To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured
by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS
BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE
IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for
instructions.
a) If the Anti-Tip device is not installed, a child or adult can tip
the range and be killed.
b) Verify that the Anti-Tip device has been properly installed
and engaged at the rear right (or rear left) of the range
bottom.
c) If you move the range and then move it back into place,
ensure the Anti-Tip device is re-engaged at the right or left
rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the Anti-Tip device in
place and engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to
WARNING
Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can cause
the range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to
verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear
edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The
Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward
more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make
sure the Anti-Tip device is properly engaged when you push
the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the
range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit,
or lean on the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the
leveling legs, the range will not be secured to the Anti-Tip device
properly.
children or adults.
2 English
Page 3
Contents
Important safety instructions 4
Introducing your new range 18
Overview 18
What’s included with your range 18
Before you begin 19
Energy saving tips 19
Surface cooking 19
About surface cooking 19
How to set the appliance for cooktop cooking 21
Using the proper cookware 22
Choosing the proper cookware 23
Protecting the cooktop 23
Operating the oven 24
The oven control panel 24
Setting the clock 24
Setting the kitchen timer 25
Timed cooking 25
Delay Start 26
Turning the oven light on and off 26
Minimum and maximum settings 26
Using the oven racks 27
Baking 28
Convection baking 28
Convection roasting 29
Broiling 30
Using the easy cook feature 31
Using the favorite cook feature 32
Using the keep warm feature 32
Using the sabbath feature 33
Extra features 34
Maintaining your appliance 35
Self-cleaning 35
Steam-cleaning 37
Care and cleaning of the oven 37
Care and cleaning of the glass cooktop 39
Removing and re-installing the oven door 40
Removing and re-installing the storage drawer 41
Changing the oven light 42
Troubleshooting 42
Troubleshooting 42
Information codes 47
Warranty (U.S.A) 48
Warranty (CANADA) 49
Contents
English 3
Page 4
Important safety instructions
Important safety instructions
Important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven to prevent
the risk of re, electric shock, personal injury, or damage when using
the range. This guide does not cover all possible conditions that may
occur. Always contact your service agent or the manufacturer about
problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important safety instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. It is
your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury
when using your range, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call a Samsung service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury
or property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
4 English
65 WARNING US ONLY
WARNING : This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Page 5
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety
precautions, including the following:
CAUTION
• Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
• Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, the oven vent opening, surfaces near the opening, and
crevices around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically recommended in this manual. All
other servicing should be referred to a qualied technician.
Always disconnect the power to the appliance before servicing
by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
• Do not enter the oven.
• Do not store items of interest to children in cabinets above a
range or on the back guard of a range. Children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
• Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• Do not use water on grease res. Turn off the oven to avoid
spreading the ames. Smother the re or ames by closing
the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type
extinguisher.
• Avoid scratching or striking the glass door, cooktop, or
control panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not
cook on a product with broken glass. Shock, re, or cuts may
occur.
• If there is a re in the oven during self clean, turn the oven
off and wait for the re to go out. Do not force the door
open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures
may lead to a burst of ame from the oven. Failure to follow
this instruction may result in severe burns.
• If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place creates
a risk of re.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 5
Page 6
Important safety instructions
Important safety instructions
• Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower
or rag before self cleaning. Self cleaning the oven when
there is heavy soil on the oven bottom requires longer
cleaning cycles and produces more smoke.
• Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
• Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging
garments while using the appliance.
• Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let the potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
• Teach children not to play with the controls or any other
part of the range.
• For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners to clean any part of the range.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons to avoid creating a hazard.
• The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not lean on the range as you may turn the control knobs
inattentively.
SURFACE COOKING UNITS
• Never leave surface units unattended at high heat settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
• Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock or re.
• To avoid oil spillover and re, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods
that have excessive amounts of ice.
• Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can damage the
range and cause the range to malfunction.
6 English
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
• Do not operate the cooktop without cookware. If the cooktop
operates without cookware, the control knobs will become hot.
• Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
• Use care when touching the cooktop. The glass surface of
the cooktop will retain heat after the controls have been
turned off.
• Be careful when placing spoons or other stirring utensils
on the glass cooktop surface when it is in use. They may
become hot and could cause burns.
• Use proper pan sizes. This appliance is equipped with
surface units of different size. Select pots and pans that
have at bottoms large enough to cover the surface area of
the heating element. Using undersized cookware will expose
a portion of the heating element to direct contact and may
result in the ignition of clothing. Matching the size of the
pot or pan to the burner will also improve efciency.
• Cookware Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk
of burns, ignition of ammable materials, or spillage due
to unintentional contact with cookware, position cookware
handles so that they are turned inward and do not extend
over adjacent surface units.
• Glazed cookware. Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed cookware can be
used for rangetop service without breaking due to sudden
changes in temperature.
• Cleaning. Read and follow all instructions and warnings on
the cleaning cream labels.
• Be sure you know which control knob operates each surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
• Always turn the surface units off before removing cookware.
• When preparing aming foods under the hood, turn the fan
on.
• Keep an eye on foods being fried at high or medium high
heat settings.
• Do not store heavy items above the cooktop surface that
could fall and damage it.
• Do not Use Decorative Surface Element Covers – If an
element is accidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if the
hot covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 7
Page 8
Important safety instructions
Important safety instructions
ELECTRICAL SAFETY
• Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualied technician.
• The appliance should be serviced only by qualied service
personnel. Repairs carried out by unqualied individuals may cause
injury or a serious malfunction. If your appliance is in need of repair,
contact a Samsung authorized service center. Failure to follow these
instructions may result in damage and void the warranty.
• Flush - mounted appliances may be operated only after they have
been installed in cabinets and workplaces that conform to the
relevant standards. This ensures that the appliances are installed in
compliance with the appropriate safety standards.
• If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear:
-switch off all cooking zones
-unplug the range from the AC wall outlet
-contact your local Samsung service center.
WARNING
If the surface is cracked, switch off and unplug the appliance to avoid
the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the
glass surface has been replaced.
WARNING
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
• The range should not be placed on a base.
CHILD SAFETY
WARNING
• This appliance is not intended for use by young children or inrm
persons without the adequate supervision of a responsible adult.
• Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep children away from the door when opening or closing it as
they may bump themselves on the door or catch their ngers in
the door.
• The cooking zones will become hot when you cook. To keep small
children from being burned, always keep them away from the
appliance while you are cooking.
• During self cleaning, the surfaces may get hotter than usual.
Keep small children away from the range when it is in the selfcleaning mode.
8 English
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young
children should be kept away.
OVEN
• DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch or let clothing or other ammable materials contact
the heating elements or interior surfaces of the oven until
they have had sufcient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns. Among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near these
openings, the oven door, and the window of the oven door.
• Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in injury.
• Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch on re.
• Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
• Use care when opening the door. Let hot air or steam escape
before you remove food from or put food into the oven.
• Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in the manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or re.
• Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located above the right rear surface unit. This area could
become hot during oven use. Never block this vent or place
plastic or heat-sensitive items on it.
• Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
• Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
• During use, the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass. They can scratch the surface
which may result in the glass shattering.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9
Page 10
Important safety instructions
Important safety instructions
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off
and the power returns, the oven may begin to operate again. Food
left unattended could catch re or spoil.
SELFCLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
• Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to
a well-ventilated room.
• Clean only the parts listed in this manual in the self-clean
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
• Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
soils from the oven. Excessive amounts of grease may
ignite, leading to smoke damage to your home.
• Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the
oven.
• Remove the nickel oven shelves from the oven before you
begin the self cleaning cycle or they may discolor.
• If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Have it serviced by a qualied
technician.
• Excess spillage must be removed before you run the self
cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
• Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
• When aming foods under the hood, turn the fan on.
10 English
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 11
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
Important safety instructions
• DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other ammable materials contact the surface units or areas
near the units until they have had sufcient time to cool.
Among these areas are the cook-top and the facing of the
cook-top.
• Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact
a qualied technician immediately.
Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
WARNING
• This appliance must be installed by a qualied technician or
service company.
-Failing to have a qualied technician install the range
may result in electric shock, re, an explosion, problems
with the product, or injury.
• Unpack the oven, remove all packaging material and examine
the oven for any damage such as dents on the interior or
exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door,
or a door that is not lined up correctly. If there is any damage,
do not operate the oven and notify your dealer immediately.
• Plug the power cord into a properly grounded outlet with
the proper conguration. Your oven should be the only item
connected to this circuit.
• Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
• Install your appliance on a level and hard oor that can
support its weight.
-Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise,
or problems with the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 11
Page 12
Important safety instructions
Important safety instructions
• This appliance must be properly grounded.
• Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
-This may result in electric shock, re, an explosion, or
problems with the product
• Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
• Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location,
or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
-This may result in electric shock or re.
• Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
-This may result in electric shock or re.
• Do not pull or excessively bend the power cord.
• Do not twist or tie the power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
-This may result in electric shock or re.
CRITICAL USAGE WARNING
CAUTION
• If the appliance is ooded by any liquid, please contact your
nearest Samsung service center. Failing to do so may result
in electric shock or re.
• If the appliance produces a strange noise, a burning smell,
or smoke, unplug the power plug immediately and contact
your nearest Samsung service center.
-Failing to do so may result in electric shock or re
• In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.),
ventilate the area immediately. Do not touch the power
cord. Do not touch the appliance.
-A spark may result in an explosion or re.
• Take care not to contact the oven door, heating elements, or
any of the other hot parts with your body while cooking or
just after cooking.
-Failing to do so may result in burns.
If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung
service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
12 English
Page 13
• If materials inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
If the door is opened, the re may spread.
• Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there is
dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired,
contact an authorized Samsung service center near you.
• If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
• Take care when removing the wrapping from food taken out
of the appliance.
-If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly
when you remove the wrapping and this may result in
burns.
• Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
-Since a high voltage current enters the product chassis,
it may result in electric shock or re.
-When a repair is needed, contact your nearest Samsung
service center.
• If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Samsung service center.
-Failing to do so may result in electric shock or re.
• Do not touch the power cord with wet hands.
-This may result in electric shock.
• Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
-This may cause a spark and result in electric shock or
re.
• Keep all packaging materials well out of the reach of
children, as packaging materials can be dangerous to
children.
-If a child places a plastic bag over its head, the child can
suffocate.
• Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 13
Page 14
Important safety instructions
Important safety instructions
• Make sure that the appliance’s controls and cooking areas
are out of the reach of children.
-Failing to do so may result in electric shock, burns, or
injury.
• Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
-Failing to do so may result in burns.
• Do not use or place ammable sprays or objects near the
oven.
-Flammable items or sprays can cause res or an
explosion.
• Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If
foreign substances are inserted into any of these holes,
contact your product provider or nearest Samsung service
center.
• Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
• Do not store or use the oven outdoors.
• Never use this appliance for purposes other than cooking.
-Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
• Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea
bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating
them. Make a hole in food items that have shells (eggs,
chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
-Failing to do so may result in burns or injury.
• Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
-Failing to do so may result in re.
• Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
-This may result in re.
• Do not open the door when the food in the oven is burning.
-If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
14 English
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 15
• Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
-Hanging on to the door may result in the product falling
and cause serious injury.
-If the door is damaged, do not use the appliance. Contact
a Samsung service center.
• Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
-Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
-As the handle and oven surfaces may be hot enough to
cause burns after cooking, use cooking gloves to protect
your hands from burns.
USAGE CAUTIONS
Important safety instructions
CAUTION
• If the surface is cracked, turn the appliance off.
-Failing to do so may result in electric shock.
• Dishes and containers can become hot. Handle with care.
• Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands
and face.
• Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear to
be cooler than the interior, which can be hot enough to burn
an infant’s mouth.
• Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
-Especially when feeding a child. Check that it has cooled
sufciently.
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 15
Page 16
Important safety instructions
Important safety instructions
• Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
-Make sure to stir during or after cooking.
-Avoid using a slippery container with a narrow neck.
-Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
-Failing to do so may result in an abrupt overow of the
contents and cause burns.
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
-Items, such as a cloth, may get caught in the door.
-This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
• Do not operate the appliance with wet hands.
-This may result in electric shock.
• Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
-As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, re, or problems with the product.
• Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the door just after cooking.
-Take care that children do not come too close to the
appliance.
-Failing to do so may result in children burning
themselves.
• Do not place food or heavy objects over the edge of the
oven door.
-If you open the door, the food or object may fall and this
may result in burns or injury.
• Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
-This may result in damage to the appliance. The steam
or water spray may result in burns or injury.
• Do not operate while empty except for self-cleaning.
• Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
• Do not scratch the glass of the oven door with a sharp
object.
-This may result in the glass being damaged or broken.
