Samsung NX58K7850SS/AA, NX58K7850SG/AA User Manual

Gas Range
User manual
NX58K7850S*
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
ANTITIP DEVICE
WARNING
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or the gas supplier.
ALL RANGES CAN TIP, RESULTING IN PERSONAL INJURY. TIPPING RANGES CAN CAUSE BURNS FROM SPILLS,
PERSONAL INJURY, AND/OR DEATH. INSTALL AND CHECK THE ANTI-TIP BRACKET USING THE
INSTRUCTIONS AND TEMPLATE SUPPLIED WITH THE BRACKET.
To prevent accidental tipping of the range, attach an approved anti-tip device to the oor. (See Installing the Anti-Tip Device in the Installation Instructions.) Check for proper installation by carefully tipping the range forward. The anti-tip device should engage and prevent the range from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any reason, make sure the anti-tip device is reengaged after the range has been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation Manual. Failure to follow these instructions can result in death, serious personal injury, and/or property damage.
To prevent the range from tipping, do not step/sit/lean on the door or drawer.
2 English
Regulatory Notice
If the range is pulled out away from the wall for service or cleaning, make sure the anti-tip device is reengaged after the range has been pushed back into place. See "Installing the Anti­Tip Device" in the installation instructions.
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products available in the US/Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
English 3
2. IC Notice
The term "IC" before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products available in the US/Canadian markets, only channels
1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
General safety instructions
This unit has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antennae.
Increasing the distance between the unit and receiver.
Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV.
4 English
Contents
Important safety information 6
Overview 13
Layout 13 What’s included 13 Dual Door™ 14 Control panel 15 Clock 16 Kitchen timer 16 Oven vent/Cooling vent 16
Gas range 17
Cookware 17 Wok grate 18 Griddle 18 Gas burners 19 Ignition 19
Gas oven 20
Single mode 20 Twin mode 20 Cooking mode 21 Broiling 24 Recipe guide 25 Temperature setting guides 25 Using the oven racks 26 Using the gliding rack 28 Cooking options 29 Slow cook, dehydrate, proong 34 Non-cooking functions 36 Smart Control - Controlling your oven remotely 38
Maintenance 39
Cleaning 39 Replacing the Oven Light 44 Oven Door: Remove and Re-Install 45 Storage drawer 46
Troubleshooting 46
Checkpoints 46 Information codes 51
Warranty 51
Open Source Announcement 53
Contents
English 5
Important safety informationImportant safety information

Important safety information

Read all instructions before using this appliance
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please read the important safety instructions for this appliance in this manual. The instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
State of California Proposition 65 warning (US only)
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Gas appliances can cause low-level exposure to Proposition 65 listed substances, including but not limited to, benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, substances resulting from the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not touch any part of the range, including but not limited to, oven burners, surface burners, or interior surfaces during or immediately after cooking.
Know the location of the gas shut-off valve and how to shut it off.
6 English
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Do not let children near the range. Do not let children go into the range or onto the range. Do not let children play with the range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area where the range is in use. For children’s safety, we recommend utilizing the control/door lockout feature.
Remove all packaging materials from the range before operating to prevent ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or seriously injured.
Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged, malfunctioning, or missing parts.
Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
Use only dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam
and cause burns if they come in contact with hot surfaces. Keep pot holders away from open ames when lifting cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a pot holder.
Do not use the range to heat unopened food containers.
Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to
prevent children and animals from getting trapped.
Unplug or disconnect power before servicing.
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
Do not make any attempt to operate the electric ignition oven during an electrical power failure.
Keep the appliance area clear and free of combustible materials, gasoline, and other ammable vapors and liquids.
Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range. We recommend you utilize the control / door lockout feature to reduce the risk of misuse by children.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not store, place, or use ammable or combustible materials such as paper, plastic, pot holders, linens, curtains, gasoline or other ammable vapors or liquids near the range.
Do not wear loose tting or hanging garments while using the range.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element.
Do not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by pressing the OFF/CLEAR pad. Keep the oven door closed until the re goes out. If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the containers to burst and result in injury.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. Do not use the oven for storage. Paper and other ammable items stored in the oven can ignite.
Do not leave items such as paper, cooking utensils or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.
Do not put any combustible material or items around the range.
Important safety information
English 7
Important safety information
Important safety information
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
If you smell gas:
Close the valve and do not use the range.
Do not light a match, candle, or cigarette.
Do not turn on any gas or electric appliances.
Do not touch any electrical switches or plug a
power cord into an outlet.
Do not use any phone in your building.
Evacuate the room, building, or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak testing of the appliance must be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at the leak point.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Plug the range into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter or an extension cord.
Do not use a damaged power plug, power
cord, or loose power outlet.
Do not modify the power plug, power cord, or power outlet in any way.
Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC electrical circuit with a time-
delay fuse or circuit breaker for this range. Do not plug more than one appliance into this circuit.
Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path for the electric current. This range is equipped with a cord having a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed electrician.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must be plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct electrical service for this range.
8 English
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Have your range installed and properly grounded by a qualied installer, in accordance with the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualied gas range installers or service technicians.
Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your range unless it is specically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualied technician.
Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not use old exible connectors.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the range.
Remove all tape and packaging materials.
Remove all accessories from the cooktop, oven, and/or lower drawer. Grates
and griddles are heavy. Use caution when handling them.
Make sure no parts came loose during shipping. Do not install in an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency performing this work assumes the gas conversion responsibility.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
This range is for indoor, household use only. Do not install the range in areas exposed to
the weather and/or water.
Do not install the range in a place which is exposed to a strong draft.
Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight. Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
Select a location where a grounded, 3-prong outlet is easily accessible.
If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper
blinds on that window.
For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not blocked, and that there is enough clearance at the top, back, sides, and underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range to operate properly with correct combustion.
Important safety information
English 9
Important safety information
Important safety information
Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200 °F (93 °C) generated by the range.
Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet storage above the range is necessary, allow a minimum clearance of 40 inches (102 cm) between the cooking surface and the bottom of the cabinets or install a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty locations to prevent poor air circulation.
If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Make sure all burners are off when you are not using the range.
Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the cooktop. This can cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard. Do not leave burners unattended on medium or high heat settings.
Before igniting the burners, make sure all burner caps are properly in place and all burners are level.
Always use the LITE position when igniting the burners and make sure the burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the gas has dissipated.
When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the ame stays on.
Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
This cooktop is designed for use with a wok or wok ring attachment.
To ame food, you must have a ventilation hood. When you ame food, the
hood must be on.
Before removing or changing cookware, turn off the burners.
Remove food and cookware immediately after cooking.
Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is
off and completely cool.
After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re­assembling.
Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the electrode when it is assembled.
To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well while cleaning.
Select cookware that is designed for range top cooking. Use cookware that is large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide poisoning, do not use cookware that is substantially larger than the grate.
Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but not over other surface burners.
Stand away from the range while frying.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If you are going to use a combination of fats or oils when frying, mix them together before heating.
Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating the fryer beyond the smoking point.
Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
10 English
Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely
cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at least 20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid instructions:
1. Immerse the scalded area in cool or lukewarm water for at least 10
minutes.
2. Do not apply any creams, oils, or lotions.
3. Cover with a clean, dry cloth.
Place pots in the center of the grate. Do not place a pot larger than 9" in diameter on the rear burners. If you place an oversized pot in the wrong position, it might disrupt necessary air circulation and make the ame on the burner sputter and burn inefciently.
Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could ignite and burn you if they touch a surface burner.
Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite plastic items or cause a build up of dangerous pressure in closed plastic containers.
Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on the cooktop. Damage or re could occur if the cooktop is hot.
Always make sure foods being fried are thawed and dry. Moisture of any kind can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you remove them to prevent any possibility of being burned.
Do not put any combustible material or items around the range.
Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn off
the burners when you change a pan or pot.
To warm liquid such as sauces, stir it while warming.
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not use the oven for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the oven for cooking only.
Make sure the inner portion of the split oven­rack is in the proper position within the outer rack.
Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
Do not damage, move, or clean the door gasket.
Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you have turned it off.
Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use aluminium foil or similar material to cover any holes or passages in the oven bottom or to cover an oven rack. This can cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
Stand away from the oven when opening the oven door.
Keep the oven free from grease buildup.
When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
Only use cookware that is recommended for use in gas ovens.
To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with
the oven door closed.
Do not broil meat too close to the burner ame. Trim excess fat from meat before cooking.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire rack with material such as aluminum foil. Doing so blocks air ow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
Important safety information
English 11
Important safety information
Important safety information
Storage drawer safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not use the drawer for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the drawer for cooking purposes only.
Do not touch the interior drawer surface or heating element. These surfaces may be hot and could burn you.
To avoid steam burns, use caution when opening the drawer.
Do not use aluminium foil to line the drawer.
Do not put the drawer in the oven. Do not put the drawer in the oven during a
self-cleaning cycle.
Do not leave containers of fat drippings in or near the drawer.
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. The range is extremely hot during a self-cleaning cycle. Do not touch any surfaces of the range during a self-cleaning cycle.
Keep children away from the oven during a self-cleaning cycle.
Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the oven.
Do not put the lower drawer into the oven cavity when you run a self­cleaning cycle.
When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
12 English

Overview

Layout

07
11
08
09
10
01 Display 02 Surface burner
knobs (5 pcs)
04 Oven vent 05 Removable oven
door
07 Oven lights *
(2 locations)
10 Bake oven burner 11 Broil oven burner
08 Convection fan/
Convection heater
01
04
03
02
05
06
03 Surface burners
06 Storage drawer
09 Oven rack system

What’s included

Surface burner grates (3) * Surface burners and caps
(5) *
Flat rack (2) * Gliding rack (1) * Griddle (1) *
Wok grate (1) *
NOTE
If you need an accessory marked with an * (asterisk), please contact the Samsung Call Center at 1-800-726-7864 or visit our on-line parts web site at www.samsungparts.com.
Smart divider (1) *
Overview
NOTE
If you need a part marked with a "*", you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864).
English 13
Overview

Dual Door™

This oven has a unique Dual Door™ that is hinged in the middle. If you have inserted the Smart Divider and divided the oven in two (so it is in Twin Mode), you only need to open the top half to access the upper cavity. When you’re using the Flex Duo™ capability, you can access the top oven space much more easily and with greater energy efciency.
How to use the upper door
Overview
1. Hold the handle and the lever. Press the
lever to release the door latch, and then pull the handle.
2. This will open only the upper door as shown.
How to use the full door
1. Hold the lever-less area of the handle,
and then pull.
2. This will open the whole door as shown.
CAUTION
When opening the whole door, make sure to grasp the handle by the lever-less portion. If you press the lever halfway through opening the whole door, the upper door may open, causing physical injury.
NOTE
Do not put heavy objects on, or apply excessive force, to the upper door.
Do not let children play with or on the upper door.
Do not use the Gliding Rack when using the upper door.
Always use the full door when using the Gliding Rack.
14 English

Control panel

08
07 02 03 04 01 05 06 08 07
12 09 13 10 14 11 24 1615 17 20 18 21 19 22 23
01 Display: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic oven operations.
: When you use the self-cleaning feature, this icon appears in the display.
: When the oven is pre-heating, this icon appears in the display.
02 Bake: Activate convection baking for the Upper Oven in Twin mode or the
entire oven in Single mode.
Roast: Activate convection roasting.
03 04 Broil: Broil food using the upper oven burner only. 05 Bake: Activate convection baking for the Lower Oven in Twin mode or the
entire oven in Single mode.
06 Bake: Bake food using the lower oven burner. 07 START/SET: Start a function or set the time.
(3sec): Press and hold for 3 seconds to lock the control panel and the
door to prevent accidents.
08 OFF/CLEAR: Cancel the current operation but not the timer. 09 Timer1 On/Off: Activate or deactivate the timer. (Single/Upper in Twin mode) 10 Cooking Time: Set the cooking time. (Single/Upper in Twin mode) 11 Delay Start: Set the oven to start at a certain time. (Single/Upper in Twin
mode)
12 Oven Light: Turn on/Turn off the oven light. (Upper) 13 Keep Warm: Keep cooked food warm at lower temperatures. 14 Self Clean: Burn off food residues in the oven using very high temperatures. 15 Numbers: Use to set the times, temperature, or presets. 16 Clock: Set the clock time. 17 Timer2 On/Off: Activate or deactivate the timer. (Single/Lower in Twin mode) 18 Cooking Time: Set the cooking time. (Single/Lower in Twin mode) 19 Delay Start: Set the oven to start at a certain time. (Single/Lower in Twin
mode)
20 Slow Cook: Activates Slow Cook which cooks food slowly at lower
temperatures.
21 Dehydrate: Activates the Dehydrate function. 22 Bread Proof: Activates the Bread proof function. 23 Oven Light: Turn on/Turn off the oven light. (Lower) 24 Smart Control: Activates the Easy-connection.
: When you use the Easy connection, this icon appears in the display.
: When the oven is connected to Wi, this icon appears in the display.
Overview
English 15
Overview
01
02
03
01
03
02
02
01
03

Clock

You must set the clock correctly to ensure the automatic features work properly. This product supports two time formats: 12-hour (default) and 24-hour.
To set the clock time
1. Press the Clock pad.
2. Enter the current time using the
number pad.
3. Press the START/SET pad to conrm the
Overview
settings.
To change the time format(12hr/24hr)
1. Press and hold the Broil and 4 pads for
3 sec.
2. Press the 0 Pad to toggle between the 12-hour and 24-hour display setting

Kitchen timer

The kitchen timer gives you an extra timer you can use to time cooking tasks such a boiling eggs. It does not, however, start or stop any cooking operation. You can set the timer from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
1. Press the Timer On/Off pad.
Once Twice
Hours/Minutes Turn off or Cancel
the timer
2. Press the number pads to enter the amount of time you want in minutes or hours and minutes.
3. Press the Timer On/Off pad to start the timer.
3. Press the START/SET pad to change the clock display mode.
NOTE
You can set/change the clock or the kitchen timer before you start a cooking mode or while most cooking modes are operating. However, you cannot set or change the time if a time based function is operating (Time Bake, for example) or the Sabbath option is enabled.

