Prevención de choque eléctrico 4
DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS (DES) 5
IEM 5
CEM
▣
Seguridad mecánica
Nota de seguridad 12
Traslado del equipo
▣
Seguridad biológica 13
Principio TBCOSOR
▣
Seguridad ambiental
Desecho de equipos electrónicos
▣
Paquete de baterías 27
ridad
6
eléctrica
12
13
4
12
26
26
Manual de Operaciones
Información de seguridad
Por favor lea este capítulo antes de utilizar el equipo de ultrasonido de MEDISON. Se relaciona con el
equipo de ultrasonido, los transductores, los dispositivos de grabación y los equipos opcionales.
El equipo de Ultrasonido (Ecógrafo) MySono U5 está diseñado para ser utilizado por, o por orden
y bajo la supervisión de, un médico con licencia que esté calicado para utilizar directamente este
equipo médico.
Símbolos de seguridad
La Comisión Internacional de Electrotécnica (IEC) ha establecido un conjunto de símbolos a usarse
en equipos médicos electrónicos, que clasican una conexión o advierten acerca de posibles peligros.
Las clasicaciones y símbolos son los mostrados abajo.
SímbolosExplicación SímbolosExplicación
Fuente de voltaje AC
(corriente alterna)
Fuente de voltaje DC
(corriente directa)
Indica una precaución por riesgo
de descarga eléctrica
Conexión de paciente aislado
(parte aplicada tipo BF)
Interruptor de potencia
Consulte el Manual del usuarioProtección contra goteras
Indica voltajes peligrosos, por
encima de 1000V AC ó 1500V DC
Puerto de la red
Puerto USB
Puerto del micrófono
Puerto de audio
Protección contra los efectos de la
inmersión
Puerto de transductor
1-
Puerto de video (DVI-I)Advertencia de DES
2
Capítulo 11Seguridad
Etiquetas
Hay etiquetas de Advertencia y Precaución jadas a la supercie para proteger el producto.
[Etiqueta 1. Colocada en la parte inferior del producto.]
1 -
3
Manual de Operaciones
Seguridad eléctrica
Este equipo ha sido comprobado como un equipo Clase 1 con piezas aplicadas tipo BF.
▶
Es u n req uisito en los Es tados U nidos qu e las fugas de corri ente deb en medir se
mediante un circuito con derivación central mientras el equipo está conectado a un sistema de
PRECAUCIÓN
Prevención de choque eléctrico
ADVERTENCIA
alimentación de 240V en los Estados Unidos.
▶
Para asegurar la confiabilidad de la conexión a tierra,
potencia con conexión a tierra de “calidad del hospital” o “sólo para hospital”.
▶
Existe un riesgo de descarga eléctrica si los dispositivos de grabación y monitoreo
conectados externamente no cuentan con una conexión a tierra apropiada.
▶
Nunca abra la cubierta exterior del producto. Existen altos voltajes dentro del producto.
Todos los ajustes internos y reemplazos deben ser hechos por el personal del Departamento de
Servicio al Cliente calificado por MEDISON.
▶
Siempre compruebe la cubierta exterior, cables, cordones, enchufes, etc. del producto antes
de utilizarlo. No utilice el producto si la superficie presenta grietas, abolladuras o roturas, si el
armazón está roto o si el cable presenta daños o secciones peladas.
▶
Siempre desconecte el sistema del tomacorriente antes de limpiarlo.
▶
Todos los dispositivos de contacto con el paciente, tales como los transductores, deben
removerse del paciente antes de la aplicación de un pulso de desfibrilación de alto voltaje.
▶
Nunca utilice el producto cerca de ningún gas anestésico inflamable (por ejemplo, N2O) o
gases oxidantes. Existe un riesgo de explosión.
▶
Asegúrese de utilizar solamente un adaptador de AC que esté recomendado por MEDISON.
conecte el equipo a un enchufe de
▶
Un transformador de aislamiento protege al sistema de sobrecorrientes. El transformador de
aislamiento continúa operando, aún cuando el equipo está en modo de espera.
▶
PRECAUCIÓN
No sumerja los cables de potencia en líquidos. Los cables no son a prueba de agua.
▶
No toque los SIP/SOP y al paciente simultáneamente. Existe un riesgo de descarga eléctrica a
causa de las fugas de corriente.
El equipo adicional que sea cone ctado a equi pos médicos electrónicos deben cumplir con
las normas respectivas de la IEC ó ISO (por ejemplo, IEC60950 / EN60950 para equipo de procesamiento
de datos y IEC60601-1 / N60601-1 para equipo médico). Además, todas las configuraciones deberán
cumplir con los requerimientos de las normas IEC60601-1-1 / EN60601-1-1. Cualquiera que con este
equipo adicional a los puertos de entrada o salida del equipo médico electrónico será responsable de
asegurarse de que el sistema cumpla con los requerimientos de las normas IEC60601-1-1 / EN60601-1-1
para
sistemas médicos electrónicos.
1-
4
Capítulo 11Seguridad
DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS (DES)
Las descargas electroestáticas (DES), comúnmente conocidas como choque estático, son un
fenómeno natural causado por la fricción. En condiciones de baja humedad, tales como en
ambientes donde está activa la calefacción o el aire acondicionado, las cargas eléctricas se acumulan
normalmente en los individuos, creando electricidad estática. El choque estático, o DES, es una
descarga de electricidad acumulada de un individuo cargado a un individuo u objeto con menos o ninguna
carga. Una DES ocurre cuando un individuo con carga eléctrica entra en contacto con objetos conductores,
como perillas de metal, archivos metálicos, equipos de computación y aún otras personas.
▶
El nivel de energía eléctrica descargado por un usuario del sistema o paciente puede ser lo
suficientemente significativo para causar daños al sistema o los transductores.
▶
PRECAUCIÓN
Siempre realice los procedimientos preventivos de la DES antes de utilizar conectores marcados con la etiqueta de precaución de DES.
- Aplique aerosoles antiestáticos en las alfombras o linóleos.
