Samsung NE58K9560WS/AA User Manual

Page 1
Electric Range
User manual
NE58K9560**
Page 2
Anti-tip device
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS
BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for instructions.
a) If the Anti-Tip device is not installed, a child or adult can tip
the range and be killed.
b) Verify that the Anti-Tip device has been properly installed
and engaged at the rear right (or rear left) of the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place,
ensure the Anti-Tip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the Anti-Tip device in
place and engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the Anti-Tip device is properly engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit, or lean on the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs, the range will not be secured to the Anti-Tip device properly.
children or adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can cause the
range to tip, resulting in burns or serious injuries.
2 English
Page 3
Regulatory Notice
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a different circuit from
that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
English 3
Page 4
Regulatory Notice
2. IC Notice
The term "IC" before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of other channels is not possible.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
General safety instructions
This unit has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antennae.
Increase the distance between the unit and receiver.
Connect the unit into an outlet or a circuit different from that to
which the receiver is connected.
4 English
Page 5
Contents
Important safety instructions 6
Introducing your new range 21
Overview 21 What’s included with your range 21
Before you begin 22
Energy saving tips 22
Surface cooking 22
About induction cooktop cooking 22 How to set the appliance for cooktop cooking 24 Before using the cooktop 26 Cookware for induction cooking zones 27 Using the correct size cookware 27 Pot and pan sizes 27 Operating noises 28 Using suitable induction cookware 28 Temperature detection 29 Suggested settings for cooking specic foods 29 Protecting the cooktop surface 30
Operating the oven 31
The oven control panel 31 Setting the clock 32 Setting the kitchen timer 32 Timed cooking 32 Delay start 33 Turning the oven light on and off 33 Minimum and maximum settings 34
Using the oven racks 34 Baking 36 Convection baking 36 Convection roasting 37 Broiling 38 Using the easy cook feature 39 Using the smart control feature 40 Using the keep warm feature 40 Using the sabbath feature 41 Extra features 42 Using the warming drawer 44 Turning the warming drawer on or off 44
Maintaining your appliance 45
Self-cleaning 45 Steam-cleaning 47 Care and cleaning of the oven 47 Care and cleaning of the glass cooktop 49 Removing and re-installing the oven door 50 Removing and re-installing the warming drawer 52 Changing the oven light 52
Troubleshooting 53
Troubleshooting 53 Information codes 58
Warranty (U.S.A) 60
Warranty (CANADA) 61
Open source announcement 63
Contents
English 5
Page 6

Important safety instructions

Important safety instructions
Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your range to prevent the risk of re, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may
occur. Always contact your service agent or the manufacturer about problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important safety instruction in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury when using your range, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call a Samsung service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 English
Page 7
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING US ONLY
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, the oven vent opening, surfaces near the opening, and crevices around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualied technician.
Always disconnect the power to the appliance before servicing by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the range or on the back guard of the range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended in an area where this appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not use water on grease res. Turn off the oven to avoid
spreading the ames. Smother the re or ames by closing the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type extinguisher.
Avoid scratching or striking the glass door, cooktop, or control panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, re, or cuts may occur.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 7
Page 8
Important safety instructions
Important safety instructions
If there is a re in the oven during self-cleaning, turn the oven off and wait for the re to go out. Do not force the door open. The introduction of fresh air at self-cleaning temperatures may lead to a burst of ame from the oven. Failure to follow these instructions may result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of re.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when there is heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles and produces more smoke.
Storage in or on the appliance. Do not store ammable materials in the oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging garments while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
Teach children not to play with the controls or any other part of the range.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean any part of the range.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs inattentively.
8 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
INDUCTION COOKTOP ELEMENTS
Be sure you know which touch control operates each surface heating unit. Place a pan of food on the unit before
turning it on, and turn the unit off before removing the pan.
Use proper pan sizes - This appliance is equipped with surface units of different sizes. Select pots and pans that have at bottoms large enough to cover the surface area of the heating element. Using undersized cookware will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in the ignition of clothing. Matching the size of the pot or pan to the burner will also improve efciency.
Cookware handles should be turned inward and not extend over adjacent surface elements - To reduce the risk of
burns, ignition of ammable materials, and spillage due to unintentional contact with the cookware, cookware handles should be positioned so that they are turned inward, and do not extend over adjacent surface units.
Glazed cookware - Only certain types of glass, glass/ ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.
Never leave surface elements unattended at high heat settings - Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. A pan that has boiled dry may melt.
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids should not be placed on the Induction Cooktop surface since they can get hot.
When preparing aming foods under a ventilating hood, turn the fan on.
Use care when touching the cooktop. The glass surface of the cooktop will retain heat after the controls have been turned off.
Always turn the surface units off before removing cookware.
Keep an eye on foods being fried at high or medium high
heat settings.
Be careful when placing spoons or other stirring utensils on the glass cooktop surface when it is in use. They may become hot and could cause burns.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can lead to damage and improper operation of the range.
Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not operate the cooktop without cookware.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9
Page 10
Important safety instructions
Important safety instructions
ELECTRICAL SAFETY
Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualied technician.
The appliance should be serviced only by qualied service personnel. Repairs carried out by unqualied individuals may cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact a Samsung authorized service center. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform to the relevant standards. This ensures that the appliances are installed in compliance with the appropriate safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear:
- switch off all cooking zones
- unplug the range from the AC wall outlet
- contact your local Samsung service center.
WARNING
If the surface is cracked, switch off and unplug the appliance to avoid the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the glass surface has been replaced.
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The range should not be placed on a base.
CHILD SAFETY
WARNING
This appliance is not intended for use by young children or inrm persons without the adequate supervision of a responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their ngers in the door.
The cooking zones will become hot when you cook. To keep small children from being burned, always keep them away from the appliance while you are cooking.
10 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 11
During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep small children away from the range when it is in the self­cleaning mode.
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young children should be kept away.
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other ammable materials contact the heating elements or interior surfaces of the oven until they have had sufcient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, the oven door, and the window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of pressure may cause the container to burst and result in injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch on re.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite.
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven bottoms, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or re.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located above the right rear surface unit. This area could become hot during oven use. Never block this vent or place plastic or heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the desired location while the oven is cool. If the rack must be moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the potholders come in contact with the hot heating element in the oven.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 11
Page 12
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the heating elements.
During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. They can scratch the surface which may result in the glass shattering.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off and the power returns, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch re or spoil.
WARMING DRAWER
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot enough
to burn. REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when you open the drawer.
The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Cold food
cannot be heated or cooked in the warming drawer. Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack
and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face, and/or eyes.
Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated, newspapers can catch re.
Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and could damage the interior nish.
Do not leave paper products, plastics, canned food, or combustible materials in the drawer.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near your drawer.
Do not warm food in the drawer for more than three hours.
12 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 13
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Excess spillage must be removed before you run the self­cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
Important safety instructions
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely sensitive to the fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the oven. Excessive amounts of grease may ignite, leading to smoke damage to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind in or on the outside of the oven.
Remove the nickel oven shelves from the oven before you begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualied technician.
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease accumulate on the hood or lter.
When aming foods under the hood, turn the fan on.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS. Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other ammable materials contact the surface units or areas near the units until they have had sufcient time to cool. Among these areas are the cook-top and the facing of the cooktop.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualied technician immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 13
Page 14
Important safety instructions
Important safety instructions
Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
WARNING
This appliance must be installed by a qualied technician or service company.
- Failing to have a qualied technician install the range may result in electric shock, re, an explosion, problems with the product, or injury.
Unpack the oven, remove all packaging material and examine the oven for any damage such as dents on the interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door, or a door that is not lined up correctly. If there is any damage, do not operate the oven and notify your dealer immediately.
Plug the power cord into a properly grounded outlet with the proper conguration. Your oven should be the only item connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of children. Children may use them for play and injure themselves.
Install your appliance on a hard, level oor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, re, an explosion, or problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage.
14 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 15
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
- This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord between objects.
- This may result in electric shock or re.
If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung service center.
CRITICAL USAGE WARNING
Important safety instructions
CAUTION
If the appliance is ooded by any liquid, please contact your nearest Samsung service center. Failing to do so may result in electric shock or re.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest Samsung service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.),
ventilate the area immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the appliance.
- A spark may result in an explosion or re.
Take care not to contact the oven door, heating elements, or
any of the other hot parts with your body while cooking or just after cooking.
- Failing to do so may result in burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 15
Page 16
Important safety instructions
Important safety instructions
If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the re may spread.
Always observe safety precautions when using your oven. Never try to repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired, contact an authorized Samsung service center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign substances such as food waste, it may result in a problem with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food taken out of the appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when you remove the wrapping and this may result in burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis, it may result in electric shock or re.
- When a repair is needed, contact your nearest Samsung service center.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact your nearest Samsung service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over its head, the child can suffocate.
16 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 17
Do not let children or any person with reduced physical, sensory, or mental capabilities use this appliance unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
Do not use or place ammable sprays or objects near the
oven.
- Flammable items or sprays can cause res or an explosion.
Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, contact your product provider or nearest Samsung service center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the door. Under no circumstances should you remove the door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating them. Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
- Failing to do so may result in re.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
- This may result in re.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 17
Page 18
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not open the door when the food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance.
- Hanging on to the door may result in the product falling and cause serious injury.
- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a Samsung service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you could burn yourself.
- As the handle and oven surfaces may be hot enough to cause burns after cooking, use cooking gloves to protect your hands from burns.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the surface is cracked, turn the appliance off.
- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After heating baby food, stir well to distribute the heat evenly. Always test the temperature by tasting before feeding the baby. The glass jar or the surface of the food may appear to be cooler than the interior, which can be hot enough to burn an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after heating.
- Especially when feeding a child. Check that it has cooled sufciently.
18 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 19
Take care when heating liquids such as water or other beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
- Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overow of the contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, re, or problems with the product.
Do not put your face or body close to the appliance while cooking or when opening the door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the appliance.
- Failing to do so may result in children burning themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door.
- If you open the door, the food or object may fall and this may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a dish by pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 19
Page 20
Important safety instructions
Important safety instructions
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance when
it is in operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before cooking. Sealed containers can explode due to the build up of pressure even after the oven has been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does not come into contact with the heating element.
- This may result in re.
Do not over-heat food.
- Overheating food may result in re.
CRITICAL CLEANING WARNINGS
CAUTION
Do not clean the appliance by spraying water directly on to it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or re.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (externally or internally).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or oor can cause paint damage and reduce the efciency of the oven.
20 English
SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 21

Introducing your new range

Overview

06 07
05
08
10
11
09
01 Oven control panel
(See page 31 for more information.)
04 Warming drawer 05 Surface control knobs*
02 Glass surface 03 Oven door
(See page 23 for more information.)
02
01
03
04
06 Self/Steam clean
latch

What’s included with your range

Introducing your new range
Wire racks (2)* Recessed rack (1)*
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung Contact Center (1-800-726-7864).
07 Automatic oven
light switch
10 Shelf position 11 Gasket
08 Oven light* 09 Convection fan
English 21
Page 22

Before you beginBefore you begin Surface cooking

Before you begin

Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There will be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.