Oven vent/Cooling vent

The oven vent is located under the oven Control panel. Proper air circulation prevents oven burner combustion problems and ensures good performance.
Do not block the vent or the area around the vent.
Use caution when placing items near the vent. Hot steam can cause them to overheat or melt.
16 English

Gas range

STEP 1
Put all ingredients into a cooking container (pan, pot, etc).
STEP 2
Place the container on a surface burner.
STEP 3
Ignite the surface burner.

Cookware

Requirements
Flat bottom and straight sides.
Tight-tting lid.
Well-balanced with the handle weighing less than the main portion of the pot or pan.
Material characteristics
Aluminum: An excellent heat conductor. Some types of food may cause the aluminum to darken. However, anodized aluminum cookware resists staining and pitting.
Copper: An excellent heat conductor but discolors easily.
Stainless steel: A slow heat conductor with uneven cooking performance but is
durable, easy to clean, and resists staining.
Cast-Iron: A poor conductor but retains heat very well.
Enamelware: Heating characteristics depend on the base material.
Glass: A slow heat conductor. Use only glass cookware that is specied for range top
cooking or oven use.
Size limitations
CAUTION
Do not place a small pan or pot with a bottom diameter of about 6 inches or less on the center grate. This cookware may tip over. Use the rear burners for this small­sized cookware.
* : 6 inches or less
Always make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop and not over other surface burners. This will minimize the chance of burns, spillovers, and the ignition of ammable materials that can be caused if pots or pans are bumped accidently.
When using glass cookware, make sure it is designed for range top cooking.
Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite
plastic items or cause a building up of dangerous pressure in closed plastic containers.
Make sure you hold the handle of a wok or a small one-handled pot while cooking.
Gas range
English 17
Gas range

Wok grate

Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying, and poaching. The provided wok grate supports 12" to 14" woks.
1. Turn off all burners, and wait until the grates completely cool down.
2. Place the wok grate on either side grate.
3. Put a wok on the wok grate. Make sure the wok settles on the wok grate.
4. Turn on the burner, and adjust the ame level as appropriate.
Gas range
CAUTION
Do not remove the wok grate until the cooktop grates, surfaces, and wok grate completely cool down.
When you use the wok with the cooktop or oven, the wok grate on the cooktop may become very hot. Use oven gloves when placing or removing the wok grate.
Do not use cookware with a at bottom or with a diameter less than the wok ring diameter. The cookware may tip over.
Do not use an oversized wok. The burner ames may spread out, causing damage nearby.
Do not use the wok grate and the griddle at the same time.
This cooktop is not designed to ame foods or cook with a wok ring attachment. If foods are amed, they should only be amed under a ventilation hood that is on.

Griddle

The removable coated griddle provides an extra cooking surface. This is useful especially when cooking meats, pancakes, or other foods requiring a large cooking area.
The griddle can be used only with the center burner on the center grate. Use caution when putting the griddle on the center grate.
In most cases, you should preheat the griddle before cooking. See the table below.
Type of Food
Pancakes 5 min. 5 (MED-HI) 4 (MED)
Hamburgers 5 min. 7 (HI) 5 (MED-HI)
Fried Eggs 5 min. 7 (HI) 5 (MED-LO)
Bacon - - 4 (MED)
Breakfast Sausages 5 min. 7 (HI) 5 (MED)
Grilled Cheese Sandwich 4 min. 7 (HI) 6 (MED-HI)
CAUTION
Do not remove the griddle until the cooktop grates, surfaces, and griddle itself cool down.
If you leave the griddle on the cooktop, it may become very hot when you use the cooktop or oven. Use oven gloves when placing or removing the griddle.
Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
Do not use the griddle for other purposes such as a cutting board or storage.
Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
Preheating
Time
Preheat Setting Cook Setting
18 English
NOTE
C
LR
LF RF
RR
1
2
You may need to adjust heat settings for the griddle over time.
The griddle may discolor over time as it becomes seasoned with use.
Do not let rust remain on the griddle. If rust appears on the griddle, remove it
as soon as possible.

Gas burners

Each burner has a corresponding knob that lets you to set the ame level from LO to HI. In addition, each burner knob has a LITE setting. Turning a knob to LITE ignites the corresponding burner. The burner indicators are located above each knob and show which burner the knob controls. Each burner is designed for specic cooking purposes. See the table below.
Position Purpose Food type Characteristics
Right Front (RF) 18000 BTU
Right Rear (RR) 5000 BTU
Center (C) 9500 BTU
Left Front (LF) 15000 BTU
Left Rear (LR) 9500 BTU
* Tomato sauce needs to be stirred while it is simmering.
Power heating Boiling food Maximum output
Low simmering Chocolate,
casseroles, sauces
Grilling/Griddling Pancakes,
hamburgers, fried eggs, hot sandwiches
Quick heating General General-purpose
General heating/ Low simmering
General food, casseroles, tomato sauce*
Delicate food that requires low heat for a long time
General-purpose cooking
cooking
General-purpose cooking

Ignition

Make sure all surface burners are properly installed. To light a burner:
1. Push in the control knob, and then turn it to the LITE position. You will hear a "clicking" sound indicating the electronic ignition system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn the control knob to shift it out of the LITE position and turn off the electronic ignition system.
3. Turn the control knob to adjust the ame level.
Gas range
Manual ignition
If there is a power failure, you can ignite the burner manually. Use caution when doing this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in the control knob for that burner, and then turn it to the LITE position.
Turn on the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the ame level.
Flame level
The ames on the burners should always stay under the cookware, and should not extend beyond the cookware bottom at any time.
WARNING
Flames larger than the cookware bottom may result in a re or physical injury.
When you set a burner to simmer, do not turn the burner knob quickly. Watch
the ame to make sure it stays on.
After turning on a surface burner, check to make sure that the burner has ignited. Adjust the level of the ame by turning the burner knob.
Always turn off the surface burner controls before removing cookware. All surface burner controls should be turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners off before you go to sleep or go out.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualied service
technician. NEVER use an open ame to locate a leak.
English 19
Gas ovenGas oven

Gas oven

Single mode

STEP 1
Put all ingredients in a heat-safe container.
STEP 2
Select a cooking mode, and then start preheating.
STEP 3
Place the container on a rack.
STEP 4
Close the door and start cooking.

Twin mode

STEP 1
Put all ingredients in a heat-safe container.
STEP 2
Insert the Smart Divider into 4th rack position.
STEP 3
Push the Smart Divider in until the range beeps.
CAUTION
When the Smart Divider is properly inserted, the "-" icon appears.
NOTE
The cooling fan automatically runs for a certain amount of time after cooking is complete.
20 English
STEP 4
Select a cooking mode, and then start preheating.
STEP 5
Arrange food containers on the racks.
CAUTION
Range displays "-dc-"
Check the Smart Divider to see if it is installed correctly.
Do not insert/remove the Smart Divider during cooking.
STEP 6
Close the door and start cooking.
NOTE
To use Twin Mode operation, insert the Smart Divider.
The cooling fan automatically runs for a certain amount of time after cooking
is complete.
When you are not using the Smart Divider, store it at room temperature.
Handle the Smart Divider with both hands.
Use oven gloves when inserting or removing the Smart Divider.
Do not put food containers directly on the Smart Divider for cooking purposes.
Please note that the time for the upper and lower ovens to preheat is
different.

Cooking mode

Make sure to close the oven door before you start cooking.
If you leave the door open for 20-30 seconds while the oven is in convection baking/roasting, baking, or broiling modes, the oven burner shuts off. To restart the burner, close the door.
English 21
Gas oven
Gas oven
Gas oven
Baking and roasting (Single mode)
03
04
01
01
02
03
04
1. Press the Bake, Roast, or Bake pad.
2. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F).
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 550 °F.
3. Press the START/SET pad.
The oven preheats until it reaches the temperature you set.
When preheating is complete, place the food in the oven, and then close
the door.
4. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad, and then take out the food
NOTE
To change the temperature during cooking, repeat steps 1 through 3 above.
Baking and Roasting (Twin mode upper)
04
05
02
03
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the Bake or Roast pad on the left side of the Control Panel.
3. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F).
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 480 °F.
4. Press the START/SET pad.
The oven preheats until it reaches the temperature you set.
When preheating is complete, place the food in the upper cavity of the
oven, and then close the door.
5. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
22 English
Baking and Roasting (Twin mode lower)
04
02
03
05
1. Insert the Smart divider into the cavity.
2. Press the Bake or Bake pad on the right side of the Control Panel.
3. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F).
You can set the oven to any temperature from 175 °F to 480 °F.
4. Press the START/SET pad.
The oven preheats until it reaches the temperature you set.
When preheating is complete, place the food in the lower cavity of the
oven, and then close the door.
5. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
NOTE
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven and lower oven simultaneously. See "Temperature setting guides" on page 25 for details.
Convection cooking
The convection fan at the back of the oven circulates hot air evenly throughout the oven cavities so that food is evenly cooked and browned in less time than with regular heat.
NOTE
When using convection cooking, always pre-heat the oven for the best results.
Convection baking
Ideal for foods being cooked using multiple racks.
Good for large quantities of food.
Provides the best performance for cookies, biscuits,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food cake, and bread.
Cookies bake best when cooked on at cookie sheets.
When convection baking using a single rack, place the rack
in rack position 3 or 4. (In Twin mode, position A or 1)
When convection baking using two racks, place the racks in positions 3 and 5 (Cakes, Cookies). When convection baking using three racks, place the racks in positons 2, 4, and 6.
The oven automatically adjusts the temperature for convection baking.
Convection roasting
Good for larger, tender cuts of meat, uncovered.
For best performance, place a broiler pan and grid under
the meat or poultry. The pan catches grease spills and the grid prevents grease spatters.
Heated air circulates over, under, and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie.
CAUTION
Precautions for using only the upper oven:
You must preheat the oven. If you do not, the food may be overcooked or burnt on the surface and undercooked inside.
To change the temperature during cooking, rst remove the food and change the temperature. Then, put the food back inside the oven. Otherwise, the food may be burnt by the broil burner while the upper oven is preheating.
Do not bake food over 2 inches (50 mm) in height.
The cooking time may be longer than with single-oven cooking.
Gas oven
English 23
Gas oven
Gas oven

Broiling

Broiling uses the oven broil burner at the top of the oven to cook and brown food. Meat or sh must be put on a broiling grid in a broiling pan. Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
Broiling (Single mode)
03
07
1. Put food on a broiling grid in a broiling pan.
2. Press the Broil pad once for high temperature broiling or twice for low.
3. Press the START/SET pad to start the broiler.
4. Let the oven pre-heat for 5 minutes.
5. Place the pan on the desired rack, and then close the oven door.
6. When one side of the food is browned, turn it over, close the oven door, and
start cooking the other side.
7. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
02
Broiling (Twin mode)
04
08
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Put food on a broiling grid in a broiling pan.
3. Press the Broil pad once for high temperature broiling or twice for low.
4. Press the START/SET pad to start the broiler.
5. Let the oven pre-heat for 5 minutes.
6. Place the pan on the desired rack in the upper cavity, and then close the oven
door.
7. When one side of the food is browned, turn it over, close the oven door, and start cooking the other side.
8. When cooking is complete, press the OFF/CLEAR pad.
NOTE
Use the low temperature setting for poultry or thick cuts of meat to prevent overbroiling.
In general, to prevent overbroiling, press the Broil pad to switch from High to Low.
Use caution when you open the oven door to turn over the food. The air escaping from the oven will be very hot.
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven and lower oven simultaneously. See "Temperature setting guides" on page 25 for details.
03
24 English

