Samsung NE58K9850WS/AA, NE58K9850WG/AA User Manual

Page 1
Electric Range
User manual
NE58K9850**, NE58K9852**
Page 2
Anti-tip device
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS
BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for instructions.
a) If the Anti-Tip device is not installed, a child or adult can tip the
range and be killed.
b) Verify that the Anti-Tip device has been properly installed and
engaged at the rear right (or rear left) of the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place, ensure
the Anti-Tip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the Anti-Tip device in place and
engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to children
or adults.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the Anti-Tip device is properly engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit, or lean on the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs, the range will not be secured to the Anti-Tip device properly.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can cause the
range to tip, resulting in burns or serious injuries.
2 English
Page 3
Regulatory Notice
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a different circuit from
that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
English 3
Page 4
Regulatory Notice
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
4 English
Page 5
Contents
Important safety instructions 6
Introducing your new range 21
Overview 21 What’s included with your range 21
Dual Door ™ 22
How to use the upper door 22 How to use the full door 22
Before you begin 23
Energy saving tips 23
Surface cooking 23
About surface cooking 23 How to set the appliance for surface cooking 25 Using the proper cookware 27 Choosing the proper cookware 28 Protecting the cooktop 28
Operating the oven 29
The oven control panel 29 Control panel display modes 30 Setting the clock 30 Setting the kitchen timer 30 Control lockout 31 Timed cooking 31 Delay start 32 Turning the oven light on and off 32 Minimum and maximum settings 32 Twin cooking mode temperature setting ranges 33 Using the oven racks 34 Using the gliding rack 36 Using the partition 37
Baking 38 Convection baking 38 Convection roasting 39 Broiling 40 Using the healthy cook feature 41 Using the smart control feature 43 Using the keep warm feature 43 Using the options function 44 Using the temp probe 45 Using the sabbath feature 47
Using the warming drawer 48
About the warming drawer 48 Turning the warming drawer on or off 49
Maintaining your appliance 49
Self-cleaning 49 Steam-cleaning 51 Care and cleaning of the oven 52 Care and cleaning of the glass cooktop 54 Removing and re-installing the oven door 55 Removing and re-installing the warming drawer 56 Changing the oven light 57
Troubleshooting 58
Troubleshooting 58 Information codes 63
Warranty (U.S.A) 64
Warranty (CANADA) 65
Open Source Announcement 67
Contents
English 5
Page 6

Important safety instructions

Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your range to prevent the risk of re, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may
occur. Always contact your service agent or the manufacturer about problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury when using your range, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call a Samsung service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 English
Page 7
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING US ONLY
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, the oven vent opening, surfaces near the opening, and crevices around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualied technician.
Always disconnect the power to the appliance before servicing by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the range or on the back guard of the range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended in an area where this appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not use water on grease res. Turn off the oven to avoid
spreading the ames. Smother the re or ames by closing the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type extinguisher.
Avoid scratching or striking the glass doors, the cooktop, or the control panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, re, or cuts may occur.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 7
Page 8
Important safety instructions
Important safety instructions
If there is a re in the oven during self-cleaning, turn the oven off and wait for the re to go out. Do not force the door open. The introduction of fresh air at self-cleaning temperatures may lead to a burst of ame from the oven. Failure to follow these instructions may result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of re.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when there is heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles and produces more smoke.
Storage in or on the appliance. Do not store ammable materials in the oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging garments while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
Teach children not to play with the controls or any other part of the range.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean any part of the range.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs inattentively.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 English
Page 9
SURFACE COOKING UNITS
Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or re.
To avoid oil spillover and re, use a minimum amount of oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods that have excessive amounts of ice.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can damage the range and cause the range to malfunction.
Do not operate the cooktop without cookware. If the cooktop operates without cookware, the control knobs will become hot.
Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
Use care when touching the cooktop. The glass surface of
the cooktop will retain heat after the controls have been turned off.
Do not move the container and bowl in a horizontal position on cooktop surface.
Be careful when placing spoons or other stirring utensils on the glass cooktop surface when it is in use. They may
become hot and could cause burns.
Use proper pan sizes. This appliance is equipped with surface units of different size. Select pots and pans that have at bottoms large enough to cover the surface area of the heating element. Using undersized cookware will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in the ignition of clothing. Matching the size of the pot or pan to the burner will also improve efciency.
Cookware Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk
of burns, ignition of ammable materials, or spillage due to unintentional contact with cookware, position cookware handles so that they are turned inward and do not extend over adjacent surface units.
Glazed cookware. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware can be used for rangetop service without breaking due to sudden changes in temperature.
Cleaning. Read and follow all instructions and warnings on the cleaning cream labels.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9
Page 10
Important safety instructions
Important safety instructions
Be sure you know which control knob operates each surface unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
Always turn the surface units off before removing cookware.
When preparing aming foods under the hood, turn the fan on.
Keep an eye on foods being fried at high or medium high
heat settings.
Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
Do not Use Decorative Surface Element Covers – If an element is accidentally turned on, the decorative cover will become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot covers are touched. Damage may also be done to the cooktop.
ELECTRICAL SAFETY
Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualied technician.
The appliance should be serviced only by qualied service personnel. Repairs carried out by unqualied individuals may cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact a Samsung authorized service center. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant standards. This ensures that the appliances are installed in compliance with the appropriate safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear:
- switch off all cooking zones
- unplug the range from the AC wall outlet
- contact your local Samsung service center.
WARNING
If the surface is cracked, switch off and unplug the appliance to avoid the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the glass surface has been replaced.
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The range should not be placed on a base.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 English
Page 11
CHILD SAFETY
WARMING DRAWER
Important safety instructions
WARNING
This appliance is not intended for use by young children or inrm persons without the adequate supervision of a responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their ngers in the door.
The cooking zones will become hot when you cook. To keep small children from being burned, always keep them away from the appliance while you are cooking.
During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep small children away from the range when it is in the self­cleaning mode.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young children should be kept away.
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot
enough to burn.
REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when you open the drawer.
The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food.
Cold food cannot be heated or cooked in the warming drawer.
Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face, and/or eyes.
Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch re.
Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and could damage the interior nish.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 11
Page 12
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not leave paper products, plastics, canned food, or combustible materials in the drawer.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near the drawer.
Do not warm food in the drawer for more than three hours.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other ammable materials contact the heating elements or interior surfaces of the oven until they have had sufcient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, the oven door, and the window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of pressure may cause the container to burst and result in injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch on re.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or re.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located above the right rear surface unit. This area could become hot during oven use. Never block this vent or place plastic or heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the desired location while the oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the potholders come in contact with the hot heating element in the oven.
Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the heating elements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12 English
Page 13
During use, the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. They can scratch the surface which may result in the glass shattering.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off and the power returns, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch re or spoil.
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely sensitive to the fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the oven. Excessive amounts of grease may ignite, leading to smoke damage to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind in or on the outside of the oven.
Remove the nickel oven shelves from the oven before you begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualied technician.
Excess spillage must be removed before you run the self­cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease accumulate on the hood or lter.
When aming foods under the hood, turn the fan on.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 13
Page 14
Important safety instructions
Important safety instructions
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS. Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other ammable materials contact the surface units or areas near the units until they have had sufcient time to cool. Among these areas are the cook-top and the facing of the cooktop.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualied technician immediately.
Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This appliance must be installed by a qualied technician or service company.
- Failing to have a qualied technician install the range may result in electric shock, re, an explosion, problems with the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and examine the oven for any damage such as dents on the interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door, or a door that is not lined up correctly. If there is any damage, do not operate the oven and notify your dealer immediately.
Plug the power cord into a properly grounded outlet with the proper conguration. Your oven should be the only item connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of children. Children may use them for play and injure themselves.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
14 English
Page 15
Install your appliance on a hard, level oor that can support
its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, or insert the power cord between objects.
- This may result in electric shock or re.
Important safety instructions
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, re, an explosion, or problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
- This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung service center.
CRITICAL USAGE WARNING
CAUTION
If the appliance is ooded by any liquid, please contact your nearest Samsung service center. Failing to do so may result in electric shock or re.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest Samsung service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.),
ventilate the area immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the appliance.
- A spark may result in an explosion or re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 15
Page 16
Important safety instructions
Important safety instructions
Take care not to contact the oven door, heating elements, or any of the other hot parts with your body while cooking or just after cooking.
- Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the re may spread.
Always observe safety precautions when using your oven. Never try to repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired, contact an authorized Samsung service center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign substances such as food waste, it may result in a problem with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food taken out of the appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when you remove the wrapping and this may result in burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis, it may result in electric shock or re.
- When a repair is needed, contact your nearest Samsung service center.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact your nearest Samsung service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over its head, the child can suffocate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
16 English
Page 17
Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
Do not use or place ammable sprays or objects near the
oven.
- Flammable items or sprays can cause res or an explosion.
Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, contact your product provider or nearest Samsung service center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Under no circumstances should you remove the door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating them. Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
- Failing to do so may result in re.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
- This may result in re.
Do not open the door when the food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 17
Page 18
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance.
- Hanging on to the door may result in the product falling and cause serious injury.
- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a Samsung service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you could burn yourself.
- As the handle and oven surfaces may be hot enough to cause burns after cooking, use cooking gloves to protect your hands from burns.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the surface is cracked, turn the appliance off.
- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After heating baby food, stir well to distribute the heat evenly. Always test the temperature by tasting before feeding the baby. The glass jar or the surface of the food may appear to be cooler than the interior, which can be hot enough to burn an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after heating.
- Especially when feeding a child. Check that it has cooled sufciently.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
18 English
Page 19
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
- Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overow of the contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, re, or problems with the product.
Do not put your face or body close to the appliance while cooking or when opening the door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the appliance.
- Failing to do so may result in children burning themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door.
- If you open the door, the food or object may fall and this may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a dish by pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance when
it is in operation.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 19
Page 20
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before cooking. Sealed containers can explode due to the build up of pressure even after the oven has been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does not come into contact with the heating element.
- This may result in re.
Do not over-heat food.
- Overheating food may result in re.
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
Do not clean the appliance by spraying water directly on to it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or re.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (externally or internally).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or oor can cause paint damage and reduce the efciency of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
20 English
Page 21

Introducing your new range

Overview

06 07
08
12
10
11
09
08
01 Oven control panel
(See page 29 for more information.)
04 Warming drawer 05 Surface control
07 Automatic oven
light switch
10 Shelf position 11 Gasket 12 Partition insert
02 Glass surface 03 Oven door
08 Oven light* 09 Convection fan
05
12
knobs* (See page 24 for more information.)
06 Self/steam clean
latch
position
02
01
03
04

What’s included with your range

Introducing your new range
Wire racks (1)* Gliding rack (1)* Recessed rack (1)*
Partition (1)* Temp probe (1)*
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864).
English 21
Page 22
Dual Door ™

Dual Door ™

This oven has a unique Dual Door™ that is hinged in the middle. If you have inserted the partition and divided the oven in two (so it is in twin mode), you only need to open the top half to access the upper cavity. When you’re using the Flex Duo™ capability, you can access the top oven space much more easily and with greater energy efciency.