- Utilice alfombrillas antiestáticas
- Conecte el producto a tiempo utilizando la mesa o cama del paciente.
▶
Se recomienda que el usuario reciba entrenamiento en cuanto a los símbolos de
advertencia y procedimientos preventivos relacionados a la descarga electroestática (DES).
IEM
Este producto cumple con las normas de IEM (Interferencia electromagnética). Sin embargo, el
uso de este producto dentro de un campo electromagnético puede reducir la calidad de la imagen
ultrasonográca, así como causar daños al producto.
Si esto ocurre con frecuencia, MEDISON sugiere un cambio del ambiente en el que se utiliza el
sistema, para identificar posibles fuentes emisoras de radiación. Estas emisiones pueden ser
causadas por otros dispositivos electrónicos utilizados en la misma sala o en un cuarto adyacente.
Los dispositivos de comunicación, como los teléfonos móviles y mensajeros de texto pueden causar
estas emisiones.
Cuando la IEM esté causando problemas, puede ser necesario cambiar la ubicación del sistema.
PRECAUCIÓN
1 -
5
Manual de Operaciones
CEM
Las pruebas para este sistema en cuanto a Conformidad Electromagnética (CEM) han sido realizadas
de acuerdo a la norma internacional para EMC en dispositivos médicos (IEC60601-1-2). Esta Norma
de la IEC se adoptó en Europa como Norma de la Unión Europea (EN60601-1-2).
Normativa y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas
Este producto está diseñado para el uso en el ambiente electromagnético descrito abajo. El cliente
o usuario del producto es responsable de asegurarse que se utilice en tal ambiente.
Prueba de emisiónConformidad Ambiente electromagnético – Normativa
Emisión RF (Radiación)
CISPR 11
Emisión RF (Radiación)
CISPR 11
Emisión armónica
IEC 61000-3-2
Emisión de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cables, sondas y accesorios aprobados para CEM
Grupo 1
Clase B
Clase A
Cumple
El equipo de ultrasonido utiliza energía RF solo para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones RF son
muy bajas y no deben interferir con equipos electrónicos
cercanos.
El sistema de ultrasonido es apropiado para uso en
todos los establecimientos, incluyendo los domésticos
y aquellos directamente conectados al sistema público
de abastecimiento de poder de bajo voltaje que provee
electricidad a edicios de índole residencial.
(Conformidad electromagnética)
■
Cables aprobados con conformidad electromagnética
Los cables conectados a este producto pueden afectar sus emisiones;
Utilice solamente los tipos y largos de cable mencionados a continuación.
CableTipoLongitud
DVICon aislamientoNormal
USBCon aislamientoNormal
LAN (RJ45)Par trenzadoCualquiera
MICSin aislamientoCualquiera
Impresora remotaSin aislamientoCualquiera
Audio der/izqCon aislamientoNormal
1-
6
Capítulo 11Seguridad
■
Transductores
Los transductores indicados en el “Capítulo 9: Transductores”, en cuanto a su uso con este
producto, han sido probados para cumplir con la norma de emisiones de Grupo 1, Clase B;
según lo requiere la Norma Internacional CISPR 11.
■
Accesorios aprobados con conformidad electromagnética
Los accesorios utilizados con este producto pueden afectar sus emisiones.
Al conectar otros dispositivos aportados por el cliente al sistema, es responsabilidad del
usuario comprobar la conformidad electromagnética del sistema. Solo utilice dispositivos que
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
cumplan con las normas CISPR 11 ó CISPR 22, Clase B.
El uso de cables, transductores o accesorios no aprobados puede aumentar la emisión
electromagnética o reducir la durabilidad del producto de ultrasonido.
1 -
7
Manual de Operaciones
Prueba de
inmunidad
Descarga
electroestática
(DES)
IEC 61000-2-2
Pulso eléctrico
rápido / transitorio
IEC 61000-4-4
Sobrecorriente
IEC 61000-4-5
Bajas en voltaje,
interrupciones cortas
y variaciones de
voltaje en líneas de
potencia y entrada
IEC 61000-4-11
Campo magnético
de frecuencia de
potencia (50 / 60Hz)
Nivel de pruebas
IEC 60601
±6KV: Contacto
±8KV: Señal
±2KV
para cables de potencia
±1KV
para cables de entrada/
salida
±1KV: Modo diferencial
±2KV: Modo común
<5% Uт para 0,5 ciclos
(descenso >95% en Uт)
40% Uт para 5 ciclos
(descenso de 60%
en Uт)
70% Uт para 25 ciclos
(descenso de 30%
en Uт)
<5% Uт para 5 segundos
(descenso <95% en Uт)
3 A/m
Nivel de
conformidad
±6KV: Contacto
±8KV: Señal
±2KV
para cables de potencia
±1KV
para cables de entrada/
salida
±1KV: Modo diferencial
±2KV: Modo común
<5% Uт para 0,5 ciclos
(descenso >95% en Uт)
40% Uт para 5 ciclos
(descenso de 60%
en Uт)
70% Uт para 25 ciclos
(descenso de 30%
en Uт)
<5% Uт para 5 segundos
(descenso <95% en Uт)
3 A/m
Ambiente electromagnético
– Normativa
Los pisos deben ser de
madera, concreto o losa
cerámica. Si los pisos
están cubiertos con
material sintético, la
humedad relativa debe ser
de al menos 30%
La calidad de la potencia
principal debe ser igual a la
de un ambiente comercial u
hospitalario regular.
La calidad de la potencia
principal debe ser igual
a la de un ambiente
comercial u hospitalario
regular.
La calidad de la potencia
principal debe ser igual a la
de un ambiente comercial
u hospitalario regular. Si el
usuario de este producto
requiere operación continua
durante interrupciones de
voltaje, se recomienda que
este producto se alimente
de una fuente de potencia
no interrumpible o una batería.
Los niveles de los campos
magnéticos de frecuencia
de potencia deben ser
similares a los de un
ambiente comercial u
hospitalario regular.