Recipe guide

Temperature setting guides

Broiling guide For detailed instructions, see page 24.
NOTE
This is for reference only.
Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness
preference will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Food Doneness Size
Hamburgers
Beef steak
Chicken
pieces
Chicken
breasts
Pork chops Well done 1 lb. ½" HI 5 A
Lamb chops
Fish llets Well done - ¼-½" HI 5 A
Medium 9 patties 1" HI 6 B
Medium 9 patties ¾" HI 6 B 5:00 4:00
Medium - 1" HI 6 B
Medium - 1½" HI 6 B
Well done 2-2½ lbs. ¾"-1" HI 5 A
Well done 2-3 pcs - HI 5 A
Medium 10 oz. 1" HI 4 A
Well done 1 lb. 1½" HI 4 A
Thick-
ness
Broil
setting
Rack position Cooking time
Single Upper
1st
side
5:00-
5:30
7:00-
6:00
9:00-
10:00
15:00-
17:00
15:00-
18:00
9:00-
11:00
8:00-
12:00
10:00-
15:00
5:00-
6:00
CAUTION
Make sure to close the door after turning over the food.
2nd side
4:00-
4:30
6:00-
5:00
6:00-
7:00
13:00-
15:00
12:00-
15:00
6:00-
9:00
5:00-
8:00
7:00-
11:00
3:00-
4:00
Twin Mode Temperature setting ranges
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven and lower oven simultaneously. The range for each oven changes, depending on the function and temperature setting of the other oven. See the tables below and on the next page for details.
Upper Oven
Mode Set Temp.
Broil
Available Functions and Temp.
Hi 350 ˚F 480 ˚F Lo 300 ˚F 450 ˚F
Lower Oven
Bake,
Bake
Min Max
480 ˚F 400 ˚F 480 ˚F
Bake Roast
450 ˚F 350 ˚F 480 ˚F 300 ˚F 250 ˚F 375 ˚F 250 ˚F 225 ˚F 300 ˚F 175 ˚F 175 ˚F 200 ˚F
(O - Available, X - Not Avilable)
Lower Oven
Mode Set Temp.
Available Functions and Temp.
Broil
Upper Oven
Bake & Roast
Lo Hi Min Max
480 ˚F X O 400 ˚F 480 ˚F
450 ˚F O O 350 ˚F 480 ˚F
Bake
Bake
350 ˚F O O 275 ˚F 450 ˚F
325 ˚F O X 275 ˚F 400 ˚F
250 ˚F X X 225 ˚F 300 ˚F
175 ˚F X X 175 ˚F 200 ˚F
Gas oven
English 25
Gas oven
07
06
05
04
03
02
01
Gas oven
Temperature Limitations by Mode
Feature
Bake
Single Mode Twin Mode
Min Max Min Max
175 ˚F (80 ˚C)
550 ˚F
(285 ˚C)
175 ˚F (80 ˚C)
(250 ˚C)
Broil LO HI LO HI
Bake
Roast
175 ˚F (80 ˚C)
175 ˚F (80 ˚C)
550 ˚F
(285 ˚C)
550 ˚F
(285 ˚C)
175 ˚F (80 ˚C)
175 ˚F (80 ˚C)
(250 ˚C)
(250 ˚C)
Self-Clean 2 hours 5 hours -
Keep Warm - 3 hours -
Bake or Roast, use Auto Conversion to set the minimum temperature to
For 200 °F (95 °C) if necessary. See "Auto Conversion" on page 36 for details.
26 English
480 ˚F
480 ˚F
480 ˚F

Using the oven racks

Single Mode - One Oven Cavity
Your gas oven range comes with 3 racks and 7 rack positions. The rack positions are delineated by rack guides which support the racks. Each rack guide has a stop that prevents racks from loosening during the oven’s operation. Each rack has stoppers that need to be placed correctly on the rack guides. The stoppers prevent the racks from accidently coming out of the oven completely when you pull the racks out.
Type of food Rack position
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small cuts of poultry, sh
Bundt cakes, Pound cakes, Frozen pies, casseroles
Fresh Pizza, Angel food cakes, Small roasts
Turkey, Large roasts, Hams
CAUTION
Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking.
Do not place aluminum foil on the oven bottom. The aluminum can melt and damage the oven.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
When placing an oven rack in the topmost rack position (position 7), make
sure the rack is situated stably on the embossed stop.
When you use the gliding rack and a at rack, always place the gliding rack below the at rack.
NOTE
This table is for reference only.
6-4
4 or 3
2
1
5
3
5
3
Twin Mode - Two Oven Cavities
B
C
A
04
03
02
01
In Twin mode, the Smart Divider separates the oven into an upper oven and lower oven. The upper oven and lower oven each has 3 rack positions.
Type of food
Rack position
Upper Lower
Frozen Pies - 1
Angle Food Cakes - 1
Bundt or pound cakes
- 1
Mufns, Brownies,
The upper oven has 3 rack positions (A, B, C)
The lower oven has 3 racks positions (1, 2, 3)
Cookies, Cup cakes, Layer cakes, Pies,
A 1
Biscuits
Casseroles - 1
Small roasts, Hams A 1
Small chickens, Turkey pieces,
- 1
Meduim roasts
CAUTION
Precautions for using only the upper oven:
You must preheat the oven. If not, the food may be overcooked or burnt on the surface and undercooked inside.
To change the temperature during cooking, rst remove the food and change the temperature. Then, put the food back inside the oven. Otherwise, the food may be burnt by the broil burner while the oven is preheating.
In Convection baking mode, do not bake food over 2 inches (50 mm) in height.
The cooking time may be longer than with single-oven cooking.
NOTE
This table is for reference only.
When using the upper oven mode, always pre-heat before cooking items such
as pizza.
We recommend cooking pizza and pies using the 2nd rack position in Single mode or the 2nd rack position of the lower oven in Twin mode for crispy bottoms.
Multi-rack Baking
When baking cakes or cookies on two racks in Single mode, place the racks in positions 3 and 5 for the best performance.
When using 4 pans on two racks, place two pans in the rear of the upper rack, and the other two in the front of the
Cake pan positions
lower rack.
When baking multiple items on one rack, maintain a 1" to 1.5" (2.5 cm to 3.8 cm) space between items.
When baking cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and
5.
Cookie sheet positions
Gas oven
English 27
Gas oven
5
3
Gas oven
Inserting and removing an oven rack
Rack and Pan Placement
Single Oven Rack
Multiple Oven Rack
To insert an oven rack
1. Place the rear end of the rack on a rack guide.
2. Slide the rack into the rack guide while holding the front end of the rack.
To remove an oven rack
1. Pull out the rack until it stops.
2. Pull up the front end of the rack and
remove it from the rack guide.
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it. If baking on two racks in Single mode, place the oven racks in positions 3 and 5 for the best results. When baking in Single mode on a single oven rack, place the rack in position 3 or 4.
When you use the Gliding Rack, place the Gliding Rack below the at rack.

Using the gliding rack

The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven walls.
Installing the Gliding rack
With the Gliding Rack in the "Closed" position and the oven off, carefully insert the Gliding Rack between the guides untill the rack reaches the back.
When using the Gliding Rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack only to slide the gliding portion of the rack in and out. If you grasp the frame while using the rack, you will pull the entire Gliding Rack out towards you.
NOTE
You can install the Gliding Rack in any rack position except the highest (level 7) and lowest (level 1) rack positions in the oven.
Removing the Gliding rack
With the Gliding Rack in the "Closed" position and the oven off and cool, grasp the rack and frame and pull both towards you to remove.
28 English
CAUTION
Do not install the Gliding Rack directly above a at rack.
You will not be able to install it properly and the rack could fall.
Remove the Gliding rack before starting a Self-cleaning cycle.

Cooking options

CAUTION
Food that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, poultry, and meat, should be chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled, they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be removed promptly when cooking is completed.
NOTE
When using the Gliding rack, do not use the upper door.
Always use the full door when using the Gliding rack.
Timed Cook (Single mode)
Timed cooking sets the oven to cook foods at a set temperature for a set length of time. The oven automatically turns off when it nishes. Mode: Bake /
05 05
Bake / Roast / Slow Cook / Dehydrate
01
03
02
04
01
03
1. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake on the left or right side of the panel.
2. If necessary, change the temperature using the number pad.
3. Press the Cooking Time pad on the left or right side of the panel.
4. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59)
using the number pad.
5. Press the START/SET pad on the right or left side of the panel. The oven will automatically light and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set.
6. When preheating is complete, put the container with the food on a rack, and then close the door. The oven starts cooking for the amount of time you set.
7. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
NOTE
To change the programmed cooking time, press the Cooking Time pad and enter a different time. Then, press the START/SET pad.
Gas oven
English 29
Gas oven
Gas oven
Timed Cook (Upper oven mode)
02
06
04
05
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as
Bake on
the left side of the panel.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. Press the Cooking Time pad on the left side of the panel.
5. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59)
using the number pad.
6. Press the START/SET pad on the left side of the panel. The oven will automatically light and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set.
7. When preheating is complete, put the container with the food on a rack in the upper oven, and then close the door. The oven starts cooking for the amount of time you set.
8. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
Timed Cook (Lower oven mode)
02
06
05
04
1. Insert the Smart Divider into the cavity.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as
Bake on
the right side of the panel.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. Press the Cooking Time pad on the right side of the panel.
5. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59)
using the number pad.
6. Press the START/SET pad on the right side of the panel. The oven will automatically light and start preheating. The temperature will increase until it reaches the temperature you set.
7. When preheating is complete, put the container with the food on a rack in the lower oven, and then close the door. The oven starts cooking for the amount of time you set.
8. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and then beep.
30 English
Delay Start (Single mode)
The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and stop another cooking program. Delay Start can be set before other cooking operations for up to 12 hours. Mode: Bake /
08
Bake / Roast / Slow Cook / Dehydrate / Self-clean
02
06
04
03 05 07
04
02
08
06
1. Place the container with the food on a rack, and then close the door.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as Bake on
the left or right side of the panel.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. Press the Cooking Time pad on the left or right side of the panel.
5. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59)
using the number pad.
6. Press the Delay Start pad on the left or right side of the panel.
7. Set the starting time using the number pad.
8. Press the START/SET pad on the left or right side of the panel.
9. The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it
completes cooking.
NOTE
To change the starting time, press the Delay Start pad, and enter a new starting time. Then, press the START/SET pad.
To change the programmed cooking time, press the Cooking Time pad and enter a different time. Then, press the START/SET pad.
Delay Start (Upper mode)
08
02
06
04
03 05 07
1. Insert the Smart Divider into the cavity. Place the container with the food on a rack in the upper oven, and then close the door.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as
Bake on
the left side of the panel.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. Press the Cooking Time pad on the left side of the panel.
5. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59)
using the number pad.
6. Press the Delay Start pad on the left side of the panel.
7. Set the starting time using the number pad.
8. Press the START/SET pad on the left side of the panel.
9. The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it
completes cooking.
Gas oven
English 31
Gas oven
Gas oven
Delay Start (Lower mode)
08
02
04
03 05 07
06
1. Insert the Smart Divider into the cavity. Place the container with the food on a rack in the lower oven, and then close the door.
2. Press the pad corresponding to a desired cooking mode such as
Bake on
the right side of the panel.
3. If necessary, change the temperature using the number pad.
4. Press the Cooking Time pad on the right side of the panel.
5. Set the cooking time between 1 minute and 9 hours and 59 minutes (9:59)
using the number pad.
6. Press the Delay Start pad on the right side of the panel.
7. Set the starting time using the number pad.
8. Press the START/SET pad on the right side of the panel.
9. The oven starts cooking at the set time, and turns off automatically when it
completes cooking.
Keep Warm (Single mode only)
Keep cooked food warm at a low temperature up to 3 hours.
03
02
03
1. Place the container with the food on a rack, and then close the door.
2. Press the Keep Warm pad.
3. Press the START/SET pad on the left or right side of the panel. The oven heats
up to 170 °F (77 °C).
NOTE
You can cancel warming at any time by pressing the OFF/CLEAR pad.
To set the warming function during a timed cooking, press the Keep Warm
pad in timed cooking mode. When the timed cooking is complete, the oven will lower the temperature to the warming default, and keep that temperature until warming nishes or is canceled.
Use this function only in Single mode. Your oven cannot maintain the low temperature this function requires during Twin mode cooking.
32 English
The Sabbath Option (Single mode only)
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
Use this option only for baking on the Jewish Sabbath and Holidays. For more information, visit the website at http://www.star-k.org
To enable the Sabbath option
02
01
03
With the Sabbath option
The oven temperature can be set higher or lower after you have set this option.
The display doesn’t change and no beep sounds when you change the temperature.
Once the oven is properly set for baking with the Sabbath option active, the oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature.
If the oven light is needed during the Sabbath, press OVEN LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath option is active, the oven light will remain on until the Sabbath option is turned off.
If you want the oven light off, be sure to turn it off before activating the Sabbath feature.
Do not use the surface cooktop when the Sabbath option is on.
04
1. Press the Bake pad.
2. Enter a desired temperature using the number pad. The default temperature is
350 °F.
3. Press the START/SET pad. The display temperature changes after the oven temperature reaches 175 °F.
4. Press the Bake and Number 1 pads simultaneously for 3 seconds to display "SAb". Once "SAb" appears, the oven control no longer beeps or displays any further changes.
NOTE
You can change the oven temperature once baking starts, but the display will not change or beep. After changing the temperature, it takes 15 seconds before the oven recognizes the change.
You can turn off the oven at any time by pressing OFF/CLEAR. However, this doesn’t deactivate the Sabbath option.
To deactivate the Sabbath option, hold down Bake and the Number 1 simultaneously for 3 seconds.
You can set the cooking time before activating the Sabbath option.
After a power failure, the oven will not resume operation automatically. "SAb"
will appear in the control panel, but the oven will not go back on. Food can be safely removed from the oven, but you should not turn off the Sabbath option and turn the oven back on until after the Sabbath/Holidays.
After the Sabbath observance, turn off the Sabbath option by pressing and holding Bake and the Number 1 simultaneously for at least 3 seconds.
Gas oven
English 33
Gas oven
Gas oven
CAUTION
Do not attempt to activate any other functions except for Bake when the Sabbath option is on. Only the following pads will function properly: Number pads, Bake, Oven Start/Set, and Oven Off.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started the Sabbath option. Let the oven reach the set temperature. The oven fan operates only when the oven temperature increases.
Slow cook, dehydrate, proong
Slow cook (Single mode only)
The Slow cook feature cooks food slowly at lower oven temperatures. The extended cooking times allow better distribution of avors in many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork, and poultry. Slow cooking meats may result on the exterior of meats becoming dark but nor burnt. This is normal.
02
01
1. Press Slow Cook once for HI or twice for LO.
2. Press START/SET.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results. Preheating the oven is not necessary.
34 English
Dehydrate (Single mode only)
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness.
03
01
02
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 ˚F.
2. Enter the temperature you want on number pad. (100 ˚F-175 ˚F)
3. Press START/SET.
Recommended Dehydration Temperatures
Category Rack position Temperature (˚F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-175
NOTE
Drying time depends on the amount of moisture inside of the food, the size of the food, and the humidity in the air.
Preheating the oven is not necessary.
Bread Proof (Single mode only)
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment. If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 ˚F, Hot will appear in the display. Because this function produces the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
02
03
01
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF/CLEAR at any time to turn off the Bread Proof function.
NOTE
Use rack position 3 for bread proong.
Gas oven
English 35
Gas oven
03
04
01
02
03
01
02
03
04
02
Gas oven