How to use the upper door

Dual Door ™
1. Hold the handle and the lever, press the
lever to release the door latch, and then pull the handle.
2. This will open only the upper door as shown.

How to use the full door

1. Hold the lever-less area of the handle,
and then pull.
2. This will open the whole door as shown.
CAUTION
When opening the whole door, make sure to grasp the handle by the lever-less portion. If the lever is pressed halfway through opening the door, the upper door may open, causing physical injury.
22 English
NOTE
Do not put heavy objects on, or apply excessive force, to the upper door.
Do not let children play with or on the upper door.
Page 23

Before you begin

Surface cooking

Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.

Energy saving tips

During cooking, the oven door should remain closed except when you turn food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.

About surface cooking

CAUTION
BEFORE COOKING
Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop,
even when it is not being used.
Turn the surface units on only after placing cookware on them.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
CAUTION
DURING COOKING
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air from the vent could melt plastics or ignite ammable items.
Make sure the correct surface unit is turned on.
Never cook directly on the glass. Always use cookware.
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
Never leave surface units unattended while using a high heat setting.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
Turn the surface units off before removing cookware.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and
be very difcult to remove.
The cooling fan can be operated during cooktop cooking.
Before you begin
English 23
Page 24
Surface cooking
Surface cooking
CAUTION
AFTER COOKING
Do not touch the surface units until they have cooled down.
The surface may be still be hot and burns may occur if you touch the glass
surface before it has cooled down sufciently.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, make sure that the items are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners, or aerosol sprays.
About the radiant surface elements
The temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the radiant element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and consistent heat during the off cycle. For efcient cooking, turn off the element several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to complete the cooking process.
NOTE
Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at the HI setting is normal and can occur if the cookware is too small for the radiant element or if the cookware bottom is not at.
Location of the radiant surface elements and controls
The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as shown below.
2
1
1
5
6
4
3
24 English
01 Left Front:
7", 1800 W (Bridge 2600 W)
04 Right Rear:
6", 1200 W
02 Left Rear:
7", 1800 W
05 Warming Center:
100 W
03 Right Front:
6"/9"/12", 3000 W
06 Hot surface
indicator
Page 25
Hot surface indicator
Comes on when the unit is turned on or hot to the touch.
Stays on even after the unit is turned off.
Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F.
Cooking areas
The cooking areas on your range are identied by permanent circles on the glass cooking surface. For the most efcient cooking, t the pan size to the element size.
Pans should not extend more than ½˝ to 1˝ beyond the cooking area.
When a control is turned on, you can see a glow through the glass cooking
surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even at high settings.
For more information on selecting proper types of cookware, refer to the section "Using the proper cookware" on page 27.

How to set the appliance for surface cooking

CAUTION
The surface elements may be hot even when off and burns can occur. Do not touch the surface elements until they have cooled down sufciently.
At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may catch on re.
Be sure you turn the control knob to OFF when you nish cooking.
Single surface unit control knob (left rear, right rear)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting
you want.
At both the off and high settings, the knob clicks into position.
Bridge surface unit control knob (left front)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting
you want.
To use the single surface unit, turn the control knob to the single burner setting.
To use the bridge surface unit, turn the control knob to the bridge burner setting.
Surface cooking
English 25
Page 26
Surface cooking
Surface cooking
Triple surface unit control knob (right front)
The triple surface unit has 3 cooking sizes to select from so you can match the size of the cooking area to the size of the cookware you are using.
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting
you want.
To use the large surface unit, turn the control knob to the large burner (A) settings.
To use the middle surface unit, turn the control knob to the middle burner (B) settings.
To use the small surface unit, turn the control knob to the small
burner (C) settings.
NOTE
If you remove the knob for cleaning, make sure to re-attach it in the correct orientation. (Refer to the illustration above.)
CAUTION
Please note, operation of lighting knob may not synchronize with the actual operation of the radiant heater when there is a problem with the product.
The area on the knob between the high and off settings is not appropriate for cooking.
Recommended settings
SETTING TYPE OF COOKING
HIGH Starting most foods, bringing water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGH Continuing a rapid boil, frying, deep fat frying
MEDIUM Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies,
steaming vegetables
MEDIUM LOW Keeping foods cooking, poaching, stewing
LOW Keeping foods warm, melting, simmering
Using the warming center
The warming center, located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food at serving temperature.
NOTE
The surface warmer will not glow red like the cooking elements.
CAUTION
Do not warm food on the warming center for more than two hours.
Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop
use.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming center as cookware and plates will be hot.
When warming pastries and breads, use covers that have an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt onto the surface and be very difcult to clean off.
Food should be kept in its container and covered with a lid or aluminum foil to maintain food quality.
Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the warming center could result in illness.
26 English
Page 27
1. To turn the warming center on, press the Warming Center On/Off pad.
2. Select the power setting you want. Press the Warming Center Level pad once
for 1, twice for 2, or three times for 3.
3. To turn the warming center off, press the Warming Center On/Off pad.
NOTE
Pressing OVEN OFF does not turn the warming center off.
For best results, all foods on the warming center should be covered with a lid
or aluminum foil. When warming pastries or breads, the lid or foil should be vented to allow moisture to escape.
Recommended settings

Using the proper cookware

Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or extended cooking times. Using the proper pots and pans will reduce cooking times and cook food more evenly.
Check for atness by rotating a ruler across the bottom of the cookware.
LEVEL TYPE OF FOOD
1 Breads/pastries, casseroles, gravies, eggs
2 Dinner plate with foods, soups (cream), vegetables, sauces, stews,
meats
3 Fried foods, soups (liquid), hot beverages
CORRECT INCORRECT
Flat bottom and straight sides.
Tight tting lids.
Weight of handle does not tilt
pan.
Pan is well balanced.
Pan size matches the amount of
food to be prepared and the size of the surface element.
Made of a material that conducts heat well.
Always match pot diameter to element surface diameter.
Surface cooking
Curved and warped pan bottoms.
Pan overhangs element by more than one-half inch.
Pan is smaller than element.
Heavy handle tilts pan.
English 27
Page 28
Surface cooking
Surface cooking

Choosing the proper cookware

What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is transferred from the surface element to the pan bottom.
ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining & pitting.). If aluminum pans are slid across the ceramic cooktop, they may leave metal marks that resemble scratches. Remove these marks as soon as the cooktop cools down.
COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal marks on ceramic glass (To remove, see above.)
STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable, easy to clean, and resists staining.
CAST IRON - A poor conductor; retains heat very well. Cooks evenly once cooking temperature is reached. Not recommended for use on ceramic cooktops.
ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on the base material. Porcelain enamel coating must be smooth to avoid scratching ceramic cooktops.
GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces because it may scratch the surface.

Protecting the cooktop

Cleaning
Clean the cooktop before using it for the rst time.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the spill with a clean, dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time.
Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the cooktop.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specically recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These
items can mark or scratch the cooktop.
Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A lm will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
28 English
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
Page 29

Operating the oven

The oven control panel

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
06 07
02
01 DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
bake, convection bake/roast, broil, or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic oven operations.
02 UPPER/LOWER: After you have inserted the partition into the oven so it is in
twin mode, use to activate the upper or lower oven cavity for cooking.
03 TIMER ON/OFF: Use to set or cancel the kitchen timer. The kitchen timer does
not start or stop cooking.
04 COOKING TIME: Press and then use the number pad to set the amount of time
you want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has run out.
05 DELAY START: Press to set the oven to start and stop automatically at a time
you set. (Bake, Conv.bake/Roast, Cooking Time, and self clean only.)
06 CLOCK: Use to set the time of day. 07 OPTIONS: Use to bring up the user preference menu in the display. 08 LAMP: Press to turn the oven light on or off. 09 OVEN OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
01
19 17 20 22 26
031804 05
08
09
25 24232116151310 11 12 14
10 WARMING DRAWER: Press to turn the warming drawer on or off. (Low, Mid,
Hi)
11 CONVECTION BAKE: Use to select the Convection bake function of the oven. 12 CONVECTION ROAST: Use to select the Convection roast function of the single
or upper oven.
13 BAKE: Use to select the bake function of the single or lower oven. 14 BROIL: Use to select the broil function of the single or upper oven. 15 TEMP PROBE: Use to activate the temp probe mode. 16 KEEP WARM: Use to select the keep warm function of the single oven to keep
cooked foods warm.
17 STEAM CLEAN: Use to select the steam cleaning function of the single oven. 18 SELF CLEAN: Use to select the Self-cleaning function of the single oven. 19 HEALTHY COOK: Press to recall the healthy cook recipe setting of the oven. 20 SMART CONTROL : Use to select the smart control feature. 21 HI+/LO-: Use to raise or lower the temperature and increase or decrease times. 22 NUMBER PAD: Use to set any function requiring numbers such as the time of
day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time and length of operation for timed baking, etc.
23 CLEAR: Use to cancel a previously entered temperature or time. 24 START SET: Use to start any cooking or cleaning function in the oven. 25 CONTROL LOCKOUT: Use to disable all oven functions. 26 TOUCH TO WAKE-UP: Press to activate buttons and functions on the display.
Operating the oven
English 29
Page 30
Operating the oven
Operating the oven

Control panel display modes

Sleep Mode
Your control panel will remain in a sleep mode when not in use. Only the clock will display. You will need to wake the control panel to begin any function.
Wake Mode
To wake the control panel, touch the wake-up key. After 2 minutes without activity (or one minute when the oven is operating in standby mode), the control panel will return to Sleep mode. User preferences are available in this mode as well as timers, the oven light, and the control lock.