16 English
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 17
• Do not store anything directly on top of the appliance when
it is in operation.
• Do not use sealed containers. Remove seals and lids before
cooking. Sealed containers can explode due to the build up
of pressure even after the oven has been turned off.
• Take care that food you are cooking in the oven does not
come into contact with the heating element.
-This may result in re.
• Do not over-heat food.
-Overheating food may result in re.
CRITICAL CLEANING WARNINGS
Important safety instructions
CAUTION
• Do not clean the appliance by spraying water directly on to
it.
• Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the
appliance.
-This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or re.
• Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(externally or internally).
-You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
• Do not clean the appliance with a steam cleaner.
-This may result in corrosion.
• Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or oor can cause
paint damage and reduce the efciency of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS
English 17
Page 18
Introducing your new range
Introducing your new range
Overview
Introducing your new range
0607
05
08
10
11
09
01 Oven control panel
(See page 24 for
more information)
04 Storage drawer05 Surface control
07 Automatic oven
light switch
10 Shelf position11 Gasket
02 Glass surface03 Oven door
06 Self/steam clean
knobs* (See page
21 for more
information)
08 Oven light*09 Convection fan
latch
02
01
03
04
What’s included with your range
Wire racks (2)*
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
18 English
Page 19
Before you begin
Surface cooking
Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the
accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There
will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over.
Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
• If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
• To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
• Whenever possible, cook more than one item at a time.
About surface cooking
CAUTION
BEFORE COOKING
• Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
• Do not place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop,
even when it is not being used.
• Turn the surface units on only after placing cookware on them.
• Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
CAUTION
DURING COOKING
• Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers,
spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air
from the vent could melt plastics or ignite ammable items.
• Make sure the correct surface unit is turned on.
• Never cook directly on the glass. Always use cookware.
• Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
• Never leave surface units unattended while using a high heat setting.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
• Turn the surface units off before removing cookware.
• Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and
be very difcult to remove.
• The cooling fan can be operated during cooktop cooking.
Surface cooking
English 19
Page 20
Surface cooking
Surface cooking
CAUTION
AFTER COOKING
• Do not touch the surface units until they have cooled down.
• The surface may be still be hot and burns may occur if you touch the glass
surface before it has cooled down sufciently.
• Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning
chore later.
• If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, make sure
that the items are infrequently used and can be safely stored in an area
subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners, or aerosol sprays.
About the radiant surface elements
The temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the radiant
element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle
on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and
consistent heat during the off cycle. For efcient cooking, turn off the element
several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to
complete the cooking process.
NOTE
Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even
at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at
the HI setting is normal and can occur if the cookware is too small for the radiant
element or if the cookware bottom is not at.
Location of the radiant surface elements and controls
The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as
shown below.
02
01
01 Left Front:
6”/9”, 3,000 W
04 Right Rear:
6”, 1,200 W
05
06
04
03
02 Left Rear:
6”, 1,200 W
05 Warming center:
100 W
03 Right Front:
9”/12”, 3,000 W
06 Hot surface
indicator
20 English
Hot surface indicator
• Comes on when the unit is turned on or hot to the touch.
• Stays on even after the unit is turned off.
• Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F.
Page 21
Cooking areas
1
1
2
1
2
B
A
• The cooking areas on your range are identied by permanent circles on the
glass cooking surface. For the most efcient cooking, t the pan size to the
element size.
• Pans should not extend more than
1
/2” to 1” beyond the cooking area.
• When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooking surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting,
even at high settings.
• For more information on selecting proper types of cookware, refer to the section “Using the proper cookware” on page 22.
How to set the appliance for cooktop cooking
CAUTION
• The surface elements may be hot and burns may occur. Do not touch the
surface elements until they have cooled down sufciently.
• At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers may catch on re.
• Be sure you turn the control knob to OFF when you nish cooking.
Surface unit control knob
Single (Left rear, Right rear)Dual (Left front, Right front)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
• Position A : Single burner
• Position B : Dual burner
NOTE
If you remove a knob for cleaning, make sure you re-attach it in the correct
orientation. Refer to the gure on the previous page.
CAUTION
The area between the high and off settings is not appropriate for cooking.
Recommended settings
SETTINGTYPE OF COOKING
HIGHStarting most foods, bringing water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGHContinuing a rapid boil, frying, deep fat frying
MEDIUMMaintaining a slow boil, thickening sauces and gravies,
steaming vegetables
MEDIUM LOWKeeping foods cooking, poaching, stewing
LOWKeeping food warm, melting, simmering
Using the warming center
The warming center, located in the back center of the glass surface, will keep hot,
cooked food at serving temperature.
NOTE
The surface warmer will not glow red like the cooking elements.
CAUTION
• Do not warm food on the warming center for more than two hours.
• Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop
use.
• Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming
center as cookware and plates will be hot.
• When warming pastries and breads, the cover should have an opening to
allow moisture to escape.
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt onto the surface and
be very difcult to clean off.
English 21
Surface cooking
Page 22
Surface cooking
Surface cooking
• Food should be kept in its container and covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
• Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the
warming center could result in illness.
1. To turn the warming center on, press the Warming Center On/Off pad.
2. Select the power setting you want. Press the Warming Center Level pad once
for Lo, twice for Med, or three times for Hi.
3. To turn the warming center off, press the Warming Center On/Off pad.
NOTE
• Pressing the CLEAR/OFF pad does not turn the warming center off.
• For best results, all foods on the warming center should be covered with a
lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be
vented to allow moisture to escape.
Recommended settings
LEVELTYPE OF FOOD
LoBreads/Pastries, Casseroles, Gravies, Eggs
MedDinner plate with food, Soups (cream), Vegetables, Sauces, Stews, Meats
HiFried foods, Soups (liquid), Hot beverages
Using the proper cookware
Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or
extended cooking times. Using the proper pots and pans will reduce cooking times
and cook food more evenly.
Check for atness by rotating a ruler across
the bottom of the cookware.
CORRECTINCORRECT
Flat bottom and straight sides.
• Tight tting lids.
• Weight of handle does not tilt
pan.
• Pan is well balanced.
• Pan size matches the amount of
food to be prepared and the size
of the surface element.
• Made of a material that
conducts heat well.
Always match pot diameter to
element surface diameter.
Curved and warped pan bottoms.
Pan overhangs element by more
than one-half inch.
Pan is smaller than element.
22 English
Heavy handle tilts pan.
Page 23
Choosing the proper cookware
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is
transferred from the surface element to the pan bottom.
• ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the
aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining & pitting.).
If aluminum pans are slid across the ceramic cooktop, they may leave metal
marks that resemble scratches. Remove these marks as soon as the cooktop
cools down.
• COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal
marks on ceramic glass (see above).
• STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is
durable, easy to clean and resists staining.
• CAST IRON - A poor conductor; retains heat very well. Cooks evenly once
cooking temperature is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
• ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on the base
material. Porcelain enamel coating must be smooth to avoid scratching
ceramic cooktops.
• GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces
because it may scratch the surface.
Protecting the cooktop
Cleaning
• Clean the cooktop before using it for the rst time.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from
the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using
extreme care, wipe the spill with a clean dry towel.
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a
long period of time.
• Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the
cooktop.
• Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specically
recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
• Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
• Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These
items can mark or scratch the cooktop.
• Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
• Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
• Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A lm
will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is
heated.
• Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Surface cooking
Preventing other damage
• Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the
hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
• Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
• Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
• Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
English 23
Page 24
Operating the oven
Operating the oven
Operating the oven
The oven control panel
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the
oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
03 07 04 08 0506 10
01 DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic
oven operations.
•
•
•
02 NUMBER PAD: Use to set any function requiring numbers such as the time of
day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time, and length of
operation for timed baking.
03 CONVECTION BAKE: Use to select the Convection bake function of the oven.
04 CONVECTION ROAST: Use to select the Convection roast function of the oven.
05 BAKE: Use to select the bake function of the oven.
06 BROIL: Use to select the broil function of the oven.
07 KEEP WARM: Use to select the keep warm function of the oven to keep cooked
foods warm.
: When you use the self-cleaning feature, this icon appears in the
: When you use the steam cleaning feature, this icon appears in the
: When the oven is pre-heating, this icon appears in the display.
display.
display.
09
0117
12111314151916
0218
08 FAVORITE COOK: Use to save or recall a favorite cooking mode.
09 STEAM CLEAN: Use to select the steam cleaning function of the oven.
10 SELF CLEAN: Use to select the Self-cleaning function of the oven.
11 EASY COOK: Use to recall the easy cook recipe setting of the oven.
12 TIMER ON/OFF: Use to set or cancel the minute timer. The minute timer does
not start or stop cooking.
13 COOKING TIME: Press, and then use the number pad to set the amount of time
you want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has
run out.
14 DELAY START: Press to set the oven to start and stop automatically at a time
you set. (Bake, Conv.Bake/Roast, Slow Cook, Dehydrate, and Self Clean)
15 CLOCK: Use to set the time of day.
16 LAMP: Press to turn the oven light on or off.
17 START/SET: Press to start any cooking or cleaning function in the oven.
18 OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
19 CLEAR: Use to cancel previously entered temperature or times.
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
• The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle.
• You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Press Clock.
2. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, 0, for
1:30.
3. Press Clock or START/SET to save the changes.
24 English
Page 25
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the present mode (eg. 12 hour).
2. Select the display mode you want. Press 0 on the number pad to select
12 hour or 24 hour.
3. Press START/SET to save changes.
Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Press Timer On/Off.
2. Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
If you make a mistake, press Timer On/Off and enter the amount of time again.
3. Press Timer On/Off or START/SET.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
End until you press the Timer On/Off pad. You can cancel the timer at any
time by pressing Timer On/Off.
Timed cooking
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time
you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
• You can use the timed cooking feature only with another cooking operation
(bake, convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or favorite
cook).
How to set the oven for timed cooking
1. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 59 minutes.
5. Press START/SET to begin cooking. The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the
section on the keep warm feature on page 22.)
6. You can cancel a cook time at any time by setting the cook time to 0 minutes.
(Press Cooking Time -> set cook time to 0 min -> press START/SET)
• When timed cooking is done, the range will beep 10 times.
Operating the oven
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. Use these features to
cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily
spoil, such as milk, eggs, sh, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator
rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is
completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
English 25
Page 26
Operating the oven
Operating the oven
Delay Start
In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you
select in advance.
• You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake,
convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or self clean).
• You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
• The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Enter the setup. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
3. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
4. Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 59 minutes.
6. Press Delay Start.
7. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
8. Press START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin
to bake.
Turning the oven light on and off
• The oven light turns on automatically when the door is opened.
• The oven light turns off automatically when the door is closed.
• You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.
Minimum and maximum settings
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time
or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel
is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a
long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
FEATUREMINIMUMMAXIMUM
Bake175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
BroilLOHI
Convection Bake175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Convection Roast175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Warming Center-3 Hr.
Keep Warm-3 Hr.
Self Clean2 Hr.5 Hr.
Steam Clean20 Min.20 Min.
26 English
Page 27
Using the oven racks
Oven rack positions
Recommended rack position for cooking
7
6
5
4
3
2
1
Type of foodRack Position
Broiling hamburgers6
Broiling meats or small
cuts of poultry, sh
Bundt cakes, pound cakes,
frozen pies, casseroles
Angel food cakes, small
roasts
Turkey, large roasts,
hams, fresh pizza
• This table is for reference only.
4-6
4 or 3
2
1
Rack and Pan placement
34
Single Oven Rack
Multiple Oven Rack
Centering the baking pans in the oven as
much as possible will produce better results.
If baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air
space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4.
See the gure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
5
and 5.
See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
3
Type of BakingRack Positions
Cakes and cookies3 and 5
Operating the oven
English 27
Page 28
Operating the oven
Operating the oven
Before using the racks
The oven has two racks.
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
REPLACING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
• Do not cover a rack with aluminum
foil or place aluminum foil on the
oven bottom. This will hamper heat
circulation, resulting in poor baking,
and may damage the oven bottom.
• Arrange the oven racks only when the
oven is cool.
Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size
and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with
more browning.
How to set the temperature
1. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if you have nished, press OFF.
• Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes,
cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired
temperature, the range will beep 6 times.
NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
How to adjust the temperature while cooking
1. Press Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START/SET.
Convection baking
By using the convection bake feature, you
will be able to cook faster. Convection
7
baking uses a fan to circulate the oven’s
6
heat evenly and continuously within the
5
oven. This improved heat distribution
4
3
allows for even cooking and excellent
2
results using multiple racks at the same
1
time. Foods cooked on a single oven rack
will generally cook faster and more evenly
with convection baking. Multiple oven rack
cooking may slightly increase cook times
for some foods, but the overall result is
time saved. Breads and pastries brown
more evenly. You can program the oven
for convection baking at any temperature
between 175 °F and 550 °F.
