RS57H*
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung. Pour bénéfi cier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur :
Fonctions de votre nouveau réfrigérateur
Appareil en pose libre
DA68-02710B-04.indb 1DA68-02710B-04.indb 1 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
DÉPANNAGE ···································································································34
············································································· 2
···························14
··················24
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et le conserver à un endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la
Français - 2
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Les avertissements et les importantes consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l’installation, de la maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur.
• Les consignes d’utilsation suivantes étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre
DA68-02710B-04.indb 2DA68-02710B-04.indb 2 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi et il est possible que certains pictogrammes ne s’appliquent pas à votre appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez votre centre technique le plus proche ou consultez le site www. samsung.com pour toute aide et information.
Précautions et pictogrammes de sécurité importants :
Risques ou mauvaises manipulations
DANGER
pouvant provoquer des blessures
graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des
ATTENTION
blessures légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN. Ne démontez RIEN. Ne touchez à RIEN.
Français - 3
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre afin d'éviter toute électrocution.
Contactez le centre technique pour avoir de l'aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter scrupuleusement ces instructions.
Après avoir lu cette section, conservez-les pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit est conforme aux directives relatives à la basse tension (2006/95/CE), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE), à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
DA68-02710B-04.indb 3DA68-02710B-04.indb 3 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
les équipements électriques et électroniques (RoHS) (2011/65/EU), au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1060/2010 et à l’éco­conception (2009/125/CE) mises en place par le règlement (CE) N° 643/2009 de l’Union européenne. (Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays européens)
AVERTISSEMENTS
DANGER
IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET L’INSTALLATION
• Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Pour éviter la formation d’un
mélange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez
Français - 4
l’appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce qui suit : 1 m³ pour 8 g de fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
CONSIGNES
DANGER
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil
dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
DA68-02710B-04.indb 4DA68-02710B-04.indb 4 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
-
Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
• Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
• N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L’utilisation d’aérosols à
proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Avant toute utilisation,
veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée
à l’envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou une électrocution.
• Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du réfrigérateur trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un
incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre afin d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l’appareil.
Français - 5
DA68-02710B-04.indb 5DA68-02710B-04.indb 5 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer une électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifié ou une société de maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe
un risque d’électrocution ou de blessures.
CONSIGNES
ATTENTION
D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage.
• Après l’installation, attendez 2 heures avant d’utiliser l’appareil.
Français - 6
DANGER
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
• Ne raccordez pas l’appareil au secteur avec les mains mouillées.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture
de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil.
• Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de
blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se
retrouver enfermés et être victimes de blessures graves dues à la basse température.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau.
CONSIGNES
DA68-02710B-04.indb 6DA68-02710B-04.indb 6 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
• N’entreposez pas de
substances volatiles ou inflammables, telles que du benzène, du solvant, de l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
- Le stockage ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion.
• N’entreposez pas de
médicaments, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez ou n’utilisez pas
d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas de sèche-
cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
Français - 7
- Cela risquerait de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne touchez pas les parois
internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N’accélérez pas le
processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit
de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou
DA68-02710B-04.indb 7DA68-02710B-04.indb 7 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
des techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/ou ne montent pas dans celui-ci.
Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur de vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter les techniciens qualifiés.
• Si l’appareil émet un bruit bizrarre, une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatementla fiche d’alimentation et contactez votre centre technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage.
Si vous rencontrez des
difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez des
Français - 8
techniciens qualifiés.
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens
qualifiés les plus proches de chez vous.
En présence de poussière
• ou d’eau à l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer
un incendie.
CONSIGNES
ATTENTION
D’UTILISATION
• Afin de garantir des performances optimales :
- Ne placez pas les aliments trop près des orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez­les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur.
• Ne placez pas de boissons
gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients
DA68-02710B-04.indb 8DA68-02710B-04.indb 8 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
Ne détournez pas le
réfrigérateur de sa fonction d’origine et ne le modifiez pas.
- Toute modification risque de provoquer des blessures et/ ou des dommages matériels. Les modifications apportées à cet appareil par une tierce partie ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung rejette toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifications approtées par cette tierce partie.
• N’obstruez pas les orifices
de ventilation.
Si les orifices de ventilation
- sont obstrués, notamment avec un sac en plsatique, il est possible que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de refroidissement dure trop longtemps, le filtre à eau peut casser et provoquer une fuite d’eau.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés.
• Respectez scrupuleusement
les durées de conservation
Français - 9
maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés.
• Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien qualifié. Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable.
• Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa(19.9 ~
125.1 psi) est nécessaire.
CONSIGNES DE
ATTENTION
NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas directement d’eau à l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz
inflammable à proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une
DA68-02710B-04.indb 9DA68-02710B-04.indb 9 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
explosion ou un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’afficheur.
Les lettres figurant sur
-
l’afficheur peuvent disparaître.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite d’éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser
ou endommager l’appareil.
• Débranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage et de maintenance.
DANGER
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
CONSIGNES
Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut,
Français - 10
DA68-02710B-04.indb 10DA68-02710B-04.indb 10 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
• Si l’appareil contient du fluide frigorigène à l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/ des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés. Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ancien appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
Français - 11
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
- La plupart des coupures
de courant réparées en une ou deux heures n’aura aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les portes le moins souvent possible lorsque le courant est coupé.
- S’il est prévu que la coupure
de courant dure plus de 2 heures, retirez toute la glace présente dans le bac à glace.
- Si la coupure devait se
prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période
DA68-02710B-04.indb 11DA68-02710B-04.indb 11 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballezles dans plusieurs couches de papier journal.
• Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afi n de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante .
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la
Français - 12
DA68-02710B-04.indb 12DA68-02710B-04.indb 12 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
température intérieure. Vérifi ez que le système
- d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffi sant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
- Pour garantir une utilisation effi cace de l'énergie, veuillez respecter la disposition indiquée par le fabricant pour tous les éléments (paniers, clayettes et bacs).
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible).
Français - 13
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• Afi n d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
• Afi n d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez- les dans du fi lm alimentaire ou stockez­les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez- les avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
DA68-02710B-04.indb 13DA68-02710B-04.indb 13 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Installation de votre réfrigérateur Side-By-Side
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
• La pièce doit offrir un espace suffi sant pour l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• Un espace minimum est requis autour de l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement pour des besoins de maintenance et d’entretien.
25 mm
50 mm minimum 50 mm minimum
732 mm
1027 mm
160º
160º
1724 mm
Entretoise
Entretoise
Installation de l'entretoise (bloc gris) Pour de meilleures performances, veuillez fi xer l'entretoise à l'arrière de l'appareil lors de l'installation du réfrigérateur. Cela améliore les performances du réfrigérateur.
777 mm
1155 mm
50 mm
Méthode de montage
1. Retirez l'entretoise emballée de la barre de retenue la plus basse du réfrigérateur.
2. Contrôlez l'emplacement de montage à l'arrière du réfrigérateur comme indiqué sur l'image.
3. Situez l'emplacement de montage de l'entretoise et posez l'entretoise sur la plaque arrière du réfrigérateur.
Français - 14
DA68-02710B-04.indb 14DA68-02710B-04.indb 14 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Déplacement de votre
réfrigérateur
Afi n de ne pas endommager le sol, assurez-vous que les pieds avant de mise à niveau sont relevés (au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise à niveau du réfrigérateur” (page 19). Afi n de protéger l’état de surface du sol, placez une feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le carton d’emballage par exemple.
01 INSTALLATION
Pied
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
ATTENTION
DA68-02710B-04.indb 15DA68-02710B-04.indb 15 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
réparation ou en cas de nettoyage de l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite.
Tournevis
Français - 15
DÉMONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis dévissez la plinthe.
Débranchement de la conduite d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur le raccord 1 et tirez la conduite d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé.
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de la charnière supérieure puis débranchez délicatement les câbles
1
3
2. Retirez les
vis de la charnière en les tournant
en sens anti-horaire puis retirez la
à l’aide d’un tournevis
1
2
4
charnière
2
.
supérieure. Maintenez fermement la porte en équilibre afi n d'éviter tout accident lorsque vous la retirez.
3
4
5
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
6
la soulevant verticalement
.
en
Veillez à ce
6
que l’arrivée
d’eau soit de la même couleur.
1
2
2. Démontage de la porte du
5
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câble de la porte.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
8
son support
.
7
de
congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
• Soulevez la porte de façon parfaitement verticale afi n de ne pas endommager les charnières.
• Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câbles de la porte.
• Posez les portes sur une surface protégée afi n
d’éviter de les rayer ou de les endommager.
Français - 16
DA68-02710B-04.indb 16DA68-02710B-04.indb 16 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
7
8
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière supérieure
2. Retirez les vis
3
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez.
2
3
4
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
la soulevant verticalement
1
à l’aide d’un tournevis.
1
2
de la charnière et la vis de terre
puis démontez la charnière supérieure 4.
6
.
5
en
MONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois le réfrigérateur correctement installé, remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
1. Remettez la porte du congélateur en place en insérant la conduite porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure
2
. Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n
qu’elle soit parfaitement tendue.
2. Insérez la tige l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur Assurez-vous que la charnière est à niveau entre le trou de la charnière supérieure du châssis charnière
7
Rebranchez les câbles.