Setting the clock

The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day cannot be changed during timed cooking, delay-timed cooking, or a self-cleaning cycle.
You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Press Clock.
2. Press Clock to select AM or PM. (Skip this step on 24 hour display setting)
3. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, 0, for
1:30.
4. Press Clock or START/SET to save the changes.

Setting the kitchen timer

The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Press Timer1 On/Off (Timer2 On/Off).
2. Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes. If you make a mistake, press Clear, and then enter the amount of time again.
3. Press Timer1 On/Off (Timer2 On/Off) or START/SET.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
End until you press the Timer1 On/Off (Timer2 On/Off) pad. You can cancel the timer at any time by pressing Timer1 On/Off (Timer2 On/Off).
30 English
Page 31

Control lockout

Control lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidentally. Control lockout can only be activated in standby mode.
How to activate the control lockout feature
Press Control Lock Hold 3 Sec. for 3 seconds. The display will show "Loc" and the Lock icon continuously, as well as the current time. All functions must be cancelled before Control lockout is activated. This function is available only when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
Press Control Lock Hold 3 Sec. for 3 seconds. "Loc" and the Lock icon will disappear from the display.

Timed cooking

In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation (bake, convection bake, convection roast, healthy cook).
How to set the oven for timed cooking
1. To use twin mode, insert the partition and then press UPPER or LOWER. See
page 37 for partition installation instructions. If you are using single mode (no partition), skip this step.
2. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake. The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
6. Press START/SET to begin cooking. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the section on the keep warm feature on page 27.)
7. You can cancel a cook time at any time by setting the cook time to 0 minutes. (Press Cooking Time -> set cook time to 0 min -> press START/SET)
When timed cooking is done, the range will beep 10 times.
Operating the oven
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. Use these features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
English 31
Page 32
Operating the oven
Operating the oven

Delay start

In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you select in advance.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake, convection bake, convection roast, healthy cook, or self-clean.
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. To use twin mode, insert the partition and then press UPPER or LOWER. See
page 37 for partition installation instructions. If you are using single mode (no partition), skip this step.
2. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
3. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
5. Set the cooking time if you want. (Refer to the section on the timed cooking
feature on page 31).
6. Press Delay Start.
7. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
8. Press START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin
to bake.

Turning the oven light on and off

The oven light turns on automatically when the door is opened.
The oven light turns off automatically when the door is closed.
You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.

Minimum and maximum settings

All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the maximum setting for the feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Single Oven
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Self Clean 2 Hr. 5 Hr.
Steam Clean 20 Min. 20 Min.
Warming Drawer - 3 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
Twin Oven ( With partition)
Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
32 English
Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Page 33

Twin cooking mode temperature setting ranges

When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are shown in the table below.
UPPER OVEN
Mode Set Temp.
Broil
Convection Bake &
Convection Roast
Available function settings and temp.
BAKE Convection BAKE
MIN MAX MIN MAX
Hi 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
LOWER OVEN
O = Available X = Unavailable
LOWER OVEN
Mode Set Temp.
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
Bake &
Convection
Bake
NOTE
The twin cooking mode lets you use different settings for the upper and lower compartments, such as different switch off times, cooking times, and temperatures settings. To apply or modify settings in either compartment, press the respective touch pad.
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Available function settings and temp.
BROIL Convection BAKE & ROAST
LOW HI MIN MAX
UPPER OVEN
Operating the oven
English 33
Page 34
Operating the oven
Operating the oven

Using the oven racks

Oven rack positions (single mode)
Recommended rack porition for cooking
7
6
5
4
3
2
1
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small cuts of poultry, sh
Bundt cakes, pound cakes, frozen pies, casseroles
Angel food cakes, small roasts
Turkey, large roast, hams, fresh pizza
This table is for reference only.
4-6
4 or 3
2
1
Oven rack positions with partition (twin mode)
The upper oven has 2 rack positions (A, B). The lower oven has 4 rack positions (1-4).
B
A
4
3
2
1
TYPE OF FOOD
Frozen pies A 2
Angel food cakes - 2
Bundt or pound cakes - 2
Mufns, browines, cookies, cupcakes, layer cakes, Pies, Biscuits
Casserole A 2
Small roast, hams A 2
Small turkey, medium roast
This table is for reference only.
Recessed rack position
If you use the Recessed rack, the recessed ends must be placed in the rack position above the position you want for the food. For example, if you want the food in rack position 2, you need to put the recessed
3
ends in position 3. See the illustration on
2
the left.
RACK POSITION
Upper Lower
A 2
- 1
34 English
Page 35
Rack and Pan placement
3 4
Single Oven Rack
Multiple Oven Rack
Before using the racks
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it. When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the gure on the left. When baking cakes and cookies on multiple
5
3
racks, place the oven racks in positions 3 and 5.
Using Multiple Oven Racks
Type of Baking Rack Positions
Cakes and cookies 3 and 5
The oven has two racks. Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
REPLACING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
Operating the oven
English 35
Page 36
Operating the oven
Operating the oven

Using the gliding rack

The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when you are preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven walls.
Installing the Gliding rack
With the Gliding rack in the "Closed"
Rack
Guides
position and the oven off, carefully insert the Gliding Rack between the guides until the rack reaches the back.
When using the Gliding Rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack only to slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the entire Gliding Rack will be removed. Make sure you use oven mitts when handling the Gliding Rack during cooking.
Removing the Gliding rack
With the Gliding rack in the "Closed" position and the oven off and cool, grasp the rack and frame and pull both forward to remove.
CAUTION
Do not install the Gliding rack directly above the Flat rack and Recessed rack. You will not be able to install it properly and the rack could fall.
36 English
NOTE
You can install the Gliding rack in any rack positions except the highest (level 7) and lowest (level 1) rack position in the oven.
Page 37

Using the partition

To use twin mode operation, insert the partition.
You cannot use the Self-Clean or Steam-Clean functions when the partition is
installed in the oven cavity.
Handle the partition with both hands.
Use oven gloves when inserting or removing the partition.
To Install the Partition into the Oven Cavity
1. Insert the partition into the 5th rack
position of the cavity.
2. Push the partition in until its back end rests against the back of the cavity.
3. If the partition is installed correctly, the "-" icon appears on the display.
CAUTION
Range displays "-dC-"
Check the partition to see if it is installed correctly.
To Insert the Partition into the Partition Storage Location
1. Open the warming drawer.
2. Tilt the partition up slightly and rest
it on the slides on either side of the storage location.
3. Tip the partition down and push it in.
Operating the oven
English 37
Page 38
Operating the oven
Operating the oven

Baking

The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F. Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
How to set the temperature
1. To use twin mode, insert the partition and then press LOWER. If you are using
single mode, skip this step.
2. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
4. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
5. If you want to cancel baking or if you have nished, press OVEN OFF (LOWER OVEN OFF).
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the range will beep 6 times.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.
How to adjust the temperature while cooking
1. Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START/SET.

Convection baking

By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. Convection
7
baking uses a fan to circulate the oven’s
6
heat evenly and continuously within the
5
oven. This improved heat distribution allows
4
3
for even cooking and excellent results
2
while using multiple racks at the same
1
time. Foods cooked on a single oven rack will generally cook faster and more evenly with convection baking. Multiple oven rack cooking may slightly increase cook times for some foods, but the overall result is time saved. Breads and pastries brown more evenly. You can program the oven for convection baking at any temperature between 175 °F and 550 °F.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using a pan with a dark nish will produce faster cooking times. When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3 or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5. When baking a cake, using the bake mode (not the convection bake mode) will produce better results.
38 English
Page 39
How to set the oven for convection baking
1. To use twin mode, insert the partition and the press UPPER or LOWER. If you
are using single mode (no partition), skip this step.
2. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
3. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
4. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
5. To turn off or cancel convection baking, press OVEN OFF (UPPER OVEN OFF or LOWER OVEN OFF).
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.