28 English
Page 29
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using
a pan with a dark nish will produce faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3
or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5.
When baking a cake, using the bake mode will produce better results.
How to set the oven for convection baking
1. Press
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
4. To turn off or cancel convection baking, press OFF.
NOTE
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
• For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during
the operation.
Bake. The default temperature is 350 °F.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
Convection roasting
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as
if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist
and tender results while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. Press
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the
adjusted oven temperature.
4. To turn off or cancel convection roasting, Press OFF.
NOTE
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
• For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during
the operation.
Roast. The default temperature is 350 °F.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
Operating the oven
English 29
Page 30
Operating the oven
Operating the oven
Broiling
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil
element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode
is best for meats, sh, and poultry up to 1” thick.
How to set the oven for broiling
1. Press Broil once for Hi or twice for Lo.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
2. To start broiling, press START/SET.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
3. Press OFF once you have nished cooking or if you want to cancel broiling.
NOTE
• This oven is designed for CLOSED DOOR broiling.The oven door must be closed
during broiling.
• If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
• When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
CAUTION
• Always use this cooking mode with the
oven door closed.
Use care when opening the door. Let hot air
or steam escape before you remove food
from or put food into the oven.
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for
5 minutes before broiling.
FoodDonenessSizeThickness
Hamburgers
Beef steaks
Chicken
pieces
Pork chopsWell done1 lb.½”HI58:00-8:306:30-7:00
Lamb chops
Fish lletsWell done-¼-½”LO55:00-7:004:00-5:00
Ham slices
(precooked)
Medium9 patties1”HI63:402:40
Medium9 patties¾”HI63:202:20
Rare-1”HI63:00-3:302:00-2:30
Medium-1”HI64:30-5:003:30-4:00
Well done-1”HI58:00-9:006:00-7:00
Rare-1½”HI73:30-4:002:30-3:00
Medium-1½”HI65:30-6:004:30-5:00
Well done-1½”HI512:00-14:00 10:00-12:00
Well done4.5 lbs.¾”-1”LO418:00-20:00 16:00-18:00
Well done2-2½ lbs.¾”-1”LO415:00-18:00 13:00-16:00
Medium10 oz.1”LO45:00-6:004:00-5:00
Well done1 lb.1½”LO47:00-8:006:00-7:00
--1½”HI44:00-5:003:00-4:00
Broil
setting
Rack
position
Cooking time (Minutes)
1st side2nd side
30 English
Page 31
Using the easy cook feature
The Easy Cook feature provides three modes, Slow Cook, Dehydrate and Bread
Proof.
Slow Cook
The Slow Cook feature cooks food more slowly at lower oven temperatures. The
extended cooking times allow better distribution of avors in many recipes. This
feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking meats may cause
the exterior of meats to become dark but not burnt. This is normal.
1. Press Slow Cook once for Hi or twice for Lo.
2. Press START/SET.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results.
Preheating the oven is not necessary.
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After
drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or
pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit will help fruit retain sweetness.
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad. (100 °F - 175 °F)
3. Press START/SET.
CategoryRack positionTemperature (˚F)
Vegerables of Fruits3 or 4100-150
Meat3 or 4145-175
Bread Proof
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the
bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment.
If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will
appear in the display. Because this function produces the best results when started
while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled
down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF at any time to turn off the Bread Proof feature.
NOTE
Use rack position 3 for bread proong.
Operating the oven
NOTE
• Drying time depends on the moisture content of the food, the size of the food,
and the atmospheric humidity.
• Preheating the oven is not necessary.
English 31
Page 32
Operating the oven
Operating the oven
Using the favorite cook feature
The favorite cook feature lets you record up to 3 different recipe settings. You can
use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting.
It will not work with any other function, including the delay start feature.
How to record a recipe setting
1. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
3. Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
5. You can store a recipe setting in one of three favorite cook positions.
Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in
which you want to store the setting.
eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice.
Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3.
6. Press START/SET.
How to recall a setting
1. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in
which the recipe setting is stored, eg. for Custom Cook position 2.
Press Favorite Cook twice.
2. To start the stored cooking operation, press START/SET.
Using the keep warm feature
The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after
cooking has nished.
After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. The feature may be
used without any other cooking operations or may be set to activate after a timed
or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OFF at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the timed cooking feature on page 25.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OFF at any time to turn the feature off.
32 English
Page 33
Using the sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
For further assiistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
K
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after setting the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, press
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
4. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further
changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember
that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath
feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OFF. This will turn only the
oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down Bake and 1
at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the display.
before activating the Sabbath feature. Once the
Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while
the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE, START/SET and OFF.
All other keypads should not be used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing
the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second
delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath
mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/
Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press
and hold both BAKE and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the
Sabbath mode off. The oven may then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30
minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the
set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only
when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.
Operating the oven
English 33
Page 34
Operating the oven
Operating the oven
Extra features
Thermostat adjustment
The temperature in the oven has been preset at the factory. When rst using the
oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19°C).
How to adjust the oven temperature
1. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show AdJ 0.
2. Enter the adjustment you want, eg. 20 °F, using the number pad.
You can adjust the temperature so that it is lower than the factory setting by
pressing Broil.
3. Press START/SET.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit
1. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds.
The display shows F (Fahrenheit) or C (Centigrade).
The default is F.
2. Press 0 to select F or C.
Pressing 0 changes the display between F and C.
3. Press START/SET.
Convection auto conversion feature
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F.
How to disable or enable the auto conversion feature
1. Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press 0 to select Con On or Con OFF.
Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF.
3. Press START/SET.
12 hour energy saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3
hours during a broil function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off). The
default is 12 Hr.
2. Press 0 to select --12 Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off On).
Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr.
3. Press START/SET.
34 English
Page 35
Maintaining your appliance
Sound on/off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off).
2. The default setting is Snd On.
Press 0 to select Snd OFF or Snd On.
Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF.
3. Press START/SET.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(The heating element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Broil and 7.
2. Pressing 0 changes the mode between On and OFF.
3. Press START/SET.
Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated
accidentally.
How to activate the control lockout feature
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon appear in the display as well as the current time.
All functions must be cancelled before the control lockout is activated.
This function is available when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon will disappear from the display.
Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
• During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot
to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
• Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
• Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is
complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot
air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Maintaining your appliance
English 35
Page 36
Maintaining your appliance
Before a self-cleaning cycle
• We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle.
• Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
• Wipe up debris from the oven bottom.
Fig. 1
(Fig. 1)
• The silver-colored oven racks can be
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
Maintaining your appliance
You may
hand clean
the door.
Fig. 2
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
• Residue on the front frame of the range
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-lled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
• Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
• Make sure the oven light bulb cover is
in place and the oven light is off.
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or
3 times for a 2 hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Press START/SET to start the self-cleaning cycle.
The motor-driven door lock will engage automatically.
NOTE
• You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
• The oven door locks automatically. The display will show the clean
time remaining. It is not be possible to open the oven door until the
temperature drops to a safe/cool temperature.
• The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the
range will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean.
Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven
door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven.
1. Press OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1 hour.
36 English
Page 37
After a self-cleaning cycle
• You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
Steam-cleaning
How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavierduty cleaning, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
water onto the bottom of the empty
oven and close the oven door.
Use normal water only, not distilled
water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the
display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of
water remaining on the bottom of the
oven after a steam-cleaning cycle.
Remove the residual water with a
sponge or soft dry cloth.
NOTE
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best
results.
NOTE
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will
appear in the display. Because this function produces the best results when started
while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled
down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
• Take care when opening the door before a steam-cleaning procedure has
ended. The water on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
• For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning
function.
• After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
Care and cleaning of the oven
WARNING
• Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part
of the range.
• If your range is moved for cleaning, servicing, or any
reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged
properly when the range is replaced. If you fail to reengage the Anti-Tip device, the range could tip and cause
serous injury.
Maintaining your appliance
English 37
Page 38
Maintaining your appliance
Oven vent
• The oven vent is located below the
control box.
• This area could become hot during oven
use.
• It is normal for steam to come out of
the vent.
• The vent is important for proper air
Oven vent
circulation. Never block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
• For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
• For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Maintaining your appliance
Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn
slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth
containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily in their
tracks.
Oven door
• Use soap & water to thoroughly clean
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
the top, sides, and front of the oven
door. Rinse well. You may use a glass
cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT immerse the door
in water. DO NOT spray or allow water
You may
hand clean
the door.
or the glass cleaner to enter the door
vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
• DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
NOTE
• Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
• If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
38 English
Page 39
Care and cleaning of the glass cooktop
Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective.
By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass
cooktop.
1. Before using the cooktop for the rst time, clean it with a ceramic cooktop
cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire
cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to
rinse.
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area.
3. Using the cleaning pad for ceramic
cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps
listed above as needed.
5. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper
at approximately a 45 ° angle against
the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to
remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area. Use the cleaning pad to remove
any remaining residue. (Do not scrape
the seal.)
4. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with the cooktop cleaner
and a paper towel.
Removing metal marks and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic
cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the
overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this
discoloration immediately or it may become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
Maintaining your appliance
English 39
Page 40
Maintaining your appliance
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of
the glass, lay a wet cloth on it for a few
minutes, then wipe clean with a nonabrasive
cleaner.
Maintaining your appliance
Potential for permanent damage to the glass surface
• Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can
cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the
warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when
removing hot substances. Refer to the following section.
• When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do
not use a dull or nicked blade.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has
cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely
removed.
Removing and re-installing the oven door
How to remove the door
CAUTION
• The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
• Turn the power OFF before removing the door.
Hinge lock
Locked positionUnlocked position
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door at
about 5 °
Fig. 1
the top.
4. Close the door to the door removal
position, which is approximately
5 degrees from vertical (Fig. 1).
NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.
40 English
Page 41
5. Lift door up and out until the hinge arm
is clear of the slot (Fig. 2).
Hinge lock
Locked positionUnlocked position
Fig. 2
How to re-install the door
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Indentation
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the
locked position.
5. Close the oven door.
Removing and re-installing the storage drawer
How to remove the storage drawer
HookHook
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Tilt the front of the drawer and pull out
it until it stops.
3. Lift and pull the drawer out.
How to re-install the storage drawer
1. Put the left side of the drawer over the
left hook and the right side over the
right hook.
2. Push the drawer until it stops.
3. Tilt and lift the drawer.
4. Push the drawer in.
Maintaining your appliance
English 41
Page 42
Maintaining your appliance
Troubleshooting
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven
door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or
off. It will not work during a self-cleaning cycle.
1. Make sure the oven and the bulb are
cool.
2. Unplug the range or disconnect the
power.
Remove
Glass bulb coverBulb
Maintaining your appliance
Replace
3. Turn the glass bulb cover in the back of
the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
5. Insert a new 40 watt appliance bulb,
and then turn it clockwise to tighten.
Replace the bulb cover by turning
clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the
power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb,
disconnect the electrical power to the range
at the main fuse or circuit breaker panel.
Make sure the oven and the bulb are cool.
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new
electric range. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the
tables below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call
Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
ProblemPossible causeSolution
The range is not
level.
The appliance
must be accessed
for servicing and
cannot be moved
easily.
The appliance has been
installed improperly.
The oor is sagging or
sloping.
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make
the range appear to be not
level.
The kitchen cabinets are not
square and too close to the
appliance.
Carpet is interfering with
movement of the range.
• Place the oven rack
in the center of the
oven. Place a level on
the oven rack. Adjust
the leveling legs at the
base of the range until
the oven rack is level.
• Insure the oor is level
and strong and stable
enough to adequately
support the range.
Contact a carpenter to
correct the situation.
Insure the cabinets are
square and provide
sufcient room for
installation.
Contact a builder or
installer to make the
appliance accessible.
Provide sufcient space so
the range can be lifted over
the carpet.
42 English
Page 43
CONTROL DISPLAY
ProblemPossible causeSolution
The display
goes blank.
The display
ashes.
COOKTOP
ProblemPossible causeSolution
The surface
units will not
maintain a
rolling boil or
will not cook
fast enough.
The surface
units will not
turn on.
Areas of
discoloration
on the cooktop.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
There was a power failure.Reset the clock.
You may be using
inappropriate cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
The cooktop controls are set
improperly.
Food spillover was not
cleaned.
The surface is hot and the
model features a light-colored
cooktop.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
Use pans which are at and
match the diameter of the
surface unit selected.
Cover the pan with a lid until
the desired heat is obtained.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
Check if the correct control is
set for the surface unit you
are using.
Refer to the section on the
care and cleaning of the glass
cooktop on page 39.