1
dans l’angle inférieur de la
1
2
3
de la charnière supérieure dans
5
6
et fi xez à nouveau les vis de la
et le trou
en tournant en sens horaire.
7
01 INSTALLATION
4
.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
8
son support
.
5
7
de
6
3
4
3. Remettez le capot 8 en place sur la charnière supérieure
8
9
et vissez-le.
9
Français - 17
DA68-02710B-04.indb 17DA68-02710B-04.indb 17 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Centre du coupleur
transparent
Bride A (1/4 in.) (6,35 mm)
Montage de la porte du réfrigérateur
1. Insérez la charnière inférieure 1 dans son
2. Placez la porte du réfrigérateur
3. Insérez la tige l’orifi ce de la charnière trous de la charnière supérieure
2
support
inférieure
8 9
.
3
4
.
3
4
5
de la charnière supérieure dans
6
sur la charnière
. Assurez–vous que les
7
et de l’armoire sont alignés. Remettez les vis de la charnière et la vis de terre 10 en place.
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la conduite 2 dans le raccord
1
2
2. Le tuyau d'eau doit être inséré jusqu'au centre du coupleur transparent afi n d'éviter toute fuite d'eau au niveau du distributeur.
3. Insérez les deux brides dans l'emplacement prévu à cet effet et vérifi ez que chaque bride maintient fermement le tuyau.
Bride A (1/4 in.) (6,35 mm)
1
.
1
2
Centre du coupleur
transparent
Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la délicatement du raccord.
Montage de la plinthe avant
Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le raccord ne présente aucune fuite. Vissez la plinthe comme indiqué dans
4. Remettez le capot supérieure
11
12
en place sur la charnière
11
et vissez-le.
12
Français - 18
DA68-02710B-04.indb 18DA68-02710B-04.indb 18 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
l’illustration.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfrigérateur est parfaitement de niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne pourront pas être correctement ajustées.
La façade du réfrigérateur peut également être ajustée.
La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour mettre le congélateur à niveau.
Pied
Tournevis
La porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour mettre le réfrigérateur à niveau.
Pied
Tournevis
Si vous devez effectuer des réglages précis, reportez-vous à la section suivante.
RÉGLAGE PRÉCIS DE L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section précédente.
La procédure de réglage est valable dans les deux cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après l’autre comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez l’écrou la charnière inférieure jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du boulon
Lorsque vous dévissez l’écrou d’utiliser la clé fournie boulon
1
à la main.
Réglez la hauteur
2.
des portes en tournant le boulon
2
vers la gauche
Si vous pivotez le boulon vers la gauche la porte monte.
3. Une fois les
réglages effectués, tournez l’écrou
1
vers la gauche jusqu’à ce qu’il arrive en butée sur le boulon. Serrez le boulon à l’aide de la clé
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le boulon risque de se desserrer.
La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur.
Système de réglage
1
de
2
.
1
2
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
.
ou la droite .
3
3
pour bloquer le boulon 1.
, assurez-vous
pour débloquer le
3
1
3
1
3 2
Clé
2
Écrou
Clé
Boulon
Clé
2
Écrou
01 INSTALLATION
Boulon
,
Boulon
Français - 19
DA68-02710B-04.indb 19DA68-02710B-04.indb 19 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
-
Chute de
glace
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION)
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les particules étrangères sont retenues par un fi ltre à eau. Cependant, ce fi ltre ne stérilise pas l’eau et ne détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors vous procurer un système de purifi cation d’eau. Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire. Cette pression permet de remplir un gobelet de 170 cc en 10 secondes. Si la pression d’eau est insuffi sante (inférieure à 138 kPa), vous devez installer une pompe de surpression. Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Lorsque vous utilisez le distributeur d'eau, de légers bruits peuvent être générés par l'arrivée d'eau.
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni avec l’appareil. Vous le trouverez dans le compartiment congélation.
Lors de la descente des glaçons, vérifi ez si des glaçons ne sont pas coincés dans le goulet et retirez-les si nécessaire.
- Le premier lot de glaçons risque d'être petit en raison de l'air présent dans le tuyau après le raccordement, l'air encore présent sera fi nalement purgé durant l'utilisation normale.
ATTENTION
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
(RS77*, RS54H*) Pour retirer le bac à glaçons
- Tenez la poignée comme indiqué par la fi gure 1.
- Tirez tout doucement la partie inférieure.
-
Retirez lentement le bac à glace.
Pour remettre le bac à glaçons en place
- Remontez-le dans le sens inverse du démontage.
- Poussez fermement le bac jusqu’au son « Clic ».
-
Si le bac en glace ne se met pas correctement en place, tournez de 90 degrés la poignée d’entrainement située à l’arrière et remontez-le comme indiqué par la fi gure 2.
Fonctionnement normal
- Tous les sons que vous entendez lorsque la machine à glace fait tomber de la glace dans le bac font partie du fonctionnement normal.
- Ne pas distribuer de glace pendant une longue période peut provoquer des bouchons de glace dans le bac à glace. Retirez la glace résiduelle et videz le bac.
Figure 1
Figure 2
Chute de
glace
Français - 20
Vérifi cation du niveau d’eau dans le bac à glaçons (RS757*/ RS756*)
1. Soulevez l’appareil à glaçons et retirez-le délicatement du congélateur.
2. Si vous appuyez sur le bouton Test, le bac à glaçons se remplit d’eau. Vérifi ez que le niveau d’eau est correct (voir l’illustration ci-dessous).
le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront trop petits. Ceci est dû à un problème de pression d’eau insuffi sante. Le réfrigérateur n’est pas en cause.
1
appareil à glaçons
- Si ICE OFF clignote sur le panneau d’affi chage, réinsérez le bac et/ ou assurez­vous qu’il est installé correctement.
- Quand la porte est ouverte, le distributeur de glace et d’eau ne fonctionne pas.
-
Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez renverser de l’eau de la machine à glace.
- Pour éviter de faire tomber le bac à glace, utilisez vos deux mains pour le démonter.
- Pour éviter de vous blesser, assurez-vous de nettoyer la glace ou les traces d’eau qui auraient pu tomber sur le sol.
-
Ne laissez pas les enfants se pendre à distributeur de glace ou au bac. Ils pourraient se blesser.
- Assurez-vous de ne pas placer vos mains ni aucun objet dans la chute de glace. Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager des pièces mécaniques.
Levier de détection
Vérifi ez le niveau d’eau
Bouton test
2
DA68-02710B-04.indb 20DA68-02710B-04.indb 20 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Fermez l’arrivée d’eau principale
Arrivée d’eau
principale
PAS
D’ESPACE
Retirez le bouchon
Tuyau du
réfrigérateur
Arrivée d’eau
Pas
d’espace
Dévissez
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Pour le modèle intérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau.
2
4
Etrier
Joints des tuyaux
5
Filtre à eau
1 Fixations et vis des
tuyaux d’eau
3
Tuyau d’eau
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche.
2.
3.
Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau.
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite
d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purifi cateur.
Fermez l’arrivée d’eau principale
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de fuites.
Tuyau du
réfrigérateur
Arrivée d’eau
Retirez le
bouchon
Pas
d’espace
Dévissez
Le réfrigérateur doit impérativement être raccordé à une arrivée d’eau potable. Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez le tube sur 6,5 mm afi n que celui-ci s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite.
Avant toute utilisation, vous devez vérifi er qu’il n’y ait aucune fuite aux
DANGER
endroits mentionnés.
• La garantie Samsung ne couvre pas l’installation de la conduite d’arrivée d’eau.
• Cette opération reste à la charge du client, sauf si son coût est inclus dans le prix de vente.
• Pour effectuer cette installation, veuillez faire appel à un plombier ou à un installateur qualifi é.
• En cas de fuites dues à une installation incorrecte, veuillez contacter votre installateur.
01 INSTALLATION
PAS
D’ESPACE
Arrivée d’eau
principale
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au fi ltre, réactivez votre distributeur principal d’eau et laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer et amorcer le fi ltre.
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
Français - 21
DA68-02710B-04.indb 21DA68-02710B-04.indb 21 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Clip de fermeture
IInsérez le clip de fermeture après la pose du tuyau
Éliminez toute substance résiduelle à l'intérieur du purifi cateur. (Modèle avec le tiroir CoolSelect Zone)
1. Ouvrez l'arrivée d'eau principale.
2. Laissez l'eau s'écouler par le distributeur jusqu'à ce qu'elle soit claire (environ 3 litres).
La décoloration sombre initiale de l'eau et de la glace est Normale.
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour le modèle extérieur
Composants pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau.
Joints des
Fixations et vis
des tuyaux d’eau
Tube à eau
Clip de fermeture de
l’épurateur
Connectez la conduite d’eau au coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé
sur une conduite d’eau froide.
Si vous le raccordez à une conduite
d’eau chaude, cela peut entraîner un
dysfonctionnement du purifi cateur.
tuyaux
Purifi cateur
Choix de l’emplacement où vous souhaitez installer le purifi cateur (modèle avec purifi cateur)
-
Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie d’eau du purifi cateur pendant l’installation de celuici, reportez-vous à la fi gure de référence ci-contre.
-
Mesurez la distance entre le purifi cateur et le robinet d’eau froide. Coupez le tuyau relié au purifi cateur de façon à obtenir la longueur nécessaire.