IEC 61000-4-8
NOTA: Uт es el voltaje principal AC antes de aplicar el nivel de prueba.
1-
8
Capítulo 11Seguridad
Prueba de
inmunidad
Conducción de RF
IEC 61000-4-6
RF irradiado
IEC 61000-4-3
Nivel de prueba
IEC 60601
3 Vrms
150 kHz a 80MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5GHz
Nivel de
conformidad
0,01V
3V/m
Ambiente electromagnético
– Normativa
Los equipos RF de comunicaciones
portátiles y móviles no deben ser
utilizados a mayor cercanía del Equipo de
ultrasonido, incluyendo sus cables, que
la distancia de separación recomendada
calculada mediante la ecuación aplicable
a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
80 MHz a 800 MHZ
800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es la potencia máxima de salida
del transmisor en vatios (W) de acuerdo al
fabricante del transmisor y d es la distancia
de separación recomendada en metros (m).
a
La fuerza del campo de transmisores RF
jos, según se determine por un estudio
local de electromagnetismo, debe ser
menor que el nivel de conformidad en cada
rango de frecuencia.
b
Puede ocurrir interferencia alrededor de
equipos marcados con el siguiente símbolo:
NOTA: 1) A 80MHz y 800MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor.
NOTA: 2) Estas recomendaciones pudieran no aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la reexión y absorción de estructuras, objetos y personas.
a
Las fuerzas del campo de transmisores jos, como estaciones de base para teléfonos de radio (celulares o
inalámbricos) y radios móviles de tierra, radio acionada, transmisiones de radio AM ó FM y transmisiones de
TV no se pueden predecir teóricamente con certeza. Para evaluar el ambiente electromagnético causado por
transmisores RF jos, se debe considerar un estudio local de campo electromagnético. Si la fuerza medida
del campo en el lugar donde se ubica el equipo de ultrasonido excede el nivel de conformidad de RF
aplicable mencionado arriba, el equipo de ultrasonido debe observarse para comprobar la operación normal.
Si se observa un desempeño anormal, pueden requerirse medidas adicionales, como reorientar o mover el
equipo de ultrasonido o utilizar un lugar protegido con una tasa de efectividad de protección de RF más alta
y ltro de atenuación mayor.
b
Por encima del rango de frecuencias de 150kHz a 80MHz, las fuerzas de campos deben ser menores de [V1] V/m.
1 -
9
Manual de Operaciones
Distancia recomendada de separación entre equipos de comunicación
inalámbricos de radiofrecuencia (RF) y el dispositivo MySono U5.
Este producto se utiliza en un ambiente electromagnético donde la interferencia inducida
de radiofrecuencias se mantiene bajo control constante. El cliente o usuario de este producto
puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima
de separación entre equipos de comunicación RF portátiles y móviles (transmisores) y este
producto, según se recomienda abajo, de acuerdo a la potencia máxima de emisión del equipo de
comunicación.
Distancia de separación de acuerdo a la frecuencia del transmisor [m]
Potencia máxima de salida
del transmisor asignada
[W]
0,0135,000,110,23
0,1110,680,360,73
1350,001,162,33
101106,803,687,37
1003500,0011,6623,33
Para transmisores una potencia de salida máxima asignada mayor de la establecida arriba, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde p es la potencia máxima de salida del transmisor en
vatios (W) de acuerdo al fabricante del mismo.
NOTA: 1) A 80MHz y 800MHz, aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia mayor.
NOTA: 2) Estas recomendaciones pudieran no aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la reexión y absorción de estructuras, objetos y personas.
150 kHz a 80 MHz
V1 = 0,01 VrmsE1 = 3 V/mE1 = 3V/m
80 MHz to 800 MHz800 MHz a 2,5 GHz
Ambiente electromagnético: Normativa
Este producto de ultrasonido debe utilizarse en un área aislada, con un nivel de protección mínima contra las radiofrecuencias y en la cual todos los cables están protegidos o aislados contra las
RF. La intensidad de campo del emisor jo de radiofrecuencias debe ser, según lo especican los
requerimientos de las pruebas electromagnéticas, 3V/m menor que fuera del área de aislamiento.
La prueba requerida se realiza para conrmar que la protección y atenuación del ltro en el área
de aislamiento cumple con los requerimientos mínimos.
S
i el sistema está conectado a otros equipos provistos por el cliente, como una red de área local
equipo remoto funcione
PRECAUCIÓN
1-
10
(LAN) o una impresora remota, MEDISON no puede garantizar que el
correctamente en la presencia de los fenómenos electromagnéticos.
Capítulo 11Seguridad
Cómo evitar la interferencia electromagnética
Un dispositivo médico puede generar o recibir interferencia electromagnética. Los estándares de
EMC describen pruebas para interferencia emitida y recibida.
Los equipos de ultrasonido de MEDISON no generan interferencia en exceso de los estándares
citados.
Un equipo de ultrasonido está diseñado para recibir señales de radiofrecuencia y por tanto es
susceptible a interferencia generada por fuentes de energía RF. Ejemplos de otras fuentes de
interferencia son los dispositivos médicos, productos de tecnología informática y torres de
transmisión de radio y televisión. El encontrar la fuente de radiación de interferencia puede ser una
tarea difícil. Los clientes deben considerar lo siguiente al intentar localizar la fuente:
▶
¿La interferencia es intermitente o constante?
▶
¿La interferencia aparece solo cuando un transductor opera a la misma frecuencia, o en
varios transductores?
▶
¿
Hay dos transductores distintos operando en la misma frecuencia que tienen el mismo
problema?
¿Está presente la interferencia si se mueve el sistema a otro lugar o si se cambia de toma de
poder en la misma sala?
Las respuestas a estas preguntas le ayudarán a determinar si el problema reside en el sistema
o en el ambiente de escaneo. Luego de contestar las preguntas, contacte a la oficina local del
Departamento de Servicio al Cliente de MEDISON.
1 -
11
Manual de Operaciones
Seguridad mecánica
Nota de seguridad
▶
No aplique fuerza excesiva al producto.