This is normal. The surface
may appear discolored when
it is hot. This is temporary
and will disappear as the
glass cools.
ProblemPossible causeSolution
The surface
unit frequently
cycles on and
off.
The surface
unit stops
glowing when
changed to a
lower setting.
Scratches or
abrasions on
the cooktop
surface.
The element will cycle on and
off to maintain the power
setting.
This is normal. The unit is still on and hot.
The cooktop is being cleaned
improperly.
Cookware with rough bottoms
was used on the cooktop or
there were coarse particles
(eg. salt or sand) present
between the cookware and
the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across
the cooktop surface.
This is normal operation, and
not a system failure. Use the
range as usual.
Scratches are not removable.
Tiny scratches will become
less visible in time as a result
of cleaning. Use ceramic glass
top cleaning cream. Do not
use chemical or corrosive
agents. These agents may
damage the surface of the
product.
To avoid scratches, follow
the recommended cleaning
procedures. Make sure
cookware bottoms are clean
before use, and use cookware
with smooth bottoms.
Troubleshooting
English 43
Page 44
Troubleshooting
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
Brown streaks
or specks.
Areas of
discoloration
with metallic
sheen.
“Cracking”
or “popping”
sound.
Boilovers have been cooked
onto the surface.
Mineral deposits from water
and food have been left on
the surface of the cooktop.
This is the sound of the metal
heating and cooling during
both the cooking and selfcleaning functions.
• Wait until the surface
cools down. Then, use a
single-edge razor-blade
scraper at approximately
a 45° angle against the
glass surface to remove
the soil.
• See the section on the
care and cleaning of the
glass cooktop on page 39.
• Remove using a ceramicglass cooktop cleaning
cream.
• Use cookware with clean,
dry bottoms. Clean the
cooktop with a ceramic
cleaning agent regularly
every week.
This is normal operation, and
not a system failure. Use the
range as usual.
OVEN
ProblemPossible causeSolution
The oven will
not turn on.
The oven light
will not turn
on.
The appliance
will not turn
on.
The range is not completely
plugged into the electrical
outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
The oven controls have been
set improperly.
The oven is too hot.Allow the oven to cool.
Incomplete service wiring.Call for service.
Power outage.Check to see if the house
The light bulb is loose or
defective.
The switch operating the light
is broken.
The appliance is not
completely plugged into the
electrical outlet or a fuse in
your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Incomplete service wiring.Call for service.
Power outage.Check to see if the house
Make sure the electrical
plug is inserted into a live,
properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
See the chapter on operating
the oven starting on page 24.
lights will turn on. If required,
call your local electric
company for service.
Tighten or replace the bulb.
Call for service.
Make sure the power cord is
plugged into a live, properly
grounded outlet. Check the
fuse and circuit breakers.
lights will turn on. If required,
call your local electric
company for service.
44 English
Page 45
ProblemPossible causeSolution
The oven
smokes
excessively
during broiling.
Food does not
bake or roast
properly.
The oven controls have not
been set properly.
The meat has been placed too
close to the element.
The meat has not been
properly prepared.
Grease has built up on oven
surfaces.
The oven controls have not
been set correctly.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is
not level.
Incorrect cookware or
cookware of improper size is
being used.
The oven sensor needs to be
adjusted.
Refer to the section on using
the broiler starting on page
30.
Reposition the rack to provide
proper clearance between
the meat and the element.
Preheat the broil element for
searing.
Remove the excess fat from
the meat. Cut away fatty
edges that may curl, leaving
the lean intact.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
See the chapter on operating
the oven starting on page 24.
See the section on using the
oven racks on page 27.
See the section on adjusting
the thermostat on page 34.
ProblemPossible causeSolution
Food does not
broil properly.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven will
not self-clean.
The serving size may not be
appropriate.
The rack has not been
properly positioned.
The cookware is not suited for
broiling.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
The oven sensor needs to be
adjusted.
The oven temperature is
too high to start a self-clean
operation.
The oven controls have been
set incorrectly.
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven lockout
feature has been activated or
if a radiant surface element
is on.
Refer to the cooking guide for
serving sizes on page 30, and
then try again.
See the broiling
recommendation guide on
page 30.
Use suitable cookware.
• Preheat the broil element
for 10 minutes.
• See the broiling
recommendation guide
on page 30.
See the section on adjusting
the thermostat on page 34.
Allow the range to cool and
then reset the controls.
See the section on selfcleaning on page 35.
Deactivate the oven lockout
(see page 35). Make sure all
surface elements are turned
off.
Troubleshooting
English 45
Page 46
Troubleshooting
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
The oven door
will not open
after a selfcleaning cycle.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
Steam is
coming out of
the vent.
There is excessive soiling in
the oven.
The oven is too hot.Allow the oven to cool.
The oven controls were not
set correctly.
The oven was heavily soiled.Wipe up heavy spillovers
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of
visible steam will increase.
Press OFF. Open the windows
to rid the room of smoke.
Wait until the self-cleaning
cycle is cancelled. Wipe up the
excessive soil and then start
the self-cleaning cycle again.
See the section on selfcleaning on page 35.
before starting the selfcleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be selfcleaned again or for a longer
period of time.
This is normal operation, and
not a system failure.
Use the range as usual.
ProblemPossible causeSolution
A burning or
oily odor is
coming from
the vent.
Strong odor.An odor coming from the
Fan noise.A convection fan may
Oven racks
are difcult to
slide.
This is normal in a new oven
and will disappear in time.
insulation around the inside
of the oven is normal for the
rst few times the oven is
used.
automatically turn on and off.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a selfcleaning cycle.
• To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
• See the section on selfcleaning on page 35.
Operate the oven empty on
the bake setting at 400 °F for
1 hour.
This is not a system failure
but normal operation.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the
oven racks with the paper
towel.
46 English
Page 47
DRAWER
Information codes
ProblemPossible causeSolution
The drawer
does not slide
smoothly or
drags.
The drawer is out of
alignment.
The drawer is over-loaded or
the load is unbalanced.
Fully extend the drawer and
push it all the way in. See the
page 41.
Reduce weight. Redistribute
drawer contents.
OVEN
Displayed
Code
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
C-21
C-30
C-31
Possible causeSolution
This code occurs if the control
key is short for 1 minute.
This code occurs if the door lock
is mispositioned.
This code occurs if
communication between
the Main and Sub PBA is
interrupted.
This code occurs if
communication between the
Main and Touch is interrupted.
The oven sensor is open when
the oven is operating.
The oven sensor is short when
the oven is operating.
This code occurs if the internal
temperature rises abnormally
high.
The PCB sensor is open when
the oven is operating.
The PCB sensor is short when
the oven is operating.
This code occurs if the PCB
temperature rises abnormally
high.
Press OFF and restart the
oven. If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 seconds
and then reconnect the power. If
this does not solve the problem,
call for service.
Call for service
Troubleshooting
English 47
Page 48
Warranty (U.S.A)
Warranty (U.S.A)
Warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period
of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the United States. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous United States. In home service is not available
in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and
accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to
provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply
to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation;
applications and uses for which this product was not intended; altered product
or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect,
re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs,
external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which
damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage,
uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and
prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems
caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited
warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light
bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing
installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use
of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass
cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are
not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
48 English
Page 49
Warranty (CANADA)Warranty (U.S.A)
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for
unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period
of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all
areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
Warranty (CANADA)
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
English 49
Page 50
Warranty (CANADA)
Warranty (CANADA)
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers
manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for
which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic
damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or
other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or
connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or
result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges;
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction
book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations,
and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover
cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses,
house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other
than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused
by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG
does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
50 English
Page 51
Memo
English 51
Page 52
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa,
ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti
Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ
CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado
y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o
posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar,
asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación
en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la
estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar
y conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a
niños o adultos.
ADVERTENCIA
No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente sobre
ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo
quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo
esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y
cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti
inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más
de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese
de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando
empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado,
hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones
si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre la puerta
abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa
no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
2 Español
Page 55
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 4
Introducción a su nueva estufa 18
Descripción general 18
Elementos incluidos con su estufa 18
Antes de comenzar 19
Sugerencias para ahorrar energía 19
Supercie de cocción 19
Acerca de la supercie de cocción 19
Como regular su estufa para la cocción de cubierta 21
Utilización de los recipientes de cocción correctos 22
Selección de los recipientes de cocción correctos 23
Protección de la supercie de cocción 23
Funcionamiento del horno 24
Panel de control del horno 24
Ajuste del reloj 24
Cómo programar el temporizador de cocina 25
Cocción por temporizador 25
Inicio retardado 26
Cómo encender y apagar la luz del horno 26
Ajustes mínimos y máximos 26
Uso de las parrillas del horno 27
Hornear 28
Hornear por convección 28
Asar por convección 29
Asar a la parrilla 30
Cómo utilizar la función de cocción fácil 31
Cómo utilizar la función de cocción favorita 32
Cómo usar la función de mantener caliente 32
Uso de la función Shabat 33
Funciones adicionales 34
Mantenimiento de su electrodoméstico 35
Auto-limpieza 35
Limpieza al vapor 37
Cuidado y limpieza del horno 37
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 39
Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 40
Cómo retirar y volver a instalar el cajón de almacenamiento 41
Recambio de la luz del horno 42
Resolución de problemas 42
Resolución de problemas 42
Códigos de información 47
Garantía (EE.UU.) 48
Garantía (CANADÁ) 49
Contenido
Español 3
Page 56
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el n de
evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños
al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían
ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante
para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones
personales cuando utilice la estufa, siga estas instrucciones básicas de
seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de
ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños
a la propiedad.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente de
la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Samsung para
obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a
otras personas. Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para
consultas futuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4 Español
Page 57
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF
CALIFORNIA PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos
reconocidos en el estado de California como capaces de provocar
cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
• Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado,
tal como se describe en este Manual del Usuario.
• Las supercies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, la abertura de ventilación del horno, supercies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y
conectado a tierra por un técnico calicado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de
este electrodoméstico salvo que esto se encuentre especícamente
recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o
mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el
fusible o accionando el disyuntor.
• No se introduzca en el horno.
• Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe
almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel
posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los
elementos podrían resultar seriamente lesionados.
• No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin
vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca
se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
• Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
• No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar
que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando
la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de
sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
• Evite rayar o impactar la puerta de vidrio, la cubierta o el panel
de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine
sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas
eléctricas, un incendio o cortes.
• Si se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la
apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas
de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir
con esta instrucción puede dar como resultado quemaduras graves.
• Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo
antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 5
Page 58
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con
un trapo o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer
auto limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior
requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
• Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de
supercie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y
papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían
calentarse.
• Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o
colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
• Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores
aislantes mojados o húmedos sobre supercies calientes podría
producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre
en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla o
cualquier otra tela voluminosa.
• Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con
ninguna otra parte de la estufa.
• Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni
limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la
estufa.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas
similares calicadas a n de evitar riesgos.
• El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o
hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte
de una persona responsable de su seguridad.
• No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN
• Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y
los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
• Revestimientos protectores – No utilice papel de aluminio para
revestir los boles recogegotas o el fondo del horno, salvo de la
manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos
revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
• Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad mínima de
aceite cuando haga frituras y evite cocinar alimentos congelados que
tengan cantidades excesivas de hielo.
• No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa y
generar un funcionamiento defectuoso.
• No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina. Si se hace
funcionar la cubierta sin un recipiente de cocción, se calentarán las
perillas de control.
• Nunca utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Español
Page 59
• Sea precavido al tocar la cubierta. La supercie de vidrio de la
cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado
los controles.
• Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la supercie de vidrio de la cubierta mientras se
encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
• Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Este
electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de
supercie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes
que tengan bases planas lo sucientemente grandes para cubrir
la supercie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes
demasiado pequeños, una porción del elemento calentador
quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus
ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el
quemador también mejorará la eciencia.
• Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia
adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes
– Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
inamables y derrames causados por contactos accidentales con
los utensilios, posicione las manijas de los mismos hacia adentro y
sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes.
• Utensilios recubiertos. Solamente ciertos tipos de utensilios para
cocinar de vidrio, vitro-cerámico o cerámica, o con supercies
esmaltadas o con otros tratamientos pueden usarse en la supercie
de cocción sin romperse por bruscas diferencias de temperatura.
• Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las
etiquetas de las cremas de limpieza.
• Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de
supercie. Asegúrese de que encendió la unidad de supercie
correcta.
• Siempre apague las unidades de supercie antes de retirar los
recipientes de cocción.
• Cuando prepare platillos ambeados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
• Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura
altas o medianas.