Energy saving tips

During cooking, the oven door should remain closed except when you turn food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.

About induction cooktop cooking

CAUTION
BEFORE COOKING
Do not use the Induction cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch re on the Induction
cooktop, even when it is not being used.
Turn the induction cooktop on only after placing the cookware on it.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
CAUTION
DURING COOKING
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids should not be placed on the induction cooktop surface since they can get hot.
After use, switch off the induction element using its control. Do not rely on the pan detector.
Use this appliance for normal cooking and frying in the home only. It is not designed for commercial or industrial use.
Never use the induction cooktop range to heat the room.
Take care when plugging electrical appliances into a power outlet near the
cooktop. Power cords must not come into contact with the cooktop.
Overheated fat and oil can catch re quickly. Never leave surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking french fries.
Turn the cooking zones off after use.
Never place combustible items on the induction cooktop. It may cause a re.
Do not use the induction cooktop to heat aluminium foil, products wrapped in
aluminium foil, or frozen foods packaged in aluminium cookware.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Do not let cables from electrical appliances touch hot cookware or the hot
surface of the induction range cooktop.
22 English
Page 23
Do not use the induction range to dry clothes.
Never store ammable materials such as aerosols and detergents in the
drawer or cupboards under the induction cooktop.
Users with Pacemakers or Active Heart Implants must keep their upper body at least 1 ft. (30 cm) from the induction cooking zones when they are turned on. If in doubt, you should consult the manufacturer of your device or your doctor.
CAUTION
AFTER COOKING
Do not touch the Induction elements until they have cooled down.
The surface can stay hot for some time after cooking is complete. If you touch
the surface before it has had time to cool down sufciently, you can burn yourself.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
After you have activated elements on the cooktop, the internal fan may come on for cooling purposes.
The fan activation time may differ depending on the temperature of the internal sensor. (10 minutes or 20 minutes)
If you have cabinet storage directly above the cooking surface, make sure that the items in the cabinet are infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners, or aerosol sprays.
Location of the induction cooktop elements and controls
The induction control knobs operate the induction surface elements on the cooktop as shown below.
02
01
04
03
05
01 Left Front: 7", 1,800 / 2,300 W 02 Left Rear: 7", 1,800 / 2,300 W
03 Right Front: 11", 2,300 / 3,300 W 04 Right Rear: 6", 1,200 / 2,000 W
05 Digital display
Surface cooking
Safety instructions. Residual heat
The Induction cooktop has a residual heat indicator for each element. It shows which elements are still hot. You should avoid touching an element when this indicator is displayed.
Even if the Induction cooktop is switched off, the
indicator will stay lit while
an element is still hot.
English 23
Page 24
Surface cooking
Surface cooking
Digital display
Power Boost : Use this setting to heat up the contents of a pot or pan faster
than the maximum power level " " (Hi).
Displayed if an element knob was set to an On position after the Sabbath or Self-clean mode has ended or been cancelled, and the range was not able to detect a pot or pan on the burner within one minute. To return the display to normal and use the cooktop, set the knob to the Off position.
Error message. Displayed if the Induction cooktop has overheated because of abnormal operation. Example : Operating with empty cookware.
Error message. Displayed if the cookware on an element is unsuitable or too small or if no cookware has been placed on the cooking zone.
, Displayed when the Sabbath or Self-clean mode is operating.

How to set the appliance for cooktop cooking

CAUTION
The cooktop elements may be hot even when off and burns can occur. Do not touch the cooktop elements until they have cooled down sufciently.
Never leave cooking food unattended when you set the heating element to 6 or higher. Boilovers cause smoke. Greasy spillovers may catch on re.
Be sure you turn the control knob to OFF when you nish cooking.
Induction cooktop control knob
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting
2
1
1
NOTE
Should one or more of the cooking zones switch off before the indicated time has elapsed, see the "Troubleshooting" section. (page 53)
you want.
3. The digital displays will show " - ", " " or " ".
Move the Knob dial until the
desired power level setting appears in the digital display: (Lo), (Simmer), to (Hi), (Boost).
24 English
Page 25
Induction power boost control
1. To use the Power boost setting, turn the
control knob directly to the "Hi/Boost" setting.
2. The digital display will show " ".
The power boost function makes additional power available to the induction cooking zone when you need it. Example: To bring a large volume of water to a boil.
The power boost function is activated for a maximum of 10 minutes for each cooking zone. After Power Boost is nished, the cooking zones automatically return to power level " ".
NOTE
If you turn the control knob to "Hi/Boost" from another power level, the Induction cooking zone will operate at power level " Boost " ", if you rotate the knob to the left.)
In certain circumstances, the Power boost function may be deactivated automatically to protect the internal electronic components of the induction element.
". (You cannot set
Induction simmer control
1. To use the Simmer setting, turn the
control knob to Simmer.
2. The digital display will show " ".
Use Simmer to simmer and keep large quantities of foods such as stews and soup warm.
The simmer setting of the small cooking zone is ideal for delicate foods and melting chocolate.
Surface cooking
Virtual ame technology
Virtual ame technology creates the appearance of ames when you turn on an induction element.
If the Virtual Flame option is set to On, virtual ames appear when you turn an induction control knob to an On position.
The virtual ame may look different depending on the appearance, size, or position of the cookware. (For the best results, use cookware that matches the element size. Cookware that is too large can cover the virtual ame. Cookware that is too small can cause the virtual ame to be ill-formed.)
Impurities on the cookware bottom or the cooktop surface can cause the virtual ame to be ill-formed or incomplete. Clean up the cookware or the cooktop surface before using them.
To turn off the virtual ames, set the Virtual Flame option to Off. If the virtual ame function does not operate, check if the Virtual Flame option has been turned off. (See the "Extra features" on page 42.)
English 25
Page 26
Surface cooking
Surface cooking

Before using the cooktop

Use quality cookware in good condition
The cookware used with the cooktop surface should have at bottoms that make good contact with the entire surface of the Cooking Zone. Check for atness by rotating a ruler across the bottom of the cookware. Be sure to follow all the recommendations for using cookware.
Also remember to
Use cookware made with the correct material for induction cooking. See "Cookware for induction cooking zones" on page 27.
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat distribution
allowing for more even cooking results.
The pan size should match the amount of food being prepared.
Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of
breakage, fusion, or marring that can affect the ceramic cooktop. (This type of damage is not covered by your warranty).
Do not use dirty pans with grease buildup. Always use pans that are easy to clean after cooking.
CAUTION
The Cooking Zones may appear to be cool while turned ON and after they have been turned OFF. The glass surface may be HOT from residual heat transferred from the cookware and burns may occur.
DO NOT TOUCH HOT COOKWARE or PANS directly with your hands. Always use oven mitts or pot holders to protect your hands from burns.
DO NOT SLIDE cookware across the cooktop surface. Doing so may permanently damage the appearance of the ceramic cooktop.
CORRECT INCORRECT
Flat pan bottom & straight sides.
Pan size meets or exceeds the recommended minimum size for the Cooking Zone. See "Using the correct size cookware" on page 27.
Pan rests completely on the Cooktop surface.
Pan is properly balanced.
NOTE
ANY one of the incorrect conditions listed above may be detected by the sensors located below the ceramic cooktop surface. If the cookware does not meet one or more of these conditions, one or more of the Cooking Zones will not heat, and settings will ash in the affected Cooking Zone display. Correct the problems before attempting to activate the cooktop.
Curved or warped pan bottoms or sides.
Pan does not meet the minimum size required for the Cooking Zone used. See "Using the correct size cookware" on page 27.
Pan bottom rests on cooktop trim or does not rest completely on the cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
26 English
Page 27

Cookware for induction cooking zones

The Induction element can only be turned on when cookware with a magnetic base is placed on one of the cooking zones. You can use the cookware identied as suitable below.
Cookware material
Cookware material Suitable
Steel, Enamelled steel Yes
Cast iron Yes
Stainless steel If appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, Copper, Brass No
Glass, Ceramic, Porcelain No
NOTE
Cookware appropriate for induction cooking is labelled as suitable by the manufacturer.
Certain cookware can make noise when being used on induction cooking zones. These noise are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way.

Using the correct size cookware

The Induction Cooking Zones require that you use pots and pans of a
minimum size or larger at each location. The inner ring of each Cooking Zone is your guide to the correct minimum pan size. The pan bottom must fully cover the inner ring for proper cooking to occur.
The thicker outer ring at each Cooking Zone is helpful to determine the maximum pan size. After centering the cookware on the cooktop, make sure the cookware does not extend more than 1/2" beyond the thicker line on the Cooking Zone. The pan must fully contact the glass surface without the bottom of the pan touching the metal cooktop trim.
NOTE
If a pan made of the correct material is centered properly on any of the active Cooking Zones but is too small, the affected Cooking Zone display will ash and the pan will not heat.
If cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the cooking zone, zone will turn off.
will be displayed. After 1 minute, the corresponding cooking

Pot and pan sizes

Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
Cooking
zones
1 5.2 inches (130 mm)
2 4.5 inches (110 mm)
3 7.25 inches (180 mm)
Minimum diameter of the
bottom of the cookware
Surface cooking
English 27
Page 28
Surface cooking
Surface cooking

Operating noises

You may hear the following operational noises:
Cracking noises : You may hear a cracking noise when you are using cookware made of two or more materials.
Whistling : A whistling noise occurs when both back burners are in use. This is caused by vibrations. Whistling can vary depending on the weight or material of the cookware or the type of food you are cooking. (Noise can be reduced by using thicker cookware.)
Humming : You may hear a low humming when you set an element to a high power setting. This sound is generated by energy transmission, and it will disappear when cooktop is turned off.
Clicking : Electric switches are operating.
Hissing, Buzzing : You may hear a fan noise during cooktop/oven operation.
You may continue to hear it even after the cooktop/oven is turned off. This is normal. The fan runs to cool down the temperature inside. It will automatically shut off itself after a short period of time.
These noises are normal and do not indicate any defects.