Convection roasting

Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered. Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist and tender results while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. To use twin mode, insert the partition and then press UPPER. If you are using
single mode (no partition), skip this step.
2. Press
3. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
4. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
5. To turn off or cancel convection roasting, Press OVEN OFF (UPPER OVEN OFF).
NOTE
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down.
Roast. The default temperature is 350 °F.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
Operating the oven
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.
English 39
Page 40
Operating the oven
Operating the oven

Broiling

Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode is best for meats, sh, and poultry up to 1" thick.
How to set the oven for broiling
1. To use twin mode, insert the partition and then press UPPER. If you are using
single mode (no partition), skip this step.
2. Press Broil once for Hi or twice for Lo. (You can select Hi or Lo by pressing Hi+ or Lo-.) Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them.
3. To start broiling, press START/SET. Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
4. Press OVEN OFF (UPPER OVEN OFF) once you have nished cooking or if you want to cancel broiling.
NOTE
This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be closed during broiling.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down.
CAUTION
Always use this cooking mode with the oven door closed. Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven.
40 English
Page 41
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food Doneness Size Thickness
Medium 9 patties ¾" 6 A 3:00 2:30
Hamburgers
Beef steaks
Chicken
pieces
Pork chops Well done 1 lb. ½" 4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Lamb chops
Fish llets Well done - ¼-½" 4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Ham slices
(precooked)
Medium 9 patties 1" 6 A 3:30 3:00
Medium 16 patties 1" 6 A 4:00 3:00
Rare - 1" 5 A 5:00 3:30-4:00
Medium - 1-1½" 5 A 7:00 5:00-6:00
Well done - 1½" 5 A 8:00 6:00-7:00
Well done 4.5 lbs. ½-¾" 4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Well done 2-2½ lbs. ½-¾" 4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Medium 10-12 oz. 1" 4 A 5:00 4:00-5:00
Well done 1 lb. 1½" 4 A 7:00 6:00-8:00
- - ½" 4 A 5:00 4:00
Rack position Cooking time (min)
Single Upper 1st side 2nd side

Using the healthy cook feature

Healthy cook provides 6 different specialized cooking option. To use a healthy cook option, follow the instructions below.
1. Press the Healthy Cook button.
2. Press the number that corresponds to the option you want. See that table
below.
1 2 3
Baked potato
(setting temp : 175-550 °C)
4 5 6
White sh llet
(setting temp : 175-550 °C)
3. Enter the temperature you want on number pad.
4. Press START/SET.
NOTE
Preheating is not necessary.
An error beep sounds if the temperature setting is out of the set range.
Grilled chicken
(setting temp : 175-550 °C)
Dehydrate (Single Only)
(setting temp : 100-175 °C)
Salmon steak
(setting temp : 175-550 °C)
Bread proof (Single Only)
Operating the oven
English 41
Page 42
Operating the oven
Operating the oven
Specialized items
1. Baked potato
Baked potato is specially designed to cook potatoes or sweet potatoes.
2. Grilled chicken
Grilled chicken is specially designed to cook chicken pieces or chicken breasts. To prevent over-browning and drying of the skin, wrap each piece or breast of the chicken in foil.
3. Salmon steak
Salmon steak is specially designed to cook salmon steaks.
4. White sh llet
White sh llet is specially designed to cook white sh llets.
5. Dehydrate (Single Only)
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon or pineapple juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness.
See the table below for Dehydrate settings.
Category Rack position Temperature (˚F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-175
6. Bread proof (Single Only)
Bread proof provides an optimal temperature for the bread proong process, and therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always start the Bread proof option with a cool oven.
CAUTION
Do not use Bread proof when the oven temperature is above 125 ˚F. If temperature is above 125 ˚F, this mode won’t be able to use. Wait until the oven cools down.
Do not use Bread proof for warming food. The proong temperature is not hot enough to keep food warm.
Place the dough in a heat-safe container on rack position 3 or 4 and cover it with a cloth or with plastic wrap. The plastic wrap may need to be anchored underneath the container so that the oven does not blow the plastic wrap off the dough.
To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open the oven door.
Rack position chart for special items
Food Single Upper Lower
Baked potato 5 A 1
Grilled chicken 4 or 5 A 1
Salmon steak 4 or 5 A 1
White sh llet 4 or 5 A 1
Dehydrate 3 or 4 - -
Bread proof 3 - -
42 English
Page 43

Using the smart control feature

Functions that can be operated from the Samsung smart home app may not work smoothly if communication condition becomes poor or the product is installed in a place with a weak Wi-Fi signal. Please refer to the following table for the main functions that can be operated from the app.
When the remote control is off Monitoring (Oven, Cooktop, Probe), Oven off
When the remote control is on Monitoring (Oven, Cooktop, Probe), Oven start,
Oven off, Auto cook, My cook, Error check
How to connect the oven
1. Download and open the Samsung smart home app on your smart device.
2. Follow the app’s on screen instructions to connect your range.
3. Once the process is complete, the connected
displays and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction in the app to reconnect.
To start the oven remotely
1. Press Smart Control.
remotely with a connected device.
Oven remote control
Transfer the oven setting (mode, time, temperature) from the device to the oven.
Remotely start the oven (Only available for Electric range).
Remotely off the oven.
Once cooking starts, you can change the time, temperature remotely.
Self clean mode cannot be started remotely.
appears in the display. The oven can now be started
icon located on your range

Using the keep warm feature

The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has nished. After 3 hours, the feature will shut off automatically. You can use the keep warm feature without any other cooking operations or you can set it to activate after a timed or delay timed cooking operation. You should not use this feature to reheat cold food.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OVEN OFF at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the timed cooking feature on page 31.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OVEN OFF at any time to turn the feature off.
Operating the oven
NOTE
Opening the oven door or pressing Smart Control will delete display and prevent you from turning the oven on remotely.
If
When oven cooking is nished or cancelled, will turn off.
is not shown in the display, you can still monitor the oven and cooktop
status and turn the oven off.
from the
English 43
Page 44
Operating the oven
Operating the oven

Using the options function

This function enables you to control various electronic control options. These options include temp adjust, temp unit, auto conversion, 12 hour or 24 hour time of day, 12 hour energy saving, language, sound on/off, and demo mode. The option menu is only available when the oven is not being used (not cooking).
Options Feature
1. Temp Adjust Lets you correct the temperature in the oven.
2. Temp Unit Lets you program the oven control to display
temperatures in Fahrenheit or Centigrade.
3. Auto Conversion The convection auto conversion feature automatically converts entered regular baking temperatures to convection baking temperatures.
4. Time of Day Lets you set the clock to display the time of day in the 12 hour or 24 hour mode.
5. 12 hour energy
saving
6. Language Lets you select English, French, or Spanish.
7. Sound On/Off Lets you set the oven controls to operate silently.
8. Wi-Fi On/Off Lets you set the wi- network to deactivate.
0. Demo mode This option is for use by retail establishments for display
Temp Adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When rst using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C ).
This feature automatically turns off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function.
purposes only.
How to correct the oven temperature
1. Press Options, and then 1 on the number pad.
2. Press Options to select higher or lower than the current temperature.
3. Enter the adjustment you want to make using the number pad. (0-35)
4. Press START/SET to save the changes.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or Celsius to Fahrenheit
1. Press Options, and then 2 on the number pad.
2. Press 1 (Fahrenheit) or 2 (Celsius) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
Auto Conversion
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press Oven Start/Set, the display will show the converted temperature of 325 °F. (Default setting : off)
How to enable or disable the auto conversion feature
1. Press Options, and then 3 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
44 English
Page 45
Time of Day (12hr/24hr)
The oven control can be programmed to display time of day in the 12 hour or 24 hour mode. The oven has been preset at the factory to display in the 12 hour mode.
How to change between the 12 and 24 hour time of day display
1. Press Options, and then 4 on the number pad.
2. Press 1 (12hr) or 2 (24hr) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
12 hour energy saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Options, and then 5 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
Wi-Fi On/Off
You can turn the range’s Wi-Fi connection on or off.
How to turn the wi- on or off
1. Press Options, and then 8 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
NOTE
When you turn the range’s Wi-Fi connection off, Users can’t set to easy setup.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Options, and then 0 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
Operating the oven
Language
You can select English, French, or Spanish. The default setting is English.
How to change the language on the display
1. Press Options, and then 6 on the number pad.
2. Press 1 (EN), 2 (FR) or 3 (SP) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.
Sound On/Off
Using Sound On/OFF, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Options, and then 7 on the number pad.
2. Press 1 (On) or 2 (Off) on the number pad.
3. Press START/SET to save the changes.

Using the temp probe

For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb, etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food is properly cooked. The temp probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not. This function can be used with Bake, Convection Bake, or Convection Roast in Single mode. After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal temperature will be shown in the display.
English 45
Page 46
Operating the oven
Operating the oven
How to use the Temp probe
1. Push the tip of the temp probe into the meat as fully as possible, so that the tip is in the center of the meat.
Insert the probe completely into the meat as shown in the illustrations. It should not touch bone, fat, or gristle.
If you do not fully insert the probe into the meat, the Temp Probe function will not work correctly because the probe will sense the oven temperature, not the temperature of the meat.
For bone-in meats, insert the probe into the center of the lowest and thickest portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large chickens, etc.), insert the probe into the thickest part of the inner thigh, parallel to the leg.
If you activate the Keep Warm function to keep the meat warm after you have cooked it using the Temp Probe function, the meat’s internal temperature will exceed the temperature you want.
2. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as far as it will go.
3. Select the desired cooking function (Conv.Bake, Conv.Roast, Bake) and temperature.
4. Press Temp Probe to set the desired internal temperature.
5. Set the desired internal temperature by pressing the number pad.
Available temperatures 100 °F to 200 °F
6. If you want to use the Cook time, Delay start, or Keep warm function, set each function.
7. Press START/SET.
8. When the desired internal temperature is reached, the function automatically
stops and an alarm sounds.
CAUTION
To protect the temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the center of the meat.
CAUTION
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during a Self-Cleaing or Broiling cycle.
You can permanently damage the probe and it will no longer work.
To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
Use the temp probe for Temp probe function cooking only. Do not use the temp probe for any other purpose.
NOTE
If you remove the temp probe while the Temp probe function is operating or insert the temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop after 1 minute.
If you use the probe to cook frozen food, there are times when it cannot be detected. (Temp probe icon doesn’t show in display.)
46 English
Page 47
Temp probe table
Type of Food Internal temperature
Rare 140-150 °F
Beef / Lamb
Pork 175-185 °F
Poultry 185-195 °F
NOTE
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes after cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the Temp probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the temp probe is hot enough to cause burns.
Medium 160-170 °F
Well done 175-185 °F

Using the sabbath feature

(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
For further assiistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at
K
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display, however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the Sabbath, press oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
4. Press Bake and Touch to Wake-Up at the same time for 3 seconds. The display will show SAb. Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further changes. You may change the oven temperature once baking has started. Remember that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OVEN OFF. This will turn only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down Bake and Touch to Wake-Up at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the display.
before activating the Sabbath feature. Once the
Operating the oven
English 47
Page 48

Using the warming drawer

Using the warming drawer
Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function correctly with the Sabbath feature on: Number, Bake, START/SET and OVEN OFF. All other keys should not be used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/ Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press and hold both Bake and Touch to Wake-Up for at least 3 seconds simultaneously to turn the Sabbath mode off. The oven can then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.