▶
Asegurarse de instalar la consola en una superficie estable. MEDISON recomienda el uso del
PRECAUCIÓN
MySono U5 CART (opcional).
▶
No apoye la consola sobre sus piernas al utilizarlo, ya que puede causar una quemadura.
▶
Nunca intente modificar el producto en ninguna manera.
▶
Compruebe la seguridad operacional al utilizar este producto luego de una interrupción de
servicio prolongada.
▶
Asegúrese de que no entren objetos extraños en el sistema, tales como pedazos o piezas de
metal.
▶
No bloquee las ranuras de ventilación.
▶
No mantenga el equipo en un espacio cerrado, tal como un bolso o estuche de carga, mientras está encendido.
▶
No desconecte el cable de potencia jalando el mismo. El cable puede resultar dañado, lo que
puede resultar en un cortocircuito o desconexión. Siempre desconecte o sosteniendo el enchufe
del cable.
▶
El doblado o torsión excesiva de los cables en partes aplicadas al paciente puede causar
el fallo u operación intermitente del sistema.
▶
La limpieza o esterilización inapropiada de una parte aplicada al paciente puede causar
daños permanentes.
Por favor refiérase al “Capítulo 8: Mantenimiento” para información detallada sobre protección
limpieza y desinfección del equipo.
Traslado del equipo
Utilice la agarradera en la parte trasera del producto y mueva lentamente el producto. También puede
mover el producto utilizando el MySono U5 CART (opcional).
Siempre apague el dispositivo y desconecte los cables antes de mover el producto.
PRECAUCIÓN
Cuando utiliza el dispositivo MySono U5 CART, trate de evitar el estacionarlo en una
pendiente. Si esto resulta necesario por un tiempo, por favor active los frenos de las ruedas.
1-
NOTA
12
Capítulo 11Seguridad
Seguridad biológica
Para más información de seguridad en cuanto a los transductores y biopsias, por favor consulte el
“Capítulo 9: Transductores”.
▶
El ultrasonido puede tener efectos adversos en las células puede representar una posible
amenaza para el paciente. Si no hay beneficio médico, minimice el tiempo de exposición y
ADVERTENCIA
mantenga bajo el nivel de potencia en la emisión ultrasónica. Por favor consulte la sección
“Principio TBCOSOR”.
▶
No utilice el sistema si aparece un mensaje en la pantalla indicando una condición peligrosa.
Anote el código de error, apague el sistema y contacte al Departamento de Servicio al Cliente
de MEDISON.
▶
No utilice un sistema que realice actualizaciones erráticas o inconsistentes. Las discontinuidades
en la secuencia de escaneo indican fallas en el dispositivo que deben corregirse antes de utilizarlo.
▶
El sistema limita la temperatura máxima de contacto a 43ºC y los dispositivos generadores de
ondas de ultrasonido obedecen las normas de la FDA.
Principio TBCOSOR
La guía para el uso de ultrasonido para diagnóstico se define por el Principio TBCOSOR (As Low As
Reasonably Achievable) que signica “tan bajo como sea razonablemente alcanzable”. La decisión de lo
que es razonable ha sido dejada al buen juicio y experiencia del personal calicado. No se puede crear
un conjunto de reglas que sea lo suficientemente completo para dictar las normas correctas para cada
circunstancia. Manteniendo la exposición al ultrasonido tan baja como sea posible mientras se obtienen
imágenes de diagnóstico, los usuarios pueden minimizar las repercusiones biológicas del ultrasonido.
Ya que no se ha definido el límite de las repercusiones biológicas del ultrasonido para diagnósticos,
es responsabilidad del ecografista controlar la energía total transmitida al paciente. El ecografista debe
reconciliar el tiempo de exposición con la calidad de la imagen de diagnóstico. Para asegurar la calidad de
la imagen de diagnóstico y limitar el tiempo de exposición, el equipo de ultrasonido provee controles que
también se pueden manipular durante el examen para optimizar los resultados.
La capacidad del usuario para cumplir con el Principio TBCOSOR es importante. Los avances en la
tecnología de diagnóstico de ultrasonido, no solo en la tecnología sino en sus aplicaciones, han resultado
en la necesidad de más y mejor información para guiar al usuario. Los índices de salida de onda están
diseñados para proveer esa información importante.
Hay varias variables que afectan la forma en que los índices de salida se pueden utilizar para implementar
el Principio TBCOSOR. Estas variables incluyen la masa, el tamaño del cuerpo, localización del hueso
en relación al punto focal, atenuación en el cuerpo y tiempo de exposición al ultrasonido. El tiempo de
exposición es una variable especialmente útil, porque el usuario la controla. La capacidad de limitar los
valores indicativos a través del tiempo apoyan el Principio TBCOSOR.
1 -
13
Manual de Operaciones
Aplicación del Principio TBCOSOR
El modo de obtención de imágenes del sistema que se aplique depende de la información de diagnóstico
que se necesite. Los modos de producción de imágenes de Modo 2D y Modo M proveen información
de los órganos y estructuras anatómicas, mientras que los modos de producción de imágenes Doppler,
Doppler de Potencia y Doppler de Color proveen información sobre el ujo sanguíneo. Los modos de
escaneo, tales como el Modo 2D, Doppler de Potencia y Doppler de Color, distribuye la energía de
ultrasonido en toda el área de escaneo, mientras que los modos que no son de escaneo, tales como
el Modo M y Doppler, enfocan la energía ultrasónica en un solo punto. El entender la naturaleza del
modo de imágenes que se está utilizando le permite al ecograsta aplicar el Principio TBCOSOR con
un juicio informado. La frecuencia del transductor, los valores de conguración del sistema, técnicas
de escaneo y experiencia del operador ayudan al ecograsta a cumplir con la denición del Principio
TBCOSOR.