Raccord “A”
Sortie d’eau de
l’épurateur
ÉPURATEUR D’EAU
ORIFICE D’ENTRÉE D’EAU DE L’ÉPURATEUR
ORIFICE DE SORTIE DE LA CANALISATION
RACCORD
SECTION
DROITE
après la pose du tuyau
Robinet
PRUDENCE
nsérez le clip de fermeture
Clip de fermeture
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions afi n de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau.
REMARQUE :
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressez­vous au service après-vente le plus proche pour vous procurer les raccords adéquats.
Français - 22
DA68-02710B-04.indb 22DA68-02710B-04.indb 22 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Élimination des résidus éventuels dans le purifi cateur (modèle avec purifi cateur)
-
Ouvrez le robinet d’eau principal et vérifi ez que l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du purifi cateur.
-
Si ce n’est pas le cas, vérifi ez si le robinet est bien ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
TUYAU DE
SORTIE D’EAU
EAU
La décoloration sombre initiale de l'eau et de la glace est Normale.
PURIFICATEUR
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Fixation du clip de fermeture de l’épurateur
- Tenez le clip de fermeture de l’épurateur dans la
position appropriée (sous l’évier par ex.) et fi xez-le solidement en place avec les vis.
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape comme indiqué sur la fi gure. Une fois raccordé, vérifi ez qu’il n’existe aucune fuite.
- Dans le cas contraire, recommencez le raccordement. Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
-
TUYAU D’EAU
RACCORD ÉCROU
CAPOT DU COMPRESSEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de fi xation, fi xez le tuyau sur la paroi arrière du réfrigérateur.
- Une fois le tuyau fi xé, assurez-vous que celui-ci n’est ni trop plié, ni pincé ou écrasé.
COLLIER DE
FIXATION
TUYAU D’EAU
Purge du système d’alimentation en eau après installation du fi ltre
01 INSTALLATION
Ne fi xez pas le système de purifi cation
ATTENTION
sur ou au dos du réfrigérateur. Cela peut endommager l'appareil.
Fixation du purifi cateur
- Fixez le purifi cateur comme indiqué sur la fi gure cicontre.
TUYAU D’EAU
CLIP DE FERMETURE DE
L’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
2. Laissez l'eau s'écouler par le distributeur jusqu'à ce qu'elle soit claire (environ 3 litres). Cela permet de nettoyer le système d'arrivée d'eau et de faire sortir les bulles d'air des tuyaux.
3. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous que le fi ltre ne présente aucune fuite.
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur.
Français - 23
DA68-02710B-04.indb 23DA68-02710B-04.indb 23 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Fonctionnement de votre réfrigérateur Side-By-Side
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
PANNEAU DE COMMANDE / AFFICHEUR NUMÉRIQUE
MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT
8
1
2
3 4
MODÈLE DU DISTRIBUTEUR
MODÈLE NORMAL
CONGÉLATION
1
RAPIDE
TEMPÉRATURE DU
2
CONGÉLATEUR
Permet de congeler rapidement les aliments placés dans le congélateur. Cette fonction est utile pour congeler rapidement des denrées périssables ou abaisser la température du congélateur si celle-ci est trop élevée (si vous avez laissé la porte ouverte, par exemple).
Appuyez sur la touche Freezer pour régler la température du congélateur. Celle-ci peut être comprise entre -15°C (6°F) et -23ºC (-10°F).
5
6
7
APPAREIL À
3
GLAÇONS
REMPLACEMENT
4
DU FILTRE
FONCTION
5
VACANCES
VERROUILLAGE
6
ENFANT
TEMPÉRATURE DU
7
RÉFRIGÉRATEUR
FONCTION
8
D'OUVERTURE DE LA PORTE
Permet de lancer la fabrication de glaçons ou de glace pilée, ou de l’arrêter.
Lorsque vous remplacez le fi ltre, maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro.
Appuyez sur cette touche lorsque vous devez vous absenter ou que vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est hors service, le voyant correspondant s’éteint tandis que le voyant Vacation s’allume.
Si vous mettez le réfrigérateur hors service, il est conseillé de le vider et de laisser la porte fermée.
En appuyant simultanément sur les touches Vacances et Frigo pendant trois secondes, toutes les touches seront bloquées. Le levier du distributeur d’eau et le levier des glaçons ne fonctionneront pas non plus. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Celle-ci peut être comprise entre 1°C et 7°C.
1. Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, l'icône « Door Open » (Porte ouverte) s'allume.
2. Si l'état qui génère une alarme liée à la porte est satisfait car la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, l'icône « Door Open » (Porte ouverte) clignote.
Français - 24
DA68-02710B-04.indb 24DA68-02710B-04.indb 24 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
Lorsque vous utilisez l’option Congélation Intense, la consommation énergétique du réfrigérateur augmente. N’oubliez pas de désactiver cette option si vous n'en avez pas besoin et de ramener le congélateur au réglage initial de la température. Si vous voulez congeler une grande quantité d’aliments, activez la fonction Congélation Intense au moins 20 heures à l’avance.
Fonction Désactivation de l'affi chage
Afi n de réaliser des économies d'énergie, le panneau de commande s'éteint automatiquement dans les cas suivants : aucun bouton n'est actionné, toutes les portes sont fermées ou le distributeur n'a pas été actionné. L'icône indiquant Vacation ou Glaçons / Glace pilée / Ice off reste toutefois allumé. Lorsque vous appuyez sur un bouton, ouvrez une porte ou appuyez sur le distributeur, le panneau de commande s'allumera à nouveau. Après avoir appuyé sur un bouton, tous les boutons fonctionnent à nouveau excepté Ice Type.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -15°C (6°F) et -23ºC (-10°F). Appuyez sur la touche Freezer jusqu’à ce que la température désirée s’affi che. Notez que certains aliments, tels que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir de
-16ºC (4°F). Chaque pression sur la touche permet d’augmenter la température par palier entre -15°C (6°F) et -23ºC (-10°F). Lorsque la température de -23ºC (-10°F) est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche permet de repasser à la température de -15ºC (6°F). Une fois le réglage effectué, la température du congélateur s’affi che au bout de cinq secondes. Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
Lorsque vous placez la TABLETTE COULISSANTE à la place du compartiment tout en bas, la TABLETTE COULISSANTE correspond à une zone « deux étoiles ». (Tous les modèles). Le panier en bas de la porte du congélateur est une zone « deux étoiles ». (Modèles RSH7, RS77, RS7528, RS7527, RS54H, RS57H. La température dans les sections « deux étoiles » est légèrement supérieure à celle du reste du congélateur.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge jusqu’à ce que la température désirée s’affi che. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu’à ce que la valeur sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l’affi cheur numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil peut entraîner une hausse de la température à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur. Dans ce cas, l’affi cheur numérique clignote. L’affi cheur s’arrête de clignoter dès que le congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température d’origine. Si ce n’est pas le cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au bout de 10 minutes.
02 FONCTIONNEMENT
Français - 25
DA68-02710B-04.indb 25DA68-02710B-04.indb 25 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le type de glace désiré.
Pas de glace
Permet d’arrêter la fabrication de glace.
Initialement, la glace est produite sous forme de glaçons. La glace pilée est obtenue par broyage de ces glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection de glace.
Distributeur d’eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau.
• N’introduisez jamais vos doigts, vos mains
DANGER
ATTENTION
ni aucun autre objet dans la conduite d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun
objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons
fourni avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit
être effectué par un technicien qualifi é. Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable.
• Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa
est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons.
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et de glace pendant une période prolongée, fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
• Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur
de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs et de moisissures.
Français - 26
DA68-02710B-04.indb 26DA68-02710B-04.indb 26 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
<RS757*/ RS756*>
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
02 FONCTIONNEMENT
<RS77* / RS54H*>
(12)
(2)
(3)
(4)
Français - 27
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
DA68-02710B-04.indb 27DA68-02710B-04.indb 27 13. 12. 27.  7:5413. 12. 27.  7:54
<RS772*/RS752*/RS57H*>
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(2)
(5)
(6)
(7)
(3)
(4)
(9)
(10)
(11)
Français - 28
DA68-02710B-04.indb 28DA68-02710B-04.indb 28 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
(1) Éjection de la glace
N'introduisez jamais vos doigts, vos
DANGER
mains ni aucun autre objet dans la conduite d'éjection ou le bac à glace. Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
(2) Clayettes
Permettent de ranger tous types d'aliments déjà congelés.
(3) Balconnets
Permettent de ranger de petits aliments congelés et emballés.
(4) Bacs
Permettent de ranger de la viande ou des aliments secs. Il convient d'emballer soigneusement les aliments dans du papier aluminium ou tout autre matériau d'emballage ou récipient adapté.
(5) Balconnet pour produits laitiers
Permet de conserver les produits laitiers (beurre, margarine, yaourts, crème, etc.).
(8) Minibar (en option)
Vous permet de conserver les aliments fréquemment utilisés, comme les canettes et les en-cas, et d'y accéder sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
02 FONCTIONNEMENT
(9) Clayette coulissante (en option)
Permet de sortir et ranger facilement les aliments. Permet de ranger tous types d'aliments et de boissons qui sont utilisés le plus fréquemment.
(10) Bac à fruits et légumes
Permet aux fruits et aux légumes de conserver toute leur fraîcheur. Il a été spécialement conçu pour contrôler en permanence le taux d'humidité à l'intérieur du bac.
(11) Balconnets
Permet de conserver les aliments volumineux comme les briques de lait, les bouteilles et autres récipients.
(12) Bac de l'appareil à glaçons
Permet de stocker facilement de gros volumes de glace.