• No almacene objetos pesados sobre la supercie de cocción que
pudieran caerse y dañarla.
• No use cubiertas decorativas para elementos de supercie – Si se
enciende accidentalmente un elemento, la cubierta decorativa se
calentará y posiblemente derretirá. Se producirán quemaduras si se
tocan las cubiertas calientes. También se puede dañar la cubierta.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 7
Page 60
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico
sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calicado.
• El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal
técnico calicado. Las reparaciones realizadas por personas no
calicadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones
puede resultar en daños y anular la garantía.
• Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que
los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas
de seguridad adecuadas.
• Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
-apague todas las zonas de cocción
-desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
-comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar
la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños
o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto
responsable.
• Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el
electrodoméstico.
• Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya
que podría golpearlos o pillarles los dedos.
• Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar
que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del
electrodoméstico cuando cocina.
• Durante la auto-limpieza, las supercies pueden calentarse más que lo
normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa cuando está
en el modo de auto-limpieza
ADVERTENCIA
Si la supercie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta
que la supercie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños
deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8 Español
Page 61
HORNO
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES
INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar
calientes aun cuando su color sea oscuro. Las supercies interiores
de un horno se calientan lo suciente como para producir
quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos
calentadores ni las supercies interiores del horno y tampoco
permita que sus ropas ni otros materiales inamables entren en
contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suciente
como para que se enfríen. Otras supercies del electrodoméstico
pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno
y supercies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la
ventana de la puerta del horno.
• No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La
acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause
lesiones.
• No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden
arder en llamas.
• No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los
elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
• Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida
del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los
alimentos en el horno.
• Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el
manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede
causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
• Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra ubicada
por sobre la unidad de supercie trasera derecha. Esta área podría
calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura
de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor
sobre dicha abertura.
• Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas
del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío.
Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use
agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren
en contacto con el elemento calentador caliente en el horno.
• No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren
en contacto con los elementos calentadores.
• Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la
precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior
del horno.
• No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para
limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la supercie,
lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 9
Page 62
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica.
Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga
el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar
a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían
arder en llamas o arruinarse.
HORNOS AUTOLIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
• Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves.
Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
• Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos.
• Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa
y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de
grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su
hogar.
• No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
• Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo
de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de
color.
• Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico
calicado.
• Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo
de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
• Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se
acumule grasa en la campana o el ltro.
• Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Español
Page 63
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones de seguridad importantes
• NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS
A LAS UNIDADES.
Las unidades de supercie pueden estar calientes aun cuando su
color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de supercie
pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque las unidades de supercie
ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros
materiales inamables entren en contacto con ellas hasta que haya
transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Entre
estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
• No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase,
las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían
penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga
eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calicado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un paño
húmedo para limpiar derrames en una supercie de cocción caliente,
cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de
limpieza pueden producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una
supercie caliente.
ADVERTENCIA
• La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un
técnico o una compañía de servicio calicados.
-Si la estufa no es instalada por un técnico calicado, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones,
problemas con el producto o lesiones.
• Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine
el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras
en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la
puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté
correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en
funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado
a tierra con la conguración adecuada. Su horno debe ser el único
elemento conectado en este circuito.
• Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
• Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que
pueda soportar el peso.
-De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales,
ruidos o problemas con el producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 11
Page 64
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
• No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de
agua o un cable de teléfono.
-Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o
problemas con el producto.
• No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
• Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
• No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o
cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o
al agua (gotas de lluvia).
-Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de
pared ojo.
-Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
• No retuerza ni ate el cable de alimentación.
• No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni
introduzca el cable de alimentación entre objetos.
-Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCIÓN
• Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más
cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
• Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o
humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con
el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
-No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
• En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
-Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
• Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno,
los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su
cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
-No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Español
Page 65
• Si los materiales en el interior del horno se prendieran fuego,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable
de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o
fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
• Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su
horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso
en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un
centro de servicio técnico Samsung autorizado cercano.
• Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden
surgir problemas en el equipo.
• Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del
electrodoméstico.
-Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando
retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
• No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
-Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio.
-Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el
centro de servicio técnico Samsung más cercano.
• Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el
electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico
Samsung más cercano.
-No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
• No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
-Se puede producir una descarga eléctrica.
• No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
-Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o
incendio.
• Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
-Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede
asxiarse.
• No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin
supervisión.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 13
Page 66
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de
cocción estén fuera del alcance de los niños.
-No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras
o lesiones.
• No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después
de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
-No hacerlo puede provocar quemaduras.
• No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca del
horno.
-Los elementos inamables o aerosoles pueden causar
incendios o una explosión.
• No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos
como alleres o agujas en las entradas, tomacorrientes u oricios.
Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos oricios,
comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
• No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo
ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del
horno.
• No almacene ni utilice el horno al aire libre.
• Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
-El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
• Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
-No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
• Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice
para cocinar.
-Podría provocar un incendio.
• No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
-Se podría provocar un incendio.
• No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
-Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede
causar que los alimentos se prendan fuego.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Español
Page 67
• No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
-Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y
causar lesiones graves.
-Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung.
• No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente
después de cocinar.
-Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
-Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya
que la manija y las supercies del horno pueden estar lo
sucientemente calientes como para causar quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCIÓN
• Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
-No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
• La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado.
• Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras.
Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el
vapor lejos de las manos y la cara.
• Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de
calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva
bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe
los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar
al bebé. Los frascos de vidrio o la supercie de los alimentos
pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo
sucientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
• Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar
muy calientes después de calentarlos.
-Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se
enfrió lo suciente.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 15
Page 68
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras
bebidas.
-Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
-Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
-Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes
de quitar el líquido calentado.
-No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar
quemaduras.
• No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
-Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la
puerta.
-Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas
con el producto o lesiones personales.
• No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
-Se puede producir una descarga eléctrica.
• No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la supercie del
electrodoméstico.
-Además de ser perjudiciales para las personas, pueden
producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas en el
producto.
• No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras
está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la
cocción.
-Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
-No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
• No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
-Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y
provocar quemaduras o lesiones.
• No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico
ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de
la cocción.
-Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o
el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
• No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para autolimpieza.
• No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto.
Las botellas pueden romperse.
• No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
-Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Español
Page 69
• No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
• No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes
de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la
acumulación de presión incluso después de que el horno se ha
apagado.
• Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno
no entren en contacto con el elemento calentador.
-Se podría provocar un incendio.
• No caliente los alimentos en exceso.
-El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
• No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para
limpiarlo.
• No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
-Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descarga eléctrica o incendio.
• Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico
(exterior/interior).
-Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
• No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
-Esto puede provocar corrosión.
• Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de
alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o
al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eciencia del
horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 17
Page 70
Introducción a su nueva estufa
Introducción a su nueva estufa
Descripción general
Introducción a su nueva estufa
0607
05
08
10
11
09
01 Panel de control del horno
(consulte la página 24
para obtener más
información)
04 Cajón de almacenamiento05 Perillas de control de la
07 Interruptor de la luz
automática del horno
10 Posición del estante11 Junta selladora
02 Supercie de vidrio03 Puerta del horno
06 Pestillo de auto-limpieza
supercie* (consulte la
página 21 para obtener
más información)
08 Luz del horno*09 Ventilador de convección
y limpieza por vapor
02
01
03
04
Elementos incluidos con su estufa
Estantes de alambre (2)*
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung
(1-800-726-7864).
18 Español
Page 71
Antes de comenzar
Supercie de cocción
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe
el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una hora. Se notará un olor
característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
• Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los
alimentos.
No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y
ahorrar energía.
• Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de
cocción.
• Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planique el
uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
• Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Acerca de la supercie de cocción
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• No utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar.
• No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o
prenderse fuego, aun cuando no se encuentre en uso.
• Encienda las unidades de supercie solamente después de colocar recipientes de cocción sobre
ellas.
• No almacene objetos pesados por encima de la supercie de cocción. Podrían caerse y dañar
tal supercie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
• Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos plásticos
tales como saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos. El aire caliente
que sale por la abertura de ventilación podría derretir plásticos o hacer arder elementos
inamables.
• Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de supercie correcta.
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes.
• Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de supercie sobre la cual está
cocinando.
• Nunca deje las unidades de supercie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias
grasas pueden arder en llamas.
• Apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
• No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse, caer sobre la
supercie y resultar muy difícil de quitar.
• El ventilador de enfriamiento puede hacerse funcionar durante la cocción en la cubierta.
Supercie de cocción
Español 19
Page 72
Supercie de cocción
Supercie de cocción
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
• No toque las unidades de supercie hasta que se hayan enfriado.
• La supercie podría estar caliente aún y producirle quemaduras si toca la supercie de vidrio
antes de que se haya enfriado lo suciente.
• Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro trabajo
de limpieza más adelante.
• Si hay gabinetes de almacenamiento instalados directamente sobre la supercie de limpieza,
procure que sean elementos de uso infrecuente y asegúrese de que puedan ser almacenados
con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar
inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
Sobre los elementos radiantes de la supercie
La temperatura se eleva en forma gradual y pareja. Al elevarse la temperatura, el elemento irradiará
un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el elemento alternará ciclos de encendido
y apagado. El elemento calentador retiene calor suciente como para suministrar calor suciente
y uniforme durante su ciclo de apagado. Para mejorar la eciencia de cocción, apague el elemento
varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el calor residual complete el
proceso de cocción.
NOTA
Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar en ciclos
ON (DE ENCENDIDO) y OFF (DE APAGADO) aun en la regulación HI (ALTA). Esto ayuda a evitar daños
a la cubierta cerámica. La alternancia en ciclos en la regulación HI es normal y puede ocurrir si el
recipiente de cocción es demasiado pequeño para el elemento radiante o si la base del recipiente no
es plana.
Ubicación de los elementos radiantes de la supercie y los controles
Las perillas controlan los elementos radiantes de la supercie de cocción tal como se indica a
continuación.
02
01
01 Delantero izquierdo:
6/9", 3000 W
04 Trasero derecho:
6", 1200 W
05
06
04
03
02 Trasero izquierdo:
6", 1200 W
05 Centro de calentamiento:
100 W
03 Delantero derecho:
9"/12", 3000 W
06 Indicador de supercie
caliente
20 Español
Indicador de supercie caliente
• Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto.
• Permanece iluminada aún después de que se haya apagado la unidad.
• Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F.
Page 73
Áreas de cocción
1
1
2
1
2
B
A
• Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la supercie
de cocción de vidrio. Para lograr la máxima eciencia de cocción, seleccione un tamaño de
recipiente adecuado con relación al elemento calentador.
• Los recipientes de cocción no deben proyectarse más de 1/2" a 1" más allá del área de cocción.
• Cuando un control se encuentra encendido, se puede ver una luz tenue a través de la supercie de cocción de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado para mantener la regulación
de temperatura seleccionada previamente, aun cuando se hayan regulado temperaturas altas.
• Para mayor información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción, consulte la sección "Utilización de los recipientes de cocción correctos", en la página 22.
Como regular su estufa para la cocción de cubierta
PRECAUCIÓN
• Los elementos de supercie pueden estar calientes y pueden causar quemaduras. No toque los
elementos de supercie hasta que se hayan enfriado lo suciente.
• Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o de medianas a
altas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas
pueden arder en llamas.
• Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (APAGADO) cuando haya terminado de cocinar.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
• Posición A : Quemador simple
• Posición B : Quemador doble
NOTA
Si quita la perilla para limpiarla, asegúrese de volver a insertarla en la dirección correcta. Consulte la
gura en la página anterior.
PRECAUCIÓN
La zona entre las regulaciones alta (HI) y apagada (OFF) no es apropiada para cocinar.
Regulaciones recomendadas
REGULACIÓNTIPO DE COCCIÓN
ALTOCocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua, asar en
cacerola
MEDIO ALTOMantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en grasa
MEDIOMantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción, cocción al
vapor de vegetales
MEDIO BAJOMantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados.
BAJOMantener la comida caliente, derretir, hervir a fuego lento
Uso del centro de calentamiento
El centro de calentamiento, ubicado en la parte posterior central de la supercie de vidrio
mantendrá calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir.
NOTA
El calentador de supercie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción.
PRECAUCIÓN
• No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas.
• Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y sobre
supercies de cocción.
• Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de
calentamiento ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
• Cuando se calientan pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape
la humedad.
Español 21
Supercie de cocción
Page 74
Supercie de cocción
Supercie de cocción
• No utilice películas plásticas para tapar la comida. El plástico podría derretirse sobre la
supercie y ser muy difícil de limpiar.
• Los alimentos deben mantenerse en su recipiente y cubrirse con una tapa o papel de aluminio
para mantener su calidad.
• Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados sobre el
centro de calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades.