Using suitable induction cookware

Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking if a magnet sticks to the bottom of the cookware and the cookware is labelled as suitable by the cookware manufacturer.
Better pans produce better results
You can recognize good pots and pans by their bases. The base should be as thick and at as possible.
When buying new pots or pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Do not use pans which have damaged bases with rough edges or burrs. You can scratch the ceramic cooktop permanently if you slide a pot or pan with a damaged base across the surface.
When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave). They should never be bowed outwards (convex).
If you want to use a special type of pot or pan, for example, a pressure cooker, a simmering pan, or a wok, please follow the manufacturer’s instructions.
Energy saving tips
You can save valuable energy by observing the following points:
Always position pots and pans before switching on the cooking zone.
Dirty cooking zones and pan bases
Right!
Wrong!
increase power consumption.
When possible, position lids rmly on pots and pans so that the lids cover them completely.
Switch the cooking zones off before the end of the cooking time and use the residual heat to keep food warm.
28 English
Wrong!
Page 29

Temperature detection

If for any reason the temperatures on any of the cooking zones exceeds the safety level, then the cooking zone will automatically reduce the heat to a lower power level. When you have nished using the cooktop, the cooling fan will continue to run until the cooktop’s electronics have cooled down. The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.
NOTE
If the induction cooktop overheats because of abnormal operation, displayed and the induction cooktop will turn off.
Power management
The cooking zones, which consist of paired cooking elements, are restricted to drawing a certain maximum amount of power. If you cause a cooking zone to exceed its maximum allowed power by switching on the Power Boost function, the Power Management function automatically reduces the power setting of the two elements in the cooking zone and reduces the power draw.
will be
Suggested settings for cooking specic foods
The gures in the table below are guidelines. The power settings required for various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.
Setting Cooking method Examples for use
8-9 (Hi)
6-8
4-6
2 (Simmer) - 4
1 (Lo) - 2 (Simmer) Melting, Warming
NOTE
The power settings indicated in the table above are provided only as guidelines for your reference.
You will need to adjust the power settings according to specic cookware and foods.
Intensive Frying
Boiling
Frying
Stewing
Boiling
Frying
Stewing
Boiling
Poaching
Defrosting
Rapid boiling Deep fat frying of frozen foods
Pancakes, steak, cutlets, grilled meat Clear soup
Cooking pasta Frying eggs Thick soup, sauces, and gravies Slow boiling rice and milk dishes
Cooking potatoes Cooking soft vegetables
Defrosting frozen vegetables Melting chocolate and butter, dissolving gelatin, simmer, keep warm.
Surface cooking
English 29
Page 30
Surface cooking
Surface cooking

Protecting the cooktop surface

Cleaning
Clean the cooktop before using it for the rst time.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the spill with a clean, dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time.
Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads, which will scratch the cooktop.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specically recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and a pan or wok.
These items can mark or scratch the cooktop.
Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A lm will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
30 English
Page 31

Operating the oven

The oven control panel

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
03 07 04 08 05 06 10
01 DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic oven operations.
02 NUMBER PAD: Use to set any function requiring numbers such as the clock,
the timer, the oven temperature, the start time, and the length of operation for timed baking.
: When you use the self-cleaning feature, this icon appears in the
: When you use the steam cleaning feature, this icon appears in the
: When the oven is pre-heating, this icon appears in the display.
display.
display.
09
01 19
1311 12 14 15 16 17 18
02 20
03 CONVECTION BAKE: Use to select the Convection bake function of the oven. 04 CONVECTION ROAST: Use to select the Convection roast function of the oven. 05 BAKE: Use to select the bake function of the oven. 06 BROIL: Use to select the broil function of the oven. 07 KEEP WARM: Use to select the keep warm function of the oven to keep cooked
foods warm.
08 STEAM CLEAN: Use to select the steam cleaning function of the oven. 09 SELF CLEAN: Use to select the Self-cleaning function of the oven. 10 SMART CONTROL: Use to select the smart control feature. 11 EASY COOK: Use to recall the easy cook recipe setting of the oven. 12 WARMING DRAWER: Use to set the warming drawer function of the oven. 13 TIMER ON/OFF: Use to set or cancel the minute timer. The minute timer does
not start or stop cooking.
14 COOKING TIME: Press, and then use the number pad to set the amount of time
you want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has run out.
15 DELAY START: Press to set the oven to start and stop automatically at a time
you set. (Bake, Conv.Bake/Roast, Slow Cook, Dehydrate, and Self Clean)
16 CLOCK: Use to set the time of day. 17 CLEAR: Use to cancel a previously entered temperature or time. 18 LAMP: Press to turn the oven light on or off. 19 START/SET: Press to start any cooking or cleaning function in the oven. 20 OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
Operating the oven
English 31
Page 32
Operating the oven
Operating the oven

Setting the clock

The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed cooking, or a self-cleaning cycle.
You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Press Clock.
2. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, 0, for
1:30.
3. Press Clock or START/SET to save the changes.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the present mode (eg. 12 hour).
2. Select the display mode you want. Press 0 on the number pad to select 12 hour or 24 hour.
3. Press Clock or START/SET to save the change.

Setting the kitchen timer

The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Press Timer On/Off.
2. Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes. If you make a mistake, press Timer On/Off and enter the amount of time again.
3. Press Timer On/Off or START/SET.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
end until you press the Timer On/Off pad. You can cancel the timer at any time by pressing Timer On/Off.

Timed cooking

In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
You can use the timed cooking feature only with another cooking operation (bake, convection bake, convection roast, slow cook, or dehydrate).
32 English
Page 33
How to set the oven for timed cooking
1. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
5. Press START/SET to begin cooking. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the section on the keep warm feature on page 40.)
6. You can cancel a cook time at any time by setting the cook time to 0 minutes. (Press Cooking Time -> set cook time to 0 min -> press START/SET)
When timed cooking is done, the range will beep 10 times.
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. However, food that can easily spoil, such as milk, eggs, sh, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can cause food poisoning.

Delay start

In delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you select in advance.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake, convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or self clean).
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
3. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
6. Press Delay Start.
7. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
8. Press START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin
to bake.

Turning the oven light on and off

The oven light turns on automatically when the door is opened.
The oven light turns off automatically when the door is closed.
You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.
Operating the oven
English 33
Page 34
Operating the oven
Operating the oven

Minimum and maximum settings

All the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the maximum setting for the feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Warming Center - 3 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
Self Clean 2 Hr. 5 Hr.
Steam Clean 20 Min. 20 Min.

Using the oven racks

Oven rack positions
Recessed rack position
Recommended rack position for cooking
Type of food Rack Position
Broiling hamburgers 6
Broiling meats or small cuts of poultry, sh
Bundt cakes, pound cakes, frozen pies, casseroles
Angel food cakes, small roasts
Turkey, large roasts, hams, fresh pizza
This table is for reference only.
If you use the Recessed rack, the recessed ends must be placed in the rack position above the desired position of the food. For example, if you want the food to be positioned at rack position 2, you must place the recessed ends of the Recessed rack in position 3. See the illustration on the left.
4-6
4 or 3
2
1
34 English
Page 35
Rack and Pan placement
3 4
Single Oven Rack
Multiple Oven Rack
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it. When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4. See the gure on the left. When baking cakes and cookies on multiple racks, place the oven racks in positions 3
5
and 5. See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
3
Type of Baking Rack Positions
Cakes and cookies 3 and 5
Before using the racks
The oven has two racks. Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
RE-INSTALLING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
Operating the oven
English 35
Page 36
Operating the oven
Operating the oven

Baking

The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F. Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
How to set the temperature
1. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if you have nished, press OFF.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the range will beep 6 times.
How to adjust the temperature while cooking
1. Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START/SET.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.

Convection baking

By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. Convection
7
baking uses a fan to circulate the oven’s
6
heat evenly and continuously within the
5
oven. This improved heat distribution allows
4
3
for even cooking and excellent results
2
when you use multiple racks at the same
1
time. Foods cooked on a single oven rack will generally cook faster and more evenly with convection baking. Multiple oven rack cooking may slightly increase cook times for some foods, but the overall result is time saved. Breads and pastries brown more evenly. You can program the oven for convection baking at any temperature between 175 °F and 550 °F.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using a pan with a dark nish will produce faster cooking times. When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3 or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5. When baking a cake, using the bake mode will produce better results.
36 English
Page 37
How to set the oven for convection baking
1. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
4. To turn off or cancel convection baking, press OFF.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down.

Convection roasting

Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered. Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist and tender results while, at the same time, creating a rich, golden brown exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. Press
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven temperature.
4. To turn off or cancel convection roasting, Press OFF.
Roast. The default temperature is 350 °F.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
Operating the oven
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.
NOTE
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the operation.
English 37
Page 38
Operating the oven
Operating the oven

Broiling

Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode is best for meats, sh, and poultry up to 1" thick.
How to set the oven for broiling
1. Press Broil once for Hi or twice for Lo.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them.
2. To start broiling, press START/SET. Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
3. Press OFF once you have nished cooking or if you want to cancel broiling.
NOTE
This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be closed during broiling.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the oven has cooled down.
CAUTION
Always use this cooking mode with the oven door closed.
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you remove food from or put food into the oven.
Broiling recommendation guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food Doneness Size Thickness
Medium 9 patties ¾" 6 3:00 2:30
Hamburgers
Beef steaks
Chicken pieces
Pork chops Well done 1 lb. ½" 4 9:00-10:00 7:00-9:00
Lamb chops
Fish llets Well done - ¼-½" 4 5:00-9:00 3:00-4:00
Ham slices
(precooked)
Medium 9 patties 1" 6 3:30 3:00
Medium 16 patties 1" 6 4:00 3:00
Rare - 1" 5 5:00 3:30-4:00
Medium - 1-1½" 5 7:00 5:00-6:00
Well done - 1½" 5 8:00 6:00-7:00
Well done 4.5 lbs. ½-¾" 4 18:00-20:00 11:00-15:00
Well done 2-2½ lbs. ½-¾" 4 13:00-15:00 8:00-11:00
Medium 10-12 oz. 1" 4 5:00 4:00-5:00
Well done 1 lb. 1½" 4 7:00 6:00-8:00
- - ½" 4 5:00 4:00
Rack
position
Cooking time (min)
1st side 2nd side
38 English
Page 39