Non-cooking functions

Temperature adjust
The oven temperature has been calibrated at the factory. When rst using the oven, follow the recommended recipe times and temperatures. If it appears that the oven is too hot or too cool, you can recalibrate the oven temperature. Before recalibrating, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than recommended. The baking results should help you decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted by ±35 °F (±19 °C).
1. Press the Broil pad and 1 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press the Broil pad to select a higher(+) or lower(-) temperature.
3. Enter an adjusting temperature value (0-35) using the number pad.
4. Press the START/SET pad to save the changes.
NOTE
This adjustment does not affect the broiling or the self-cleaning temperature, and is retained in memory after a power failure.
Temp. Unit (°F / °C)
Change the temperature format of the oven to Fahrenheit or Centigrade. The default is Fahrenheit.
1. Press the Broil pad and 2 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press 0 on the number pad to select Fahrenheit or Centigrade.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Auto Conversion
Auto Conversion automatically converts regular baking temperatures to convection baking temperatures. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press START/SET, the oven displays the converted temperature of 325 °F.
1. Press the Broil pad and 3 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press 0 on the number pad to select Off or On. (Default setting is *OFF.)
3. Press the START/SET pad to save the changes.
36 English
Energy saving
03
01
02
03
01
02
03
01
02
This will automatically turn off the oven 12 hours after baking starts or 3 hours after broiling starts.
1. Press the Broil pad and 5 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press 0 on the number pad to select Off or On.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Oven light
Turns the oven light on and off.
Press the Oven Light pad to turn the oven light on and off.
Sound
Mute/unmute the range.
1. Press the Broil pad and 6 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press 0 on the number pad to select unmute or mute.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Demo mode
This is used by retailers for display purposes only. In this mode, the heating element does not operate.
1. Press the Broil pad and 7 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press 0 on the number pad to select Off or On.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
Oven lock
Lock the control panel and the door to prevent accidental operations and/or product tipping.
Gas oven
Press and hold the START/SET pad for 3 seconds to lock or unlock both the control panel and the door. When the range lock is on, the range panel does not operate and the range door is locked and cannot be opened.
English 37
Gas oven
03
01
02
Gas oven

Smart Control - Controlling your oven remotely

How to connect the oven
1. Download and open the Samsung Smart Home app on your smart device.
2. Follow the app’s on-screen instructions to connect your range.
3. Once the process is complete, the connected
displays and the app conrms you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to reconnect.
To control the oven remotely
1. Press Smart Control.
appears in the display. The oven can now be controlled
remotely using a connected remote device.
2. Select the oven icon in the Samsung Smart Home app to open the Oven Control app. When the app is connected to the oven, you can perform the following functions through the application:
Oven remote control using the Samsung Smart Home app
Oven/ Cooktop
Monitoring
Oven Remote Control Set or adjust oven settings remotely.
My Cooking
Error Check Automatically recognize errors.
Check the status of the oven
Monitor the on/off status of each cooktop burner.
Turn the oven off remotely.
Once cooking starts, change the set cooking time or
temperature remotely.
icon located on your range
WI-FI On/Off
If you activate the WI-FI Off mode, any mobile devices cannot connect to the range.
1. Press the Broil pad and 9 on the number pad simultaneously for 3 seconds.
2. Press 0 on the number pad to select Off or On.
3. Press the START/SET pad to save the changes.
NOTES
Opening the oven door or pressing Smart Control will delete
from the
display and prevent most of the remote functions from operating.
When oven cooking is nished or cancelled,
is removed from the display.
For safety reasons, you cannot turn on the gas oven remotely.
For safety reasons, you must specify the cooking time to enable remote
control.
The oven continues operating even if the Wi-Fi connection is lost.
Smart Control will not work properly if the Wi-Fi connection is unstable.
See the Samsung Smart Home app manual for detailed information.
38 English
If
is not shown in the display, you are still able to monitor the oven and
cooktop status and turn the oven off.

Maintenance

Cleaning

Control panel
First, lock the control panel and the door to prevent accidental operations and/or product tipping.
1. Press and hold the START/SET pad for 3 seconds to lock both the control panel and the door.
2. Clean the control panel using a soft cloth dampened with plain water, warm soapy water, or glass cleaner. Do not spray cleansers directly onto the control panel.
3. When done, press and hold the START/SET pad again for 3 seconds.
WARNING
Make sure the control panel turns off and all surfaces of the range are cool before cleaning. Otherwise, you can get burned.
If the range has been moved away from the wall, make sure the anti-tip device is reinstalled properly when the range has been put into place again. Otherwise, the range may tip over, causing physical injuries.
Do not use steel-wool or abrasive cleansers of any kind. These can scratch or damage the surface.
Stainless steel surface
1. Remove any spills, spots, and grease stains using a soft, wet cloth.
2. Apply an approved stainless steel cleanser to a cloth or paper towel.
3. Clean one small area at a time, rubbing with the grain of the stainless steel if
applicable.
4. When done, dry the surface using a soft, dry cloth.
5. Repeat steps 2 through 4 as many times as necessary.
Racks
To keep the racks clean, remove them from the cavity, and soak them in lukewarm, soapy water. Then, scour impurities off of the racks using a plastic scouring pad. If the racks do not slide in and out smoothly after you have cleaned them, rub the side rail guides with wax paper or a cloth containing a few drops of cooking oil. This will help the racks glide more easily on their tracks.
Gliding rack
1. Remove the gliding rack from the oven.
2. Fully extend the gliding rack on a table.
It is a good idea to put newspaper beneath the rack for easier cleanup.
3. If the sliding tracks are soiled, remove dirt and grime using a paper towel. Reapply the graphite lubricant according to the instructions on the next page.
Maintenance
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleanser on stainless steel surfaces. They will scratch the surface.
Do not spray any type of cleanser into the manifold holes. The ignition system is located in those holes and must be kept free of moisture.
English 39
Maintenance
*
To apply the graphite lubricant
1. Shake the graphite lubricant before opening it.
2. Apply 4 drops of lubricant to the inner side of the left sliding track, and 4 drops to the outer side of the left sliding track.
3. Repeat step 2 above on the right sliding track.
4. Extend and collapse the gliding rack several times to distribute the lubricant.
Maintenance
NOTE
Do not use a dishwasher to clean the racks.
If a rack does not slide in and out smoothly, apply a few drops of cooking oil
to the oven rack guides.
If a rack becomes too difcult to slide in or out, lubricate the rack.
To purchase the graphite lubricant, contact us at 1-800-SAMSUNG (726-7864).
For online shopping, visit http://www.samsungparts.com/Default.aspx and
search for part DG81-01629A.
CAUTION
Do not leave racks in the oven during the self-cleaning cycle. The extreme heat generated in this cycle can permanently peel off the rack coating and make it difcult to remove the rack.
Do not spray cooking oil or lubricant directly onto the gliding rack.
Door
Do not remove the inner gasket of the oven door for cleaning.
Inner side
Inner surface: Clean the inner side of the door manually using a soapy plastic scouring pad, and then wipe with a dry cloth. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
Inner glass: The inner glass is cleaned automatically during the self-cleaning cycle.
Outer side
Outer surface: Follow the cleaning instructions for the stainless steel surface in the previous section.
Outer glass: Clean the outer glass using a glass cleanser or soapy water. Rinse and dry thoroughly. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
CAUTION
Do not let moisture enter the door or contact the door gasket (*). Moisture may reduce the gasket’s performance.
Do not let moisture or water enter the burners, electrical controls, or switches.
40 English
Surface burners
Burner controls
Make sure all surface burner knobs are in the OFF position.
1. Pull the knobs off the control valve stems as shown.
2. Clean the knobs in warm, soapy water. Then, rinse and dry them thoroughly.
3. Clean the stainless steel surfaces using stainless steel cleaner.
4. Push the knobs back onto the control valve stems.
CAUTION
Do not clean the control knobs in a dish washer.
Do not spray cleansers directly onto the control panel. Moisture entering the
electric circuits may cause electric shock or product damage.
Cooktop surface
The porcelain-enameled cooktop surface needs to be kept clean. We recommend that you remove food spills immediately after they take place.
1. Turn off all surface burners.
2. Wait until all burner grates cool down,
and then remove them.
3. Clean the cooktop surface using a soft cloth. If food spills run into gaps of the burner components, remove the burner cap and the head, and wipe up the spills.
4. When cleaning is nished, re-install the burner components, and then put the burner grates into position.
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaner, which can scratch or damage the enamel surface.
Do not remove the cooktop surface to clean it. The gas lines leading to the burner manifolds can be damaged, resulting in a re or system failure.
Maintenance
English 41
Maintenance
1
3
2
7
8
6
Burner grates and components
Turn off all surface burners, and make sure they have all cooled down.
1. Remove the burner grates.
2. Remove the burner caps from the
NOTE
Conrm that the double ring burner components are positioned correctly.
The precise simmer burner(RR) cap and the inner double ring burner (RF) cap
are interchangeable.
burner heads.
3. Remove the burner heads from the valve manifolds to reveal the starter electrodes.
4. Clean all removable grates and burner components in warm, soapy water. Do not use steel-wool pads or abrasive cleaners.
CAUTION
The starter electrodes are not removable. Do not attempt to remove them by force.
Make sure all burner components (heads and caps) are reinstalled properly. When installed properly, they are stable and rest at.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
5. Rinse and dry grates and burner components thoroughly.
6. Return the burner heads to their positions on top of the manifold valves. Make sure a starter electrode is inserted through the hole in each burner head.
Maintenance
7. Return the burner caps to their
positions on top of burner heads. To ensure proper and safe operation, make sure the burner caps lie at on top of the burner heads.
8. Re-install the burner grates in their respective positions.
9. Turn on each burner and check if it operates properly. After verifying that
Top Bottom
a burner operates normally, turn it off.
42 English
Self-cleaning (Single mode only)
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
Do not leave small children unattended near the range during the self­cleaning cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot.
Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning gas oven. Relocate birds to a well-ventilated room away from the range.
Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and adhere to the interior oven surfaces.
Do not force the oven door open during the self-cleaning cycle. This will damage the automatic door-locking system. The door automatically locks when the self-cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and the oven temperature is below 392 °F.
Use caution when opening the oven door after the self-cleaning cycle. The gas oven will still be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is open.
Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning operation.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should
NEVER be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation.
How to run a self-cleaning cycle
Make sure the door lock is released. Remove all racks from the oven cavity.
03 03
02
1. Make sure the oven door is unlocked and closed completely.
2. Press the Self Clean pad once. Then, select the cleaning time by pressing the Self Clean pad one or more times in accordance with the table below.
Once Twice Three times
3 hour 5 hour 2 hour
3. Press the START/SET pad. The oven door is locked and the oven begins to heat up.
4. When the cycle is complete, the oven beeps 6 times. The door will remain locked and the Lock icon will blink until the oven temperature falls below 400 °F (204 °C).
5. When the Lock icon changes to an open lock, you can open the oven door. The Lock icon changes to an open lock when the oven temperature drops below 400 °F (204 °C).
6. Press the OFF/CLEAR pad to display the time of the day.
CAUTION
Do not use the surface burners while the gas oven is performing a self-cleaning cycle.
Maintenance
English 43
Maintenance
To delay starting the self-cleaning cycle
04
1. Repeat steps 1 and 2 on the previous page.
2. Press the Delay Start pad. The oven door locks.
3. Set the time you want the oven to start self-cleaning using the number pad.
4. Press the START/SET pad. The oven will start self-cleaning at your specied
time.
To cancel the self-cleaning cycle
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven. To turn off the self-cleaning cycle, press the OFF/CLEAR pad. The cycle turns off, but the door remains locked and the Lock icon blinks until the oven temperature falls below 400 °F (204 °C).
After self-cleaning
Maintenance
The door stays locked until the internal oven temperature falls below 392 °F.
When the oven has cooled down, wipe the oven surfaces with a cloth to
remove ash residue.
Stubborn stains can be removed using a steel-wool pad. Lime deposits can be removed using a vinegar-soaking cloth.
If you are not satised with the cleaning results, repeat the cycle. "HOT" appears on the display until the oven cools down. Wait until the message disappears, and then start a new cycle.
The cooling fan automatically runs for certain amount of time after self­cleaning.
02
03
04

Replacing the Oven Light

The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It comes on when you open the oven door.
1. Turn off the oven.
2. Make sure the oven and oven light are
cool.
3. Open the door, and remove the glass cover by turning it counterclockwise.
4. Remove the oven light from the socket by turning it counterclockwise.
5. Insert a new 40-watt appliance bulb into the socket, and then turn it clockwise to tighten.
6. Reinsert the glass cover, and then turn it clockwise to tighten.
CAUTION
To prevent electric shock, make sure the oven is turned off and cool before replacing the oven light.
NOTE
The oven light does not operate during the self-cleaning cycle.
Remove the racks if they prevent you from accessing the oven light.
CAUTION
Do not attempt to open the oven door immediately after the self-cleaning cycle is complete. The oven is still very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you.
44 English

Oven Door: Remove and Re-Install

1
2
To re-install the oven door
To remove the oven door
Hinge lock
Locked position Unlocked position
1. Turn off the oven.
2. Fully open the oven door.
3. Pull the hinge locks away from the oven body and down toward the door
frame into the unlocked position.
4. Close the door to 5 degrees from vertical. This is the removal position.
5. While holding both sides of the oven door tightly, lift it up and out until the hinge arms come clear of the slots at the bottom of the oven door.
6. Place the door in a safe location.
WARNING
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
Take care when moving the oven door. Improper handling could result in physical injury.
To prevent electric shock, make sure the oven is turned off before removing the oven door.
NOTE
You can re-install the upper door the same way you re-install the full door.
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
Bottom edge of
slot
Hinge arm
Indentation
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity into the locked position.
Hinge lock
Locked positionUnlocked position
5. Close the oven door.
Maintenance
English 45
Troubleshooting Troubleshooting

Troubleshooting

Storage drawer

1. Slide open the drawer until it stops.
2. Locate the roller guide clips on either
side. Using both hands, pull down the left clip while lifting the right clip, and then remove the drawer.
3. Clean the drawer in warm, soapy water using a cloth or soft brush. Then, rinse and dry it thoroughly.
4. Put the drawer in the roller guides on either side, and then snap the clips into place.
If you encounter a problem with the range, check the tables starting below, and then try the suggested actions.