About the warming drawer

The warming drawer will keep hot, cooked foods warm. Always start with hot food. Do not use to warm cold food other than bread, crackers, chips, or dry cereal. Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat.
Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will impede the performance of the drawer and could damage the interior nish.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
All food placed in the warming drawer should be covered with a lid. When
warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape.
Remove serving spoons, etc. before placing containers in the warming drawer.
Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe
serving dish.
CAUTION
Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer pan, or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty.
48 English
Page 49

Maintaining your appliance

Turning the warming drawer on or off

1. Set the warming drawer to the heat level you want.
Press WARMING DRAWER once for low, twice for medium, or 3 times for high, or 4 times for off. The warming drawer starts automatically once you have nished selecting the level you want.
2. To turn the warming drawer off, press WARMING DRAWER until the warming drawer turns off.
NOTE
Pressing OVEN OFF does not turn the warming drawer off.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
Recommended settings
LEVELS TYPE OF FOOD
Low Rolls (soft), empty dinner plates
Medium Gravies, eggs, biscuits, pastries, casseroles, vegetables, rolls
(hard), roasts (beef, pork, lamb)
High Bacon, poultry, pizza, hamburger patties, pork chops, fried
foods
NOTE
Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time. For best results, do not leave food in the warming drawer for longer than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive food, such as eggs, for longer than 30 minutes.
The warming drawer will shut off automatically after 3 hours.

Self-cleaning

This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self­cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will melt and adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Maintaining your appliance
English 49
Page 50
Maintaining your appliance
Before a self-cleaning cycle
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the self­cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all cookware, and any aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
Fig. 1
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
Don’t hand clean the oven door gasket.
self-cleaned, but they will darken, lose their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean
Maintaining your appliance
Fig. 2
You may hand clean the door.
these areas with hot water, soap-lled steel-wool pads, or cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with clean water and dry.
Do not clean the gasket. The berglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, have it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is in place and the oven light is off.
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or 3 times for a 2 hour clean time The default setting is 3 hours.
2. Press START/SET to start the self-cleaning cycle. The motor-driven door lock will engage automatically.
NOTE
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven door locks automatically. The display will show the cleaning
time remaining. It is not be possible to open the oven door until the temperature drops to a safe/cool temperature.
The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the range will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean. Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven.
1. Press OVEN OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1 hour.
50 English
Page 51
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.

Steam-cleaning

How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier­duty cleaning, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
water onto the bottom of the empty oven and then close the oven door. Use normal water only, not distilled water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound.
5. Press OVEN OFF.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of water remaining on the bottom of the oven after a steam-cleaning cycle. Remove the residual water with a sponge or soft dry cloth.
NOTE
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will appear in the display. Because this function produces the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
Take care when opening the door before a steam-cleaning procedure has ended. The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior enamel surface to dry thoroughly.
Maintaining your appliance
NOTE
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best results.
English 51
Page 52
Maintaining your appliance

Care and cleaning of the oven

WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part
of the range.
If your range is moved for cleaning, servicing, or any
reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly when the range is replaced. If you fail to re­engage the Anti-Tip device, the range could tip and cause serous injury.
Oven vent
The oven vent is located below the control panel.
This area could become hot during oven use.
Maintaining your appliance
Oven vent
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
It is normal for steam to come out of the vent.
The vent is important for proper air circulation. Never block this vent.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily on their tracks.
Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool. During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on the sides of rack.
NOTE
Do not clean in a dishwasher.
If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack
guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
If the rack becomes difcult to slide, the rack may need to be lubricated using a graphite lubricant.
NOTE
To order graphite lubricant., call Samsung customer care at 1-800-SAMSUNG (726-7864) or visit our homepage (www.samsung.com/us/support, www. samsung.com/ca/support, or www.samsung.com/ca_fr/support) and reference part number DG81-01629A.
If you want to buy directly, connect to http://www.samsungparts.com/Default. aspx.
52 English
Page 53
To lubricate the slides
1. Remove the rack from the oven. See
removing the gliding rack in the USING THE GLIDING RACK section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. (Any graphite lubricant wiped away must be replaced - See steps 4 through 7.
4. Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with the left (front and back) slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers.
Oven door
Don’t hand clean the oven door gasket.
You may hand clean the door.
5. Repeat for the right (front and
back) slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right­side-up and place in the oven. See installing the gliding rack in the USING THE GLIDING RACK section.
NOTE
Do not spray the gliding rack with cooking spray or other lubricant sprays.
Use soap & water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water
or the glass cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket.
Maintaining your appliance
English 53
Page 54
Maintaining your appliance

Care and cleaning of the glass cooktop

Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective. By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass cooktop.
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse.
Maintaining your appliance
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue area.
3. Using a cleaning pad for ceramic cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed.
5. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface by applying ceramic cooktop cleaner with a paper towel.
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper
at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. Use a cleaning pad to remove any remaining residue. (Do not scrape the seal.)
4. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface by applying ceramic cooktop cleaner with a paper towel.
Removing metal marks and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this discoloration immediately or it may become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
54 English
Page 55
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of the glass, lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with a nonabrasive cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when removing hot substances. Refer to the section below.
When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do not use a dull or nicked blade.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely removed.
NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.

Removing and re-installing the oven door

How to remove the door
You can remove the upper door the same way you remove the full door.
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Locked position Unlocked position
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
about 5 °
Fig. 1
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5
degrees from vertical (Fig. 1).
5. Lift the door up and out until the hinge arm is clear of the slot (Fig. 2).
Fig. 2
Maintaining your appliance
English 55
Page 56
Maintaining your appliance
Lever
Push down on the left guide
Lever
Pull up on the right guide
How to re-install the door

Removing and re-installing the warming drawer

You can replace the upper door the same way you replace the full door.
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
Hinge arm
Bottom edge of
slot
Indentation
Maintaining your appliance
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to release the clips. Pull the drawer the rest of the way out.
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity into the locked position.
3. Pull the warming drawer away from the range.
Hinge lock
5. Close the oven door.
56 English
Locked positionUnlocked position
Page 57
How to re-install the warming drawer
Right roller guide rail
1. Position the ends of the full-extension
roller guide rails in the side rails of the drawer opening.
2. Push in the drawer to close it and snap the locking clips into place.

Changing the oven light

The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or off. It will not work during a self-cleaning cycle.
1. Make sure the oven and the bulb are cool.
2. Unplug the range or disconnect the power.
Remove
Glass bulb cover Bulb
Replace
3. Turn the glass bulb cover in the
back of the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket.
5. Insert a new 40 watt appliance bulb, and then turn it clockwise to tighten. Replace the bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the bulb are cool.
Maintaining your appliance
English 57
Page 58