Using the easy cook feature

The Easy Cook feature provides three modes, Slow Cook, Dehydrate and Bread Proof.
Slow Cook
The Slow Cook feature cooks food more slowly at lower oven temperatures. The extended cooking times allow better distribution of avors in many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork, and poultry. Slow cooking meats may cause the exterior of meats to become dark but not burnt. This is normal.
1. Press Slow Cook once for Hi or twice for Lo.
2. Press START/SET.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results. Preheating the oven is not necessary.
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit will help fruit retain sweetness.
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad. (100 °F - 175 °F)
3. Press START/SET.
Category Rack position Temperature (˚F)
Vegerables of Fruits 3 or 4 100-150
Meat 3 or 4 145-175
Bread Proof
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment. If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will appear in the display. Because this function produces the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF at any time to turn off the Bread Proof feature.
NOTE
Use rack position 3 for bread proong.
Operating the oven
NOTE
Drying time depends on the moisture content of the food, the size of the food, and the atmospheric humidity.
Preheating the oven is not necessary.
English 39
Page 40
Operating the oven
Operating the oven

Using the smart control feature

Functions that can be operated from the Samsung smart home app may not work smoothly if communication condition becomes poor or the product is installed in a place with a weak Wi-Fi signal. Please refer to the following table for the main functions that can be operated from the app.
When the remote control is off Monitoring (Oven, Cooktop, Probe), Oven off
When the remote control is on Monitoring (Oven, Cooktop, Probe), Oven start,
Oven off, Auto cook, My cook, Error check
How to connect the oven
1. Download and open the Samsung smart home app on your smart device.
2. Follow the app onscreen instruction to connect your range.
3. Once the process is complete, the connected
display and the app will conrm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction on the app to reconnect.
To be able to start the oven remotely
1. Press Smart Control. appears in the display. The oven can now be started
remotely with a connected device.
Oven remote control
Transfer the oven setting (mode, time, temperature) from the device to the oven.
Remotely start the oven (Only available for Electric range).
Remotely off the oven.
Once cooking starts, you can change the time, temperature remotely.
Self clean mode cannot be started remotely.
icon located on your range
NOTE
Opening the oven door or pressing Smart Control will remove display and prevent you from being able to turn the oven on remotely.
If
When oven cooking is nished or cancelled,
is not shown in the display, you can still monitor the oven and cooktop
status or turn the oven off.
will turn off.
from the

Using the keep warm feature

The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has nished. After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. This feature can be used without any other cooking operations or can be set to activate after a timed or delay timed cooking operation. You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OFF at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the timed cooking feature on page 32.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OFF at any time to turn the feature off.
40 English
Page 41

Using the sabbath feature

(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
For further assiistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at
K
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display, however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the Sabbath, press oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F.
4. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds. The display will show SAb. Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further changes. You may change the oven temperature once baking has started. Remember that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OFF. This will turn only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down Bake and 1 at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the display.
before activating the Sabbath feature. Once the
Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE, START/SET and OFF. All other keypads should not be used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off. When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate. Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/ Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press and hold both BAKE and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the Sabbath mode off. The oven can then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.
Operating the oven
English 41
Page 42
Operating the oven
Operating the oven

Extra features

Thermostat adjustment
The temperature in the oven has been preset at the factory. When rst using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19°C).
How to adjust the oven temperature
1. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds. The display will show AdJ 0.
2. Enter the adjustment you want to make, eg. 20 °F, using the number pad. If you want to increase the temperature by the amount you entered in Step 2, go directly to Step 3. If you want to decrease the temperature by the amount you entered in Step 2, press Broil, and then go to Step 3.
3. Press START/SET.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
The oven control can be programmed to display the temperature in Fahrenheit or Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to Fahrenheit
1. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds. The display shows F (Fahrenheit) or C (Centigrade). The default is F.
2. Press 0 to select F or C. Pressing 0 changes the display between F and C.
3. Press START/SET.
Convection auto conversion feature
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F.
How to disable or enable the auto conversion feature
1. Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds. The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled). The default setting is Con OFF.
2. Press 0 to select Con On or Con OFF. Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF.
3. Press START/SET.
12 hour energy saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds. The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off). The default is 12 Hr.
2. Press 0 to select -- Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off On). Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr.
3. Press START/SET.
42 English
Page 43
Sound on/off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds. The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off).
2. The default setting is Snd On. Press 0 to select Snd OFF or Snd On. Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF.
3. Press START/SET.
AP on/off
You can turn the range's Wi-Fi connection on or off.
How to turn the AP on or off
1. Press Broil and 9.
2. Pressing 0 changes the mode between On and Off.
3. Press START/SET.
NOTE
When you turn the range's Wi-Fi connection off, Users can't set to easy setup.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Broil and 7.
2. Pressing 0 changes the mode between On and OFF.
3. Press START/SET.
Virtual ame
You can enable or disable the virtual ame that appears when you turn the knob to start cooking.
How to turn the virtual ame on or off
1. Press Broil and 8.
2. Pressing 0 changes the mode between On and Off.
3. Press START/SET.
Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidentally.
How to activate the control lockout feature
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon appear in the display as well as the current time. All functions must be cancelled before control lockout is activated. This function is available only when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon will disappear from the display.
Operating the oven
English 43
Page 44
Operating the oven
Operating the oven

Using the warming drawer

About the warming drawer
The Warming Drawer will keep hot, cooked foods warm. Always start with hot food. Do not use to warm cold food other than bread, crackers, chips, or dry cereal. Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat.
Do not line the warming drawer or
pan with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will impede the performance of the drawer and could damage the interior nish.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
All food placed in the warming drawer should be covered with a lid. When warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape.
Remove serving spoons, etc. before placing containers in the warming drawer.
Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving dish.

Turning the warming drawer on or off

1. To turn the warming drawer on, press the Warming Drawer On/Off pad.
2. Select the power setting you want. Press the Warming Drawer Level pad once
for Lo, twice for Med, or three times for Hi.
3. To turn the warming drawer off, press the Warming Drawer On/Off pad.
NOTE
Pressing OVEN OFF pad does not turn the warming drawer off.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
Recommended settings
LEVELS TYPE OF FOOD
Low Rolls (Soft), Empty dinner plates
Medium Gravies, Eggs, Biscuits, Pastries, Casseroles, Vegetables, Rolls (Hard),
Roasts (Beef, Pork, Lamb)
High Bacon, Poultry, Pizza, Hamburger patties, Pork chops, Fried foods
NOTE
Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time. For best results, do not leave food in the warming drawer for longer than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive food, such as eggs, for longer than 30 minutes.
The warming drawer will shut off automatically after 3 hours.
CAUTION
Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer, a pan, or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty.
44 English
Page 45

Maintaining your appliance

Self-cleaning

This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self­cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will melt and adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Before a self-cleaning cycle
Fig. 1
Don’t hand clean the oven door gasket.
Fig. 2
You may hand clean the door.
We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the self­cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all cookware, and any aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom. (Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be self-cleaned, but they will darken, lose their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean these areas with hot water, soap-lled steel-wool pads, or cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with clean water and dry.
Do not clean the gasket. The berglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, have it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is in place and the oven light is off.
Maintaining your appliance
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
English 45
Page 46
Maintaining your appliance
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or 3 times for a 2 hour clean time. The default setting is 3 hours.
2. Press START/SET to start the self-cleaning cycle. The motor-driven door lock will engage automatically.
NOTE
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven door locks automatically. The display will show the clean
time remaining. It is not be possible to open the oven door until the temperature drops to a safe/cool temperature.
The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
Maintaining your appliance
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the
range will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean. Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven.
1. Press OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1 hour.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
46 English
Page 47

Steam-cleaning

How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier­duty cleaning, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
water onto the bottom of the empty oven, and then close the oven door. Use normal water only, not distilled water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of water remaining on the bottom of the oven after a steam-cleaning cycle. Remove the residual water with a sponge or soft dry cloth.
NOTE
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best results.
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will appear in the display. Because this function produces the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
Take care when opening the door after a steam-cleaning procedure has ended. The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior enamel surface to dry thoroughly.

Care and cleaning of the oven

WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part of the range.
If your range is moved for cleaning, servicing, or any
reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly when the range is replaced. If you fail to re­engage the Anti-Tip device, the range could tip and cause serous injury.
Maintaining your appliance
English 47
Page 48
Maintaining your appliance
Oven vent
The oven vent is located below the control panel.
This area could become hot during oven use.
It is normal for steam to come out of the vent.
The vent is important for proper air
Oven vent
circulation. Never block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Maintaining your appliance
Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily in their tracks.
Oven door
Use soap and water to thoroughly
Don’t hand clean the oven door gasket.
clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow
You may hand clean the door.
water or the glass cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket.
NOTE
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
48 English
Page 49

Care and cleaning of the glass cooktop

Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective. By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass cooktop.
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse.
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
Removing burned-on residue
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue area.
3. Using a cleaning pad for ceramic cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed.
5. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface by applying ceramic cooktop cleaner with a paper towel.
Maintaining your appliance
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper
at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. Use the cleaning pad to remove any remaining residue. (Do not scrape the seal.)
4. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface by applying ceramic cooktop cleaner with a paper towel.
English 49
Page 50
Maintaining your appliance
Removing metal marks and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this discoloration immediately or it may become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of the glass, lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with a nonabrasive
Maintaining your appliance
cleaner.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely removed.
NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.

Removing and re-installing the oven door

How to remove the door
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
Hinge lock
Potential for permanent damage to the glass surface
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when removing hot substances. Refer to the following section.
When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do not use a dull or nicked blade.
50 English
Locked position Unlocked position
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Page 51
about 5°
3. Firmly grasp both sides of the door at
the top.
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees from vertical (Fig. 1).
How to re-install the door
Bottom edge of
slot
Hinge arm
Fig. 1
Fig. 2
5. Lift door up and out until the hinge arm
is clear of the slot (Fig. 2).
Indentation
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
Hinge lock
Locked positionUnlocked position
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the locked position.
5. Close the oven door.
Maintaining your appliance
English 51
Page 52
Maintaining your appliance

Removing and re-installing the warming drawer

CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to release the clips. Pull the drawer the rest of the way out.
Lever
Lever
Maintaining your appliance
Pull up on the right guide
Push down on the left guide
3. Pull the warming drawer away from the range.
How to re-install the warming drawer
1. Position the ends of the full-extension
roller guide rails in the side rails of the drawer opening.