Checkpoints

Gas safety
Problem Possible cause Action
You smell gas. The surface burner knob
is not in the OFF position and the burner is not lit.
There is a gas leak. Clear the room, building, or area
Surface burner
Problem Possible cause Action
All burners do not light.
The power cord is not plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
The gas supply is not properly connected or turned on.
Turn the burner knob to OFF.
of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Do not call from your phone. It is electrical and could cause a spark that could ignite the gas. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Make sure the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Installation Instructions that came with your range.
46 English
Problem Possible cause Action
The surface burners do not light.
A surface burner clicks during operation.
The burners do not burn evenly.
Very large or yellow surface burner ames.
The surface burners light but the oven burners do not light.
The control knob is not set properly.
The burner caps are not in place. The burner base is misaligned.
The control knob has been left in the LITE position.
The surface burner components and caps are not assembled correctly and level.
The surface burners are dirty.
The wrong burner orice is installed.
The oven door lock is turned on.
The Gas Pressure Regulator shut off switch is in the off position.
Push in the control knob and turn it to the LITE position.
Clean the electrodes. Put the burner cap on the burner head. Align the burner base.
After the burner lights, turn the control knob to a desired setting. If the burner still clicks, contact a service technician.
See page 42.
Clean surface burner components. (See page 41.)
Check the burner orice size. Contact your installer if you have the wrong orice (LP gas instead of natural gas or natural gas instead of LP gas).
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
Call a qualied service technician.
Oven
Problem Possible cause Action
The oven control beeps and displays an information code.
Very large or yellow oven burner ames.
The oven temperature is too hot or cold.
An oven burner will not shut off.
There may be a malfunction. See the "Information codes" chart on page 51.
The oven burner air adjustment shutters need to be adjusted.
The gas supply is not properly connected or turned on.
Oven thermostat needs adjustment.
The oven door lock is turned on.
The Sabbath function has been activated.
Press the OFF/CLEAR pad, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Call for a qualied service technician.
See the Installation Instructions that came with your range.
See page 36.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To turn off the oven only, press the OFF/CLEAR pad. To cancel the Sabbath function and reactivate the controls and signals, press and hold the Bake and Touch to Wake-Up pads simultaneously for 3 seconds.
Troubleshooting
English 47
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Action
The oven light (lamp) will not turn on.
Oven smokes excessively during broiling.
The oven door lock is turned on.
The Sabbath function has been activated.
A loose or burned-out bulb.
The switch operating the oven light needs to be replaced.
Meat or food was not properly prepared before broiling.
An improperly positioned top oven rack.
The controls are not being set properly.
Greasy buildup on oven surfaces.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To cancel the Sabbath function and reactivate the light switch and other controls, press and hold the Bake and Touch to Wake-Up pads simultaneously for 3 seconds.
See page 44.
Call for a qualied service technician.
Cut away excess fat and/or fatty edges that may curl.
See broiling guide on page 25.
See page 24.
Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
Problem Possible cause Action
Cooking is nished, but the cooling fan is still running.
Oven will not self-clean.
Crackling or popping sound.
the fan automatically runs for a certain amount of time to ventilate inside the oven.
The oven door lock is turned on.
The Smart Divider is installed in the oven.
The oven is too hot. Let the oven cool down and reset
The self-cleaning oven controls are not properly set.
This is normal. This is the sound of the metal
This is not a product malfunction, so there is no need to worry.
The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off.
Self-clean will not operate with the Smart Divider installed. Remove it from the oven.
the controls. The self-clean cycle will not lock the oven door if the oven temperature is too hot. The door must lock before the self­clean cycle can start.
Reset the self-cleaning oven controls. (See page 43.)
heating and cooling during any cooking or cleaning function.
48 English
Problem Possible cause Action
Excessive smoking during a self-cleaning cycle.
The oven door will not open after a self­cleaning cycle.
The oven is not clean after a self-cleaning cycle.
This is the rst time the oven has been cleaned.
This is normal. The oven door will stay locked
A ne dust or ash is normal.
This is normal. The oven will always smoke more the rst time it is cleaned. Wipe up all excessive soil before starting the self-cleaning cycle. If smoke persists, press the OFF/ CLEAR pad. Open the windows to clear the smoke from the room. After the oven has cooled and unlocked, wipe up excessive soil and reset the oven for self­cleaning.
until the oven temperature drops below 392 °F.
This can be wiped clean with a damp cloth. Set the self-cleaning cycle for a longer cleaning time. The cycle was not long enough to burn off the dirt buildup. Extremely dirty ovens require hand-cleaning of excessive spillovers and food buildup before you start a self-cleaning cycle. Multiple self-cleaning cycles may be necessary to completely clean the oven.
Problem Possible cause Action
Steam or smoke coming from under the control panel.
A burning or oily odor coming from the vent.
A strong odor. This is temporary. The insulation around the inside
Oven racks are difcult to slide.
Fan noise. This is normal. The convection fan runs until the
The convection fan is not working.
This is normal. The oven vent is located there.
More steam is visible when you use the convection functions or when baking or roasting multiple items at the same time.
This is normal for a new oven and will disappear within 1/2 hour of the rst bake cycle.
This is normal. Apply a small amount of vegetable
This is normal. The fan starts automatically when
To speed the process, set a self­cleaning cycle for a minimum of 3 hours. (See page 43.)
of the oven emits an odor the rst few times the oven is used.
oil to a paper towel and wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Racks become dull and hard to slide if they are left in the oven during a self-clean cycle.
function is over or the door is opened.
the oven reaches the preheat temperature.
Troubleshooting
English 49
Troubleshooting
Troubleshooting
Others
Problem Possible cause Action
The product is not level.
The display goes blank.
The appliance has been installed improperly. The leveling leg(s) is (are) damaged or uneven.
The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level.
The electrical outlet Ground Fault Interrupter (GFI or GFCI) has been tripped and needs to be reset. Your digital control has been damaged.
Make sure the oor is level, strong, and stable. If the oor sags or slopes, contact a carpenter. Check and level the range. (See the Installation Instructions.)
Ensure that cabinets are square and provide sufcient room for installation.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Problem Possible cause Action
Food does not bake or roast properly in the oven.
Food does not broil properly in the oven.
The wrong cooking mode is selected.
The oven racks have not been positioned properly for the foods being cooked.
Incorrect cookware or cookware of improper size is being used.
The oven thermostat needs adjustment.
There is aluminum foil on the racks and/or oven bottom.
The clock or timers are not set correctly.
The oven controls are not set properly.
The oven door was not closed during broiling.
The rack has not been properly positioned.
See page 21.
See page 26.
See page 17.
See page 36.
Remove foil.
See page 16.
See page 24.
See page 21.
See the broiling guide on page 25.
50 English

Warranty

Information codes

Code symbol Meaning Solution
Check the oven sensor.
Oven overheating.
Check the PBA NTC Sensor
Check the PBA NTC Sensor
Check the cooling system.
Check the door lock.
Check the PCB signals.
Check the Touch PBA signals.
Check the contol panel pads
Check the divider switch.
** If these solutions do not solve the problem, contact a local Samsung service
center or call 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
1. Press the OFF/CLEAR pad, and then restart the oven.
2. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds, and then reconnect the power.
1. If the Divider is in the oven, make sure it is pushed in all the way.
2. If the Divider is not in the oven, see if something is pressing against the divider switch in the back of the oven.
3. If the Divider is all the way in or there is nothing pressing against the Divider switch, press the OFF/ CLEAR pad, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven range for at least 30 seconds, and then reconnect the power.
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA or CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States or Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG­authorized service center, and any unauthorized service will void this warranty. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the one (1) year warranty period at no charge subject to availability within the contiguous United States or Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
Warranty
English 51
Warranty
Warranty
This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG.
SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-726-7864, or visit our Web site at www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English), or www.samsung.com/ca_fr/ support (French).
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with your model and serial number, when calling for assistance.
52 English
Memo

Open Source Announcement

The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@ samsung.com. It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/ seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
English 53
Memo
54 English
Memo
English 55
Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us/support
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00787A-01
Estufa de gas
Manual del usuario
NX58K7850S*
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
No debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de este u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE, LO QUE PUEDE TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONAES.
LAS ESTUFAS INCLINADAS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS POR DERRAMES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTALE Y VERIFIQUE LA MÉNSULA ANTI INCLINACIÓN USANDO LAS INSTRUCCIONES Y LA PLANTILLA PROVISTA CON LA MÉNSULA.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad.
Para evitar la inclinación de la estufa, no se pare/siente/apoye sobre la puerta ni el cajón.
2 Español
Aviso sobre regulaciones
Si para reparación o limpieza se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Consulte “Instalación del dispositivo anti inclinación” en las instrucciones de instalación.
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y modicaciones que
no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este aparato no puede causar interferencia dañina, y
2) Este aparato debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/ Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel
al que está conectada la radio o el televisor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Español 3
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/ Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Instrucciones de seguridad generales
Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Sección 18 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si esta unidad causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre la unidad y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel
al que está conectada la radio o el televisor.
4 Español
Contenido
Información importante de seguridad 6
Descripción general 13
Esquema 13 Elementos incluidos 13 Dual Door™ 14 Panel de control 15 Reloj 16 Temporizador de cocina 16 Abertura de ventilación/Oricios de refrigeración 16
Estufa de gas 17
Utensilio de cocina 17 Rejilla para wok 18 Comal 18 Quemadores de gas 19 Ignición 19
Horno de gas 20
Modo simple 20 Modo doble 20 Modo de cocción 21 Asar a la parrilla 24 Guía de recetas 25 Guías de ajuste de temperatura 25 Uso de las parrillas del horno 26 Uso de la parrilla deslizante 28 Opciones de cocción 29 Cocción lenta, deshidratar, leudado 34 Funciones de no cocción 36 Smart Control - Control remoto del horno 38
Mantenimiento 39
Limpieza 39 Reemplazo de la luz del horno 44 Puerta del horno: Retirar y volver a instalar 45 Cajón de almacenamiento 46
Resolución de problemas 46
Puntos de vericación 46 Códigos de información 51
Garantía 51
Anuncio de código abierto 53
Contenido
Español 5
Información importante de seguridadInformación importante de seguridad

Información importante de seguridad

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
Advertencia sobre la State of California Proposition 65 (solo EE.UU.)
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a las sustancias indicadas en la Proposición 65, incluyendo, entre otros, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas natural o del LP.
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores o las partes internas durante la cocción o inmediatamente después de cocinar.
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario.
6 Español
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/ bloqueo de la puerta.
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se incendien. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no funciona correctamente o si falta alguna pieza.
No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna
parte del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con supercies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que
niños y animales puedan quedar atrapados.
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
No intente operar el horno de ignición eléctrica durante un corte de energía eléctrica.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inamables.
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
No guarde, coloque ni use materiales inamables o combustibles como papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca de la estufa.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras se utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto
con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante.
No eche agua sobre la grasa prendida fuego. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para apagar el horno. Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego.
De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que los envases exploten y causen lesiones.
NUNCA UTILICE este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. No utilice el horno como lugar de almacenamiento. El papel y otros materiales inamables guardados en el horno pueden incendiarse.
No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo utiliza. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
Información importante de seguridad
Español 7
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use la estufa.
No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el
cable de alimentación en un tomacorriente.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacúe a todos los ocupantes del ambiente, edicio
o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación
dañado ni un tomacorriente ojo.
No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A con un fusible de
retardo o un disyuntor para esta estufa. No conecte más de un artefacto a este circuito.
No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales.
El Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo.
8 Español
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Un instalador calicado debe realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calicados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico.
No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice conectores exibles viejos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
Retire toda la cinta y el material de empaque.
Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas y los
comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos.
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno con el juego de oricios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua.
No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgadas o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta.
Información importante de seguridad
Español 9
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuciente.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no utilice la estufa.
No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la cubierta. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. No deje los quemadores sin vigilancia en conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados.
Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que todos los quemadores enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina.
Esta cubierta está diseñada para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el ambeado,
la campana debe estar encendida.
Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza.
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione recipientes lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los recipientes.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se
calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si va a utilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
10 Español
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan
enfriado por completo.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en los quemadores traseros. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la supercie está caliente.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
No utilice el horno para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
Asegúrese de que la parte interna de la parrilla dividida esté en la posición adecuada dentro de la parrilla externa.
Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de haberlo apagado.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla del horno. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno esté completamente
frío.
Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Información importante de seguridad
Español 11
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
No cubra ranuras, oricios o pasajes en la parte inferior del horno, ni cubra una parrilla completa con materiales como papel de aluminio Esto evita que el aire circule a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
Información de seguridad del cajón de almacenamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
No utilice el cajón para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el cajón solamente para cocinar.
No toque la supercie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas supercies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras.
Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el cajón.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón.
No coloque el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo de auto-
limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón.
Seguridad durante la auto-limpieza del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones.
La función de auto-limpieza opera el horno a temperaturas lo sucientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de auto-limpieza. No toque ninguna supercie de la estufa durante el ciclo de auto­limpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de auto-limpieza.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
No coloque el cajón inferior en el interior del horno cuando ejecute un ciclo de auto­limpieza.
Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro
eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
12 Español