Troubleshooting

Troubleshooting

Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric range. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the tables below. If you’re still having trouble after trying the suggested solution, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
Problem Possible cause Solution
The range is not level.
The appliance must be accessed for servicing and cannot be moved easily.
The appliance has been installed improperly.
The oor is sagging or sloping.
The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level.
The kitchen cabinets are not square and too close to the appliance.
Carpet is interfering with movement of the range.
Place the oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven rack. Adjust the leveling legs at the base of the range until the oven rack is level.
Insure the oor is level and strong and stable enough to adequately support the range.
Contact a carpenter to correct the situation.
Insure the cabinets are square and provide sufcient room for installation.
Contact a builder or installer to make the appliance accessible.
Provide sufcient space so the range can be lifted over the carpet.
CONTROL DISPLAY
Problem Possible cause Solution
The display goes blank.
The display ashes.
COOKTOP
Problem Possible cause Solution
The surface units will not maintain a rolling boil or will not cook fast enough.
The surface units will not turn on.
Areas of discoloration on the cooktop.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
There was a power failure. Reset the clock.
You may be using inappropriate cookware.
In some areas, the power (voltage) may be low.
A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
The cooktop controls are set improperly.
Food spillover was not cleaned.
The surface is hot and the model features a light-colored cooktop.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Use pans which are at and match the diameter of the surface unit selected.
Cover the pan with a lid until the desired heat is obtained.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Check if the correct control is set for the surface unit you are using.
Refer to the section on the care and cleaning of the glass cooktop on page 54.
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools.
58 English
Page 59
Problem Possible cause Solution
The surface unit frequently cycles on and off.
The surface unit stops glowing when changed to a lower setting.
Scratches or abrasions on the cooktop surface.
The element will cycle on and off to maintain the power setting.
This is normal. The unit is still on and hot.
The cooktop is being cleaned improperly.
Cookware with rough bottoms was used on the cooktop or there were coarse particles (eg. salt or sand) present between the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop surface.
This is normal operation, and not a system failure. Use the range as usual.
Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time as a result of cleaning. Use ceramic glass top cleaning cream. Do not use chemical or corrosive agents. These agents may damage the surface of the product.
To avoid scratches, follow the recommended cleaning procedures. Make sure cookware bottoms are clean before use, and use cookware with smooth bottoms.
Problem Possible cause Solution
Brown streaks or specks.
Areas of discoloration with metallic sheen.
"Cracking" or "popping" sound.
Boilovers have been cooked onto the surface.
Mineral deposits from water and food have been left on the surface of the cooktop.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and self­cleaning functions.
Wait until the surface cools down. Then, use a single-edge razor-blade scraper at approximately a 45° angle against the glass surface to remove the soil.
See the section on the care and cleaning of the glass cooktop on page 54.
Remove using a ceramic­glass cooktop cleaning cream.
Use cookware with clean, dry bottoms. Clean the cooktop with a ceramic cleaning agent regularly every week.
This is normal operation, and not a system failure. Use the range as usual.
Troubleshooting
English 59
Page 60
Troubleshooting
Troubleshooting
OVEN
Problem Possible cause Solution
The oven will not turn on.
The oven light will not turn on.
The appliance will not turn on.
The range is not completely plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
The oven controls have been set improperly.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
The light bulb is loose or defective.
The switch operating the light is broken.
The appliance is not completely plugged into the electrical outlet or a fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the chapter on operating the oven starting on page 29.
lights will turn on. If necessary, call your local electric company for service.
Tighten or replace the bulb.
Call for service.
Make sure the power cord is plugged into a live, properly grounded outlet. Check the fuse and circuit breakers.
lights will turn on. If necessary, call your local electric company for service.
Problem Possible cause Solution
The oven smokes excessively during broiling.
Food does not bake or roast properly.
The oven controls have not been set properly.
The meat has been placed too close to the element.
The meat has not been properly prepared.
Grease has built up on oven surfaces.
The oven controls have not been set correctly.
The oven rack has been positioned incorrectly or is not level.
Incorrect cookware or cookware of improper size is being used.
The oven sensor needs to be adjusted.
Refer to the section on using the broiler starting on page
40.
Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat the broil element for searing.
Remove the excess fat from the meat. Cut away fatty edges that may curl, leaving the lean intact.
Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
See the chapter on operating the oven starting on page 29.
See the section on using the oven racks on page 34.
See the section on adjusting the thermostat on page 44.
60 English
Page 61
Problem Possible cause Solution
Food does not broil properly.
The oven temperature is too hot or too cold.
The oven will not self-clean.
The serving size may not be appropriate.
The rack has not been properly positioned.
The cookware is not suited for broiling.
In some areas, the power (voltage) may be low.
The oven sensor needs to be adjusted.
The oven temperature is too high to start a self-clean operation.
The oven controls have been set incorrectly.
A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature has been activated or if a radiant surface element is on.
Refer to the cooking guide for serving sizes on page 41, and then try again.
See the broiling recommendation guide on page 41.
Use suitable cookware.
Preheat the broil element for 10 minutes.
See the broiling recommendation guide on page 41.
See the section on adjusting the thermostat on page 44.
Allow the range to cool and then reset the controls.
See the section on self­cleaning on page 49.
Deactivate the oven lockout (see page 49). Make sure all surface elements are turned off.
Problem Possible cause Solution
Excessive smoking during a self-cleaning cycle.
The oven door will not open after a self­cleaning cycle.
The oven is not clean after a self-cleaning cycle.
Steam is coming out of the vent.
A burning or oily odor is coming from the vent.
There is excessive soiling in the oven.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven controls were not set correctly.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers
When using the convection feature, it is normal to see steam coming out of the oven vent.
As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.
This is normal in a new oven and will disappear in time.
Press OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the self-cleaning cycle is cancelled. Wipe up the excessive soil and then start the self-cleaning cycle again.
See the section on self­cleaning on page 49.
before starting the self­cleaning cycle. Heavily soiled ovens may need to be self­cleaned again or for a longer period of time.
This is normal operation and not a system failure. Use the range as usual.
To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours.
See the section on self­cleaning on page 49.
Troubleshooting
English 61
Page 62
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Strong odor. An odor coming from the
insulation around the inside of the oven is normal for the rst few times the oven is used.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on and off.
Oven racks are difcult to slide.
DRAWER
Problem Possible cause Solution
The drawer does not slide smoothly or drags.
The Warming drawer will not work.
The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self­cleaning cycle.
The drawer is out of alignment.
The drawer is over-loaded or the load is unbalanced.
A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
The controls are not set correctly.
Operate the oven empty on the bake setting at 400 °F for 1 hour.
This is not a system failure but normal operation.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel, and then wipe the edges of the oven racks with the paper towel.
Fully extend the drawer and push it all the way in. See the page 48.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the chapter on using the warming drawer on page 48.
Problem Possible cause Solution
Excessive condensation in the drawer.
Food dries out in the warming drawer.
There is liquid present in the drawer.
Uncovered foods. Cover food with a lid.
The temperature is set too high.
Moisture is escaping. Cover food with a lid.
The drawer is not fully closed. Push the drawer in until the
Remove the liquid.
Adjust the temperature to a lower setting.
latch engages.
62 English
Page 63

Information codes

OVEN
Displayed
Code
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
C-21
C-23
C-30
This code occurs if the control key is short for 1 minute.
This code occurs if the door lock is mispositioned.
This code occurs if communication between the Main and Sub PBA is interrupted.
This code occurs if communication between the Main and Touch is interrupted.
The oven sensor is open when the oven is operating.
The oven sensor is short when the oven is operating.
This code occurs if the internal temperature rises abnormally high.
The temp probe sensor is short when the oven is operating.
The PCB sensor is open when the oven is operating.
The PCB sensor is short when the oven is operating.
Possible cause Solution
Press OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Displayed
Code
This code occurs if the PCB
C-31
-dC- This code appears if the
temperature rises abnormally high.
partition is inserted or removed while the oven is operating.
Possible cause Solution
Call for service
Make sure the partition is inserted properly, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Troubleshooting
English 63
Page 64

Warranty (U.S.A)

Warranty (U.S.A)
Warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to availability within the contiguous United States. In home service is not available in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
64 English
Page 65

Warranty (CANADA)

EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
Warranty (CANADA)
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
English 65
Page 66
Warranty (CANADA)
Warranty (CANADA)
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
66 English
Page 67

Open Source Announcement

The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@ samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/ seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
English 67
Page 68
Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
lease be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning
P or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00723A-02
Page 69
Estufa eléctrica
Manual del usuario
NE58K9850**, NE58K9852**
Page 70
Dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes. a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado
y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar,
asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar
y conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a
niños o adultos.
ADVERTENCIA
No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas. Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre la puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
2 Español
Page 71
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y modicaciones que
no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este aparato no puede causar interferencia dañina, y
2) Este aparato debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/ Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No es posible seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel
al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Español 3
Page 72
Aviso sobre regulaciones
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término "IC" antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/ Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No es posible seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
4 Español
Page 73
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 6
Introducción a su nueva estufa 21
Descripción general 21 Elementos incluidos con su estufa 21
Dual Door ™ 22
Cómo utilizar la puerta superior 22 Cómo utilizar toda la puerta 22
Antes de comenzar 23
Sugerencias para ahorrar energía 23
Supercie de cocción 23
Acerca de la supercie de cocción 23 Como regular la estufa para la cocción en supercie 25 Utilización de los recipientes de cocción correctos 27 Selección de los recipientes de cocción correctos 28 Protección de la supercie de cocción 28
Funcionamiento del horno 29
Panel de control del horno 29 Modos de pantalla del panel de control 30 Ajuste del reloj 30 Cómo programar el temporizador de cocina 30 Traba de controles 31 Cocción por temporizador 31 Inicio retardado 32 Cómo encender y apagar la luz del horno 32 Ajustes mínimos y máximos 32 Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble 33 Uso de las parrillas del horno 34 Uso de la parrilla deslizante 36 Uso de la partición 37
Hornear 38 Hornear por convección 38 Asar por convección 39 Asar a la parrilla 40 Uso de la función de comida saludable 41 Uso de la función de smart control 43 Cómo usar la función de mantener caliente 43 Cómo usar la función de opciones 44 Uso de la sonda de temperatura 45 Uso de la función Shabat 47
Uso del cajón de calentamiento 48
Acerca del cajón de calentamiento 48 Encendido y apagado del cajón de calentamiento 49
Mantenimiento de su electrodoméstico 49
Auto-limpieza 49 Limpieza al vapor 51 Cuidado y limpieza del horno 52 Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 54 Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 55 Cómo retirar y volver a instalar el cajón de calentamiento 56 Recambio de la luz del horno 57
Resolución de problemas 58
Resolución de problemas 58 Códigos de información 63
Garantía (EE.UU.) 64
Garantía (CANADÁ) 65
Anuncio de código abierto 67
Contenido
Español 5
Page 74