Changing the oven light

The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or off. It will not work during a self-cleaning cycle.
Remove
Glass bulb cover Bulb
CAUTION
Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the bulb are cool.
Replace
2. Push in the drawer to close it and snap
the locking clips into place.
1. Make sure the oven and the bulb are cool.
2. Unplug the range or disconnect the power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket.
5. Insert a new 40 watt appliance bulb, and then turn it clockwise to tighten. Re-install the bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the power.
52 English
Right roller guide rail
Page 53

Troubleshooting

Troubleshooting

Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric range. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the tables below. If you’re still having trouble after trying the suggested solution, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
Problem Possible cause Solution
The range is not level.
The appliance must be accessed for servicing and cannot be moved easily.
The appliance has been installed improperly.
The oor is sagging or sloping.
The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level.
The kitchen cabinets are not square and too close to the appliance.
Carpet is interfering with movement of the range.
Place the oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven rack. Adjust the leveling legs at the base of the range until the oven rack is level.
Insure the oor is level and strong and stable enough to adequately support the range.
Contact a carpenter to correct the situation.
Insure the cabinets are square and provide sufcient room for installation.
Contact a builder or installer to make the appliance accessible.
Provide sufcient space so the range can be lifted over the carpet.
CONTROL DISPLAY
Problem Possible cause Solution
The display goes blank.
The display ashes.
COOKTOP
Problem Possible cause Solution
The surface units will not maintain a rolling boil or will not cook fast enough.
The surface units will not turn on.
Areas of discoloration on the cooktop.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
There was a power failure. Reset the clock.
You may be using inappropriate cookware.
In some areas, the power (voltage) may be low.
A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
The cooktop controls are set improperly.
Food spillover was not cleaned.
The surface is hot and the model features a light-colored cooktop.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Use pans which are at and match the diameter of the surface unit selected.
Cover the pan with a lid until the desired heat is obtained.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Check if the correct control is set for the surface unit you are using.
Refer to the section on the care and cleaning of the glass cooktop on page 49.
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools.
Troubleshooting
English 53
Page 54
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The surface unit frequently cycles on and off.
The surface unit stops glowing when changed to a lower setting.
Scratches or abrasions on the cooktop surface.
The element will cycle on and off to maintain the power setting.
This is normal. The unit is still on and hot.
The cooktop is being cleaned improperly.
Cookware with rough bottoms was used on the cooktop or there were coarse particles (eg. salt or sand) present between the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop surface.
This is normal operation, and not a system failure. Use the range as usual.
Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time as a result of cleaning. Use ceramic glass top cleaning cream. Do not use chemical or corrosive agents. These agents may damage the surface of the product.
To avoid scratches, follow the recommended cleaning procedures. Make sure cookware bottoms are clean before use, and use cookware with smooth bottoms.
Problem Possible cause Solution
Brown streaks or specks.
Areas of discoloration with metallic sheen.
"Cracking" or "popping" sound.
Boilovers have been cooked onto the surface.
Mineral deposits from water and food have been left on the surface of the cooktop.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and self­cleaning functions.
Wait until the surface cools down. Then, use a single-edge razor-blade scraper at approximately a 45° angle against the glass surface to remove the soil.
See the section on the care and cleaning of the glass cooktop on page 49.
Remove using a ceramic­glass cooktop cleaning cream.
Use cookware with clean, dry bottoms. Clean the cooktop with a ceramic cleaning agent regularly every week.
This is normal operation, and not a system failure. Use the range as usual.
54 English
Page 55
OVEN
Problem Possible cause Solution
The oven will not turn on.
The oven light will not turn on.
The appliance will not turn on.
The range is not completely plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
The oven controls have been set improperly.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
The light bulb is loose or defective.
The switch operating the light is broken.
The appliance is not completely plugged into the electrical outlet or a fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the chapter on operating the oven starting on page 31.
lights will turn on. If necessary, call your local electric company for service.
Tighten or replace the bulb.
Call for service.
Make sure the power cord is plugged into a live, properly grounded outlet. Check the fuse and circuit breakers.
lights will turn on. If necessary, call your local electric company for service.
Problem Possible cause Solution
The oven smokes excessively during broiling.
Food does not bake or roast properly.
The oven controls have not been set properly.
The meat has been placed too close to the element.
The meat has not been properly prepared.
Grease has built up on oven surfaces.
The oven controls have not been set correctly.
The oven rack has been positioned incorrectly or is not level.
Incorrect cookware or cookware of improper size is being used.
The oven sensor needs to be adjusted.
Refer to the section on using the broiler starting on page
38.
Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat the broil element for searing.
Remove the excess fat from the meat. Cut away fatty edges that may curl, leaving the lean intact.
Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
See the chapter on operating the oven starting on page 31.
See the section on using the oven racks on page 34.
See the section on adjusting the thermostat on page 42.
Troubleshooting
English 55
Page 56
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Food does not broil properly.
The oven temperature is too hot or too cold.
The oven will not self-clean.
The serving size may not be appropriate.
The rack has not been properly positioned.
The cookware is not suited for broiling.
In some areas, the power (voltage) may be low.
The oven sensor needs to be adjusted.
The oven temperature is too high to start a self-clean operation.
The oven controls have been set incorrectly.
A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature has been activated or if a radiant surface element is on.
Refer to the cooking guide for serving sizes on page 38, and then try again.
See the broiling recommendation guide on page 38.
Use suitable cookware.
Preheat the broil element for 10 minutes.
See the broiling recommendation guide on page 38.
See the section on adjusting the thermostat on page 42.
Allow the range to cool and then reset the controls.
See the section on self­cleaning on page 45.
Deactivate the oven lockout (see page 43). Make sure all surface elements are turned off.
Problem Possible cause Solution
Excessive smoking during a self-cleaning cycle.
The oven door will not open after a self­cleaning cycle.
The oven is not clean after a self-cleaning cycle.
Steam is coming out of the vent.
A burning or oily odor is coming from the vent.
There is excessive soiling in the oven.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven controls were not set correctly.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers
When using the convection feature, it is normal to see steam coming out of the oven vent.
As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.
This is normal in a new oven and will disappear in time.
Press OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the self-cleaning cycle is cancelled. Wipe up the excessive soil and then start the self-cleaning cycle again.
See the section on self­cleaning on page 45.
before starting the self­cleaning cycle. Heavily soiled ovens may need to be self­cleaned again or for a longer period of time.
This is normal operation and not a system failure. Use the range as usual.
To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours.
See the section on self­cleaning on page 45.
56 English
Page 57
Problem Possible cause Solution
Strong odor. An odor coming from the
insulation around the inside of the oven is normal for the rst few times the oven is used.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on and off.
Oven racks are difcult to slide.
DRAWER
Problem Possible cause Solution
The drawer does not slide smoothly or drags.
The warning drawer will not work.
The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self­cleaning cycle.
The drawer is out of alignment.
The drawer is over-loaded or the load is unbalanced.
A fuse in your home may be blown or a circuit breaker may have tripped.
The controls are not set correctly.
Operate the oven empty on the bake setting at 400 °F for 1 hour.
This is not a system failure but normal operation.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel, and then wipe the edges of the oven racks with the paper towel.
Fully extend the drawer and push it all the way in. See page 52.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the chapter on using the warning drawer on page 44.
Problem Possible cause Solution
Excessive condensation in the drawer.
Food dries out in the warning drawer.
There is liquid present in the drawer.
Uncovered foods. Cover food with a lid.
The temperature is set too high.
Moisture is escaping. Cover food with a lid.
The drawer is not fully closed. Push the drawer in until the
Remove the liquid.
Adjust the temperature to a lower setting.
latch engages.
Troubleshooting
English 57
Page 58
Troubleshooting
Troubleshooting

Information codes

OVEN
Displayed code Possible cause Solution
This code occurs if the control key is short for 1 minute.
This code occurs if the door lock is mispositioned.
This code occurs if communication between the Main and Sub PBA is interrupted.
This code occurs if communication between the Main and Touch is interrupted.
The oven sensor is open when the oven is operating.
The oven sensor is short when the oven is operating.
This code occurs if the internal temperature rises abnormally high.
The PCB sensor is open when the oven is operating.
The PCB sensor is short when the oven is operating.
This code occurs if the PCB temperature rises abnormally high.
Press OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Call for service
COOKTOP
Displayed code Possible cause Solution
Turn the knob to Off, and then turn it to the setting you want again.
If the problem persists, This code occurs if communication between the Main and Inverter PBA is interrupted.
The top sensor is open when the burner is operating.
The top sensor is short when the burner is operating.
The IGBT sensor is open when the burner is operating.
The IGBT sensor is short when the burner is operating.
This code occurs if the DC fan motor is open or locked.
Displayed if the cookware on an element is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the cooking zone.
disconnect all power to
the range for at least
30 seconds and then
reconnect the power.
If this does not solve
the problem, call for
service.
Call for service
Check the cookware
58 English
Page 59
Displayed code Possible cause Solution
Displayed if an element knob was set to an On position when the Sabbath or Self-clean mode has ended or been cancelled, and the burner was not able to detect pan during 1 minute.
This code appears if the internal temperature of a burner rises abnormally high.
To return the display to normal and use the cooktop, turn the knob to the Off position.
Turn the knob to Off, and then turn it to the setting you want again. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Troubleshooting
English 59
Page 60

Warranty (U.S.A)

Warranty (U.S.A)
Warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to availability within the contiguous United States. In home service is not available in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
60 English
Page 61
Warranty (U.S.A)

Warranty (CANADA)

EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
Warranty (CANADA)
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
English 61
Page 62
Warranty (CANADA)
Warranty (CANADA)
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
62 English
Page 63