La decisión
del
paciente, facilidad o dificultad de obtener información útil para diagnósticos y el calentamiento
localizado posible del paciente a causa de las temperaturas de la supercie de la sonda. El uso prudente
del sistema requiere que la exposición del paciente se limite al índice más bajo para la cantidad más
de tiempo necesaria para lograr resultados aceptables de diagnóstico.
Aunque un índice alto no signica que en realidad estén ocurriendo repercusiones biológicas, se debe
tomar en serio la existencia de un índice alto. Se deben realizar todos los esfuerzos para reducir los
efectos posibles de una lectura de índice alto. El limitar el tiempo de exposición es una forma efectiva de
lograr esta meta.
La decisión acerca del volumen de salida acústica depende, al nal, del operador del sistema.
debe estar fundamentada en los siguientes factores: tipo de paciente, tipo de examen, historial
corta
Hay varios controles del sistema que el operador puede utilizar para ajustar la calidad de la imagen y
limitar la intensidad acústica. Estos controles guardan relación con las técnicas que un operador pudiera
utilizar para implementar el Principio TBCOSOR. Estos controles se pueden dividir en tres categorías:
directos, indirectos y controlados por el receptor.
Controles directos
La selección de la aplicación y el control de intensidad de salida afectan directamente la intensidad acústica.
Hay diferentes rangos de intensidad permisible en base a la selección del usuario. El seleccionar el rango
correcto de intensidad acústica para la aplicación es uno de los primeros requerimientos en cualquier examen.
Por ejemplo, los niveles de intensidad para un examen vascular periférico no se recomiendan para exámenes
fetales. Algunos sistemas automáticamente seleccionan el rango apropiado para un procedimiento particular,
mientras que otros requieren de selección manual. En última instancia, el usuario tiene la responsabilidad del
uso médico apropiado. El sistema MEDISON provee tanto conguraciones automáticas como denidas por
el usuario.
La intensidad de salida tiene un impacto directo en la intensidad acústica. Una vez que la aplicación ha
sido establecida, el control de salida puede ser utilizado para aumentar o reducir la intensidad de la onda.
El control de salida le permite seleccionar niveles de intensidad menores que el máximo denido. El uso
prudente sugiere que utilice la menor intensidad de salida que sea consistente con la buena calidad de
las imágenes.
1-
14
Capítulo 11Seguridad
Controles indirectos
Estos controles afectan el modo de producción de imágenes, frecuencia de repetición de pulsos, longitud
de pulsos y selección de transductores.
La selección de modo de imágenes determina la naturaleza de la onda de ultrasonido. El Modo 2D
es un modo de escaneo, el Doppler es un modo estático, es decir, modo de no escaneo. Una onda
ultrasónica estática concentra la energía en un solo punto. Una onda de ultrasonido móvil o de
escaneo dispersa la energía por un área amplia y la onda solo se concentra en un área especíca por una
fracción del tiempo necesario en modo de no escaneo.
La frecuencia o tasa de repetición de pulso se refiere al número de pulsos de energía ultrasónica
durante un período específico de tiempo. Mientras mayor sea la frecuencia de repeticiones de
pulso, más pulsos de energía se emiten en un período de tiempo especíco. Varios controles afectan
la frecuencia de repeticiones de pulso: la profundidad de enfoque, profundidad de visualización,
profundidad de volumen de muestras, sensibilidad de colores, número de áreas focales y controles de
ancho del sector.
El enfoque de la onda ultrasónica afecta la resolución de la imagen. El mantener o aumentar la
resolución en enfoques diferentes requiere la variación de la intensidad de salida sobre el área de
enfoque. Esta variación de la salida es una función de la optimización del sistema. Se requieren
diferentes profundidades de enfoque para exámenes distintos. La configuración del enfoque a la
profundidad apropiada mejora la resolución de la estructura de interés.
La duración del pulso es el tiempo en el que está activada la descarga de ultrasonido. Mientras más
largo el pulso, mayor será el valor de intensidad promediado por tiempo. Mientras mayor sea el valor
de intensidad promediado por tiempo, mayor es la probabilidad de aumentos en temperatura y
cavitaciones. La longitud del pulso o longitud de la descarga es la duración del pulso producido en el
modo Doppler pulsado. El aumento en el volumen de muestra Doppler aumenta la longitud del pulso.
La atenuación de tejido cambia con la frecuencia. Mientras mayor sea la frecuencia operativa del
transductor, mayor la atenuación de la onda ultrasónica. Las frecuencias mayores de operación del
transductor requieren mayor intensidad de salida para escanear a una profundidad mayor. Para
escanear con más profundidad en la misma intensidad de salida, se necesita una frecuencia menor en
la sonda. La utilización de mayor potencia más allá de cierto punto sin aumentos correspondientes en la
calidad de la imagen, pueden indicar que se necesita una sonda de menor frecuencia.
Controles de receptor
Los controles de receptor son utilizados por el operador para mejorar la calidad de la imagen.
No tienen efecto en la potencia de la onda. Los controles de receptor solo afectan la forma en
que se recibe el eco ultrasónico. Estos controles incluyen la ganancia, CGT, rango dinámico y
procesamiento de imágenes. Lo más importante a recordar en cuanto a la potencia es que se
deben optimizar los controles del receptor antes de aumentar la potencia de onda. Por ejemplo,
antes de aumentar la intensidad, optimice la ganancia para mejorar la calidad de la imagen.
Consideraciones adicionales
Asegúrese de que el tiempo de escaneo se mantenga en un nivel mínimo y que solo sean realizados
1 -
15
Manual de Operaciones
los escaneos requeridos por razones médicas. Nunca ponga en riesgo la calidad del resultado
apurando un examen. Un examen
luego causará un atraso mayor.
medicina y como cualquier herramienta, debe utilizarse eciente y efectivamente.
incorrectamente realizado
El ultrasonido de diagnóstico es una herramienta importante en la
requerirá un seguimiento, lo que
Funciones de muestra de salida
La pantalla de salida del sistema muestra dos índices básicos: uno mecánico y uno térmico. El índice
térmico se dene en tres tipos de tejidos: tejidos blandos (ITs), hueso (ITb) y cráneo (ITc). Siempre se
mostrará uno de estos índices térmicos. El índice mostrado dependerá de las conguraciones
o la selección del usuario y también de la aplicación que este en uso.