Instrucciones de seguridad importantes

Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su estufa con el n de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas
las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice la estufa, siga estas instrucciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente. Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente de la pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra
para evitar descargas eléctricas.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Samsung
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad.
para obtener ayuda. Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Español
Page 75
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del Usuario.
Las supercies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas enfrente de la cubierta, la abertura de ventilación del horno, supercies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calicado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre especícamente recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe
almacenarse en gabinetes arriba de la estufa o en su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los
elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, la cubierta o el panel de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 7
Page 76
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Si se produce un incendio en el horno durante la auto­limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer auto-limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de supercie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre supercies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra tela voluminosa.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte de la estufa.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la estufa.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calicadas a n de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8 Español
Page 77
UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN
Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor
producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Revestimientos protectores – No utilice papel de aluminio para revestir los boles recogegotas o el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad mínima de aceite cuando haga frituras y evite cocinar alimentos congelados que tengan cantidades excesivas de hielo.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa y generar un funcionamiento defectuoso.
No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina. Si se hace funcionar la cubierta sin un recipiente de cocción, se calentarán las perillas de control.
Nunca utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
Sea precavido al tocar la cubierta. La supercie de vidrio de la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los controles.
No mueva el recipiente ni el bol a una posición horizontal de la supercie de cocción.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la supercie de vidrio de la cubierta mientras se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Este electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de supercie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo sucientemente grandes para cubrir la supercie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento calentador quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador también mejorará la eciencia.
Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes
– Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inamables y derrames causados por contactos accidentales con los utensilios, posicione las manijas de los mismos hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes.
Utensilios recubiertos. Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio, vitro-cerámico o cerámica, o con supercies esmaltadas o con otros tratamientos pueden usarse en la supercie de cocción sin romperse por bruscas diferencias de temperatura.
Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
Español 9
Page 78
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de supercie. Asegúrese de que encendió la unidad de supercie correcta.
Siempre apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
Cuando prepare platillos ambeados debajo de la campana, encienda el ventilador.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas.
No almacene objetos pesados sobre la supercie de cocción que pudieran caerse y dañarla.
No use cubiertas decorativas para elementos de supercie – Si se enciende accidentalmente un elemento, la cubierta decorativa se calentará y posiblemente derretirá. Se producirán quemaduras si se tocan las cubiertas calientes. También se puede dañar la cubierta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calicado.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calicado. Las reparaciones realizadas por personas no calicadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas:
- apague todas las zonas de cocción
- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
- comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
ADVERTENCIA
Si la supercie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la supercie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Español
Page 79
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del electrodoméstico cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE INTERIOR DEL CAJÓN. Estas supercies pueden alcanzar
temperaturas sucientes como para causar quemaduras.
RECUERDE: La supercie interior del cajón podría estar caliente cuando abre el cajón.
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre comience con alimentos calientes.
Los alimentos fríos no pueden ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento.
Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 11
Page 80
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón o cerca de él.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan lo suciente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las supercies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Otras supercies del electrodoméstico pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y supercies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra
ubicada por sobre la unidad de supercie trasera derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Español
Page 81
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la supercie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calicado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 13
Page 82
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITRO CERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las unidades de supercie pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de supercie pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades de supercie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calicado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un paño húmedo para limpiar derrames en una supercie de cocción caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una supercie caliente.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calicados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calicado, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones.
Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con la conguración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Español
Page 83
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente
que pueda soportar el peso.
- De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Instrucciones de seguridad importantes
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería
plástica de agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 15
Page 84
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
- C
omo ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asxiarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Español
Page 85
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca del
horno.
- Los elementos inamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alleres o agujas en las entradas, tomacorrientes u oricios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos oricios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
utilice para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos,
etc.
- Se podría provocar un incendio.
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se prendan fuego.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 17
Page 86
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung.
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse.
- Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya que la manija y las supercies del horno pueden estar lo sucientemente calientes como para causar quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos
con cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la supercie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo sucientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se enfrió lo suciente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Español
Page 87
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo,
agua u otras bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello
angosto.
- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes de quitar el líquido calentado.
- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la
supercie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas en el producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de
la puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Las botellas pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del
electrodoméstico cuando está en funcionamiento.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 19
Page 88
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eciencia del horno.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20 Español
Page 89

Introducción a su nueva estufa

Descripción general

02
06 07
08
12
10
11
09
08
01 Panel de control del
horno (consulte la página 29 para obtener más información.)
04 Cajón de calentamiento 05 Perillas de control
07 Interruptor de la luz
automática del horno
10 Posición del estante 11 Junta selladora 12 Posición de inserción
02 Supercie de vidrio 03 Puerta del horno
08 Luz del horno* 09 Ventilador de
05
12
de la supercie* (consulte la página 24 para obtener más información.)
06 Pestillo de auto-
limpieza y limpieza con vapor
convección
de la partición
01
03
04

Elementos incluidos con su estufa

Introducción a su nueva estufa
Estantes de alambre (1)* Parrilla deslizante (1)* Parrilla ahuecada (1)*
Partición (1)* Sonda de temperatura (1)*
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Español 21
Page 90

Dual Door ™

Dual Door ™
Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro. Si ha insertado la partición y dividido el horno en dos (o sea que está en modo doble), solo tiene que abrir la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la capacidad Flex Duo™, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente y con mayor eciencia energética.

Cómo utilizar la puerta superior

Dual Door ™
1. Sujete la manija y la palanca, presione la
palanca para liberar la traba de la puerta y jale la manija.
2. Esto abrirá solo la puerta superior como se muestra.

Cómo utilizar toda la puerta

1. Sujete la parte sin palanca de la manija y jale.
2. Esto abrirá toda la puerta como se muestra.
PRECAUCIÓN
Cuando abra toda la puerta, asegúrese de sujetar la manija por la parte que no tiene palanca. Si presiona la palanca mientras está abriendo la puerta, la puerta superior puede abrirse y causar daños físicos.
22 Español
NOTA
No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella.
Page 91

Antes de comenzar

Supercie de cocción
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una hora. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.

Sugerencias para ahorrar energía

Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Acerca de la supercie de cocción
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o
prenderse fuego, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda las unidades de supercie solamente después de colocar recipientes de cocción sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la supercie de cocción. Podrían caerse y dañar tal supercie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos plásticos tales como saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos. El aire caliente que sale por la abertura de ventilación podría derretir plásticos o hacer arder elementos inamables.
Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de supercie correcta.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes.
Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de supercie sobre la cual
está cocinando.
Nunca deje las unidades de supercie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse, caer
sobre la supercie y resultar muy difícil de quitar.
El ventilador de enfriamiento puede hacerse funcionar durante la cocción en la cubierta.
Antes de comenzar
Español 23
Page 92
Supercie de cocción
Supercie de cocción
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque las unidades de supercie hasta que se hayan enfriado.
La supercie podría estar caliente aún y producirle quemaduras si toca la supercie de
vidrio antes de que se haya enfriado lo suciente.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro trabajo de limpieza más adelante.
Si hay gabinetes de almacenamiento instalados directamente sobre la supercie de limpieza, procure que sean elementos de uso infrecuente y asegúrese de que puedan ser almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
Sobre los elementos radiantes de la supercie
La temperatura se eleva en forma gradual y pareja. Al elevarse la temperatura, el elemento irradiará un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el elemento alternará ciclos de encendido y apagado. El elemento calentador retiene calor suciente como para suministrar calor suciente y uniforme durante su ciclo de apagado. Para mejorar la eciencia de cocción, apague el elemento varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el calor residual complete el proceso de cocción.
NOTA
Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar en ciclos ON (de encendido) y OFF (de apagado) aun en la regulación HI (alta). Esto ayuda a evitar daños a la cubierta cerámica. La alternancia en ciclos en la regulación HI es normal y puede ocurrir si el recipiente de cocción es demasiado pequeño para el elemento radiante o si la base del recipiente no es plana.
Ubicación de los elementos radiantes de la supercie y los controles
Las perillas controlan los elementos radiantes de la supercie de cocción tal como se indica a continuación.
2
1
1
5
6
4
3
24 Español
01 Delantero izquierdo:
7", 1800 W (Puente 2600 W)
04 Trasero derecho:
6", 1200 W
02 Trasero izquierdo:
7", 1800 W
05 Centro de
calentamiento: 100 W
03 Delantero derecho:
6"/9"/12", 3000 W
06 Indicador de supercie
caliente
Page 93
Indicador de supercie caliente
Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto.
Permanece iluminada aún después de que se haya apagado la unidad.
Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F.
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la supercie de cocción de vidrio. Para lograr la máxima eciencia de cocción, seleccione un tamaño de recipiente adecuado con relación al elemento calentador.
Los recipientes de cocción no deben extenderse más de ½" a 1" más allá del área de cocción.
Cuando un control se encuentra encendido, puede ver una luz tenue a través de la supercie de cocción de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado para
mantener la regulación de temperatura seleccionada previamente, aun cuando se hayan regulado temperaturas altas.
Para mayor información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción, consulte la sección "Utilización de los recipientes de cocción correctos" en la página 27.
Como regular la estufa para la cocción en supercie
PRECAUCIÓN
Los elementos de supercie pueden estar calientes incluso cuando están apagados y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de supercie hasta que se hayan enfriado lo suciente.
Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o de medianas a altas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando haya terminado de cocinar.
Perilla de control de unidades de supercie simples (trasera izquierda, trasera derecha)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la
regulación deseada.
Tanto en la posición de apagado como en la regulación alta, la perilla se asienta en la posición con un "clic".
Perilla de control de la unidad de supercie del puente (delantera izquierda)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la
regulación deseada.
Para utilizar la unidad de supercie simple, gire la perilla de control a la posición del quemador simple.
Para utilizar la unidad de supercie del puente, gire la perilla de control a la posición de quemador del puente.
Supercie de cocción
Español 25
Page 94
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Perilla de control de la unidad de supercie triple (delantera derecha)
La unidad de supercie triple ofrece 3 tamaños de cocción para seleccionar para que usted pueda hacer coincidir el tamaño del área de cocción con el tamaño de los recipientes que está utilizando.
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la
regulación deseada.
Para utilizar la unidad de supercie grande, gire la perilla a la posición de regulación quemador grande (A).
Para utilizar la unidad de supercie mediana, gire la perilla a la posición de regulación quemador mediano (B).
Para utilizar la unidad de supercie pequeña, gire la perilla a la posición de regulación quemador pequeño (C).
NOTA
Si quita la perilla para limpiarla, asegúrese de volver a insertarla en la dirección correcta. (Consulte la ilustración anterior.)
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que si hay algún problema con el producto, es posible que la perilla de la luz no se sincronice con el funcionamiento real de la hornalla radiante.
La zona en la perilla entre las regulaciones Alta y Apagada no es apropiada para cocinar.
Regulaciones recomendadas
REGULACIÓN TIPO DE COCCIÓN
ALTO Cocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua,
asar en cacerola
MEDIO ALTO Mantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en grasa
MEDIO Mantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción,
cocción al vapor de vegetales
MEDIO BAJO Mantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados.
BAJO Mantener alimentos calientes, derretir, hervir a fuego lento
Uso del centro de calentamiento
El centro de calentamiento, ubicado en la parte posterior central de la supercie de vidrio mantendrá calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir.
NOTA
El calentador de supercie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción.
PRECAUCIÓN
No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas.
Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y
sobre supercies de cocción.
Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de calentamiento ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
Cuando se calientan pasteles y panes, use tapas que tengan una abertura para permitir que escape la humedad.
No utilice películas plásticas para tapar la comida. El plástico podría derretirse sobre la supercie y ser muy difícil de limpiar.
Los alimentos deben mantenerse en su recipiente y cubrirse con una tapa o papel de aluminio para mantener su calidad.
Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados sobre el centro de calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades.
26 Español
Page 95
1. Para encender el centro de calentamiento, presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de calentamiento Encender/Apagar).
2. Regule la potencia al nivel deseado. Presione la tecla Warming Center Level (Centro de calentamiento Nivel) una vez para 1, dos veces para 2 o tres veces para 3.
3. Para apagar el centro de calentamiento, presione la tecla (Centro de calentamiento Encender/Apagar).
NOTA
Presionar OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el centro de calentamiento.
Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa o papel de aluminio debe tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Regulaciones recomendadas
NIVEL TIPO DE ALIMENTO
1 Panes y pasteles, guisados, reducciones de cocción, huevos
2 Plato de mesa con alimentos, sopas crema, vegetales, salsas, guisos, carnes
3 Comidas fritas, sopas líquidas, bebidas calientes