Descripción general

Esquema

07
11
08
09
10
01 Visor 02 Perillas para
los quemadores superiores (5 piezas)
04 Ventilación del horno 05 Puerta del horno
desmontable
07 Luz del horno *
(2 ubicaciones)
08 Ventilador de
convección/Calentador de convección
01
04
03
02
05
06
03 Quemadores
superiores
06 Cajón de
almacenamiento
09 Sistema de parrillas
del horno

Elementos incluidos

Rejillas para los quemadores
superiores (3) *
Parrilla plana (2) * Parrilla deslizante (1) * Comal (1) *
Rejilla para wok (1) *
NOTA
Si necesita alguno de los accesorios identicados con un * (asterisco), comuníquese con el Centro de llamadas de Samsung al 1-800-726-7864 o visite nuestro sitio en línea de repuestos www.samsungparts.com.
Quemadores superiores
y tapas (5) *
Divisor inteligente (1) *
Descripción general
10 Quemador del horno
para hornear
NOTA
Si necesita una pieza identicada con un “*”, puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
11 Quemador del horno
para asar a la parrilla
Español 13
Descripción general

Dual Door™

Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro. Si ha insertado el Divisor inteligente y dividido el horno en dos (o sea en Modo doble), solo tiene que abrir la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la capacidad Flex Duo™, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente y con mayor eciencia energética.
Descripción general
Cómo utilizar la puerta superior
1. Sujete la manija y la palanca. Presione la
palanca para liberar la traba de la puerta y jale la manija.
2. Esto abrirá solo la puerta superior como se muestra.
Cómo utilizar toda la puerta
1. Sujete la parte sin palanca de la manija y jale.
2. Esto abrirá toda la puerta como se muestra.
PRECAUCIÓN
Cuando abra toda la puerta, asegúrese de sujetar la manija por la parte que no tiene palanca. Si presiona la palanca mientras está abriendo toda la puerta, la puerta superior puede abrirse y causar daños físicos.
NOTA
No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella.
No utilice la parrilla deslizante cuando use la puerta superior.
Use siempre toda la puerta cuando use la parrilla deslizante.
14 Español

Panel de control

08
07 02 03 04 01 05 06 08 07
12 09 13 10 14 11 24 1615 17 20 18 21 19 22 23
01 Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de
hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas jadas para el temporizador o las operaciones automáticas del horno.
: Cuando usa la función de auto-limpieza, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando el horno se está precalentando, aparece este icono en la pantalla.
02 Bake (Hornear por convección): Activar el horneado por convección para el horno
superior en el modo doble o para todo el horno en el modo simple.
Roast (Asar por convección): Activar el asado por convección.
03 04 Broil (Asar a la parrilla): Asar el alimento solamente con el quemador superior del horno.
Bake (Hornear por convección): Activar el horneado por convección para el horno
05
inferior en el modo doble o para todo el horno en el modo simple.
06 Bake (Hornear): Hornear los alimentos con el quemador inferior del horno. 07 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Iniciar una función o congurar el tiempo.
(3sec) (3 s): Mantener presionado durante 3 segundos para bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes.
08 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Cancelar la operación actual pero no el temporizador. 09 Timer1 On/Off (Activar/desactivar temporizador 1): Activar o desactivar el temporizador.
(Simple/Superior en modo doble)
10 Cooking Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción. (Simple/Superior en
modo doble)
11 Delay Start (Inicio retardado): Programar el horno para que se inicie a una hora
determinada. (Simple/Superior en modo doble)
12 Oven Light (Luz del horno): Encender/apagar la luz del horno. (Superior) 13 Keep Warm (Mantener caliente): Mantener los alimentos cocinados calientes a baja
temperatura.
14 Self Clean (Auto-limpieza): Quemar residuos de alimentos en el horno usando
temperaturas muy elevadas.
15 Números: Se utilizan para jar la hora, la temperatura o los ajustes. 16 Clock (Reloj): Congurar la hora del reloj. 17 Timer2 On/Off (Activar/desactivar temporizador 2): Activar o desactivar el temporizador.
(Simple/Inferior en modo doble)
18 Cooking Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción. (Simple/Inferior en
modo doble)
19 Delay Start (Inicio retardado): Programar el horno para que se inicie a una hora
determinada. (Simple/Inferior en modo doble)
20 Slow Cook (Cocción lenta): Activar la cocción lenta que cocina los alimentos lentamente a
más baja temperatura.
21 Dehydrate (Deshidratar): Activar la función de deshidratar. 22 Bread Proof (Entibiar pan para leudado): Activar la función de entibiar pan para leudado. 23 Oven Light (Luz del horno): Encender/apagar la luz del horno. (Inferior) 24 Smart Control: Activa la conexión fácil.
: Cuando usa la función de conexión fácil, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando el horno está conectado a Wi, aparece este icono en la pantalla.
Descripción general
Español 15
Descripción general
01
02
03
01
03
02
02
01
03

Reloj

Debe congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas (predeterminado) y 24 horas.
Para congurar la hora del reloj
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora actual usando el teclado
Descripción general
numérico.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para conrmar los ajustes.
Para cambiar el formato de hora (12 h/24 h)
1. Mantenga presionadas las teclas Broil (Asar a la parrilla) y 4 durante 3 segundos.
2. Presione la tecla 0 para cambiar el ajuste de la
pantalla entre 12 horas y 24 horas.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para cambiar el modo de visualización del reloj.

Temporizador de cocina

El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/desactivar temporizador).
Una vez Dos veces
Horas/Minutos Apagar o cancelar el
proceso
2. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo que desea en minutos o en horas y minutos.
3. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/desactivar temporizador) para
iniciar el temporizador.
NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede congurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Shabat está activada.
Abertura de ventilación/Oricios de refrigeración
La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo del panel de control del horno. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión del quemador del horno y asegura un buen desempeño.
No bloquee la ventilación ni sus alrededores.
Tenga cuidado al colocar elementos cerca de
la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan.
16 Español

Estufa de gas

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).
PASO 2
Coloque el recipiente sobre un quemador superior.
PASO 3
Encienda el quemador superior.

Utensilio de cocina

Requisitos
Fondo plano y lados verticales.
Tapa bien ajustada.
Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén.
Características de los materiales
Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras.
Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es
duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor.
Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material base.
Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación de
que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
Limitaciones de tamaño
PRECAUCIÓN
No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos en la rejilla central. Este utensilio podría volcarse. Utilice los quemadores traseros para estos utensilios de tamaño pequeño.
* : 6 pulgadas o menos
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, y no sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa mientras cocina.
Estufa de gas
Español 17
Estufa de gas
Estufa de gas

Rejilla para wok

Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”.
1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales.
3. Coloque un wok sobre la rejilla para wok. Asegúrese de que el wok se apoye sobre la rejilla.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de llama adecuado.
PRECAUCIÓN
No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y la rejilla para wok misma se enfríen.
Cuando se utiliza el wok con la cubierta o el horno, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o quite la rejilla para wok.
No utilice utensilios con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio puede volcarse.
No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones.
No utilice la rejilla para wok y el comal al mismo tiempo.
Esta cubierta no está diseñada para ambear alimentos ni para cocinar con el accesorio del aro para wok. Si se ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida.

Comal

El comal recubierto desmontable proporciona una supercie de cocción adicional. Esto resulta útil en especial al cocinar carnes, panqueques u otros alimentos que requieren una gran área de cocción.
El comal se puede utilizar solo con el quemador central en la rejilla central. Tenga cuidado al colocar el comal en la rejilla central.
En la mayoría de los casos, debe precalentar el comal antes de cocinar. Consulte la tabla siguiente.
Tipo de alimento
Panqueques 5 min 5 (mediana alta) 4 (mediana)
Hamburguesas 5 min 7 (alta) 5 (mediana alta)
Huevos fritos 5 min 7 (alta) 5 (mediana baja)
Tocino - - 4 (mediana)
Salchichas para el desayuno 5 min 7 (alta) 5 (mediana)
Emparedado de queso grillado
PRECAUCIÓN
No quitar el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal mismo se enfríen.
Si deja el comal sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utiliza la cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o quite el comal.
No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del comal.
No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
No utilice el comal para otros nes, como tabla para cortar o lugar de almacenamiento.
No cocine alimentos en exceso grasosos. La grasa puede derramarse.
Tiempo de
precalentamiento
4 min 7 (alta) 6 (mediana alta)
Ajuste de
precalentamiento
Ajuste de cocción
18 Español
NOTA
C
TI
DI DD
TD
1
2
Es posible que necesite ajustar las conguraciones de calor del comal con el tiempo.
El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso.
No deje que el óxido permanezca en el comal. Si aparece óxido en el comal, elimínelo lo
antes posible.

Quemadores de gas

Cada quemador tiene una perilla correspondiente que le permite ajustar el nivel de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto). Además, cada perilla tiene un ajuste LITE (Encender). Al girar la perilla hacia la posición LITE (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores están situados sobre cada perilla y muestran qué quemador controla dicha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción especíco. Consulte la tabla siguiente.
Posición Propósito Tipo de alimento Características Delantero derecho (DD) 18000 BTU Trasero derecho (TD) 5000 BTU
Centro (C) 9500 BTU
Delantero izquierdo (DI) 15000 BTU Trasero izquierdo (TI) 9500 BTU
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento.
Calentamiento potente Cocción a fuego lento baja
Asar con grill/ comal
Calentamiento rápido Calentamiento general/Cocción a fuego lento baja
Comida hervida Máxima potencia
Chocolate, guisos, salsas
Panqueques, hamburguesas, huevos fritos, sándwiches calientes General Cocción de uso general
Alimentos en general, guisos, salsa de tomate*
Alimentos delicados que requieren fuego lento para tiempo prolongado Cocción de uso general
Cocción de uso general

Ignición

Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados. Para encender un quemador:
1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Oirá un "clic" que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para salir de la posición LITE (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Encendido manual
Si hay un corte de energía, puede encender el quemador manualmente. Tenga cuidado cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control del quemador y gírela a la posición LITE (Encender).
Encienda el quemador con el encendedor de la parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama. Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o lesiones físicas.
Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio calicado.
NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Estufa de gas
Español 19
Horno de gasHorno de gas

Horno de gas

Modo simple

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
PASO 2
Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento.
PASO 3
Coloque el recipiente en una parrilla.
PASO 4
Cierre la puerta y comience la cocción.

Modo doble

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
PASO 2
Inserte el Divisor inteligente en la cuarta posición de parrilla.
PASO 3
Empuje el Divisor inteligente hasta que la estufa emita una señal sonora.
PRECAUCIÓN
Cuando el Divisor inteligente está correctamente insertado, aparece el icono “-”.
NOTA
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo después de terminar la cocción.
20 Español
PASO 4
Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento.
PASO 5
Disponga los recipientes en las parrillas.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra “-dc-”
Revise el Divisor inteligente para ver si está instalado correctamente.
No inserte ni retire el Divisor inteligente durante la cocción.
PASO 6
Cierre la puerta y comience la cocción.
NOTA
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte el Divisor inteligente.
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo
después de terminar la cocción.
Cuando no utilice el Divisor inteligente, guárdelo a temperatura ambiente.
Manipule el Divisor inteligente con ambas manos.
Use guantes para hornos cuando inserte o retire el Divisor inteligente.
No coloque recipientes con alimentos directamente sobre el Divisor inteligente para
cocinar.
Tenga en cuenta que el tiempo de precalentamiento de los hornos superior e inferior es diferente.