El índice mecánico siempre se muestra sobre el rango de 0,0 a 1,9, en incrementos de 0,1. El índice térmico
consiste de los tres índices y solo uno de los tres se muestra cada vez. Cada aplicación del transductor tiene
una selección por defecto que es apropiada para esa combinación. El ITb ó ITs se muestra continuamente
sobre el rango de 0,0 hasta la intensidad máxima, en base al transductor y la aplicación, en incrementos de 0,1.
La calidad específica de la configuración por defecto de cada aplicación es también un factor
importante del comportamiento del índice. Una configuración por defecto es un estado de control del
sistema que es establecido previamente por el fabricante o el operador. El sistema tiene conguraciones de
índice por defecto para la aplicación de los transductores. Las conguraciones por defecto son cargadas
automáticamente por el equipo de ultrasonido cuando el poder se enciende, cuando se ingresan datos del
paciente nuevos en la base de datos, o cuando ocurre un cambio de aplicación. Se utilizan los siguientes
criterios para determinar cual de los tres índices de temperatura se mostrarán.
Índice apropiado para la aplicación: El ITs se utiliza para obtener imágenes el tejido blando e ITb para
enfocar un hueso o sus cercanías. Algunos factores pueden crear valores articialmente altos o bajos de
lectura de índice térmico, por ejemplo, la presencia de uidos o hueso y el ujo sanguíneo. Un trayecto
de tejido altamente atenuante, por ejemplo, causa que el potencial de calentamiento para la zona local
sea menor que el índice térmico mostrado.
El uso de modos de escaneo o modos de no escaneo afecta el índice térmico. Bajo los modos de escaneo,
el calentamiento tiende a ocurrir cerca de la supercie, bajo los modos de no escaneo, el calentamiento
tiende a ocurrir a mayor profundidad en la zona de enfoque.
Siempre limite el tiempo de exposición a ultrasonido. No apresure el examen. Compruebe que los
índices se mantengan al mínimo y que se limite el tiempo de exposición sin reducir la sensibilidad del
diagnóstico.
del
sistema
■
Visualización del Índice Mecánico (IM)
Los efectos biológicos mecánicos son fenómenos umbral que ocurren cuando se excede cierto
nivel de intensidad. El nivel de umbral varía, sin embargo, con el tipo de tejido. El potencial para
repercusiones biológicas mecánicas varía con la presión y frecuencia de ultrasonido máximas. El IM
toma en cuenta estos dos factores. Mientras mayor sea el valor de IM (Índice mecánico), mayor es
el potencial de que se presenten efectos biológicos mecánicos. No existen valores de IM para demostrar que
efectivamente están ocurriendo efectos biológicos mecánicos. El IM debe utilizarse como guía para
implementar el Principio TBCOSOR.
1-
16
Capítulo 11Seguridad
mediciones. La variabilidad entre transductores y sistemas es un factor signicativo. La variabilidad de los
■
Visualización del Índice Térmico (IT)
El IT informa al usuario sobre el potencial de un aumento en temperatura en la supercie del cuerpo,
dentro de los tejidos del cuerpo, o en el punto de foco de la onda ultrasónica en el hueso. El IT es
una estimación del aumento en la temperatura de distintos tejidos del cuerpo. La cantidad real de
cualquier aumento de temperatura es inuenciada por factores como tipo de tejido, vascularización y
modo de operación, etc. El IT debe utilizarse como guía para implementar el Principio TBCOSOR.
El índice térmico de los huesos (ITb) le informa al usuario de posible calentamiento en o cerca del área
de enfoque luego de que la onda de ultrasonido ha pasado por tejido blando o uidos, por ejemplo,
en o cerca del hueso fetal del segundo o tercer trimestre. El índice térmico del hueso craneal (ITc) le
informa al usuario del posible calentamiento de huesos en o cerca de la superficie, por ejemplo,
huesos craneales. El índice térmico del tejido blando (ITs) le informa al usuario del posible
calentamiento en tejidos blandos y homogéneos Puede seleccionar entre ITs ó ITb usando la selección
ITs / ITb en las conguraciones Varias del sistema. El ITc se muestra cuando selecciona una aplicación
transcraneal.
■
Exactitud y precisión de la lectura de los Indices Térmicos (IT) y Mecánicos (IM)
Los índices térmicos y mecánicos en el sistema son precisos hasta 0,1 unidades. Las estimaciones
de exactitud de lecturas de IM y IT para el sistema se proveen en el manual de Tablas de potencia de
salida acústica. Estas estimaciones de exactitud se basan en el rango de variabilidad de las sondas
y los sistemas y los errores inherentes en los modelos de producción acústica, según se describe
abajo.
Los valores mostrados deben interpretarse como información relativa para ayudar al operador del
sistema a cumplir el Principio TBCOSOR mediante el uso prudente del sistema. Los valores no se
deben interpretar como valores físicos exactos basados en la investigación de tejidos u órganos. Los
datos iniciales que se utilizan para fundamentar la lectura mostrada se derivan de medidas tomadas
en laboratorios en base a las normas de medición del Instituto Estadounidense de Ultrasonido en
Medicina (American Institute of Ultrasound in Medicine, o AIUM). Las medidas luego se colocan en
algoritmos para calcular los valores de salida mostrados.
Muchas de las suposiciones utilizadas en el proceso de medición y cálculos son de naturaleza
conservadora. La sobreestimación de la exposición actual in situ, para la mayoría de los trayectos de
tejido, está incluida en el proceso de mediciones y cálculos. Por ejemplo: Los valores medidos en los
tanques de agua son reducidos utilizando un coeciente de atenuación conservador y normal para la
industria de 0,3dB/cm-MHz.