Open source announcement

The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@ samsung.com. It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/ seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
English 63
Page 64
Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00722A-02
Page 65
Estufa eléctrica
Manual del usuario
NE58K9560**
Page 66
Dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño
o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido
instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su
lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su
lugar y conectado.
ADVERTENCIA
No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas. Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre la puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias
a niños o adultos.
2 Español
Page 67
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y modicaciones que
no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este aparato no puede causar interferencia dañina, y
2) Este aparato debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No es posible seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al
que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Español 3
Page 68
Aviso sobre regulaciones
2. Aviso de IC
El término "IC" antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No es posible seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Instrucciones de seguridad generales
Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Sección 18 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si esta unidad causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre la unidad y el receptor.
Conectar la unidad a una toma o un circuito distinto de aquel al que
está conectado el receptor.
4 Español
Page 69
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 6
Introducción a su nueva estufa 21
Descripción general 21 Elementos incluidos con su estufa 21
Antes de comenzar 22
Sugerencias para ahorrar energía 22
Supercie de cocción 22
Acerca de la cocción en cubierta de inducción 22 Como regular su estufa para la cocción de cubierta 24 Antes de usar la cubierta 26 Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción 27 Uso del tamaño de utensilio de cocina correcto 27 Tamaño de ollas y sartenes 27 Ruidos de funcionamiento 28 Usar utensilios de cocina adecuados para inducción 28 Detección de temperatura 29 Ajustes sugeridos para cocinar alimentos especícos 29 Protección de la supercie de cocción 30
Funcionamiento del horno 31
Panel de control del horno 31 Ajuste del reloj 32 Cómo programar el temporizador de cocina 32 Cocción por temporizador 32 Inicio retardado 33 Cómo encender y apagar la luz del horno 33 Ajustes mínimos y máximos 34
Uso de las parrillas del horno 34 Hornear 36 Hornear por convección 36 Asar por convección 37 Asar a la parrilla 38 Cómo utilizar la función de cocción fácil 39 Uso de la función de smart control 40 Cómo usar la función de mantener caliente 40 Uso de la función shabat 41 Funciones adicionales 42 Uso del cajón de calentamiento 44 Encendido y apagado del cajón de calentamiento 44
Mantenimiento de su electrodoméstico 45
Auto-limpieza 45 Limpieza al vapor 47 Cuidado y limpieza del horno 47 Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 49 Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 50 Cómo retirar y volver a instalar el cajón de calentamiento 52 Recambio de la luz del horno 52
Resolución de problemas 53
Resolución de problemas 53 Códigos de información 58
Garantía (EE.UU.) 60
Garantía (CANADÁ) 61
Anuncio de código abierto 63
Contenido
Español 5
Page 70

Instrucciones de seguridad importantes

Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su estufa con el n de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas
las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice la estufa, siga estas instrucciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO tocar.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones elmente. Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente de la pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra
para evitar descargas eléctricas. Comuníquese con un centro de servicio técnico de Samsung
para obtener ayuda. Nota
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Español
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
Page 71
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar
cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del Usuario.
Las supercies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas enfrente de la cubierta, la abertura de ventilación del horno, supercies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de
la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calicado. Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre especícamente recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños
debe almacenarse en gabinetes arriba de la estufa o en su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para
alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar la puerta de vidrio, la cubierta o el panel de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 7
Page 72
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Si se produce un incendio en el horno durante la auto­limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer auto-limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de supercie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre supercies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra tela voluminosa.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte de la estufa.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la estufa.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calicadas a n de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8 Español
Page 73
ELEMENTOS DE LA CUBIERTA DE INDUCCIÓN
Asegúrese de saber cuál control táctil controla cada unidad de calentamiento de supercie. Coloque un recipiente de comida en la
unidad antes de encenderla y apague la unidad antes de retirar el recipiente.
Utilice recipientes del tamaño adecuado - Este electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de supercie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo sucientemente grandes para cubrir la supercie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento calentador quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador también mejorará la eciencia.
Las manijas de los recipientes deben estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre elementos de supercie adyacentes - Para
reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inamables y derrames causados por contactos accidentales con el recipientes, las manijas de todo utensilio deben estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes.
Utensilios recubiertos- Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio, vitro-cerámica o cerámica, o con supercies esmaltadas o con otros tratamientos son aptos para uso en la parte superior de la estufa sin romperse por bruscas diferencias de temperatura.
Nunca deje sin atención elementos de supercie regulados a altas temperaturas - Los derrames por exceso de hervor
producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. Una olla que hierve hasta secarse puede derretirse.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la supercie de cubierta por inducción dado que pueden calentarse.
Cuando prepare platillos ambeados debajo de la campana de ventilación, encienda el ventilador.
Sea precavido al tocar la cubierta. La supercie de vidrio de la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los controles.
Siempre apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para revolver sobre la supercie de vidrio de la cubierta mientras se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede causar daños y mal funcionamiento de la estufa.
Nunca utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 9
Page 74
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calicado.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calicado. Las reparaciones realizadas por personas no calicadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
ADVERTENCIA
Si la supercie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la supercie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas:
- apague todas las zonas de cocción
- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
- comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o
personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del electrodoméstico cuando cocina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Español
Page 75
Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse más
que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan lo suciente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las supercies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Otras supercies del electrodoméstico pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y supercies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra
ubicada por sobre la unidad de supercie trasera derecha. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 11
Page 76
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la supercie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el
horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE INTERIOR DEL CAJÓN. Estas supercies pueden alcanzar
temperaturas sucientes como para causar quemaduras. RECUERDE: La supercie interior del cajón podría estar caliente cuando abre el cajón.
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre comience con alimentos calientes.
Los alimentos fríos no pueden ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento.
Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón.
Nunca deje recipientes de grasa derretida en o cerca de su cajón.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Español
Page 77
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calicado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las unidades de supercie pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de supercie pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades de supercie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calicado.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 13
Page 78
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un paño húmedo para limpiar derrames en una supercie de cocción caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una supercie caliente.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calicados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calicado, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones.
Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con la conguración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso.
- De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería
plástica de agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Español
Page 79
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del
horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 15
Page 80
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asxiarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Español
Page 81
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca del
horno.
- Los elementos inamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alleres o agujas en las entradas, tomacorrientes u oricios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos oricios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los
utilice para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos,
etc.
- Se podría provocar un incendio.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 17
Page 82
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están quemando.
- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se prendan fuego.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung.
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse.
- Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya que la manija y las supercies del horno pueden estar lo sucientemente calientes como para causar quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la supercie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo sucientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se enfrió lo suciente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Español
Page 83
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras
bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes
de quitar el líquido calentado.
- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la supercie del
electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas en el producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto­limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Las botellas pueden romperse.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 19
Page 84
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eciencia del horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20 Español
Page 85

Introducción a su nueva estufa

Descripción general

06 07
05
08
10
11
09
01 Panel de control del
horno (consulte la página 31 para obtener más información.)
04 Cajón de calentamiento 05 Perillas de control de la
02 Supercie de vidrio 03 Puerta del horno
supercie* (consulte la página 23 para obtener más información.)
02
01
03
04
06 Pestillo de auto-
limpieza y limpieza con vapor

Elementos incluidos con su estufa

Introducción a su nueva estufa
Estantes de alambre (2)* Parrilla ahuecada (1)*
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
07 Interruptor de la luz
automática del horno
10 Posición del estante 11 Junta selladora
08 Luz del horno* 09 Ventilador de
convección
Español 21
Page 86
Antes de comenzarAntes de comenzar Supercie de cocción

Antes de comenzar

Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una hora. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.

Sugerencias para ahorrar energía

Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.

Acerca de la cocción en cubierta de inducción

PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la supercie de la cubierta de inducción como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de inducción elementos susceptibles de
derretirse o arder en llamas, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda la cubierta de inducción solamente después de colocar los recipientes de cocción sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la supercie de cocción. Podrían caerse y dañar tal supercie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la supercie de cubierta de inducción dado que pueden calentarse.
Después del uso, apague el elemento de inducción con su control. No confíe en el detector de recipientes.
Use este electrodoméstico solamente para cocción y fritura normal en el hogar. No está diseñado para un uso comercial ni industrial.
Nunca use la estufa con cubierta de inducción para calentar el ambiente.
Tenga cuidado al enchufar artefactos eléctricos en un tomacorriente cercano a la
cubierta. Los cables de alimentación no deben entrar en contacto con la cubierta.
La grasa y el aceite calentados en exceso pueden incendiarse rápidamente. Nunca deje sin atención unidades de supercie al preparar alimentos en grasa o aceite, por ejemplo, cuando cocine papas fritas.
Apague las zonas de cocción después de usarlas.
Nunca coloque elementos combustibles en la cubierta de inducción. Pueden provocar
un incendio.
No utilice la cubierta de inducción para calentar papel de aluminio, productos envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en utensilios de cocina de aluminio.
Existe el riesgo de sufrir quemaduras si se utiliza el electrodoméstico sin la debida precaución.
22 Español
Page 87
No permita que los cables de los electrodomésticos toquen los utensilios o la
supercie de la cubierta de inducción cuando estén calientes.
No utilice la estufa de inducción para secar ropa.
Nunca almacene materiales inamables como aerosoles y detergentes en el cajón o
los aparadores debajo de la cubierta de inducción.
Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben mantener su torso alejado al menos 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción por inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas, debe consultar al fabricante de su dispositivo o a su médico.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado.
La supercie puede permanecer caliente un tiempo después de terminar la cocción.
Si toca la supercie sin darle tiempo a enfriarse lo suciente puede quemarse.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro trabajo de limpieza más adelante.
Cuando haya activado los elementos de la cubierta, el ventilador interno puede encenderse para ventilación.
El tiempo de activación del ventilador puede variar según la temperatura del sensor interno. (10 minutos o 20 minutos)
Si tiene un gabinete de almacenamiento instalado directamente sobre la supercie de cocción, asegúrese de que los elementos en su interior sean de uso infrecuente y que puedan ser almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
Ubicación de los elementos y los controles de la cubierta de inducción
Las perillas de inducción controlan los elementos de inducción de la supercie de cocción tal como se indica a continuación.
02
01
04
03
05
01 Delantero izquierdo: 7", 1800 / 2300 W 02 Trasero izquierdo: 7", 1800 / 2300 W
03 Delantero derecho: 11", 2300 / 3300 W 04 Trasero derecho: 6", 1200 / 2000 W
05 Pantalla digital
Supercie de cocción
Instrucciones de seguridad. Calor residual
La cubierta de inducción tiene un indicador de calor residual para cada elemento. El mismo indica qué elementos siguen calientes. No toque el elemento mientras se visualice este indicador.
Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador
se mantendrá encendido
mientras el elemento siga caliente.
Español 23
Page 88
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Pantalla digital
Más Potencia: Use este ajuste para calentar el contenido de una olla o sartén más
rápido que al máximo nivel de potencia " " (Alta).
Se visualiza si se puso la perilla de un elemento en la posición de encendido cuando el modo Shabat o de Auto-limpieza había terminado o se había cancelado, y la estufa no detectó un recipiente en el quemador durante 1 minuto. Para que la visualización vuelva a ser la normal y usar la cubierta, gire la perilla a la posición de apagado.
Mensaje de error. Aparece si la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal. Ejemplo: Operación con utensilio de cocina vacío.
Mensaje de error. Aparece si el utensilio de cocina que hay sobre un elemento no es adecuado o si es demasiado pequeño o no se colocó un utensilio de cocina en la zona de cocción.
, Aparece cuando está operando el modo Shabat o de Auto-limpieza.