(6) Clayettes
Extrêmement résistantes. Permettent de ranger tous types d'aliments et de boissons. Les marques circulaires pouvant apparaître sur les surfaces en verre sont normales. Vous
DANGER
N'introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet dans la conduite d'éjection ou le bac à glace. Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
pouvez les faire disparaître à l'aide d'un chiffon humide.
(7) Casier à œufs
Permet de ranger les œufs. Pour en faciliter l'accès, placez le casier à œufs sur la clayette.
Français - 29
DA68-02710B-04.indb 29DA68-02710B-04.indb 29 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Pour gagner plus de place, vous pouvez stocker les aliments dans Guard FRE-UPP à la place du bac à glace et retirer le COUVERCLE DE L'APPAREIL À GLAÇONS. Si vous retirez le bac, l'indication « ICE OFF » clignotera sur l'affi chage du panneau. Vous pouvez par ailleurs retirer le tiroir supérieur et inférieur du congélateur et placez la TABLETTE COULISSANTE dans la partie inférieure du congélateur puisque cela n'affecte pas les caractéristiques thermiques et mécaniques. Le volume de rangement déclaré du compartiment congélateur est calculé avec Guard FRE-UPP et la TABLETTE COULISSANTE à l'intérieur et le COUVERCLE DE L'APPAREIL À GLAÇONS, le tiroir supérieur et le tiroir inférieur retirés.
GUARD FRE-UPP (en option)
COUVERCLE DE L'APPAREIL À GLAÇONS
TABLETTE COULISSANTE (en option)
TIROIR COOL SELECT ZONE™ (EN OPTION)
Refroidissement rapide
• Cette fonction est exclusive au compartiment CoolSelect Zone
• Elle permet de refroidir jusqu’à trois cannettes de boisson en une heure.
• Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche “Quick Cool”. La température du compartiment CoolSelect Zone niveau précédent.
• Lorsque la fonction de refroidissement rapide prend fi n, le réglage “Cool” est automatiquement sélectionné.
Décongélation
• Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
• Lors de la décongélation, les aliments sont soumis à des fl ux d’air chaud et froid dans le compartiment CoolSelect Zone
• Vous pouvez sélectionner une durée de décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures) en fonction du poids des aliments.
• Une fois la décongélation terminée, le compartiment CoolSelect Zone de refroidissement normal.
• Une fois décongelés, les aliments ne sont pas humides et restent fermes. Vous pouvez ainsi les découper plus facilement.
• Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche “Thaw”.
• Les durées de décongélation de la viande et du poisson sont indiquées ci-dessous (pour des portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
TM
.
TM
revient à son
TM
.
TM
revient en mode
DURÉE POIDS
4 heures 363 g
6 heures 590 g 10 heures 771 g 12 heures 1000 g
Français - 30
DA68-02710B-04.indb 30DA68-02710B-04.indb 30 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
La durée de décongélation peut varier en fonction de la taille et de l’épaisseur des portions. Les poids indiqués ci-dessus représentent le poids total des aliments stockés dans le compartiment CoolSelect
TM
Zone
. Exemple : La durée de décongélation de
400 g de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures.
Avant d’enclencher la fonction de décongélation, retirez du compartiment CoolSelect Zone
DANGER
aliments ne devant pas être décongelés .
TM
les
Fonction Zero Zone (0ºC)
• Si vous sélectionnez “Zero Zone”, la température du compartiment CoolSelect Zone maintenue à 0 ºC, quelle que soit la température défi nie pour le réfrigérateur.
• Cette fonction permet de conserver les aliments fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps.
TM
Drawer est
Refroidissement normal
• Si vous sélectionnez “Cool”, la température du compartiment sera identique à celle du réfrigérateur, comme indiqué sur le panneau d’affi chage numérique principal et sur celui du compartiment.
• Le compartiment CoolSelect Zone d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
La durée de refroidissement varie selon les boissons.
Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”, vous devez vider le compartiment
DANGER
CoolSelect Zone
TM
permet
TM
.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à démonter et à nettoyer.
1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis
soulevez-le délicatement.
3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le.
02 FONCTIONNEMENT
4. Bac à glace (congélateur) Soulevez le bac à glace et tirez-le doucement vers vous.
• Attrapez la poignée tel
qu’indiqué ci-contre.
• Soulevez légèrement la
partie inférieure.
• Retirez doucement le
bac à glace.
Ne retirez pas la plinthe en forçant. Vous risqueriez de l’endommager et de vous blesser.
Français - 31
DA68-02710B-04.indb 31DA68-02710B-04.indb 31 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à ce qu’elle arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers vous. En le maintenant d’une main, soulevez-le pour le retirer.
3. Saisissez le balconnet grande contenance des deux mains, puis soulevez-le délicatement.
Avant de procéder au démontage d’un accessoire, déplacez les aliments qui risqueraient de vous gêner. Si possible, retirez tous les aliments afi n de réduire le risque d’accident.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
DANGER
Ces produits risquent d'endommager la surface de l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celuici est branché. Vous risqueriez
ATTENTION
de vous électrocuter. N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de fi ltres
DANGER
à eau de marque générique dans votre réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas être tenu pour légalement responsable de dommages quels qu’ils soient, y compris, mais sans y être limité, les dommages causés à des biens en raison d’une fuite d’eau provenant de l’usage de fi ltre à eau de marque générique. Les réfrigérateurs Samsung ont été conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s’allume lorsque la cartouche du fi ltre a besoin d’être remplacée. Lorsque le voyant indicateur du fi ltre passe au rouge, il indique qu'il faut changer le fi ltre. Néanmoins, vous disposez d’un certain délai avant que le fi ltre ne soit complètement hors d’usage afi n que vous puissiez le remplacer. Pour disposer en permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous conseillons de remplacer le fi ltre dès que nécessaire.
Pour le modèle interne
1. Retirez le fi ltre à eau de son compartiment et collez l’étiquette de remplacement sur le fi ltre, comme indiqué sur l’illustration.
2.
Comptez six mois à partir de la date actuelle et collez l’étiquette correspondante sur le fi ltre. Par exemple, si vous installez le fi ltre en mars, placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
Français - 32
DA68-02710B-04.indb 32DA68-02710B-04.indb 32 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
de le changer en septembre. En principe, la durée de vie d’un fi ltre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau fi ltre, puis retirez l’ancien fi ltre.
5. Mettez le nouveau fi ltre en place dans son logement. Faites pivoter le fi ltre à 90° vers la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl èche soient alignés. Assurez-vous que ces dessins soient correctement alignés. Ne serrez pas trop le fi ltre.
Logement du fi ltre
1
Autocollant
(avec indication
du mois)
2
4
3
5
Alignez la fl èche et le verrou.
Pour le modèle externe
1. Coupez l’arrivée d’eau.
2. Marquez le sens du fl ux sur le fi ltre.
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du fi ltre jusqu’au bout.
SENS DU FLUX
6. Lorsque le fi ltre est en place, maintenez la touche Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro.
7. Enfi n, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement claire (environ 1 litre).
02 FONCTIONNEMENT
Une fois le fi ltre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de rechange
Vous pouvez commander des cartouches de rechange. Pour ce faire, contactez votre revendeur Samsung.
- Filtre interne - HAFIN2/EXP
- Filtre externe- HAFEX/EXP
ENTRÉE DE
L’ARRIVÉE D’EAU
Note : veuillez vous assurez
que la coupe est bien droite et non pas oblique, autrement vous aurez des fuites.
PERMÉABILITÉ
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips Les clips fi xent le tuyau.
5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2, 3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le produit et contactez votre revendeur.
Français - 33
DA68-02710B-04.indb 33DA68-02710B-04.indb 33 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température intérieure est trop élevéea.
Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés.
L’appareil émet des bruits inhabituels.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
Le distributeur de glace ne fonctionne pas.
Un bruit d’écoulement d’eau est perceptible.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
Les parois du congélateur sont couvertes de givre.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Abaissez la température.
• L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Augmentez la température.
• La température du compartiment est-elle trop basse?
• Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
• L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
• Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation installés dans les angles avant de l’appareil.
• La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
• Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou de glace pilée est activée.
• Le réservoir de glace est-il rempli?
• La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
• Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le réfrigérateur.
• Des aliments sont-ils avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes.
• L’orifi ce de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
• Laissez suffi samment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
• La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué.
• L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le réfrigérateur? Augmentez la température.
Français - 34
DA68-02710B-04.indb 34DA68-02710B-04.indb 34 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
memo
Français - 35
DA68-02710B-04.indb 35DA68-02710B-04.indb 35 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre­spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole
Tempérée Élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Plage de température ambiante (°C)
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
Comment contacter Samsung dans le monde
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 48 63 00 00
www.samsung.com
DA68-02710B-04.indb 36DA68-02710B-04.indb 36 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
RS7* RS54H* RS57H*
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
DA68-02710B-04.indb 1DA68-02710B-04.indb 1 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Inhoud
VEILIGHEIDSINFORMATIE ·············································································2
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST PLATSEN ·····················································14
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST ·······················24
PROBLEEMOPLOSSING ················································································34
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Waarschuwingen en Belangrijke Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties bespreken die zich zouden kunnen voordoen. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg aan de dag te leggen bij de installatie, het onderhoud en de werking van uw apparaat.
• Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen
Nederlands - 2
DA68-02710B-04.indb 2DA68-02710B-04.indb 2 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
van de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn en zijn misschien niet alle waarschuwingssymbolen van toepassing. Indien u vragen of moeilijkheden heeft, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter of vind online help en informatie op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen :
Gevaren of onveilige handelingen die tot
WAARSCHUWING
ernstige persoonlijke verwondingen of de dood kunnen leiden.
Gevaren of onveilige handelingen die tot
lichte persoonlijke
VOORZORG
verwondingen of materiële schade kunnen leiden.
Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan.
Nederlands - 3
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met het servicecenter.
Noot.
Deze waarschuwingstekens worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Er is bepaald dat dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG), de richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG), de richtlijn over beperking van
DA68-02710B-04.indb 3DA68-02710B-04.indb 3 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
het gebruik van gevaarlijke stoffen (2011/65/EU), gedelegeerde verordening (EU) nr. 1060/2010 en de Ecodesign-richtlijn (2009/125/ EG) die zijn geïmplementeerd door richtlijn (EG) 643/2009 van de Europese Unie. (Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese landen.)
BELANGRIJKE
WAARSCHUWING
WARSCHUWINGSSYMBOLEN VOR VERVOER EN RUIMTE
• Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
• Ter voorkoming van de
vorming van een ontvlambaar luchtgasmengsel bij een
Nederlands - 4
lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
• Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte dient 1 m³ groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op de identificatieplaat aan de binnenkant.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOR INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats deze koelkast
niet in direct zonlicht en
DA68-02710B-04.indb 4DA68-02710B-04.indb 4 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.
• De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede
werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Het gebruik van spuitbussen
in de buurt van een koelkast kan een ontploffing of brand
Nederlands - 5
veroorzaken.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst.
• Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd
in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden
DA68-02710B-04.indb 5DA68-02710B-04.indb 5 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen,
telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
• De zekering van de koelkast moet door een erkende technicus of het servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan
dit leiden tot elektrische schokken of persoonlijk letsel.
VOORZORG
INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE
VOORZORGSYMBOLEN VOR
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent,
kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/ of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
Nederlands - 6
DA68-02710B-04.indb 6DA68-02710B-04.indb 6 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
- Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel leiden.
• Laat de deuren van de
koelkast niet open wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de koelkast klauteren.
- Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te zitten en ook voor persoonlijk letsel omwille van de lage temperatuur.
• Steek nooit uw vingers of
een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Doet u dit wel, dan kan dit persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht
ontvlambare substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten geeft explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen,
chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de
koelkast bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de binnenzijde van de koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om slechte geuren te verwijderen.
- Dit kan elektrische schokken
of brand veroorzaken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de
handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van
Nederlands - 7
DA68-02710B-04.indb 7DA68-02710B-04.indb 7 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen. Vermijd in geval van
• gaslekken open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Gebruik alleen de LED­lampjes die door de fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel. Bij storing moet u contact opnemen met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een vreemd lawaai maakt, een brand- of rookgeur afgeeft, trek de
stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar. Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Wanneer u problemen hebt
met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter.
• Als het product is
uitgerust met een LED­lamp, demonteer het afschermkapje en de LED­lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Als zich stof of water in de
koelkast bevindt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
Nederlands - 8
DA68-02710B-04.indb 8DA68-02710B-04.indb 8 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
VOORZORG
VOOR GEBRUIK
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast :
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
• Plaats geen
koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Breng geen wijzigingen in de
werking van de koelkast of de koelkast zelf aan.
- Wijzigingen of aanpassingen kunnen persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken. Wijzigingen of aanpassingen door derden uitgevoerd op dit apparaat
VOORZORGSYMBOLEN
worden niet gedekt door de Samsung-garantie, noch kan Samsung verantwoordelijk gesteld worden voor veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit uit wijzigingen aangebracht door derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten afgesloten worden, vooral met een plastic zak, kan de koelkast overkoeld worden. Wanneer deze koelperiode te lang duurt, kan de waterfilter stuk gaan en een lek veroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding.
• Houd u aan de maximale
houdbaarheidsperiode die geldt voor ingevroren voedingswaren.
• Vul het waterreservoir, de
ijslade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water.
• Gebruik alleen de ijsmaker
die bij de koelkast is meegeleverd.
• De watertoevoer naar de
koelkast dient alleen door een erkende vakman te
Nederlands - 9
DA68-02710B-04.indb 9DA68-02710B-04.indb 9 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
worden geïnstalleerd/ aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker correct te laten werken, is een waterdruk van 138 ~ 862 kPa(19.9 ~ 125.1 psi) vereist.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
VOORZORG
REINIGING EN ONDERHOUD
• Spuit niet meteen water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen licht
ontvlambare gassen in de buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet
rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen
de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd
Nederlands - 10
materiaal of stof van de contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of
een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Trek de stekker steeds uit het stopcontact vooraleer te reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
VOOR VERWIJDERING
• Controleer voordat u de koelkast weggooit of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden gebruikt. Wanneer
DA68-02710B-04.indb 10DA68-02710B-04.indb 10 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
• Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
• Wanneer u deze of andere
koelkasten wil afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK
• In geval van een
stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen
die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden.
Nederlands - 11
DA68-02710B-04.indb 11DA68-02710B-04.indb 11 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
- Als de stroomstoring langer dan 2 uur duurt, verwijdert u alle ijs uit de ijsemmer.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen.
• Wanneer een slot op de
koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden.
• Het apparaat functioneert
mogelijk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Niet geschikt voor
voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen.
• Uw koelkast kan niet
bevriezen. Dit betekent dat u hem niet
Nederlands - 12
zelf hoeft te ontdooien. Dit gebeurt automatisch.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten.
Tips voor energiebesparing
- Plaats de koelkast in een
koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de
ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren
afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren
DA68-02710B-04.indb 12DA68-02710B-04.indb 12 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
- Voor een zo laag mogelijk energieverbruik adviseren wij u om de oorspronkelijke
positie van losse onderdelen als manden, laden en platen niet te wijzigen.
Nederlands - 13
DA68-02710B-04.indb 13DA68-02710B-04.indb 13 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
T
T
Uw side-by-side koelkast inrichten
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung side­by-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de vele innoverende kenmerken en functies die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor
de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of
bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Een koelkast in gebruik moet vrijstaan. Raadpleeg
tekening en afmetingen hieronder.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
25 mm
ten minste 50 mm ten minste 50 mm
732 mm
1027 mm
160º
160º
1724 mm
Tussenstuk
Tussenstuk
Installatie tussenstuk (grijs blokje) Zet bij het installeren van de koelkast het tussenstuk vast aan de achterkant van het apparaat om de prestaties te verbeteren. De prestaties van de koelkast worden verbeterd.
777 mm
1155 mm
Montagemethode
1. Neem het verpakte tussenstuk uit de laagste
50 mm
houder van de koelkast.
2. Controleer de bevestigingslocatie aan de achterkant van de koelkast op de afbeelding
3. Zoek de bevestigingslocatie van het tussenstuk op de achterkant van de koelkast.
Nederlands - 14
DA68-02710B-04.indb 14DA68-02710B-04.indb 14 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Het verplaatsen van uw
koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn (boven de vloer). Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de gebruiksaanwijzing (op pagina
19). Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder de koelkast.
01 INRICHTEN
Poot
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
VOORZORG
DA68-02710B-04.indb 15DA68-02710B-04.indb 15 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
achter de koelkast, moet u de kast recht naar voren trekken en weer recht naar achteren zettenals u klaar bent.
Schroevendraaier
Nederlands - 15
VERWIJDEREN VAN DE KOELKASTDEUREN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
1. De voorplint verwijderen
Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven naar links te draaien.
De waterleiding ontkoppelen van de koelkast
1. Verwijder de waterleiding door op de aansluiting
1
te drukken en de waterleiding 2 weg te
trekken.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap
met een schroevendraaier
1
en ontkoppelt daarna de draden door deze
2
voorzichtig los te trekken
1
2. Verwijder de schroeven van het scharnier
.
2
3
door ze linksom te draaien en verwijder het bovenste scharnier. Let op dat de deur niet tegen u aan valt wanneer u het scharnier hebt verwijderd.
3
4
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier
door de deur voorzichtig recht op te tillen
6
6
4
5
.
5
Let erop
dat de waterleiding op ezelfde kleur wordt angesloten.
1
2
2. De vriezerdeur verwijderen
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt
4. Haal de onderscharnier
7
uit de pen in 8 door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
7
Enkele dingen vooraf
• Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de scharnieren niet verbuigen of breken.
8
• Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt
• Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om krassen of schade te voorkomen.
Nederlands - 16
DA68-02710B-04.indb 16DA68-02710B-04.indb 16 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap
1
2. Verwijder de scharnierschroeven
basisschroef verwijder daarna de bovenscharnier dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert.
2
3
4
3. Haal de deur uit de onderscharnier 5 door de
deur voorzichtig recht op te tillen
1
met een schroevendraaier.
2
6
en de
4
. Let erop
.
3
door naar links te draaien, en
OPNIEUW AANBRENGEN VAN DE KOELKASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren terugplaatsen.
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang 1 terug te plaatsen in de onderhoek van de deur en daarna in het gat van de onderscharnier Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt zonder knikken of bochten.