1. Para encender el centro de calentamiento, presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de
calentamiento Encender/Apagar).
2. Regule la potencia al nivel deseado. Presione la tecla Warming Center Level (Centro de
calentamiento Nivel) una vez para el nivel bajo, dos veces para el nivel medio o 3 veces para
el nivel alto.
3. Para apagar el centro de calentamiento, presione la tecla Warming Center On/Off (Centro de
calentamiento Encender/Apagar).
NOTA
• Presionar la tecla Clear/OFF (Borrar/APAGAR) no apaga el centro de calentamiento.
• Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe
tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Regulaciones recomendadas
NIVELTIPO DE ALIMENTO
BajoPanes y pasteles, guisados, jugos de cocción, huevos
MedioPlato de mesa con comida, sopa (crema), vegetales, salsas, guisos, carnes
Utilización de los recipientes de cocción correctos
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción
despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas
redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Controle que el fondo sea plano haciendo girar una
regla sobre la base del recipiente.
CORRECTOINCORRECTO
Fondo plano y lados verticales.
• Tapas bien ajustadas.
• El peso del mango no inclina el
recipiente.
• El recipiente está bien equilibrado.
• El tamaño del recipiente guarda
adecuada relación con la cantidad de
alimento que se preparará y con el
elemento calentador.
• Hecho de un material que es buen
conductor del calor.
Siempre haga corresponder el diámetro del
recipiente con el diámetro del elemento
calentador.
Recipientes cuyos fondos están curvados o
deformados.
El recipiente sobresale del elemento en más
de media pulgada.
El recipiente es más pequeño que el
elemento calentador.
22 Español
Mango demasiado pesado causa inclinación
del recipiente.
Page 75
Selección de los recipientes de cocción correctos
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y parejamente
se transere el calor del elemento calentador de la supercie al fondo del recipiente.
• ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el
oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las
manchas y a las picaduras). Si se deslizan recipientes de aluminio sobre la cubierta de cocción
cerámica, podrían quedar marcas de metal semejantes a rayaduras. Retire estas marcas ni bien
la cubierta se enfríe.
• COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Puede dejar marcas
de metal sobre la supercie vitro-cerámica (ver arriba).
• ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser
desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
• HIERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor; retiene el calor muy bien. Una vez alcanzada la
temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se desaconseja su uso en supercies de
cocción cerámicas.
• UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor dependerán del material
base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos para evitar rayaduras en las supercies
de cocción cerámicas.
• VIDRIO - Lento conductor de calor. Se desaconseja su uso en supercies de cocción cerámicas
porque puede causar rayaduras en la supercie.
Protección de la supercie de cocción
Limpieza
• Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
• Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de
la cubierta y puede evitar daños.
• Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de cocción mientras
esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante.
Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
• No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las
terminaciones de la cubierta.
• No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque
producirán rayaduras en la cubierta.
• No utilice agua lavandina, amoníaco ni otros productos limpiadores no especícamente
recomendados para ser usados en supercies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
• No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
• No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos elementos
pueden marcar o rayar la cubierta.
• Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
• No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
• No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la supercie de cocción. Quedará una película
que podría causar manchas sobre la supercie de cocción cuando se caliente el área.
• La cocción continuada sobre una supercie sucia puede causar manchas permanentes.
Supercie de cocción
Prevención de otros daños
• No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la
cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
• No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la
cubierta y el recipiente.
• No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
• No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de cocción
adecuados.
Español 23
Page 76
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Panel de control del horno
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener un
funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y funciones
del horno, tal como se describen a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada
característica y función más adelante en este manual.
Funcionamiento del horno
01 PANTALLA: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo
02 TECLAS NUMÉRICAS: Utilícelas para marcar o jar cualquier función que requiera números tales
03 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de hornear
04 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de asar por
05 BAKE (HORNEAR): Use para seleccionar la función de hornear del horno.
06 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno.
07 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Use para seleccionar la función de mantener caliente del
03 07 04 08 0506 10
de hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas jadas para el temporizador o las
operaciones automáticas del horno.
•
•
•
como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la
duración de la operación para el caso de horneado temporizado.
por convección del horno.
convección del horno.
horno para mantener calientes los alimentos cocidos.
: Cuando usa la función de auto-limpieza, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando usa la función de limpieza con vapor, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando el horno se está precalentando, aparece este icono en la pantalla.
09
0117
12111314151916
0218
08 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Use para guardar o recuperar un modo de cocción
favorita.
09 STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR): Use para seleccionar la función de limpieza con vapor
del horno.
10 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del horno.
11 EASY COOK (COCCIÓN FÁCIl): Use para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil del
horno.
12 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Use para programar o cancelar el
temporizador para minutos. El temporizador para minutos no inicia ni detiene la cocción.
13 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Presione y luego utilice el teclado numérico para
programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción.
14 DELAY START (INICIO RETARDADO): Presione para programar que el horno se active y detenga
automáticamente a las horas que usted je. (Hornear, hornear/asar por convección, cocción
lenta, deshidratar y auto-limpieza.)
15 CLOCK (RELOJ): Use para jar la hora del día.
16 LÁMPARA: Presione para encender o apagar la luz del horno.
17 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Presione para iniciar cualquier función de cocción o de
limpieza en el horno.
18 OFF (DESACTIVADO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto reloj y
temporizador.
19 CLEAR (ELIMINAR): Use para cancelar temperatura o tiempos ingresados previamente.
Ajuste del reloj
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las
opciones de temporizador del horno.
• La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el
temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
• Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La conguración
predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por ejemplo: 1,
3, 0, para 1:30.
3. Presione Clock (Reloj) o START SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
24 Español
Page 77
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente durante
3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso (por ejemplo, 12 horas).
2. Seleccione el modo de mostrar la hora que usted desea. Presione 0 en el teclado numérico para
seleccionar 12 horas o 24 horas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo programar el temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo
cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar
el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno.
2. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El temporizador
puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y
59 minutos.
Si comete un error, presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) e ingrese la
cantidad de tiempo nuevamente.
3. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar
temporizador). El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
Cocción por temporizador
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina
durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
• La función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación
con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción
lenta o cocción favorita).
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
59 minutos.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de temperatura
comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se apagará
automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente. (Consulte la
sección sobre la función de mantener caliente en la página 22.)
6. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de cocción
en 0 minutos. (Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ajuste el tiempo de cocción en
0 minutos -> presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR))
• Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno emite una señal sonora 10 veces.
Funcionamiento del horno
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones Cocción con temporizador o Inicio retardado. Utilice estas
funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado,
carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez
completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede
producir intoxicación alimentaria.
Español 25
Page 78
Funcionamiento del horno
Inicio retardado
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las
horas que usted seleccione con anticipación.
• La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación
• Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
• Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Coloque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Ingrese la conguración. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por
Funcionamiento del horno
3. Utilice las teclas numéricas para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas numéricas.
6. Presione Delay Start (Inicio retardado).
7. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas
8. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora jada, se emitirá un breve "bip". El horno
de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción lenta, deshidratar o
auto-limpieza).
operaciones de cocción.
ejemplo Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
59 minutos.
numéricas.
comenzará la cocción.
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura
mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una cubierta de vidrio y la
hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o
el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo
para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
FUNCIÓNMÍNIMOMÁXIMO
Hornear175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Asar a la parrillaBajaAlta
Hornear por convección175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Asar por convección175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Centro de calentamiento-3 hs.
Mantener caliente-3 hs.
Auto-limpieza2 hs.5 hs.
Limpiar al vapor20 min20 min
Cómo encender y apagar la luz del horno
• La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
• La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
• La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla .
26 Español
Page 79
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas en el horno
7
6
5
4
3
2
1
Posición recomendada de las parrillas para cocción
Tipo de alimento
Posición de la
parrilla
Hamburguesas a la parrilla6
Carnes o cortes pequeños de ave,
pescado, a la parrilla
Pasteles de ángel, carnes asadas
de pequeño tamaño
Pavo, carnes asadas de gran
tamaño, jamones, pizza fresca
4-6
4 o 3
2
1
• Esta tabla es para referencia solamente.
Colocación de parrillas y recipientes
34
Parrilla del horno simple
Parrilla del horno múltiple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible
del centro del horno producirá los mejores resultados.
Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de
manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio
libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la
parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Consulte la gura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque
las parrillas en las posiciones 3 y 5.
5
Consulte la gura de la izquierda.
Uso de múltiples parrillas del horno
3
Tipo de horneadoPosiciones de las parrillas
Tortas y galletas3 y 5
Funcionamiento del horno
Español 27
Page 80
Funcionamiento del horno
Antes de usar las parrillas
El horno tiene dos parrillas.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán
que la parrilla se salga completamente.
RETIRAR LAS PARRILLAS
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y extráigala.
RECOLOCAR LAS PARRILLAS
1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
Funcionamiento del horno
Hornear
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de
la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos
más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una
4. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione OVEN (APAGAR).
PRECAUCIÓN
• No use papel de aluminio para cubrir las
• Coloque las parrillas en la distribución deseada
vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían
problemas en el proceso de horneado y podrían
dañar el fondo del horno.
solamente cuando el horno se encuentre frío.
• Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se
hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la
temperatura deseada, la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el
funcionamiento.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción.
1. Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura jada hasta el momento, por
ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Hornear por convección
Utilizar la función de hornear por convección, le
permitirá una cocción más rápida. En el horneado
7
por convección se activa un ventilador para hacer
6
circular el calor del horno en forma pareja y continua.
5
Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción
4
3
pareja y excelentes resultados cuando se utilizan
2
múltiples parrillas al mismo tiempo. Las comidas que
1
se cocinen sobre una única parrilla generalmente se
cocinarán en forma más rápida y pareja si se utiliza
la función de hornear por convección. La cocción
utilizando múltiples parrillas en el horno puede
resultar en tiempos de cocción un poco más largos
para ciertas comidas, pero a n de cuentas se ahorra
tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en
forma más pareja. Se puede programar el horno para
hornear por convección a temperaturas de entre
175 °F y 550 °F.
28 Español
Page 81
Consejos para el horneado por convección
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando. Al hornear
galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir que el aire
caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de supercie oscura resultará en unos
tiempos de cocción más rápidos.
Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 3 o 4. Si cocina con
parrillas múltiples, colóquelas en la posición 3 y 5.
Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple producirá mejores resultados.
Cómo ajustar el horno para hornear por convección.
1. Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
La estufa emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura deseada.
4. Para apagar o cancelar el horneado por convección presione OFF (APAGAR).
• Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
• NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de
convección.
Asar por convección
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin
cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección
hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes,
incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador
giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto
resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección.
1. Presione Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F. La estufa emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura
deseada.
4. Para apagar o cancelar el asado por convección presione OFF (APAGAR).
• Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
• NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en
modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de
convección.
Funcionamiento del horno
NOTA
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido,
todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta
que el horno se haya enfriado.
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el funcionamiento.
NOTA
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido,
todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta
que el horno se haya enfriado.
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el funcionamiento.
Español 29
Page 82
Funcionamiento del horno
Asar a la parrilla
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el
elemento radiante del horno.
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y
dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1" de grosor.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alta) o dos veces para Lo (Baja).
2. Para iniciar el asado a la parrilla, presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF (APAGAR) cuando haya completado la cocción o si desea cancelarla.
Funcionamiento del horno
• Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe
• Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido,
• Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta
Use Lo (Baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en
exceso.
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
NOTA
permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
que el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
• Siempre use este modo de cocción con la puerta
del horno cerrada.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución.
Permita la salida del vapor o aire caliente antes de
retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía esta basada en carnes a temperatura
de refrigerador.
Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar precaliente siempre el horno por
5 minutos.
Alimento
Hamburguesas
Bistecs
(carne de res)
Presas de pollo
Costillas de cerdoMuy hecho1 lb.½"Alta58:00-8:306:30-7:00
Chuletas de
cordero
Filetes de pescadoMuy hecho-¼-½"Baja55:00-7:004:00-5:00
Lonchas de jamón
(precocidas)
Grado de
cocción
Al punto9 hamburguesas1"Alta63:402:40
Al punto9 hamburguesas¾"Alta63:202:20
Poco hecho-1"Alta63:00-3:302:00-2:30
Al punto-1"Alta64:30-5:003:30-4:00
Muy hecho-1"Alta58:00-9:006:00-7:00
Poco hecho-1½"Alta73:30-4:002:30-3:00
Al punto-1½"Alta65:30-6:004:30-5:00
Muy hecho-1½"Alta512:00-14:0010:00-12:00
Muy hecho4.5 lbs.¾-1"Baja418:00-20:0016:00-18:00
Muy hecho2-2½ lbs.¾-1"Baja415:00-18:0013:00-16:00
Al punto10 oz.1"Baja45:00-6:004:00-5:00
Muy hecho1 lb.1½"Baja47:00-8:006:00-7:00
--1½"Alta44:00-5:003:00-4:00
TamañoEspesor
Ajuste de
asado a la
parrilla
Posición
de la
parrilla
Tiempo de cocción (minutos)
1er lado2do lado
30 Español
Page 83
Cómo utilizar la función de cocción fácil
La función Cocción fácil ofrece tres modos, Cocción lenta, Deshidratar y Entibiar pan para leudado.