Como regular su estufa para la cocción de cubierta

PRECAUCIÓN
Los elementos de la cubierta pueden estar calientes incluso cuando están apagados y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de la cubierta hasta que se hayan enfriado lo suciente.
No deje nunca sin atención la comida que está cociéndose si ha ajustado el elemento calentador a 6 o más alto. Los derrames por exceso de hervor producen humo. Los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (APAGADO) cuando haya terminado de cocinar.
Perilla de control de la cubierta de inducción
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la
2
1
1
NOTA
Si una o más zonas de cocción se apagan antes de que pase el tiempo indicado, consulte la sección "Resolución de Problemas". (página 53)
regulación deseada.
3. La pantalla digital muestra " - ", " " o " ".
Mueva el dial de la perilla hasta que en la pantalla digital aparezca el nivel de potencia deseado: (Bajo), (Fuego lento), a (Alto), (Más potencia):
24 Español
Page 89
Control de más potencia de inducción
1. Para utilizar la conguración de más
potencia, gire la perilla de control directamente hasta el ajuste "Hi/Boost (Alta/Más potencia)".
2. La pantalla digital muestra " ".
La función de más potencia agrega más potencia a la zona de cocción por inducción cuando la necesita. Ejemplo: Hacer hervir un gran volumen de agua.
La función de más potencia se activa por un máximo de 10 minutos para cada zona de cocción. Después de terminar "Más potencia", las zonas de cocción volverán automáticamente al nivel de potencia " ".
NOTA
Si gira la perilla hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)" desde otro nivel de potencia, la zona de cocción por inducción funcionará en el nivel de potencia " ". (No puede ajustar Más potencia " " si gira el dial hacia la izquierda.)
En determinadas circunstancias, la función Más potencia puede desactivarse automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos del elemento de inducción.
Control de hervor a fuego lento por inducción
1. Para utilizar la conguración de fuego lento,
gire la perilla hasta Simmer (Fuego lento).
2. La pantalla digital muestra " ".
Use el hervor a fuego lento para cocer a fuego lento y para mantener grandes cantidades de comida calientes como guisos y sopas.
El ajuste de hervor a fuego lento de la zona de cocción pequeña resulta ideal para alimentos delicados y para derretir chocolate.
Tecnología de llama virtual
La tecnología de llama virtual crea un aspecto de llamas cuando se activa un elemento de inducción.
Si se activa la opción de llama virtual, cuando la perilla de control se pone en la posición On (Activar) aparecen llamas virtuales.
La llama virtual puede tener un aspecto diferente según la forma, el tamaño y la posición del recipiente. (Para los mejores resultados, utilice recipientes que coincidan con el tamaño del elemento. Un recipiente demasiado grande puede cubrir la llama virtual. Un recipiente demasiado pequeño puede tener como resultado que la llama virtual no se forme adecuadamente.)
Las impurezas en la parte inferior del recipiente de cocina o en la supercie de la cubierta pueden tener como resultado que la llama virtual no se forme o aparezca incompleta. Limpie el recipiente de cocina o la supercie de la cubierta antes de utilizarlos.
Para apagar las llamas virtuales, congure la opción Virtual Flame (Llama virtual) como Off (Apagado). Si la función de llama virtual no funciona, revise si la opción Virtual Flame (Llama virtual) está apagada. (Consulte "Funciones adicionales" en la página 42.)
Supercie de cocción
Español 25
Page 90
Supercie de cocción
Supercie de cocción

Antes de usar la cubierta

Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado
Los utensilios de cocina usados en la supercie de la cubierta deben tener bases planas que establezcan buen contacto con toda la supercie de la zona de cocción. Controle que el fondo sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente. Asegúrese de seguir todas las recomendaciones para usar los utensilios de cocina.
También recuerde que debe
Usar utensilios de cocina fabricados del material correcto para cocción por inducción. Consulte "Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción" en la página 27.
Use utensilios de cocina de calidad con bases más pesadas para una mejor
distribución del calor, lo que permite lograr resultados de cocción más uniformes.
El tamaño del recipiente debe coincidir con la cantidad de comida que se prepara.
No permita que los recipientes hiervan hasta secarse. Esto puede causar daños
permanentes como rotura, fusión o unión que puede afectar la cubierta de cerámica. (Su garantía no cubre este tipo de daño).
No utilice recipientes sucios con grasa acumulada. Siempre use recipientes que sean fáciles de limpiar después de cocinar.
PRECAUCIÓN
Las zonas de cocción pueden parecer frías mientras están ENCENDIDAS y después de que se APAGARON. La supercie de vidrio puede estar CALIENTE debido al calor residual que se transere desde los utensilios de cocina y puede provocar quemaduras.
NO TOQUE LOS UTENSILIOS DE COCINA ni RECIPIENTES CALIENTES directamente con las manos. Siempre use guantes aislantes o protectores para proteger las manos de
quemaduras.
NO DESLICE utensilios de cocina sobre la supercie de cocción. Si hace esto puede dañar en forma permanente el aspecto de la cubierta de cerámica.
CORRECTO INCORRECTO
Fondo plano del recipiente y lados rectos.
El tamaño del recipiente cumple o supera el tamaño mínimo recomendado para la zona de cocción. Consulte "Uso del tamaño de utensilio de cocina correcto" en la página 27.
El recipiente apoya totalmente sobre la supercie de la cubierta.
El recipiente está bien equilibrado.
NOTA
CUALQUIER condición incorrecta antes detallada puede ser detectada por los sensores ubicados debajo de la supercie de cubierta de cerámica. Si el utensilio de cocina no cumple una o más de estas condiciones, una o más de las zonas de cocción no calentarán, y los ajustes titilarán en la pantalla de la zona de cocción afectada. Corrija los problemas antes de intentar activar la cubierta.
Bases o lados del recipiente curvados o deformados.
El recipiente no cumple el tamaño mínimo necesario para la zona de cocción usada. Consulte "Uso del tamaño de utensilio de cocina correcto" en la página 27.
La base del recipiente apoya sobre el borde de la cubierta o no apoya totalmente sobre la supercie de la cubierta.
Mango demasiado pesado causa inclinación del recipiente.
26 Español
Page 91

Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción

El elemento de inducción solo puede encenderse cuando se coloca un utensilio de cocina con la base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los siguientes utensilios identicados como adecuados.
Material de los utensilios de cocina
Material de los utensilios de cocina Adecuado
Acero, Acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable Si está correctamente rotulado por el fabricante
Aluminio, Cobre, Latón No
Vidrio, Cerámica, Porcelana No
NOTA
Los utensilios adecuados para la cocción por inducción están rotulados como adecuados por el fabricante.
Determinados utensilios de cocina pueden hacer ruido cuando se los utiliza en zonas de cocción por inducción. Este ruido no representa una falla en el electrodoméstico y no afecta el funcionamiento de ninguna manera.

Uso del tamaño de utensilio de cocina correcto

Las zonas de cocción por inducción requieren que se utilicen ollas y sartenes de un tamaño mínimo o superior en cada ubicación. El aro interior de cada zona de cocción es su guía para el tamaño de recipiente mínimo correcto. La base del recipiente debe cubrir totalmente el aro interior para que se produzca una cocción adecuada.
El aro externo más grueso en cada zona de cocción resulta útil para determinar el tamaño de recipiente máximo. Después de centrar el utensilio de cocina sobre la cubierta, asegúrese de que no se extienda más de 1/2" más allá de la línea más gruesa de la zona de cocción. El recipiente debe estar en contacto completo con la supercie de vidrio sin que la base del recipiente toque el borde de metal de la cubierta.
NOTA
Si un recipiente hecho del material correcto está bien centrado en cualquiera de las zonas de cocción activas pero es demasiado pequeño, la pantalla de la zona de cocción afectada titilará y el recipiente no se calentará.
Si los utensilios de cocina no son adecuados o demasiado pequeños o no se ha colocado ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción, se mostrará Después de 1 minuto la zona de cocción correspondiente se apagará.
.

Tamaño de ollas y sartenes

Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del utensilio de cocina hasta un determinado límite. Sin embargo, la parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un diámetro mínimo dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
Zonas de
cocción
1 5.2 pulgadas (130 mm)
2 4.5 pulgadas (110 mm)
3 7.25 pulgadas (180 mm)
Diámetro mínimo de la base del
utensilio de cocina
Supercie de cocción
Español 27
Page 92
Supercie de cocción
Supercie de cocción

Ruidos de funcionamiento

Puede oír los siguientes ruidos de funcionamiento:
Craqueos: Se puede oír un craqueo cuando se utilizan recipientes fabricados con dos o más materiales.
Silbidos: Cuando se utilizan los dos quemadores traseros se oye un silbido. Esto se produce por la vibraciones. El silbido puede variar según el peso y el material del recipiente o el alimento que está cocinando. (El ruido se puede reducir utilizando un recipiente más grueso.)
Zumbidos: Se puede oír un ligero zumbido cuando se ajusta un elemento en un ajuste de potencia alto. Este sonido lo genera la transmisión de energía y desaparece cuando se apaga la cubierta.
Chasquidos: Se está produciendo una conmutación eléctrica.
Siseos, zumbidos: Se puede oír un ruido de ventilador durante el funcionamiento de
la cubierta/el horno. Se puede seguir oyendo incluso después de apagar la cubierta/el horno. Esto es normal. El ventilador funciona para hacer descender la temperatura en el interior. Deja de oírse automáticamente después de poco tiempo.
Estos ruidos son normales y no indican ningún defecto.