1
2
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de hoek van de vriezerdeur hoek van de vriezerdeur
3
aan door het gat in de
4
. Controleer of het schroefgat in het bovenste scharnier kast
7
5
gelijk ligt met het schroefgat in de
6
en draai de schroeven van het scharnier
vast door ze rechtsom te draaien.
De draden opnieuw verbinden.
2
.
01 INRICHTEN
7
4. Haal de onderscharnier de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
7
uit de pen in 8 door
5
6
3
4
3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap aan de voorkant van de bovenscharnier
9
en
8
maak deze vast met de schroef.
9
8
Nederlands - 17
DA68-02710B-04.indb 17DA68-02710B-04.indb 17 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Het midden van de
transparante koppeling
klem A (1/4 inch) (6,35 mm)
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier 1 weer terug op de onderste scharnierpen
2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur boven de onderscharnier
3
4
3. Breng de bovenscharnieras van de scharnier waterpas is tussen het bovenscharniergat het gat bovenop de kast opnieuw de scharnierschroeven basisschroef
10
2
.
1
2
4
.
5
6
. Let erop dat de scharnier
door het gat
8
. Bevestig daarna
9
en de
3
7
en
door naar rechts vast te draaien.
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Breng de waterleiding 2 in de aansluiting
1
2. De waterleiding moet volledig in het midden van de transparante koppeling worden geplaatst om te voorkomen dat er water lekt.
3. Plaats de 2 klemmen (in het installatiepakket) en controleer of elke klem de leiding stevig omklemt.
Het midden van de
transparante koppeling
klem A (1/4 inch) (6,35 mm)
Zaag de waterleiding niet af. Scheidt deze voorzichtig van de aansluiting.
1
.
2
De voorplint opnieuw bevestigen
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de wateraansluiting op lekkage. Plaats de voorplint terug door de drie schroeven
4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap aan de voorkant van de bovenscharnier 12
11
en maak vast met de schroef.
12
11
Nederlands - 18
DA68-02710B-04.indb 18DA68-02710B-04.indb 18 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
naar rechts vast te draaien, zoals aangegeven in de fi guur.
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u zorgen dat de koelkast waterpas staat. Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal gelijk vallen.
De voorkant van de koelkast kan ook worden aangepast.
Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in om de vriezer waterpas te zetten.
Poot
Schroevendraaier
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in om de koelkast waterpas te zetten.
Poot
Schroevendraaier
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor de beste manier om zeer kleine aanpassingen aan de deuren aan te brengen.
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren precies gelijk te laten vallen Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast.
Als de deur van de vriezer hoger uitkomt dan de koelkast
Aanpassingsdeel
In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren en pas ze als volgt, één voor één, aan :
1. Schroef de moer
1
los van de onderscharnier tot aan de bovenkant van de bout
Let bij het losdraaien van de moer inbussleutel de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer
1
met uw vingers kunnen losdraaien.
2. Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan door de bout rechts naar links te draaien.
.
Als u naar rechts , draait komt de deur naar boven.
3. Na het bijstellen
van de deuren, draait u de moer
1
naar rechts
tot aan het onderstuk van de bout, daarna draait u de bout weer aan met de inbussleutel plaats komt
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout losraken.
2
.
1
3
gebruikt om de moer 2 tegen
2
naar
of
1
.
, op dat u de geleverde
3
zodat de moer op zijn
3
Inbussleutel
2
1
Moer
3
Inbussleutel
2
Bout
3
Inbussleutel
2
1
Moer
Bout
Bout
01 INRICHTEN
Nederlands - 19
DA68-02710B-04.indb 19DA68-02710B-04.indb 19 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
-
IJsgoot
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN (WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het waterfi lter verwijdert vreemde deeltjes uit het water, wat de gezondheid ten goede komt. De fi lter steriliseert echter niet en vernietigt ook geen micro-organismes. Als u dit wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen. Een waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker goed te laten werken. Onder normale omstandigheden kan een papieren beker van 170 cc in 10 seconden worden gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een zone met lage waterdruk (onder 138 kPa), kunt u een boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel indrukken totdat het water uit de opening loopt. Wanneer de waterkoeler wordt gebruikt, kan de toevoer van water wat geluid produceren.
Waterleiding installatiekits worden met het toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na aansluiting nog lucht in de leidingen zit, die bij normaal gebruik na enige tijd vanzelf wordt verdrongen.
-
Als u op het displayvenster de tekst ICE OFF
VOORZORG
(IJsmaker uitgeschakeld) ziet, plaats de ijsemmer dan opnieuw in de houder en/of controleer of de emmer op de juiste wijze is bevestigd.
- Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en waterautomaat niet.
- Als u de deur hard dichtslaat, kan er water over de ijsmaker worden geknoeid.
Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met
- beide handen vast om te voorkomen dat hij valt.
- Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor zorgen dat ijs en water dat op de grond is gevallen altijd wordt verwijderd.
- Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of de ijsemmer gaan hangen. Hierdoor kunnen ze gewond raken.
Kom nooit met uw handen of een voorwerp in de
- ijsgoot. Hierdoor kunt u gewond raken of kunnen mechanische onderdelen beschadigd worden.
DE IJSMACHINE GEBRUIKEN
(RS77*, RS54H*)
Het verwijderen van de ijsbak
- Houd de handgreep vast zoals aangegeven in afbeelding 1.
- Trek het onderste gedeelte iets omhoog.
- Til de ijsemmer voorzichtig uit de houder.
Het terugplaatsen van de ijsbak
- Plaats alles in omgekeerde volgorde terug.
- Druk de ijsemmer stevig aan tot u een klikgeluid hoort.
-
Wanneer u de ijsemmer niet gemakkelijk terug kunt plaatsen, draait u de hendel aan de achterkant een halve slag (90°) en plaatst u de emmer terug zoals aangegeven in afbeelding 2.
Normaal Gebruik
- Alle geluiden die u hoort wanneer de ijsmaker ijs in de emmer deponeert, behoren tot de normale werking.
- Wanneer u een paar dagen lang geen ijs uit de ijsautomaat gebruikt, kunnen in de ijsemmer ijsklompen ontstaan. Verwijder het resterende ijs en maak de emmer leeg.
-
Als er geen ijs uit de machine komt moet u controleren of er ijs vastzit in de leiding en dit verwijderen.
Afbeelding 1
Afbeelding 1
IJsgoot
Nederlands - 20
Controleer de hoeveelheid water voor de ijslade.
1. Til de ijsmaakemmer op en haal deze voorzichtig uit de vriezer.
2. Als u op de Test-knop drukt, wordt de ijsblokjesbak gevuld met water via de waterkraan. Controleer of de hoeveelheid water juist is (zie afbeelding hieronder). Als het waterpeil te laag is, worden de ijsblokjes klein. Dit is een waterdrukprobleem veroorzaakt door de hoofdwaterleiding, niet door de koelkast.
1
IJsmaker
Sensorarm
(RS757*/ RS756*)
Controleer het waterpeil
Testknop
2
DA68-02710B-04.indb 20DA68-02710B-04.indb 20 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Sluit de
hoofdleiding af.
Sluit de
hoofdleiding af.
GEEN OPENING
Kap
verwijderen
Waterleiding van
de koelkast
Waterleiding
van de kit
Geen
opening
Maak los
DE WATERDISPENSERLEIDING AANLEGGEN
Bij model met interne leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
2
4
Cilp
Leidingaansluiting
5
Waterfi lter
1
Waterleiding bevestiger en schroeven
Waterleiding
3
De watertoevoer aansluiten
1. Schakel eerst de hoofdkraan uit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer in de installatiekit.
LET Op
De waterslang moet worden aangesloten
op de koudwaterleiding. Bij aansluiting
op de warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
Sluit de
hoofdleiding af.
3. Draai de drukbout vast op de drukfi tting. Let erop dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
Maak los
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron aansluiten. Als u de waterleiding moet repareren of
Kap
verwijderen
Waterleiding van
de koelkast
Waterleiding
van de kit
Geen
opening
demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Controleer voor gebruik op
VOORZORG
mogelijke lekkages op deze plekken.
• Samsun
• Neem contact op met een Loodgieter of Erkende
• Neem contact op met een installateur indien een
g Garantie dekt niet de WATERLEIDING INSTALLATIE. Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant behalve indien de verkoopprijs installatiekosten bevat.
Installateur indien er installatie nodig is.
waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste installatie.
01 INRICHTEN
GEEN OPENING
Sluit de
hoofdleiding af.
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op de waterfi lter, schakelt u de hoofdkraan weer in en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de waterfi lter te reinigen en te ijken.
De waterleiding op de koelkast aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai de drukbout op de waterleiding van de koelkast, nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
Nederlands - 21
DA68-02710B-04.indb 21DA68-02710B-04.indb 21 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Vergrendelclip
Plaats Vergrendelclip nadat de slang geplaatst is.
Verwijder restmateriaal uit het zuiveringsfi lter. (model met de coolselect-zone)
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN.
2. Laat water door de houder lopen totdat het water helder is (circa 3 liter).
De aanvankelijke donkere verkleuring van water en ijs is normaal.
WATERTOEVOER DISPENSER PLAATSEN
Bij model met externe leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Waterleiding bevestiger en
schroeven
Waterslang
Zuiveringstoestel vergrendelclip
Sluit de waterleiding aan met koppelstuk en kraan.
1. Sluit de hoofdkraan.
2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan.