Cocción lenta
La función Cocción lenta cocina los alimentos más lentamente a más baja temperatura del horno. Los
tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta
función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las carnes puede provocar que la
parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es normal.
1. Presione Slow Cook (Cocción lenta) una vez para Hi (Alta) o dos veces para Lo (Baja).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para obtener los mejores resultados. No es
necesario precalentar el horno.
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de
calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o
ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
1. Presione Dehydrate (Deshidratar). La temperatura predeterminada es de 150 °F.
2. Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas. (100 °F - 175 °F)
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
CategoríaPosición de la parrillaTemperatura (˚F)
Vegetales o frutas3 o 4100-150
Carne3 o 4145-175
Entibiar pan para leudado
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y,
por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior a
los 100 °F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que esta función produce mejores
resultados si se inicia cuando el horno está frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se
enfríe y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF (APAGAR) en cualquier momento para desactivar la función de entibiar pan para
leudado.
NOTA
Utilice la posición 3 de la parrilla para el leudado del pan.
Funcionamiento del horno
NOTA
• El tiempo de secado depende del grado de humedad y el tamaño de los alimentos y de la
humedad en el aire.
• No es necesario precalentar el horno.
Español 31
Page 84
Funcionamiento del horno
Cómo utilizar la función de cocción favorita
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la
función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. No
opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta.
1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej.,
2. Utilice las teclas numéricas para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las teclas numéricas.
5. Puede almacenar un ajuste de receta en una de tres posiciones de cocción favorita.
Funcionamiento del horno
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición
2. Para iniciar la operación de cocción almacenada, presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda para la
posición en la que desea guardar la conguración.
Por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita) posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción personalizada posición 2,
presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Cómo usar la función de mantener caliente
Esta función mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta tres
horas después de nalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. La función puede utilizarse sin
combinar con otras operaciones de cocción y se puede congurar para que se active después de una
operación de cocción regida por el temporizador o la temporizada diferida.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Como utilizar la funcion de mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF (APAGAR) en cualquier momento para desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a continuación de
una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre cocción con temporizador en la página 25.)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
para iniciar la cocción.
3. Presione OFF (APAGAR) en cualquier momento para desactivar esta función.
32 Español
Page 85
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de
modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org.
K
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber congurado la función Shabat. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la
pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno
se encuentra correctamente congurado para hornear con la función Shabat activada, el horno
permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función
de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene congurada de fábrica. Si la luz del horno
es necesaria durante el Shabat, presione
luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno
permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar
apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
1. Presione Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
4. Presione Bake (Hornear) y 1 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras ni
mostrará ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear.
Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales sonoras ni
mostrará ningún cambio.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF (APAGAR). Esto apagará el
horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado Bake (Hornear) y 1 al
mismo tiempo durante 3 segundos. La palabra Sab desaparecerá de la pantalla.
antes de activar la función Shabat. Una vez que la
No intente activar ninguna otra función de programa excepto BAKE (HORNEAR) mientras la
función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente
con la función Shabat activada: Número, Bake (Hornear), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OFF (APAGAR). Ninguna de las demás teclas deben utilizarse una vez que se haya activado la
función Shabat.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no
sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe
utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras
la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad
reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva
la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en la pantalla de
control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad
del horno mientras está en la función Shabat, sin embargo, el horno no puede volver a
encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del
Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados simultáneamente Bake (Hornear) y 1
durante al menos 3 segundos para apagar el modo Shabat. El horno podrá entonces usarse
con todas las funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance
la temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del
horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.
No use la cubierta cuando el horno está en modo Shabat.
Funcionamiento del horno
Español 33
Page 86
Funcionamiento del horno
Funciones adicionales
Ajuste del termostato
La temperatura dentro del horno ya ha sido regulada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el
horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. En caso de
que usted crea que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible ajustarla. Antes
de ajustar, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que
la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para
decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C).
Cómo ajustar la temperatura del horno
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 1 a la vez durante 3 segundos.
Funcionamiento del horno
2. Ingrese el ajuste que desea, por ejemplo 20 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste se
mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Unidad de temperatura (Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius)
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados
Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 2 a la vez durante 3 segundos.
2. Presione 0 para seleccionar F o C.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá AdJ 0.
Se puede ajustar la temperatura a un nivel más bajo que el congurado en fábrica presionando
Broil (Asar a la parrilla).
NOTA
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados).
El ajuste predeterminado es F.
Presionar 0 cambia la pantalla entre F y C.
Función de auto-conversión por convección
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona
START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), en la pantalla se verá la temperatura convertida de 325 °F.
Cómo desactivar o activar la función de auto-conversión
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 3 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión desactivada) (deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con OFF (Conversión desactivada).
2. Presione 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF (Conversión desactivada).
Presionar 0 cambia el modo entre Con On (Conversión activada) y Con OFF (Conversión desactivada).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el horno
automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y transcurridas
3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 5 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre). El valor predeterminado es
12 Hr.
2. Presione 0 para seleccionar --12 Hr (Cierre desactivado) o 12 Hr (Cierre activado).
Presionar 0 cambia el modo entre 12 Hr y -- Hr.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
34 Español
Page 87
Mantenimiento de su electrodoméstico
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 6 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
2. El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado).
Presione 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
Presionar 0 cambia el modo entre Snd On (Sonido activado) y Snd OFF (Sonido desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 7.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (activado) y OFF (desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Traba de controles
Esta función permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de bloqueo aparecen en la pantalla al igual que la hora actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de poder activar la traba de controles.
Esta función solo está disponible cuando la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla.
Auto-limpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo
de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
• Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy caliente al tacto.
No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
• Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
• No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte
de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos
resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se
derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
• No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de
traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya
completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra
la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Español 35
Page 88
Mantenimiento de su electrodoméstico
Antes de un ciclo de auto-limpieza
• Recomendamos habilitar una ventilación en su
cocina con una ventana abierta o mediante una
campana de ventilación o ventilador durante el
ciclo de auto-limpieza.
• Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
• Utilice una esponja o un paño para retirar la
Fig. 1
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
• Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
Mantenimiento de su electrodoméstico
Fig. 2
horno.
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
de auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán
lustre y se volverán difíciles de deslizar.
• Los residuos sobre el marco frontal de la estufa
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales como
Sofá. Enjuague cuidadosamente con agua limpia
y seque las supercies.
• No limpie la junta selladora. El material de bra
de vidrio de la junta de la puerta del horno no
resiste la abrasión. Es fundamental que esa
junta selladora permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela. (Fig. 2)
• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de
la luz del horno se encuentre bien colocada y
que la luz del horno esté apagada.
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (Auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces
para un tiempo de limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 2 horas.
La conguración predeterminada es de 3 horas.
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
NOTA
• Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la función
de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
• Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que
falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la
temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
• La función de auto-limpieza no funcionará cuando el centro de calentamiento esté
encendido.
3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya nalizado, la palabra End (Fin) aparecerá en la pantalla y
la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (Auto-limpieza).
Presione el tiempo de auto-limpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza).
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono de
bloqueo. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora jada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a
NOTA
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
humo dentro del horno.
1. Presione OFF (APAGAR).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo
suciente, lo cual demora aproximadamente una hora.
36 Español
Page 89
Después de un ciclo de auto-limpieza
• Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con
una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre
y agua).
• Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
• No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
Limpieza al vapor
Cómo programar el horno para limpieza con vapor.
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un
trabajo de limpieza más intenso, use la función de auto-limpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de
agua en el fondo del horno vacío y cierre la
puerta del horno.
Utilice solamente agua normal, no agua
destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación, la
pantalla parpadeará y sonará un "bip".
5. Presione OFF (APAGAR).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
quedará una signicativa cantidad de agua en la
parte inferior del horno. Retire el agua residual
utilizando una esponja o un paño suave seco.
NOTA
Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se
obtienen los mejores resultados.
NOTA
Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno se encuentra por
encima de los 100 ˚F, aparecerá la palabra Hot (caliente) en la pantalla. Dado que esta función
produce mejores resultados si se inicia cuando el horno está frío, le recomendamos que aguarde
hasta que el horno se enfríe y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
• Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que nalice el procedimiento de limpieza al vapor.
El agua en la base está caliente.
• Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua
residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo
con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
• Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo
suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de
nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
• Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
• Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos
que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza al vapor.
• Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
supercie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies FRÍAS antes de
limpiar cualquier parte de la estufa.
• Si mueve su estufa para limpieza, reparación o cualquier motivo,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar
correctamente cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra
el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir
lesiones graves.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Español 37
Page 90
Mantenimiento de su electrodoméstico
Abertura de ventilación del horno
• La abertura de ventilación del horno está
ubicada debajo de la caja de control.
• Esta área podría calentarse durante el uso del
horno.
• Es normal que salga vapor por esta abertura.
• La abertura de ventilación es importante para la
correcta circulación del aire. Nunca tapone esta
del horno
Abertura de ventilación
abertura de ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas.
• Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
• Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
Mantenimiento de su electrodoméstico
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque.
No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas supercies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de supercies de acero inoxidable.
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable
o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el
caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos
azulados y se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya enfriado
el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido
con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en
sus carriles.
Puerta del horno
• Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de
la ventana de la puerta del horno. NO sumerja
la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
ni líquido limpiavidrios penetre en los oricios
de ventilación de la puerta. NO utilice productos
para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún
material de limpieza fuertemente abrasivo sobre
el exterior de la puerta del horno.
• NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la
junta.
5. Repita en la medida de lo necesario.
NOTA
• No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
• Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite
mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
38 Español
Page 91
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
Limpieza en el uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para supercies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían
resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la supercie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para
supercies de cocción cerámicas.
Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para supercies de cocción cerámicas ayudará a
que la cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza
directamente sobre la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar supercies de cocción cerámicas para
limpiar toda la supercie de la cubierta.
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza. No es
necesario enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la supercie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos distintos de los recomendados.
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para
supercies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados.
3. Utilice el paño de limpieza para supercies de
cocción cerámicas y frote la zona de los residuos
aplicando la presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba
enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la supercie
con el producto de limpieza para la cubierta
cerámica y una toalla de papel.
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo lo a
un ángulo de 45° sobre la supercie de vidrio y
raspe la suciedad. Será necesario aplicar presión
para poder quitar los residuos.
3. Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
supercies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados. Utilice el paño de
limpieza para quitar los residuos que queden.
(No raspe la junta selladora).
4. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la supercie
con el producto de limpieza para la cubierta y
una toalla de papel.
Cómo quitar marcas de metal y arañazos
1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará
marcas en la supercie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando o un limpiador
para supercies de cocción cerámicas con un paño de limpieza especíco para limpiar estas
supercies.
2. Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan hirviendo
hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas manchas
de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que estén
libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Español 39
Page 92
Mantenimiento de su electrodoméstico
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes
del vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella
por unos minutos y luego limpie con un producto no
abrasivo.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Potenciales daños permanentes a la supercie de vidrio
• Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o plásticos
fundidos pueden causar picaduras en la supercie de la cubierta. Esta situación no está
cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente. Sea
especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente.
• Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen lo.
No utilice una navaja sin lo o con mordeduras.
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de supercie. Quite todos los recipientes de cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo lo para mover la
sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente. Quite la sustancia
derramada con toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la supercie de cocción se haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de supercie hasta que todo el residuo haya sido quitado
completamente.
NOTA
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la supercie del vidrio, la cubierta de vidrio
deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de reparaciones.
Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno
Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
• La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
No levante la puerta halando de la manija.
• Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
Traba de la bisagra
Posición trabadaPosición destrabada
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición
destrabada.
3. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en
alrededor de 5°
Fig. 1
su extremo superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción,
que es a aproximadamente 5 grados de la
posición vertical (Fig. 1).
40 Español
Page 93
5. Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que
el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura
(Fig. 2).