Los valores conservadores para las propiedades de tejidos fueron seleccionados para utilizarse en
los modelos de IT. Los valores conservadores para tasas de absorción de tejidos o huesos, tasas de
perfusión sanguínea, capacidad de calor sanguínea y conductividad térmica del tejido fueron
seleccionados.
El aumento de temperatura en estado estacionario es un supuesto en los modelos IT comunes en la
industria y se hace la presunción de que el transductor ultrasónico se mantiene en un mismo lugar el
tiempo suciente para que se alcance el estado estacionario.
Varios factores son considerados al estimar la exactitud de los valores mostrados. Entre ellos se
encuantran las variaciones en dispositivos, exactitud de cálculo de los algoritmos y variabilidad en las
1 -
17
Manual de Operaciones
transductores resulta de eciencias piezoeléctricas cristalinas, diferencias de impedimento relacionadas a
los procesos y variaciones de parámetros de enfoque para lentes sensitivos. Las diferencias en el control
de voltaje de pulso del sistema y las eciencias también contribuyen a la variabilidad. Hay
incertidumbres inherentes en los algoritmos utilizados para estimar los valores de intensidad acústica
en el rango de posibles condiciones operativas y voltajes de pulso del sistema. Las ineciencias en las
medidas de laboratorios se deben a las diferencias en la calibración del hidrófono y el desempeño,
posicionamiento, tolerancias de alineación y digitalización y variabilidad entre operadores de pruebas.
Los supuestos conservadores de los algoritmos de propagación lineal para estimación de
intensidad, en todas las profundidades, mediante un medio atenuado de 0,3dB/cm-MHz no se toman en
cuenta en el cálculo de exactitud de la estimación mostrado. Ni la propagación lineal, ni la atenuación
uniforme a la tasa de 0,3dB/cm-MHz, ocurren en las medidas tomadas en tanques de agua para
la mayoría de los trayectos de tejido en el cuerpo. En el cuerpo, los diferentes tejidos y órganos
tienen características diferentes de atenuación. En el agua, casi no hay atenuación. En el cuerpo y
especialmente en las medidas en tanques de agua, ocurre propagación no lineal y pérdida de
saturación a medida que aumentan los voltajes de pulso.
Las estimaciones de exactitud de lectura se basan en el rango de variabilidad de los transductores
y los sistemas, los errores inherentes en los modelos de producción acústica y la variabilidad de las
mediciones.
Las estimaciones de exactitud de muestra no se basan en errores en, o causados por, variabilidad en
las mediciones de acuerdo con las normas de medición de AIUM.
Efectos de los controles: Controles que afectan los índices
En la medida en que se ajustan varios controles de sistema, pueden cambiar los valores IT y IM.
se notará mayormente en la medida en que se ajusta el control de potencia, sin embargo, otros
controles del sistema afectan los valores de salida mostrados en pantalla.
■
Potencia
La potencia controla la producción acústica del sistema. Hay dos valores de lectura de tiempo real
en la pantalla: el índice térmico (IT) y el índice mecánico (IM). Ellos cambian en la medida en que el
sistema responde a ajustes de potencia.
A la misma vez, en los modos combinados, tales como el Modo de Color, Modo 2D y Modo Doppler
de Pulso, cada modo es agregado al IT total. Un modo será el contribuyente dominante a este total.
El IM mostrado será el del modo con la presión máxima mayor.
Controles de Modo 2D
■
Tamaño de Modo 2D
El estrechar el ángulo de sector puede aumentar la tasa de cuadros. Esta acción aumentará el IT.
El voltaje de pulso puede reducirse automáticamente con controles de software para mantener el
IT bajo los máximos del sistema. Un descenso en el voltaje de pulso reducirá el IM.
Esto
1-
18
Capítulo 11Seguridad
■
Aumento
El aumentar la magnificación del “zoom” puede aumentar la tasa de cuadros. Esta acción
aumentará el IT. La cantidad de zonas de enfoque también pudiera aumentar automáticamente
para mejorar la resolución. Esta acción puede cambiar el IM, ya que la intensidad máxima puede ocurrir a profundidades diferentes.
■
Persistencia
Una persistencia menor reducirá el IT. El voltaje de pulso puede aumentarse automáticamente.
Un aumento en el voltaje de pulso aumentará el IM.
■
Número de zonas focales
El agregar más zonas de enfoque puede cambiar tanto el IT como el IM al cambiar automáticamente
la tasa de cuadros o profundidad del enfoque. Una tasa de cuadros más baja reduce el IT. El IM
mostrado corresponderá a la zona con la intensidad máxima mayor.
■
Enfoque
El cambio de enfoque local cambiará el IM. Generalmente, los valores mayores de IM ocurrirán
cuando la profundidad de enfoque esté cerca del enfoque natural del transductor.
Controles de color y potencia
■
Sensibilidad al color
El aumento en la sensibilidad al color aumentará el IT y se tardará más de escaneo de la imagen
en colores. Los pulsos de color son el tipo de pulso dominante en este modo.
■
Ancho de sector de color
La reducción del ancho del sector de color aumentará la tasa de cuadros de color y aumentará a la
vez el IT. El sistema reducirá automáticamente el voltaje del pulso y lo mantendrá por debajo del nivel
máximo del sistema. La reducción del volumen de pulso reducirá el IM. Si se está ejecutando también
el Modo Doppler de Pulso, el Modo Doppler de Pulso permanecerá como el modo dominante y el
cambio en IT será mínimo.
■
Profundidad de sector de color
Si la profundidad del sector de color aumenta, el sistema reducirá automáticamente la tasa de
cuadros de color, o seleccionará una nueva zona de enfoque de color o longitud de pulso de
color. Esta combinación de efectos causará un cambio en el IT. En general, cuando aumenta la
profundidad del sector de color, se reducirá el IT. El IM corresponderá a la intensidad máxima
del tipo de pulso dominante, el cual será el pulso de color. Sin embargo, si el Modo Doppler de
Pulso también esta activado, entonces el Modo Doppler de Pulso será el modo dominante y el
1 -
19
Manual de Operaciones
cambio en IT será pequeño.