LET OP
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding. Bij aansluiting oap de
warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
Leidingaansluiting
Waterzuivering
Kies de plaats waar de waterzuivering moet komen (model met waterzuivering)
- Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering tijdens installatie uit elkaar wilt halen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en de waterkraan en snij daarna de waterslang van de waterzuivering op de juiste lengte af.
KOPPELSTUK “A”
LEIDINGUITGANG
Water uitgangkant
van Zuiveringstoestel
WATER ZUIVERINGSTOESTEL
WATERINGANG KANT VAN ZUIVERINGSTOESTEL
KOPPELSTUK
KRAAN
HOEK VAN
90 GRADEN
LET OP
Plaats Vergrendelclip nadat de slang geplaatst is.
Vergrendelclip
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Daarmee verkleint u het risico van waterschade.
NB :
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor het juiste aansluitmateriaal.
Nederlands - 22
DA68-02710B-04.indb 22DA68-02710B-04.indb 22 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Maak de waterzuivering van binnen schoon (model met waterzuivering)
-
Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt, controleert u of de kraan open staat en het ventiel open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft opgehoopt verdwenen is.
AFVOER
WATERZUIVERING
WATER
De aanvankelijke donkere verkleuring van water en ijs is normaal.
WATERZUIVERING
WATERSLANG
Bevestig de vergrendelclip van het zuiveringstoestel
- Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in de juiste stand (onder het aanrecht bijvoorbeeld), en bevestig met een schroef.
Waterslang op de koelkast aansluiten
- Verwijder het kapje van de compressor uit de koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de koelkast.
WATERSLANG
AANDRUKMOER
COMPRESSORKAPJE
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem “A” tegen de muur of de achterkant van de koelkast.
- Als de slang goed vast zit, controleert u of de slang niet ingedeukt of beschadigd is.
KLEM A
WATERSLANG
01 INRICHTEN
Achtergebleven deeltjes in de
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
Bevestig het zuiveringssysteem niet op
VOORZORG
de koelkast of aan de achterkant van de koelkast. Dit kan materiële schade veroorzaken.
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de illustratie rechts.
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
Nederlands - 23
DA68-02710B-04.indb 23DA68-02710B-04.indb 23 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
waterleiding verwijderen nadat u het fi lter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan van de waterleiding UIT.
2. Laat water door de houder lopen totdat het water helder is (circa 3 liter). Hierdoor wordt het watertoevoersysteem gereinigd en lucht uit de leidingen verwijderd.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen water uit het waterfi lter lekt.
Een pas geïnstalleerd fi lterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren.
Bediening van de SAMSUNG side-by-side koelkast
DE KOELKAST BEDIENEN
HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN / DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
Cool Select Model
8
1
2
3 4
Dispenser Model
Normaal Model
Versnelt de tijd om producten in te vriezen. Dit is handig als
POWER
1
FREEZE KNOP
FREEZER
2
KNOP
u nel producten die sterk aan bederf onderhevig zijn moet invriezen of als de temperatuur n de vriezer sterk gestegen is (bijvoorbeeld als de deur open is blijven staan).
Druk op de Freezer knop om de vriezer in te stellen op de door u gewenste temperatuur. U kunt de temperatuur instellen tussen -15°C (6°F) en -23ºC (-10°F).
ICE TYPE
3
KNOP
FILTER
4
CHANGE
5
6
7
KNOP
VACATION
5
KNOP
6
KINDERSLOTFUNTIE
FRIDGE
7
KNOP
FUNCTIE
8
DEUR OPEN
Gebruik deze knop om te kiezen tussen Cubed (Blokjes), Crushed (Gemalen) of om de ijsfunctie uit te schakelen.
Als u de fi lter vervangt, drukt u 3 seconden op deze knop om het fi lterschema opnieuw in te stellen.
Wanneer u op vakantie of zakenreis bent, of wanneer u de koelkast niet gebruikt, drukt u op de vakantieknop. Wanneer u de vakantieknop selecteert om de koelkast uit te schakelen, gaat de LED automatisch over van koeling naar vakantie.
Het wordt sterk aanbevolen om alle etenswaren uit de koelkast te verwijderen en de deur niet open te laten wanneer u de Vakantie functie kiest.
Door gelijktijdig 3 seconden op de Vakantie knop en de Vriezer knop te drukken, worden alle knoppen vergrendeld. De water-en ijsdispenserhendel werken ook niet. Om deze functie te annuleren drukt u opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen.
Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen 1°C en 7°C.
1. Als de deur van de koelkast of de vriezer open is, brandt de indicator "Door Open" (Deur open).
2. Als een deuralarm wordt gegenereerd doordat de deur van de koelkast of de vriezer open is, gaat de indicator "Door Open" (Deur open) knipperen.
Nederlands - 24
DA68-02710B-04.indb 24DA68-02710B-04.indb 24 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw koelvriescombinatie meer energie. Schakel de optie Power Freeze uit als u deze niet nodig hebt en schakel de diepvriezer dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur. Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt invriezen, schakel de Power Freeze functie dan ten minste 20 uur van tevoren in.
Uitschakeling Display
In de volgende gevallen wordt het Display automatisch uitgeschakeld om energie te besparen: Als er geen knop is ingedrukt, geen deuren zijn geopend of geen dispenserhendel is ingedrukt. De iconen voor Vacation en IJsklontjes / Gemalen IJs/ IJs-Uit blijven branden. Het Display wordt weer ingeschakeld als u een deur opent of als u op een knop, of op de dispenserhendel, drukt. Met uitzondering van de Ice Type knop zijn alle functieknoppen weer beschikbaar als u uw vinger loslaat van de knop die u indrukte.
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUR REGELEN
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-15°C (6°F) en -23ºC (-10°F) afhankelijk van uw persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC (4°F) smelten. De temperatuurdisplay begint bij -15°C (6°F) en
-23ºC (-10°F). Als het display -23ºC (-10°F) bereikt, gaat hij verder bij -15ºC (6°F). Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur weer in het display. Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de nieuwe temperatuur aanpast.
Als u de BODEMPLAAT gebruikt in plaats van de onderlade, wordt de BODEMPLAAT een 2-sterren-gedeelte (Bij alle modellen). De onderste deurbak in de vriezer is een 2-sterren­gedeelte. (Modellen RSH7, RS77, RS7528, RS7527, RS54H, RS57H). De temperatuur van 2-sterren-gedeeltes is iets hoger dan in de rest van de vriezer.
DE KOELKASTEMPERATUUR REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast werkt net als voor de vriezer. Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit wordt weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend, of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten in koelkast/vriezer wordt geplaatst. Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen. Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen. Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Haal de stekker uit het stopcontact, wacht circa 10 minuten en doe de stekker er weer in.
02 BEDIENING
Nederlands - 25
DA68-02710B-04.indb 25DA68-02710B-04.indb 25 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
DE IJS-EN KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN
Druk op de Ice Type knop om het type ijs te selecteren.
No Ice
Selecteer dit als u de ijsmaker wilt uitschakelen
IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat.
• Steek geen vingers, handen of
WAARSCHUWING
VOORZORG
ongeschikte voorwerpen in opening of ijsmaakemmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de opening van de waterdispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de
koelkast is meegeleverd.
De watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een
waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist.
• Als u lang op vakantie of zakenreis bent
en de water- of ijsdispensers niet gebruikt, sluit dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
• Veeg overtollig vocht van de binnenkant en
laat de deuren open.
- Er kunnen zich onaangename geuren en schimmels vormen.
Nederlands - 26
DA68-02710B-04.indb 26DA68-02710B-04.indb 26 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
<RS757*/ RS756*>
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
02 BEDIENING
<RS77* / RS54H*>
(12)
(2)
(3)
(4)
Nederlands - 27
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
DA68-02710B-04.indb 27DA68-02710B-04.indb 27 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
<RS772*/RS752*/RS57H*>
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(2)
(5)
(6)
(7)
(3)
(4)
(9)
(10)
(11)
Nederlands - 28
DA68-02710B-04.indb 28DA68-02710B-04.indb 28 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
(1) IJsopening
Steek geen vingers, handen of
WAARSCHUWING
voorwerpen in de opening of de ijsmakeremmer. Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
(2) Legplateaus
Kunnen worden gebruikt om alle soorten bevroren voedingswaren te bewaren.
(3) Deurvakken
Kunnen worden gebruikt voor kleine pakjes bevroren voedingswaren.
(4) Laden
Speciaal voor het bewaren van vlees of gedroogde voedingswaren. Voedingswaren dienen zorgvuldig in huishoudfolie of ander geschikt materiaal verpakt of in bakjes bewaard te worden.
(5) Zuivelvak
Wordt gebruikt voor het bewaren van kleine zuivelproducten, zoals boter of margarine, yoghurt of slagroom.
(8) Drankstation (optioneel)
Kan gebruikt worden om vaak gebruikte producten op te slaan, zoals dranken en snacks en geeft toegang tot deze producten zonder de deur van de koelkast te openen.
Beweegbaar plateau (wordt
(9)
alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
Kan gemakkelijk met voedingsmiddelen verplaatst worden. Kan worden gebruikt voor het bewaren van alle soorten voedingswaren en dranken die u vaak gebruikt.
(10) Groenten- en fruitlade
Wordt gebruikt om de versheid van groente en fruit te behouden. De lade is speciaal ontwikkeld om de luchtvochtigheid in de lade te regelen.
(11) Deurvakken
Speciaal bestemd voor pakken melk van 1,5 liter of andere grote flessen en pakken.