Usar utensilios de cocina adecuados para inducción

Prueba de adecuación
Los utensilios de cocina son adecuados para cocción por inducción si un imán se adhiere a la parte inferior del utensilio de cocina y está rotulado como adecuado por el fabricante.
Los mejores recipientes producen los mejores resultados
Puede reconocer buenos recipientes por sus bases. La base debe ser lo más gruesa y plana posible.
Al comprar recipientes nuevos, preste especial atención al diámetro de la base. Los fabricantes a menudo indican solo el diámetro del borde superior.
No use recipientes que tienen bases dañadas con bordes rugosos o rebabas. Si desliza un recipiente con la base dañada sobre la supercie cerámica, puede dejarla rayada permanentemente.
Al enfriarse, las bases de los recipientes, por lo general, se doblan ligeramente hacia adentro (cóncavo). Nunca se deben doblar hacia afuera (convexo).
Si desea usar un tipo especial de recipiente, por ejemplo, una olla a presión, una olla para hervir a fuego lento o un wok, siga las instrucciones del fabricante.
Sugerencias para ahorrar energía
Puede ahorrar valiosa energía respetando los siguientes puntos:
Siempre ubique las ollas y sartenes antes de encender la zona de cocción.
Las zonas de cocción y las bases de
¡Correcto!
¡Incorrecto!
recipientes sucias aumentan el consumo de potencia.
Cuando sea posible, coloque las tapas rmemente sobre las ollas y sartenes de modo que las cubran totalmente.
Apague las zonas de cocción antes del nal del tiempo de cocción y use el calor residual para mantener los alimentos calientes.
28 Español
¡Incorrecto!
Page 93

Detección de temperatura

Si por algún motivo las temperaturas en alguna de las zonas de cocción exceden el nivel de seguridad, entonces la zona de cocción se reducirá automáticamente a un nivel de potencia más bajo. Cuando haya terminado de usar la cubierta, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando hasta que el sistema electrónico de la misma se haya enfriado. El ventilador de enfriamiento se enciende o apaga dependiendo de la temperatura de los sistemas electrónicos.
NOTA
Cuando la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal, se muestra y la cubierta de inducción se apaga.
Nivel de potencia
Las zonas de cocción, formadas por pares de elementos de cocción, están limitadas para transmitir una determinada potencia máxima. Si provoca que una zona de cocción supere su potencia máxima admitida encendiendo la función Más potencia, la función Nivel de potencia reducirá automáticamente el ajuste de potencia de los dos elementos de la zona de cocción y reducirá la potencia transmitida.
Ajustes sugeridos para cocinar alimentos especícos
Las cifras en la tabla a continuación son pautas. Las regulaciones de potencia necesarias para diversos métodos de cocción dependen de muchas variables, incluyendo la calidad del utensilio de cocina que se usa y el tipo y cantidad de alimentos que se cocinan.
Ajuste Método de cocción Ejemplos de uso
8-9 (Alto)
6-8
4-6
2 (Hervor a fuego
lento) - 4
1 (Bajo) - 2 (Hervor
a fuego lento)
NOTA
Las regulaciones de potencia indicadas en la tabla anterior se suministran solo como pautas para su referencia.
Deberá ajustar las regulaciones de potencia de acuerdo con los utensilios de cocina y alimentos especícos.
Fritura intensa
Hervir
Fritura
Guisado
Hervir
Fritura
Guisado
Hervir
Escalfado
Descongelamiento
Derretir, calentar
Hervir rápidamente Fritura de inmersión de alimentos congelados
Panqueques, bistec, chuletas, carne grillada Caldo
Cocinar pasta Freír huevos Sopa espesa, salsas y jugos de cocción Arroz de hervor lento y platos con leche
Cocinar papas Cocinar verduras blandas
Descongelar verduras congeladas Derretir chocolate y mantequilla, disolver gelatina, hervir a fuego lento, mantener caliente.
Supercie de cocción
Español 29
Page 94
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Protección de la supercie de cocción
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena
apariencia de la cubierta y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las terminaciones de la cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque producirán rayaduras en la cubierta.
No utilice cloro, amoníaco ni otros productos limpiadores no especícamente recomendados para ser usados en supercies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y la olla o el wok.
Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la supercie de cocción. Quedará una película que podría causar manchas sobre la supercie de cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una supercie sucia puede causar manchas permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la cubierta y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de
cocción adecuados.
30 Español
Page 95

Funcionamiento del horno

Panel de control del horno

LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
un funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y funciones del horno, tal como se describen a continuación. Encontrará instrucciones
detalladas para cada característica y función más adelante en este manual.
03 07 04 08 05 06 10
01 PANTALLA: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en
el modo de hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas jadas para el temporizador o las operaciones automáticas del horno.
02 TECLAS NUMÉRICAS: Utilícelas para marcar o jar cualquier función que requiera
números tales como el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la duración de la operación para el caso de horneado temporizado.
: Cuando usa la función de auto-limpieza, aparece este icono en la pantalla. : Cuando usa la función de limpieza con vapor, aparece este icono en la
: Cuando el horno se está precalentando, aparece este icono en la pantalla.
pantalla.
09
01 19
1311 12 14 15 16 17 18
02 20
03 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de
hornear por convección del horno.
04 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de
asar por convección del horno.
05 BAKE (HORNEAR): Use para seleccionar la función de hornear del horno. 06 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla
del horno.
07 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Use para seleccionar la función de mantener
caliente del horno para mantener calientes los alimentos cocidos.
08 STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR): Use para seleccionar la función de limpieza
con vapor del horno.
09 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del
horno.
10 SMART CONTROL: Use para seleccionar la función de smart control. 11 EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): Use para recuperar el ajuste de la receta de cocción
fácil del horno.
12 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO): Use para congurar la función de
cajón de calentamiento del horno.
13 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Use para programar o
cancelar el temporizador para minutos. El temporizador para minutos no inicia ni detiene la cocción.
14 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Presione y luego utilice el teclado numérico
para programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
15 DELAY START (INICIO RETARDADO): Presione para programar que el horno se active
y detenga automáticamente a las horas que usted je. (Hornear, hornear/asar por convección, cocción lenta, deshidratar y auto-limpieza.)
16 CLOCK (RELOJ): Use para jar la hora del día. 17 CLEAR (ELIMINAR): Use para cancelar una temperatura o un tiempo ingresados
previamente.
18 LÁMPARA: Presione para encender o apagar la luz del horno. 19 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Presione para iniciar cualquier función de cocción
o de limpieza en el horno.
20 OFF (DESACTIVADO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto
reloj y temporizador.
Funcionamiento del horno
Español 31
Page 96
Funcionamiento del horno

Ajuste del reloj

El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida
Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La conguración
Cómo ajustar el reloj
1. Presione Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por
3. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Funcionamiento del horno
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente
2. Seleccione el modo de mostrar la hora que usted desea. Presione 0 en el teclado
3. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio.
por el temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
predeterminada es de 12 horas.
ejemplo: 1, 3, 0, para 1:30.
durante 3 segundos. La pantalla mostrará el modo en uso (por ejemplo, 12 horas).
numérico para seleccionar 12 horas o 24 horas.

Cómo programar el temporizador de cocina

El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
2. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5.
El temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos. Si comete un error, presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) e ingrese la cantidad de tiempo nuevamente.
3. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla
Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).

Cocción por temporizador

En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción lenta o deshidratar).
32 Español
Page 97
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas
numéricas. El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se apagará automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente. (Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 40.)
6. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de cocción en 0 minutos. (Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ajuste el tiempo de cocción en 0 minutos -> presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR))
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno emite una señal
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones timed cooking (Cocción con temporizador) o delay start (Inicio retardado). Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas
o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. No obstante, los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
sonora 10 veces.

Inicio retardado

En la cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las horas que usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción lenta, deshidratar o auto-limpieza).
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas
numéricas. El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
6. Presione Delay Start (Inicio retardado).
7. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante
las teclas numéricas.
8. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora jada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción.

Cómo encender y apagar la luz del horno

La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla .
Funcionamiento del horno
Español 33
Page 98
Funcionamiento del horno

Ajustes mínimos y máximos

Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una cubierta de vidrio y la hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
Funcionamiento del horno
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Centro de calentamiento
Mantener caliente - 3 hs.
Auto-limpieza 2 hs. 5 hs.
Limpiar al vapor 20 min. 20 min.
- 3 hs.

Uso de las parrillas del horno

Posiciones de las parrillas en el horno
Posición de la parrilla ahuecada
Posición recomendada de las parrillas para cocción
Tipo de alimento
Hamburguesas a la parrilla 6
Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla
Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos
Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca
Esta tabla es para referencia solamente.
Si usa la parrilla ahuecada, los extremos ahuecados deben estar colocados en la posición de la parrilla arriba de la posición deseada de la comida. Por ejemplo, si desea colocar la comida en la posición 2 de la parrilla, debe colocar los extremos ahuecados de la parrilla ahuecada en la posición 3. Consulte la ilustración de la izquierda.
Posición de la
parrilla
4-6
4 o 3
2
1
34 Español
Page 99
Colocación de parrillas y recipientes
3 4
Parrilla del horno simple
Parrilla del horno múltiple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la gura de la izquierda. Cuando hornee galletas en parrillas múltiples,
5
coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5. Consulte la gura de la izquierda.
Uso de múltiples parrillas del horno
3
Tipo de horneado Posiciones de las
Tortas y galletas 3 y 5
parrillas
Antes de usar las parrillas
El horno tiene dos parrillas. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente.
RETIRAR LAS PARRILLAS
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
VOLVER A INSTALAR LAS PARRILLAS
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Funcionamiento del horno
Español 35
Page 100
Funcionamiento del horno

Hornear

El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
4. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione OFF (APAGAR).
Funcionamiento del horno
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción.
1. Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura jada hasta el
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento.
variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
momento, por ejemplo 375 °F.
numéricas.
NOTA

Hornear por convección

Utilizar la función de hornear por convección, le permitirá una cocción más rápida.
7
En el horneado por convección se activa un
6
ventilador para hacer circular el calor del
5
horno en forma pareja y continua. Esta mejor
4
3
distribución del calor posibilita la cocción
2
pareja y excelentes resultados cuando se
1
utilizan múltiples parrillas al mismo tiempo. Las comidas que se cocinen sobre una única parrilla generalmente se cocinarán en forma más rápida y pareja si se utiliza la función de hornear por convección. La cocción utilizando múltiples parrillas en el horno puede resultar en tiempos de cocción un poco más largos para ciertas comidas, pero a n de cuentas se ahorra tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja. Se puede programar el horno para hornear por convección a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F.
Consejos para el horneado por convección
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando. Al hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de supercie oscura resultará en unos tiempos de cocción más rápidos. Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 3 o 4. Si cocina con parrillas múltiples, colóquelas en la posición 3 y 5. Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple producirá mejores resultados.
36 Español
Loading...