Utilización de los recipientes de cocción correctos

Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Controle que el fondo sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente.
CORRECTO INCORRECTO
Fondo plano y lados verticales.
Tapas bien ajustadas.
El peso del mango no inclina el
recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda
adecuada relación con la cantidad de alimento que se preparará y con el elemento calentador.
Hecho de un material que es buen conductor del calor.
Siempre haga corresponder el diámetro del recipiente con el diámetro del elemento calentador.
Recipientes cuyos fondos están curvados o deformados.
El recipiente sobresale del elemento en más de media pulgada.
El recipiente es más pequeño que el elemento calentador.
Supercie de cocción
Mango demasiado pesado causa inclinación del recipiente.
Español 27
Page 96
Supercie de cocción
Supercie de cocción

Selección de los recipientes de cocción correctos

El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y parejamente se transere el calor del elemento calentador de la supercie al fondo del recipiente.
ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras). Si se deslizan recipientes de aluminio sobre la cubierta de cocción cerámica, podrían quedar marcas de metal semejantes a rayaduras. Retire estas marcas ni bien la cubierta se enfríe.
COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Puede dejar marcas de metal sobre la supercie vitro-cerámica (para eliminarlas, ver arriba).
ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor; retiene el calor muy bien. Una vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se desaconseja su uso en supercies de cocción cerámicas.
UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor dependerán del material base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos para evitar rayaduras en las supercies de cocción cerámicas.
VIDRIO - Lento conductor de calor. Se desaconseja su uso en supercies de cocción cerámicas porque puede causar rayaduras en la supercie.
Protección de la supercie de cocción
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena
apariencia de la cubierta y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de cocción mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las terminaciones de la cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque producirán rayaduras en la cubierta.
No utilice cloro, amoníaco ni otros productos limpiadores no especícamente recomendados para ser usados en supercies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente.
Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la supercie de cocción. Quedará una película que podría causar manchas sobre la supercie de cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una supercie sucia puede causar manchas permanentes.
28 Español
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la cubierta y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de
cocción adecuados.
Page 97

Funcionamiento del horno

Panel de control del horno

LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
un funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y funciones del horno, tal como se describen a continuación. Encontrará instrucciones detalladas
para cada característica y función más adelante en este manual.
06 07
02
01 PANTALLA: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo
de hornear, hornear /asar por convección, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas jadas para el temporizador o las operaciones automáticas del horno.
02 UPPER/LOWER (SUPERIOR/INFERIOR): Una vez insertada la partición y el horno está en el
modo doble, use para activar para cocción la cavidad superior o inferior del horno.
03 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Use para programar o cancelar el
temporizador de cocina. El temporizador de cocina no inicia ni detiene la cocción.
04 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Presione y luego utilice el panel numérico para
programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
05 DELAY START (INICIO RETARDADO): Presione para programar que el horno se active y
detenga automáticamente a las horas que usted je. (Solo hornear, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza.)
06 CLOCK (RELOJ): Use para jar la hora del día. 07 OPTIONS (Opciones): Use para mostrar el menú de preferencia del usuario en la pantalla. 08 LÁMPARA: Presione para encender o apagar la luz del horno.
01
19 17 20 22 26
031804 05
08
09
25 24232116151310 11 12 14
09 OVEN OFF (APAGAR HORNO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno
excepto reloj y temporizador.
10 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO): Presione para encender o apagar el
cajón de calentamiento. (Bajo, medio, alto)
11 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de
hornear por convección del horno.
12 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de asar la
horno por convección del horno único o superior.
13 BAKE (HORNEAR): Use para seleccionar la función de horneado del horno único o inferior. 14 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del
horno único o superior.
15 TEMP PROBE (SONDA DE TEMPERATURA): Use para activar el modo de sonda de
temperatura.
16 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Use para seleccionar la función de mantener
caliente del horno único para mantener calientes los alimentos cocidos.
17 STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR): Use para seleccionar la función de limpieza con
vapor del horno único.
18 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del horno
único.
19 HEALTHY COOK (COMIDA SALUDABLE): Presione para recuperar el ajuste de la receta de
comida saludable del horno.
20 SMART CONTROL: Use para seleccionar la función de smart control. 21 HI+/LO- (ALTA+/BAJA-): Use para subir o bajar la temperatura y aumentar o disminuir los
tiempos.
22 TECLAS NUMÉRICAS: Utilícelas para marcar o jar cualquier función que requiera
números tales como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno, la hora de comienzo y la duración de la operación para el caso de horneado temporizado, etc.
23 CLEAR (ELIMINAR): Use para cancelar una temperatura o un tiempo ingresados
previamente.
24 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Use para iniciar cualquier función de cocción o de
limpieza en el horno.
25 CONTROL LOCKOUT (TRABA DE CONTROLES): Use para desactivar todas las funciones del
horno.
26 TOUCH TO WAKE-UP (TOCAR PARA ACTIVAR): Presione para activar botones y funciones
en la pantalla.
Funcionamiento del horno
Español 29
Page 98
Funcionamiento del horno

Modos de pantalla del panel de control

Modo de reposo
El panel de control permanecerá en modo de reposo cuando no esté en uso. Solo se mostrará el reloj. Deberá activar el panel de control para iniciar cualquier función.
Funcionamiento del horno
Modo de actividad
Para activar el panel de control, toque la tecla de activación. Después de 2 minutos de inactividad (o un minuto cuando el horno está funcionando en modo de espera), el panel de control regresará al modo de reposo. En este modo están disponibles las preferencias de usuario así como los temporizadores, la luz del horno y el bloqueo de los controles.

Ajuste del reloj

El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La conguración predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione Clock (Reloj).
2. Presione Clock (Reloj) para seleccionar AM o PM. (Omita este paso en la visualización de
24 horas)
3. Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por ejemplo: 1, 3, 0, para 1:30.
4. Presione Clock (Reloj) o START SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.

Cómo programar el temporizador de cocina

El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Presione Timer1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 2)).
2. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El
temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos. Si comete un error, presione Clear (Eliminar) e ingrese la cantidad de tiempo nuevamente.
3. Presione Timer1 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer1 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 2)). Puede desactivar el temporizador en cualquier momento presionando Timer1 On/Off (Activar/ Desactivar temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/Desactivar temporizador 2)).
30 Español
Page 99

Traba de controles

La traba de controles permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. La traba de controles solo se puede activar en modo de espera.
Cómo activar la función de traba de controles
Presione Control Lock Hold 3 Sec (Bloquear controles Mantener 3 seg) durante 3 segundos. La pantalla indicará "Loc" y aparecerá continuamente el icono de bloqueo al igual que la hora actual. Se deben cancelar todas las funciones antes de activar la traba de controles. Esta función solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
Presione Control Lock Hold 3 Sec (Bloquear controles Mantener 3 seg) durante 3 segundos. "Loc" y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.

Cocción por temporizador

En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
L
a función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, comida saludable).
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Para usar el modo doble, inserte la partición y presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR). Consulte la página 37 para obtener instrucciones sobre cómo instalar la
partición. Si está usando el modo simple (sin partición), omita este paso.
2. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas numéricas. El tiempo
de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se apagará automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente. (Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 27.)
7. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de cocción en 0 minutos. (Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ajuste el tiempo de cocción en 0 minutos
-> presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR))
C
uando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno emite una señal sonora 10 veces.
Funcionamiento del horno
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones timed cooking (Cocción con temporizador) o delay start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y
vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Español 31
Page 100
Funcionamiento del horno

Inicio retardado

En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las horas que usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Para usar el modo doble, inserte la partición y presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER
Funcionamiento del horno
2. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
3. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
5. Ajuste el tiempo de cocción si lo desea. (Consulte la sección sobre la función de cocción
6. Presione Delay Start (Inicio retardado).
7. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las
8. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora jada, se emitirá un breve "bip".

Cómo encender y apagar la luz del horno

La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla .
operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o auto-limpieza).
operaciones de cocción.
(INFERIOR). Consulte la página 37 para obtener instrucciones sobre cómo instalar la partición. Si está usando el modo simple (sin partición), omita este paso.
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
con temporizador en la página 31.)
teclas numéricas.
El horno comenzará la cocción.

Ajustes mínimos y máximos

Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una cubierta de vidrio y la hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Horno único
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Auto-limpieza 2 hs. 5 hs.
Limpiar al vapor 20 min 20 min
Cajón de calentamiento - 3 hs.
Mantener caliente - 3 hs.
Horno doble (con partición)
Hornear 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
32 Español
Loading...