(12) IJsmakeremmer
Ontworpen om veel ijs gemakkelijk te bewaren.
02 BEDIENING
Steek geen vingers, handen of
(6) Legplateaus
Deze zijn scheurbestendig Kunnen worden gebruikt om alle soorten voedingswaren en
WAARSCHUWING
voorwerpen in de opening of de ijsmakeremmer. Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
dranken te bewaren. Kringen op het glazen oppervlak zijn een normaal verschijnsel en kunnen in het algemeen eenvoudig met een vochtige doek verwijderd worden.
(7) Eierrek
De beste plaats om eieren te bewaren. Plaats het Eierrek op het plateau zodat het gemakkelijk toegankelijk is.
Nederlands - 29
DA68-02710B-04.indb 29DA68-02710B-04.indb 29 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Voor meer ruimte kunt u voedsel opslaan met Guard FRE-UPP in plaats van de ijsemmer. U kunt in dat geval het ijsmakerdeksel verwijderen. Als u de ijsemmer verwijdert, verschijnt de melding ICE OFF op het display. U kunt bovendien de boven- en onderlades van het vriesvak verwijderen en de 'BODEMPLAAT' aan de onderkant van het vriesvak plaatsen. Hierdoor worden de thermische en mechanische kenmerken niet gewijzigd. Het aangegeven opslagvolume van de vriezer is berekend op basis van "Guard FRE­UPP" en "BODEMPLAAT", waarbij dus het "IJSMAKERDEKSEL", de "Bovenlade" en de "Onderlade" zijn verwijderd.
GUARD FRE-UPP (Optioneel)
IJSMAKERDEKSEL
BODEMPLAAT (Optioneel)
DE COOLSELECT ZONE™ LADE GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
Quick Cool
• U kunt de Quick Cool functie gebruiken voor de CoolSelect Zone™.
• Door de “Quick Cool” functie kunnen 1 tot 3 fl essen drank binnen 60 minuten gekoeld worden.
Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de “Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect Zone™ keert terug naar de voorgaande temperatuur.
• Wanneer de “Quick Cool” functie beëindigd is, keert het terug naar de “Cool” temperatuurinstelling.
Thaw (Ontdooien)
• Door druipen en kwaliteitsaantasting van vlees, neemt de versheid van etenswaren af.
• Wanneer “Thaw” geselecteerd is, circuleert er afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect Zone™ Lade.
Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur.
• Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, keert het scherm van de CoolSelect Zone™ terug naar de “chill” koelstatus.
• Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, druipt er geen vleessap van het vlees en bevindt het zich in een halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig gesneden kan worden.
• Druk om deze optie uit te schakelen op een willekeurige knop, behalve de “Thaw” knop.
• De ontdooitijden van vlees en vis zijn hieronder bij benadering aangegeven. (Op basis van vlees van 2,5 cm dikte)
ONTDOOITIJD GEWICHT
4 uur 363 g (0,8 lb)
6 uur 590 g (0,59 kg) 10 uur 771 g (0,77 kg) 12 uur 1.000 g (1,00 kg)
Nederlands - 30
DA68-02710B-04.indb 30DA68-02710B-04.indb 30 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het vlees en de vis, kan de dooitijd variëren. Het bovenstaande gewicht staat voor het totale voedselgewicht in de CoolSelect Zone™ Lade. Voorbeeld : De totale dooitijd voor 400 g bevroren biefstuk en 600 g bevroren kip bedraagt 10 uur.
Voor de “Thaw” optie, dient het in de
WAARSCHUWING
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel verwijderd te worden.
Zero Zone (0ºC)
• Wanneer “Zero Zone” geselecteerd is, wordt de temperatuur van de CoolSelect Zone™ Lade op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde temperatuur van de koelkast.
• Dankzij de “Zero Zone” temperatuur blijven vlees en vis langer vers.
Cool
• Wanneer “Cool” geselecteerd is, is de temperatuur hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde temperatuur als die van het bedieningspaneel.
• De CoolSelect Zone™ Lade biedt een extra koelruimte.
Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd variëren.
Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de
WAARSCHUWING
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel verwijderd te worden.
DE VRIEZERACCCESSOIRES VERWIJDEREN
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen
vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken
en iets op te tillen.
02 BEDIENING
4. IJsemmer (vriezer)
Verwijder de
ijsmakeremmer door deze op te tillen en eruit te trekken.
• Pak de hendel zoals aangegeven in de fi guur
• Licht het lage gedeelte iets op
• Haal de ijsemmer er langzaam uit
Zet geen kracht als u de plint verwijdert. De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan veroorzaken.
Nederlands - 31
DA68-02710B-04.indb 31DA68-02710B-04.indb 31 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
DE KOELKASTACCESSOIRES VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver mogelijk uit te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de inspringingen te drukken aan de linker en rechter binnenzijde van het deksel van de groentebak/ droogbak en haal hem eruit door naar voren te trekken. Houd de lade met één hand vast, licht hem iets op, terwijl u hem naar voren trekt en haal hem uit de koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het met beide handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen.
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
WAARSCHUWING
VOORZORG
of chloorhoudende producten om het apparaat te reinigen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit, omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
HET WATERFILTER VERVANGEN
Gebruik in uw SAMSUNG koel/vriescombinatie
WAARSCHUWING
NOOIT merkloze waterfi lters om het risico van waterschade aan uw bezittingen te voorkomen. GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk aansprakelijk voor schade, waaronder tevens begrepen materiële schade, door wateroverlast als gevolg van het gebruik van een merkloos waterfi lter. SAMSUNG koel/vriescombinaties zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG waterfi lters.
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het tijd is om uw waterfi lterpatroon te vervangen. Als het controlelampje van het fi lter rood wordt is het tijd om het fi lter te vervangen. Om u tijd te geven een nieuw fi lter aan te schaffen, gaat het oranje lampje branden vlak voordat de huidige fi lter moet worden vervangen. Door de fi lter op tijd te vervangen zorgt u voor het meest frisse, schone water uit uw koelkast.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop te letten dat er geen voedingswaren in de weg staan. Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Voor binnenmodel
1. Haal de waterfi lter uit het vak en plaats een maandcontrolesticker op de fi lter, zoals aangegeven.
2. Plaats een sticker op de fi lter gedateerd op zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld als u de waterfi lter in maart hebt vervangen, plaatst u de “SEP” (september)-sticker op de fi lter om u eraan te herinneren deze in september te vervangen. Normale levensduur van de fi lter is ca. 6 maanden.
Nederlands - 32
DA68-02710B-04.indb 32DA68-02710B-04.indb 32 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
3. Verwijder daarna de vaste kap door deze naar links te draaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe fi lter en verwijder het oude fi lter.
5. Plaats het nieuwe fi lter in de fi lterbehuizing. Draai de waterfi lter daarna voorzichtig 90º naar rechts tot deze in lijn is met het teken op het deksel, nu is de fi lter vergrendeld. Let erop dat de indicator zich in lijn met de blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien.
1
Sticker
(maandindicator)
2
4
3
Dekselfi lter
Breng het merkteken in lijn met de
5
blokkeerpositie
Voor buitenmodel
1. Schakel watertoevoer uit.
2. Let op de Stroomrichting op het fi lter.
3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het fi lter totdat de slang stopt.
STROOMRICHTING
6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type knop 3 seconden ingedrukt om het fi lterschema opnieuw in te stellen.
7. T enslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat het water helder is voordat u het drinkt.
02 BEDIENING
Een pas geïnstalleerd fi lterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking opleveren.
Bestellen van vervangende fi lters
Voor reserve waterfi lterpatronen kunt u terecht bij uw Samsung-leverancier.
- Interne fi lter - HAFIN2/EXP
- Externe fi lter - HAFEX/EXP
WATERTOEVOER
INGANGKANT
Opmerking : Snij de
waterslang recht af. Een schuin afgesneden waterslang kan lekkage veroorzaken.
PERMEAT
4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de clip. De clip houdt de slang op de plek.
5. Schakel het water in en controleer op lekkages. Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1, 2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en belt u uw winkelier op voor assistentie.
Nederlands - 33
DA68-02710B-04.indb 33DA68-02710B-04.indb 33 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Probleem oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt helemaal niet of koelt niet voldoende.
De voedingswaren in de koelkast zijn bevroren
U hoort vreemde geluiden.
De voorste hoeken en zijkanten van de kast zijn warm; er treedt condens op.
Er komt geen ijs uit de dispenser
U hoort borrelen in de koelkast.
Er hangt een onaangename geur in de koelkast
De wanden van de vriezer vriezen aan.
Waterdispenser werkt niet.
• Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren?
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
• Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
• U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de temperatuur in de koelkast.
• De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van condensvorming.
• Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de deur langere tijd open blijft staan.
• Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van de ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
• Is er ijs in de ijsruimte?
• Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te verlagen.
• Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de koelkast circuleert.
• Is er eten gemorst?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
• Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije luchtdoorstroming obstrueren.
• Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
• Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is? Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
Nederlands - 34
DA68-02710B-04.indb 34DA68-02710B-04.indb 34 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
memo
DA68-02710B-04.indb 35DA68-02710B-04.indb 35 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ­ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building Leonardo Da Vincilaan 19
1831 Diegem België
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building Leonardo Da Vincilaan 19
1831 Diegem België
DA68-02710B-04
DA68-02710B-04.indb 36DA68-02710B-04.indb 36 13. 12. 27.  7:5513. 12. 27.  7:55
Loading...