Traba de la bisagra
Posición trabadaPosición destrabada
Fig. 2
Cómo volver a instalar la puerta
Borde
inferior de
la ranura
Brazo de la
bisagra
Muesca
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo
de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el
brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se encuentra
correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta
que queden en la posición trabada.
5. Cierre la puerta del horno.
Cómo retirar y volver a instalar el cajón de almacenamiento
Cómo retirar el cajón de almacenamiento
GanchoGancho
1. Retire el cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Incline el frontal del cajón y extráigalo hasta
que se detenga.
3. Levante el cajón y extráigalo.
Cómo volver a instalar el cajón de
almacenamiento
1. Ponga el lado izquierdo del cajón sobre el
gancho izquierdo y el lado derecho sobre el
gancho derecho.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Incline y levante el cajón.
4. Empuje el cajón hacia adentro.
Mantenimiento de su electrodoméstico
Español 41
Page 94
Mantenimiento de su electrodoméstico
Resolución de problemas
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al
abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione la tecla
para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza.
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla
Retirar
Volver a colocar
Cubierta de vidrio
Mantenimiento de su electrodoméstico
de la bombilla
Bombilla
en la parte trasera del horno, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
5. Inserte una bombilla nueva para
electrodomésticos de 40 watts y, luego, gírela
hacia la derecha para ajustarla. Vuelva a colocar
la cubierta de la bombilla girando hacia la
derecha.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la
electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su
horno, desconecte la alimentación de electricidad
a la estufa en el fusible principal o en el panel del
disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
Resolución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su
nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque
la solución en las siguientes tablas. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta
problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Instalación
ProblemaCausa posibleSolución
La estufa está
desnivelada.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle servicio
de mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
El piso se encuentra vencido,
combado, hundido o inclinado.
Son los gabinetes de cocina los
que están desalineados y hacen
que la estufa parezca desnivelada.
Los gabinetes de cocina no
están en escuadra o están
construidos demasiado cerca del
electrodoméstico.
La alfombra interere con el
movimiento de la estufa.
• Coloque la parrilla del horno
en el centro del horno.
Coloque un nivel sobre la
parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la
estufa hasta que la parrilla
del horno quede nivelada.
• Asegúrese de que el piso
esté nivelado y sea lo
sucientemente fuerte y
estable como para soportar
la estufa.
Contáctese con un carpintero para
corregir esta situación.
Asegúrese de que los gabinetes se
encuentren en escuadra y dejan
suciente lugar para la instalación.
Contáctese con un constructor
o instalador para posibilitar el
acceso al electrodoméstico.
Despeje suciente espacio para
que la estufa pueda ser levantada
por encima de la alfombra.
42 Español
Page 95
PANTALLA DE CONTROL
ProblemaCausa posibleSolución
La pantalla queda
en blanco.
La pantalla
destella.
CUBIERTA
ProblemaCausa posibleSolución
Las unidades
de supercie no
mantienen un
hervor continuo o
no cocinan con la
rapidez esperable.
Las unidades de
supercie no se
encienden.
Zonas con
alteraciones
de color en la
cubierta.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Hubo un corte de energía eléctrica.Reajuste el reloj.
Puede estar usando recipientes de
cocción inadecuados.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Los controles de la supercie de
cocción están incorrectamente
congurados.
Se omitió limpiar alimentos
derramados.
La supercie está caliente y el
modelo se caracteriza por una
cubierta de color claro.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Utilice recipientes de fondo plano y
cuyo diámetro se corresponda con la
unidad de supercie seleccionada.
Cubra el recipiente con una tapa
hasta que se alcance la temperatura
deseada.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Controle que se encuentre
congurado el control correcto para
la unidad de supercie en uso.
Remítase a la sección sobre cuidado
y limpieza de la cubierta de vidrio,
en la página 39.
Esto es normal. El color de la
supercie puede aparecer alterado
cuando está caliente. Esto es
transitorio y desaparecerá a medida
que el vidrio se enfríe.
ProblemaCausa posibleSolución
La unidad de
supercie alterna
frecuentemente
entre encendido y
apagado.
La unidad de
supercie deja de
estar al rojo vivo
cuando se cambia
a una regulación
más baja.
Rayaduras o
abrasiones en la
supercie de la
cubierta.
El elemento pasará por ciclos de
encendido y apagado para mantener
la regulación de energía.
Esto es normal. La unidad todavía se encuentra encendida y caliente.
La limpieza de la cubierta se está
realizando incorrectamente.
Se usaron sobre la cubierta
recipientes de cocción con fondos
rugosos, o se depositaron partículas
gruesas y abrasivas (por ejemplo,
sal o arena) entre los recipientes y la
supercie de la cubierta.
Se ha deslizado algún utensilio de
cocina sobre la supercie de cocción.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema. Use
la estufa como siempre.
Las rayaduras son imposibles de
quitar. Por efectos de la limpieza,
las rayaduras muy pequeñas se
volverán menos visibles con el
transcurrir del tiempo. Use una
crema para limpiar la supercie de
vidrio-cerámico. No use sustancias
químicas ni productos abrasivos.
Estos productos pueden dañar la
supercie del electrodoméstico.
Para evitar rayaduras, siga los
procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de que los
fondos de los recipientes de cocción
estén limpios antes de usarlos.
Utilice recipientes de fondos lisos.
Resolución de problemas
Español 43
Page 96
Resolución de problemas
Resolución de problemas
ProblemaCausa posibleSolución
Pintas o vetas
pardas.
Zonas con
alteración de color
con brillo metálico.
Se oyen ruidos
como crujidos o
suaves estallidos.
Ocurrieron derrames que fueron
cocinados hasta adherirse a la
supercie.
Depósitos minerales originados en el
agua o los alimentos permanecieron
sobre la supercie de la cubierta.
Estos son los ruidos que emite
el metal al calentarse y enfriarse
durante las funciones de cocción y
auto-limpieza.
• Espere hasta que la supercie
se enfríe. Luego, utilice
una rasqueta de navaja de
un solo lo a un ángulo de
aproximadamente 45° sobre la
supercie de vidrio y raspe la
suciedad.
• Remítase a la sección sobre
cuidado y limpieza de la
cubierta de vidrio, en la página
39.
• Quítelos utilizando una crema
de limpieza para supercies de
cocción vitro-cerámicas.
• Utilice recipientes de cocción
con fondos limpios y secos.
Limpie la cubierta con un
limpiador para cerámica
regularmente casa semana.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema. Use
la estufa como siempre.
HORNO
ProblemaCausa posibleSolución
El horno no se
enciende.
No se enciende la
luz del horno.
La estufa no se
enciende.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
El horno está demasiado caliente.Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Hay un corte de energía en su
localidad.
La bombilla está oja o fallada.Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto.Solicite servicio técnico.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente o tal
vez en su casa se haya quemado un
fusible o activado el disyuntor.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Hay un corte de energía en su
localidad.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno a partir de la
página 24.
Solicite servicio técnico.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
Asegúrese de que el cable de
alimentación se encuentre
enchufado en un tomacorriente
alimentado con corriente y bien
conectado a tierra. Controle los
fusibles y disyuntores.
Solicite servicio técnico.
Controle si se encienden las luces de
su casa. De ser necesario, llame a su
compañía de electricidad local.
44 Español
Page 97
ProblemaCausa posibleSolución
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
Los alimentos no
se hornean o asan
como es debido.
Los controles del horno no se han
congurado adecuadamente.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Hay acumulación de grasa sobre las
supercies del horno.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
La parrilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no se
encuentra nivelada.
Se están utilizando recipientes de
cocción no adecuados o de tamaño
incorrecto.
El sensor del horno requiere ajuste.Vea la sección sobre cómo ajustar el
Consulte la sección sobre cocción
con temporizador a partir de la
página 30.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado entre
la carne y el elemento radiante. Si
desea sellar la carne, precaliente el
elemento radiante.
Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte y retire los bordes grasos que
podrían retorcerse, dejando intacto
la carne magra.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno a partir de la
página 24.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en página 27.
termostato, en la página 34.
ProblemaCausa posibleSolución
Los alimentos
no se asan
a la parrilla
correctamente.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El horno no
ejecuta el proceso
de auto-limpieza.
El tamaño de la porción puede no
ser el adecuado.
La parrilla fue colocada en una
posición incorrecta.
El recipiente no es adecuado para
asar a la parrilla.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
El sensor del horno requiere ajuste.Vea la sección sobre cómo ajustar el
La temperatura del horno es
demasiado alta como para iniciar
una operación de auto-limpieza.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
No se puede iniciar un ciclo de autolimpieza si ha activado la función de
traba del horno o si algún elemento
radiante de supercie se encuentra
encendido.
Consulte la guía de cocción para
el tamaño de las porciones en la
página 30 y vuelva a intentarlo.
Vea la guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, en la página
30.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
• Precaliente durante diez
minutos el elemento radiante
para asar a la parrilla.
• Vea la guía de
recomendaciones para asar a la
parrilla, en la página 30.
termostato, en la página 34.
Deje que la estufa se enfríe y, luego,
restablezca los controles.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 35.
Desactive traba del horno (consulte
la página 35). Asegúrese de que
todos los elementos superiores estén
apagados.
Resolución de problemas
Español 45
Page 98
Resolución de problemas
Resolución de problemas
ProblemaCausa posibleSolución
Humo excesivo
durante un ciclo
de auto-limpieza.
Después de un
ciclo de autolimpieza la puerta
del horno, no se
abre.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza,
el horno aún no
está limpio.
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
El horno se encuentra demasiado
sucio.
El horno está demasiado caliente.Espere a que el horno se enfríe.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
El horno tenía suciedad pesada.Limpie los derrames pesados antes
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver salir
vapor por la abertura de ventilación.
La cantidad de vapor visible
aumenta cuando se usan más
parrillas o se cocina mayor cantidad
de alimento.
Presione OFF (APAGAR). Abra las
ventanas para que el humo salga del
ambiente. Aguarde hasta que el ciclo
de auto-limpieza se cancele. Limpie
toda la suciedad excesiva y luego
inicie el ciclo de auto-limpieza.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 35.
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la autolimpieza o darle una duración mayor.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a un defecto de fabricación.
Use la estufa como siempre.
ProblemaCausa posibleSolución
Sale olor a
quemado o a
aceite de la
abertura de
ventilación.
Olor fuerte.Las primeras veces que se usa el
Ruido del
ventilador.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del horno.
Esto es normal cuando el horno es
nuevo y desaparecerá con el tiempo.
horno, es normal que emane olor
del material aislante que envuelve
al horno.
Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Las parrillas plateadas quedaron
dentro del horno durante un ciclo de
auto-limpieza.
• Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3
horas.
• Vea la sección sobre autolimpieza, en la página 35.
Opere el horno vacío en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una hora.
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de la
parrilla.
46 Español
Page 99
CAJÓN
Códigos de información
ProblemaCausa posibleSolución
El cajón no se
desliza con
suavidad o se
arrastra con
fricción.
El cajón se encuentra desalineado.Jale el cajón hacia afuera
completamente y empújelo
totalmente hacia adentro. Ver
página 41.
El cajón está sobrecargado o la
carga está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
HORNO
Código
mostrado
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
C-21
C-30
C-31
Causa posibleSolución
Este código se muestra si en la tecla
de control hay un cortocircuito durante
1 minuto.
Este código se muestra si el bloqueo de
la puerta está mal colocado.
Este código se muestra si se
interrumpe la comunicación entre el
PBA principal y el secundario.
Este código se muestra si se
interrumpe la comunicación entre el
principal y el táctil.
El sensor del horno está abierto cuando
el horno está funcionando.
Hay un cortocircuito en el sensor
del horno cuando el horno está
funcionando.
Este código se muestra si la
temperatura interna es anormalmente
alta.
El sensor PCB está abierto cuando el
horno está funcionando.
El sensor PCB está cortocircuitado
cuando el horno está funcionando.
Este código se muestra si la
temperatura de PCB es anormalmente
alta.
Presione OFF (APAGAR) y reinicie
el horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación eléctrica
a la estufa durante por lo menos
30 segundos y luego reconecte la
alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al servicio
de reparaciones.
Solicite servicio técnico
Resolución de problemas
Español 47
Page 100
Garantía (EE.UU.)
Garantía (EE.UU.)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y
MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador
o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los
materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro
de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como
prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará
servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad,
dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos. El servicio técnico a domicilio no se encuentra
disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el
producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el
Garantía (EE.UU.)
servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto
de ida y vuelta al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra
discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos
o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía
especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la
garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra
encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente:
daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el
presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o
acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos
fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el
servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e
incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización,
mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones;
desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso
de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o
alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las
llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación.
Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y
elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta
de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que
no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
48 Español
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.