Modo de cocción

Asegúrese de cerrar la puerta del horno antes de empezar a cocinar.
Si deja la puerta abierta durante 20-30 segundos mientras el horno está en los modos de hornear/asar por convección, hornear o asar a la parrilla, el quemador del horno se apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la puerta.
Español 21
Horno de gas
Horno de gas
Horno de gas
Hornear y asar (modo simple)
03
04
01
01
02
03
04
1. Presione la tecla Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear).
2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada
(350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego, cierre la
puerta.
4. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego, retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Hornear y asar (superior modo doble)
04
05
02
03
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Roast (Asar por convección) en
la parte izquierda del panel de control.
3. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 480 °F.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en la cavidad superior del
horno y, luego, cierre la puerta.
5. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
22 Español
Hornear y asar (inferior modo doble)
04
02
03
05
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Bake (Hornear) en la parte derecha
del panel de control.
3. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 480 °F.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en la cavidad inferior del
horno y, luego, cierre la puerta.
5. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de temperatura” en la página
25 para obtener más detalles.
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por todas las cavidades del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA
Cuando utilice la cocción por convección, siempre precaliente el horno para obtener los mejores resultados.
Hornear por convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos
individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
C
uando hornea por convección usando una única parrilla, coloque la
parrilla en la posición de parrilla 3 o 4. (En modo doble, posición A o 1)
Cuando hornea por convección usando dos parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5 (pasteles y galletas). Cuando hornea por convección usando tres parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2, 4 y 6.
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección.
Asar por convección
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio).
PRECAUCIÓN
Precauciones para usar solamente el horno superior:
Debe precalentar el horno. Si no lo hace, la comida puede estar demasiado cocida o quemada en la supercie y poco cocida en el interior.
Para cambiar la temperatura durante la cocción, primero retire los alimentos y, luego, cambie la temperatura. A continuación, vuelva a colocar los alimentos dentro del horno. De lo contrario, los alimentos podrían quemarse con el quemador para asar mientras se precalienta el horno superior.
No hornee alimentos con una altura superior a las 2 pulgadas (50 mm).
El tiempo de cocción puede ser más prolongado que con la cocción en un solo horno.
Horno de gas
Español 23
Horno de gas
Horno de gas

Asar a la parrilla

Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Asar a la parrilla (modo simple)
03
07
1. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos veces
para una temperatura baja.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
4. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
5. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno.
6. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del
horno y comenzar la cocción del otro lado.
7. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
02
Asar a la parrilla (modo doble)
04
08
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
3. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos veces
para una temperatura baja.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
5. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
6. Coloque la asadera en la parrilla deseada de la cavidad superior y cierre la puerta del
horno.
7. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del horno y comenzar la cocción del otro lado.
8. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos de carne vacuna a n de evitar asarla demasiado.
En general, para evitar el exceso de cocción, presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para cambiar de Alta a Baja.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa del horno estará muy caliente.
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de temperatura” en la página 25 para obtener más detalles.
03
24 Español

Guía de recetas

Guías de ajuste de temperatura

Guía para asar a la parrilla Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 24.
NOTA
Esto es para referencia solamente.
Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Posición de la
parrilla
Simple Superior 1er lado 2do lado
Tiempo de cocción
Alimento
-
Hambur
guesas
Bistec
Presas de
pollo
Pechugas
de pollo
Costillas de
cerdo
Chuletas de
cordero
Filetes de
pescado
Grado de
cocción
Al punto Al punto Al punto - 1" Alta 6 B 7:00-6:00 6:00-5:00 Al punto - 1½" Alta 6 B 9:00-10:00 6:00-7:00
Muy hecho 2-2½ lbs. ¾-1” Alta 5 A 15:00-17:00 13:00-15:00
Muy hecho 2-3 unidades - Alta 5 A 15:00-18:00 12:00-15:00
Muy hecho 1 lb. ½" Alta 5 A 9:00-11:00 6:00-9:00
Al punto 10 oz 1" Alta 4 A 8:00-12:00 5:00-8:00
Muy hecho 1 lb. 1½" Alta 4 A 10:00-15:00 7:00-11:00
Muy hecho - ¼-½" Alta 5 A 5:00-6:00 3:00-4:00
Tamaño Espesor
9 hamburguesas 9 hamburguesas
Ajuste de
asado a la
parrilla
1" Alta 6 B 5:00-5:30 4:00-4:30 ¾" Alta 6 B 5:00 4:00
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
Rangos de ajuste de temperatura del modo doble
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. El rango de cada horno cambia dependiendo de la función y el ajuste de temperatura del otro horno. Consulte las tablas a continuación y en la página siguiente para obtener detalles.
Horno superior
Modo
Asar a la parrilla
Temperatura y funciones disponibles
Ajuste de
temperatura
Alta 350 °F 480 °F Baja 300 °F 450 °F
Horno inferior
Hornear,
Hornear
Mín. Máx.
480 °F 400 °F 480 °F
Hornear Asar
450 °F 350 °F 480 °F 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 225 °F 300 °F 175 °F 175 °F 200 °F
(O - disponible, X - no disponible)
Horno inferior
Modo
Ajuste de
temperatura
Temperatura y funciones disponibles
Asar a la parrilla
Baja Alta Mín. Máx.
Horno superior
Hornear y Asar
480 °F X O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
Hornear
Hornear
350 °F O O 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Horno de gas
Español 25
Horno de gas
07
06
05
04
03
02
01
Horno de gas
Limitaciones de temperatura según modo
Función
Hornear
Modo simple Modo doble
Mín. Máx. Mín. Máx.
175 °F (80 °C)
550 °F
(285 °C)
175 °F (80 °C)
480 °F
(250 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta Baja Alta
Hornear
Asar
175 °F (80 °C)
175 °F (80 °C)
550 °F
(285 °C)
550 °F
(285 °C)
175 °F (80 °C)
175 °F (80 °C)
480 °F
(250 °C)
480 °F
(250 °C)
Auto-limpieza 2 horas 5 horas -
Mantener caliente
Hornear o Asar, use Auto Conversion (Autoconversión) para congurar la
Con
- 3 horas -
temperatura mínima en 200 °F (95 °C) si es necesario. Consulte “Autoconversión” en la página 36 para obtener más detalles.
26 Español

Uso de las parrillas del horno

Modo simple - una cavidad del horno
La estufa de gas viene con 3 parrillas y 7 posiciones. Las posiciones de las parrillas están delineadas por las guías sobre las que se apoyan. Cada una de las guías de las parrillas tienen un tope que evita que se aojen durante el funcionamiento del horno. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Los topes evitan que las parrillas se salgan accidentalmente del horno por completo al retirarlas.
Tipo de alimento
Hamburguesas a la parrilla 6
Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla
Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos
Pizza fresca, pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones
PRECAUCIÓN
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto entorpecerá la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede derretirse y causar daños en el horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la
parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Cuando use la parrilla deslizante y una parrilla plana, coloque siempre la parrilla deslizante debajo de la parrilla plana.
NOTA
Esta tabla es para referencia solamente.
Posición de
la parrilla
6-4
4 o 3
2
1
5
3
5
3
Modo doble - dos cavidades del horno
B
C
A
04
03
02
01
En el modo doble, el Divisor inteligente separa el horno en uno superior y uno inferior. El horno superior y el horno inferior tienen cada uno 3 posiciones para las parrillas.
Tipo de alimento
Posición de la parrilla
Superior Inferior
Tartas congeladas - 1
Pasteles de ángel - 1
Panqués o pasteles en molde savarin
- 1
Mufns, brownies,
El horno superior tiene 3 posiciones para las parrillas (A, B, C).
El horno inferior tiene 3 posiciones para las parrillas (1, 2, 3).
galletitas, magdalenas, pasteles en capas,
A 1
tartas, galletas.
Guisos - 1
Jamones, carnes asadas de pequeño
A 1
tamaño
Pollos pequeños, trozos de pavo, asados
- 1
de tamaño mediano
PRECAUCIÓN
Precauciones para usar solamente el horno superior:
Debe precalentar el horno. Si no lo hace, la comida puede estar demasiado cocida o quemada en la supercie y poco cocida en el interior.
Para cambiar la temperatura durante la cocción, primero retire los alimentos y, luego, cambie la temperatura. A continuación, vuelva a colocar los alimentos dentro del horno. De lo contrario, los alimentos podrían quemarse con el quemador para asar mientras se precalienta el horno.
En el modo de horneado por convección, no hornee alimentos con una altura superior a las 2 pulgadas (50 mm).
El tiempo de cocción puede ser más prolongado que con la cocción en un solo horno.
NOTA
Esta tabla es para referencia solamente.
Al utilizar el modo de horno superior, siempre debe precalentarlo antes de cocinar
alimentos como pizzas.
Recomendamos cocinar pizzas y pasteles usando la posición de la segunda parrilla en modo simple o la posición de la segunda parrilla del horno inferior en modo doble para obtener bases más crocantes.
Horneado en parrillas múltiples
Cuando hornee tortas o galletas en dos parrillas en el modo simple, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5 para un mejor desempeño.
Cuando utilice 4 recipientes en dos parrillas, coloque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y los otros dos en la parte
Posición de los recipientes para tortas
delantera de la parrilla inferior.
Cuando hornee múltiples elementos en una sola parrilla, mantenga un espacio de 1” a 1.5” (2.5 cm a 3.8 cm) entre los elementos.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Posición de las bandejas para galletas
Español 27
Horno de gas
Horno de gas
5
3
Horno de gas
Inserción y retirada de una parrilla del horno
Para insertar una parrilla del horno
1. Coloque el extremo trasero de la parrilla
2. Deslice la parrilla sobre la guía mientras
Para retirar una parrilla del horno
1. Retire el cajón hacia afuera hasta que se
2. Levante el extremo delantero de la parrilla y
Colocación de parrillas y recipientes
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga
Parrilla del horno simple
Parrilla del horno múltiple
1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Si hornea en dos parrillas en el modo simple, coloque las parrillas del horno en las posiciones 3 y 5 para un mejor desempeño. Cuando hornea en el modo simple en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Si usa la parrilla deslizante, colóquela debajo
sobre una guía.
sostiene el extremo delantero de la parrilla.
detenga.
retírela de la guía.
de la parrilla plana.

Uso de la parrilla deslizante

La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes del horno.
Instalación de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla deslizante entre las guías hasta que llegue a la parte posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de tirar de la manija de la parrilla solo para desliza hacia adentro y hacia afuera la parte deslizante. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante hacia usted.
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición de la parrilla excepto en la más alta (nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno.
Retiro de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y jale ambos hacia usted para retirarlos.
28 Español
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente arriba de una parrilla plana.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse.
Retire la parrilla deslizante antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza.

Opciones de cocción

PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad.
NOTA
Cuando use la parrilla deslizante, no use la puerta superior.
Use siempre toda la puerta cuando use la parrilla deslizante.
Cocción programada (modo simple)
La cocción programada congura el horno para cocinar los alimentos a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga automáticamente cuando naliza. Modo: Hornear / Hornear / Asar / Cocción lenta / Deshidratar
01
05 05
03
02
04
01
03
1. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción deseado, como Bake (Hornear por convección) en la parte izquierda o derecha del panel.
2. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
3. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) en la parte izquierda o derecha del panel.
4. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado
numérico.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte derecha o izquierda del panel. El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
6. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
7. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido.
NOTA
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Horno de gas
Español 29
Horno de gas
Horno de gas
Cocción programada (modo de horno superior)
02
06
04
05
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción deseado, como
Bake (Hornear
por convección) en la parte izquierda del panel.
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) en la parte izquierda del panel.
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado
numérico.
6. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte izquierda del panel. El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
7. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno superior y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
8. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido.
Cocción programada (modo de horno inferior)
02
06
05
04
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción deseado, como
Bake (Hornear
por convección) en la parte derecha del panel.
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) en la parte derecha del panel.
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado
numérico.
6. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte derecha del panel. El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha congurado.
7. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno inferior y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo congurada.
8. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido.
30 Español
Inicio retardado (modo simple)
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción. El Inicio retardado puede congurarse antes de otras funciones de cocción hasta por 12 horas. Modo: Hornear /
08
Hornear / Asar / Cocción lenta / Deshidratar / Auto-limpieza
02
06
04
03 05 07
04
02
08
06
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción deseado, como Bake (Hornear por convección) en la parte izquierda o derecha del panel.
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) en la parte izquierda o derecha del
panel.
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado numérico.
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado) en la parte izquierda o derecha del panel.
7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte izquierda o derecha del
panel.
9. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando naliza la cocción.
Inicio retardado (modo superior)
08
02
06
04
03 05 07
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno superior y cierre la puerta.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción deseado, como
Bake (Hornear
por convección) en la parte izquierda del panel.
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) en la parte izquierda del panel.
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado
numérico.
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado) en la parte izquierda del panel.
7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte izquierda del panel.
9. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando
naliza la cocción.
Horno de gas
NOTA
Para cambiar la hora de inicio, presione la tecla Delay Start (Inicio retardado) e ingrese la nueva hora de inicio. Luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español 31
Horno de gas
Horno de gas
Inicio retardado (modo inferior)
08
02
04
03 05 07
06
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno inferior y cierre la puerta.
2. Presione la tecla correspondiente al modo de cocción deseado, como
Bake (Hornear
por convección) en la parte derecha del panel.
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción) en la parte derecha del panel.
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos (9:59) usando el teclado
numérico.
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado) en la parte derecha del panel.
7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte derecha del panel.
9. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando
naliza la cocción.
Mantener caliente (solo modo simple)
Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres horas.
03
02
03
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte izquierda o derecha del
panel. El horno se calienta hasta 170 °F (77 °C).
NOTA
Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Para congurar la función de calentamiento durante una cocción programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por temporizador. Al nalizar la cocción programada, el horno baja la temperatura al valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa temperatura hasta que el calentamiento termine o se cancele.
Utilice esta función solamente en el modo simple. El horno no puede mantener la temperatura baja que esta función requiere durante la cocción en modo doble.
32 Español
La opción Shabat (solo modo simple)
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
K
Use esta opción solo para hornear en el Shabat y otras fechas sagradas judías. Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
Para activar la opción Shabat
02
01
03
Con la opción Shabat
La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber congurado esta opción.
La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura.
Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la opción
Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene congurada de fábrica.
Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Shabat sea desactivada.
Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
No utilice la supercie de la cubierta cuando la opción Shabat está activada.
04
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico. La temperatura
predeterminada es 350 °F.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La temperatura en la pantalla cambia luego de que la temperatura del horno alcanza los 175 °F.
4. Presione las teclas Bake (Hornear) y Número 1 simultáneamente durante 3 segundos para mostrar “SAb”. Una vez que “SAb” aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
NOTA
Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Shabat.
Para desactivar la opción Shabat, mantenga presionados Bake (Hornear) y el Número 1 simultáneamente por 3 segundos.
Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Shabat.
Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento
automáticamente. “SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Shabat y encender el horno de nuevo hasta que nalice el Shabat/ las estas.
Después de la celebración del Shabat, apague la opción Shabat manteniendo presionados
Bake (Hornear) y el Número 1 simultáneamente por al menos 3 segundos.
Horno de gas
Español 33
Horno de gas
Horno de gas
PRECAUCIÓN
No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción Shabat está activa. Solo las siguientes teclas funcionarán correctamente: Teclados numéricos, Hornear, Inicio/Congurar horno y Apagar horno.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado la opción Shabat. Deje que el horno alcance la temperatura jada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno.

Cocción lenta, deshidratar, leudado

Cocción lenta (solo modo simple)
La función Cocción lenta cocina los alimentos lentamente a más baja temperatura del horno. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las carnes puede dar como resultado que la parte exterior de las carnes se oscurezca pero no se queme. Esto es normal.
02
01
1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para obtener los mejores resultados. No es necesario precalentar el horno.
34 Español
Deshidratar (solo modo simple)
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
03
01
02
1. Presione Dehydrate (Deshidratar). La temperatura predeterminada es de 150 °F.
2. Ingrese la temperatura que desee en el teclado numérico. (100 °F-175 °F)
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Temperaturas de deshidratación recomendadas
Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F)
Verduras o fruta 3 o 4 100-150
Carne 3 o 4 145-175
NOTA
El tiempo de secado depende de la cantidad de humedad en el interior de los alimentos, el tamaño de los alimentos y la humedad en el aire.
No es necesario precalentar el horno.
Entibiar pan para leudado (solo modo simple)
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura. Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior a 100 °F, aparece Hot (Caliente) en la pantalla. Dado que esta función produce mejores resultados si se inicia cuando el horno está frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se enfríe y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
02
03
01
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para desactivar esta
función.
NOTA
Utilice la posición 3 de la parrilla para el leudado del pan.
Horno de gas
Español 35
Horno de gas
03
04
01
02
03
01
02
03
04
02
Horno de gas

Funciones de no cocción

Ajuste de temperatura
La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las recetas. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede recalibrar la temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un ajuste de temperatura más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ).
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 1 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para seleccionar una temperatura más alta (+) o más baja (-).
3. Ingrese un valor de temperatura de ajuste (0-35) usando el teclado numérico.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios
NOTA
Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se conserva en la memoria después de un corte de energía eléctrica.
.
Temperatura Unidad (°F / °C)
Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados. El ajuste predeterminado es Fahrenheit.
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 2 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar Fahrenheit o Centígrados.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Autoconversión
La autoconversión de convección convierte automáticamente temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F.
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 3 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar OFF (Desactivado) o ON (Activado). (El ajuste predeterminado es “OFF” (Desactivado).)
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
36 Español
Ahorro de energía
03
01
02
03
01
02
03
01
02
Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 5 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar OFF (Desactivado) o ON (Activado).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Luz del horno
Activa o desactiva la luz del horno
Presione la tecla Oven Light (Luz del horno) para activar o desactivar la luz del horno.
Sonido
Desactivar/activar el sonido.
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 6 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar la activación o desactivación del sonido.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Modo de demostración
Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición únicamente. En este modo, el elemento calentador no funciona.
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 7 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar OFF (Desactivado) o ON (Activado).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Bloqueo del horno
Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.
Horno de gas
Mantenga presionada la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos para desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo de la estufa está activado, el panel de la estufa no funciona y la puerta del horno se bloquea y no puede abrirse.
Español 37
Horno de gas
03
01
02
Horno de gas

Smart Control - Control remoto del horno

Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación Samsung Smart Home en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar la estufa.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión ubicado en la estufa
y la aplicación conrma que está conectado.
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse.
Para controlar el horno remotamente
1. Presione Smart Control. aparecerá en la pantalla. El horno ahora puede controlarse de
manera remota mediante un dispositivo remoto conectado.
2. Seleccione el icono del horno en la aplicación Samsung Smart Home para abrir la aplicación Oven Control. Si la aplicación está conectada al horno, puede ejecutar las siguientes funciones mediante la aplicación:
Control remoto del horno usando la aplicación Samsung Smart Home
Revisar el estado del horno.
Supervisión de
horno/cubierta
Control remoto del horno Congurar o ajustar remotamente los ajustes del hornos
Mis platos
Detección de errores Reconocer los errores automáticamente.
Supervisar el estado de encendido/apagado de cada quemador
de la cubierta.
Apagar el horno remotamente.
Una vez iniciada la cocción, cambiar remotamente el tiempo de
cocción o la temperatura.
Activar/Desactivar WI-FI
Si activa el modo de WI-FI desactivado, ningún dispositivo móvil puede conectarse a la estufa.
1. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 9 en el teclado numérico simultáneamente
durante 3 segundos.
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar OFF (Desactivado) o ON (Activado).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
NOTAS
Abrir la puerta del horno o presionar el Smart Control borrará de la pantalla e impedirá el funcionamiento de la mayoría de las funciones remotas.
Al nalizar o cancelar la cocción, se borra de la pantalla.
Por cuestiones de seguridad, no puede encender el horno de gas de manera remota.
Por cuestiones de seguridad, para activar el control remoto se debe especicar el tiempo
de cocción.
El horno sigue funcionando aunque se pierda la conexión Wi-Fi.
Smart Control no funciona adecuadamente si la conexión de Wi-Fi es inestable.
Consulte el manual de la aplicación Samsung Smart Home para obtener información
detallada.
38 Español
Si
apagar el horno.
no aparece en la pantalla, aún puede supervisar el estado del horno y la cubierta y

Mantenimiento

Limpieza

Panel de control
Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.
1. Mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos para bloquear el panel de control y la puerta.
2. L
impie el panel de control con un paño suave humedecido con agua corriente, agua
jabonosa tibia o limpiavidrios. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control.
3. Cuando nalice, mantenga presionada la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) de nuevo durante 3 segundos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el panel de control se apague y todas las supercies de la estufa estén frías antes de limpiar. De lo contrario, puede quemarse.
Si la estufa se ha movido lejos de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a instalar correctamente cuando la estufa se haya colocado de nuevo en su lugar. De lo contrario, la estufa podría caerse y causar lesiones físicas.
No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Pueden rayar o dañar la supercie.
Supercie de acero inoxidable
1. Elimine derrames, manchas y grasa de la estufa con un paño suave humedecido.
2. A
plique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla de papel.
3. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Cuando nalice, seque la supercie con un paño suave seco.
5. Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario.
Parrillas
Para mantener las parrillas limpias, retírelas de la cavidad y remójelas en agua tibia jabonosa. Luego, quite las impurezas de las parrillas con una esponja de pulir plástica. Si las parrillas no se deslizan hacia adentro y hacia afuera sin problemas después de haberlas limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel encerado o un paño que contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Parrilla deslizante
1. Separe la parrilla deslizante del horno.
2. Extienda totalmente la parrilla deslizante
sobre una mesa. Es aconsejable colocar papel de periódico debajo de la parrilla para facilitar la limpieza.
3. Si los carriles de deslizamiento están sucios, retire la mugre y la suciedad con una toalla de papel. Vuelva a aplicar el lubricante de grato según las instrucciones en la página siguiente.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de acero inoxidable. Rayarán la supercie.
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios de distribución. El sistema de ignición está ubicado en estos oricios y debe mantenerse libre de humedad.
Español 39
Mantenimiento
*
Para aplicar el lubricante de grato
1. Agite el lubricante de grato antes de abrirlo.
2. Aplique 4 gotas de lubricante a la parte
interna del carril de deslizamiento izquierdo y 4 gotas a la parte externa del mismo.
3. Repita el paso 2 anterior sobre el carril de deslizamiento derecho.
4. Extienda y repliegue la parrilla deslizante varias veces para distribuir el lubricante.
Mantenimiento
NOTA
No utilice un lavavajillas para limpiar las parrillas.
Si una parrilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas gotas
de aceite de cocina a las guías de la parrilla del horno.
Si una parrilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera, lubríquela.
Para adquirir el lubricante de grato, comuníquese con nosotros al 1-800-SAMSUNG
(726-7864).
Para compras en línea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y busque la referencia DG81-01629A.
PRECAUCIÓN
No deje las parrillas en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. El calor extremo generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el recubrimiento de la parrilla y hacer que sea difícil retirarla.
No rocíe aceite o lubricante directamente sobre la parrilla deslizante.
Puerta
No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza.
Parte interna
Supercie interna: Limpie la supercie interna de la puerta manualmente con una esponja de pulir plástica con jabón y luego séquela con un paño seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de auto­limpieza.
Parte externa
Supercie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la supercie de acero inoxidable en la sección anterior.
Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa. Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
PRECAUCIÓN
No permita que ingrese humedad en la puerta ni en la junta (*). La humedad puede disminuir el rendimiento de la junta.
No permita que ingrese humedad o agua en los quemadores, controles eléctricos o interruptores.
40 Español
Quemadores superiores
Controles de los quemadores
Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición OFF (apagado).
1. Retire las perillas de los vástagos de la válvula de control como se muestra.
2. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas completamente.
3. Limpie las supercies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable.
4. Vuelva a empujar las perillas en los vástagos de la válvula de control.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en un lavavajillas.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los
circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto.
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia. Recomendamos retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se hayan derramado.
1. Apague todos los quemadores superiores.
2. Espere hasta que se enfríen las rejillas de los
quemadores y retírelas.
3. Limpie la supercie de la cubierta con un paño suave. Si se derraman alimentos en los huecos de los componentes del quemador, retire la tapa del quemador y el cabezal y limpie por completo los derrames.
4. Una vez nalizada la limpieza, vuelva a instalar los componentes del quemador y, luego, coloque las rejillas de los quemadores en su posición.
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden rayar o dañar la supercie esmaltada.
No retire la supercie de la cubierta para limpiarla. Las líneas de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o una falla del sistema.
Mantenimiento
Español 41
Mantenimiento
1
3
2
7
8
6
Rejillas de los quemadores y componentes
Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado.
1. Retire las rejillas de los quemadores.
2. Retire las tapas de los quemadores de los
cabezales de los quemadores.
NOTA
Conrme que los componentes del quemador de doble aro estén posicionados correctamente.
La tapa del quemador a fuego lento de precisión (TD) y la tapa del quemador de doble aro interior (DD) son intercambiables.
3. Retire los cabezales de los quemadores de las válvulas de distribución para revelar los electrodos de encendido.
4. Limpie todos los componentes desmontables de las rejillas y los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos.
5. Enjuague y seque bien las rejillas y los
PRECAUCIÓN
Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la fuerza.
Asegúrese de que todos los componentes de los quemadores (cabezales y tapas) se
vuelvan a instalar correctamente. Cuando están bien instalados, son estables y quedan planos.
Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre sí, o contra supercies duras tales como utensilios de hierro fundido.
componentes de los quemadores.
6. Vuelva a colocar los cabezales de los quemadores en sus posiciones arriba de las válvulas de distribución. Asegúrese de que haya un electrodo de encendido insertado
Mantenimiento
a través del oricio en cada cabezal de los quemadores.
7. Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en sus posiciones arriba de los cabezales. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, asegúrese de que las tapas de los quemadores queden planas arriba de los cabezales.
8. Vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones.
Superior Inferior
9. Encienda cada uno de los quemadores y verique si funcionan correctamente. Después de vericar que un quemador funciona con normalidad, apáguelo.
42 Español
Auto-limpieza (solo modo simple)
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas de la cavidad del horno.
PRECAUCIÓN
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las supercies externas de la estufa pueden volverse muy calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno de gas auto-limpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 392 °F.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza. El horno de gas estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para
hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de auto-limpieza.
03 03
02
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté destrabada y completamente cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-limpieza) una vez. Luego, seleccione el tiempo de
limpieza al presionar la tecla Self Clean (Auto-limpieza) una o más veces de acuerdo con la siguiente tabla.
Una vez Dos veces Tres veces
3 horas 5 horas 2 horas
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se bloquea y el horno comienza a calentarse.
4. Cuando haya nalizado el ciclo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces. La puerta permanecerá bloqueada y el icono de bloqueo parpadeará hasta que la temperatura del horno descienda por debajo de los 400 °F (204 °C).
5. Cuando el icono de bloqueo cambia a un candado abierto, puede abrir la puerta del horno. El icono de bloqueo cambia a un candado abierto cuando la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (204 °C).
6. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para mostrar la hora del día.
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno de gas ejecute un ciclo de auto-limpieza.
Mantenimiento
Español 43
Mantenimiento
Para retardar el inicio del ciclo de auto-limpieza
04
1. Repita los pasos 1 y 2 en la página anterior.
2. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La puerta del horno se traba.
3. Ajuste la hora a la cual desea que el horno inicie la auto-limpieza utilizando el teclado
numérico.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la auto-limpieza a la hora especicada.
Para cancelar el ciclo de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de auto-limpieza, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y el icono de bloqueo parpadea hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los
Mantenimiento
400 °F (204 °C).
Después de la auto-limpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por
debajo de los 392 °F.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño para retirar residuos de cenizas.
Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. “HOT” aparece en la pantalla hasta que el horno se enfría. Espere hasta que desaparezca el mensaje y, luego, inicie un nuevo ciclo.
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo después de la auto-limpieza.
02
03
04
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el ciclo de auto­limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.

Reemplazo de la luz del horno

La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se enciende cuando se abre la puerta del horno.
1. Apague el horno.
2. Asegúrese de que el horno y la luz del horno
se encuentren fríos.
3. Abra la puerta y retire la tapa de vidrio girándola hacia la izquierda.
4. Retire la luz del horno de la toma girándola hacia la izquierda.
5. Inserte una bombilla para electrodomésticos de 40 watts en la toma y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla.
6. Vuelva a colocar la tapa de vidrio y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla.
PRECAUCIÓN
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno esté apagado y frío antes de reemplazar la luz del horno.
NOTA
La luz del horno no funciona durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del horno.
44 Español
Loading...