■
Escala
Aumentar el rango de velocidad de color utilizando el control de escala pueden causar un aumento
en el IT. El sistema realizará cambios automáticos para mantener el voltaje de pulso bajo el nivel
máximo del sistema. La reducción en el voltaje de pulso también reduce el IM.
■
Ancho de sector
Un sector de Modo 2D más estrecho en las imágenes de color aumentará la tasa de cuadros de
color. El IT aumentará y el IM permanecerá sin cambios. Si el modo Doppler de pulso también
esta activado, entonces el modo Doppler de pulso será el modo dominante y el cambio en IT será
pequeño.
Controles en Modo M y Modo Doppler
■
Velocidad
Los ajustes de velocidad de barrido en Modo M y Doppler no afectarán el IM. Cuando se cambia
la velocidad de barrido en Modo M, cambiará el IT.
■
Métodos de actualización y simultáneos
El uso de los modos de combinación afecta tanto el IT como el IM mediante la combinación de tipos
de pulso. Durante el modo simultáneo, el IT es la suma de los valores correspondientes. Durante la
actualización automática y doble, el IT mostrará el tipo de pulso dominante. El IM mostrado será el
del modo con la presión máxima mayor.
■
Profundidad del volumen de muestra
Cuando la profundidad del volumen de muestra Doppler se aumenta, la FRP Doppler (Frecuencia
de repetición de pulso) puede bajar automáticamente. Una reducción en la FRP reducirá el IT.
El sistema pudiera reducir automáticamente el voltaje de pulso para mantenerlo bajo el máximo
del sistema. Un descenso en el voltaje de pulso reducirá el IM.
Controles de Modo Doppler, OC, Modo M y controles de imágenes en color
Al seleccionar un nuevo modo de imágenes, tanto el IT como el IM cambiarán a las conguraciones por
defecto. Cada modo tiene una frecuencia de repetición de pulso y punto de intensidad máxima. En los
modos combinados o simultáneos, el IT es la suma de la contribución de los modos activados y el IM
es el IM de la zona de enfoque y modo con la intensidad mayor. Si un modo está apagado y luego es
seleccionado nuevamente, el sistema volverá a las conguraciones anteriormente seleccionadas.
1-
20
Capítulo 11Seguridad
■
Transductor
Cada modelo de transductor disponible tiene especificaciones únicas para el área de contacto,
forma del haz y frecuencia central. Al seleccionar un transductor, se inicializarán las conguraciones
predeterminadas. Las conguraciones predeterminadas de MEDISON varían conforme al transductor,
aplicación y modo seleccionado. Los valores preestablecidos se han congurado para mantenerse
por debajo de los límites de la Administración de Alimentos y Fármacos de los Estados Unidos (FDA)
para el uso especicado.
■
Profundidad
Un aumento en la profundidad de Modo 2D reducirá automáticamente la tasa de cuadros de Modo
2D. Esto reduciría el IT. El sistema también pudiera elegir automáticamente una mayor profundidad
de enfoque de Modo 2D. Un cambio en profundidad pudiera alterar el IM. Se mostrará el IM de la
zona con la intensidad máxima mayor.
■
Aplicación
Las conguraciones predeterminadas se establecen al seleccionar una aplicación. Las conguraciones
predeterminadas de MEDISON varían conforme a la sonda, aplicación y modo seleccionado. Los
valores preestablecidos se han elegido por debajo de los límites de la Administración de Alimentos y
Fármacos de los Estados Unidos (FDA) para el uso especicado.
Documentos normativos relacionados
▶
Para más información sobre los efectos biológicos del ultrasonido y temas relacionados, consulte las
siguientes normas:
▶
Informe AIUM, 28 de enero de 1993,
diagnóstico” (orig.: “Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound”)
▶
“Consideración de los efectos biológicos para la seguridad del ultrasonido de diagnóstico” (orig.: “Bioeffects Considerations for the Safety of Diagnostic Ultrasound”) Diario de Medicina Ultrasónica (Journal
of Ultrasound Medicine), septiembre de 1998 Vol. 7, Suplemento Nº. 9
▶
“Norma de medidas de intensidad acústica para equipo ultrasónico de diagnóstico” (orig.: “Acoustic
Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment”) (AIUM, NEMA. 1998)
▶
“Norma de etiquetado de intensidad acústica para equipo ultrasónico de diagnóstico” (orig.: “Acoustic
Output Labeling Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment”). (AIUM, 1998)
▶
“Segunda Edición del Folleto de Norma de Lectura de Intensidad AIUM” (orig.: “Second Edition of the
AIUM Output Display Standard Brochure”), 10 de marzo del 1004. (Se envía una copia de este documento con cada sistema.)
▶
“Información para el fabricante que desea obtener la aprobación para la compraventa de sistemas
de ultrasonido y sondas para diagnóstico” (orig.: “Information for Manufacturer Seeking Marketing
Clearance of Diagnostic Ultrasound Systems and Transducers”), Administración de Alimentos y
Fármacos de los Estados Unidos (FDA), septiembre de 1997.
▶
“Norma para lectura en tiempo real de índices de intensidad acústica térmica y mecánica en sistemas
de ultrasonido para diagnóstico” (orig.: “Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical
“Los efectos biológicos y seguridad del ultrasonido de
1 -
21
Manual de Operaciones
Acoustic Output Indices on Diagnostic Ultrasound Equipment”) (Revisión 1, AIUM, NEMA. 1998)
▶
Federación Mundial del Ultrasonido en la Medicina y la Biología (World Federation for Ultrasound
in Medicine and Biology, WFUMB); “Simposio sobre la seguridad del ultrasonido en la medicina:
Conclusiones y recomendaciones sobre mecanismos térmicos y no térmicos para los efectos
biológicos del ultrasonido” (orig.: “Symposium on Safety of Ultrasound in Medicine: Conclusions and
Recommendations on Thermal and Non-Thermal Mechanisms for Biological Effects of Ultrasound”)
“El ultrasonido en la medicina y biología” (orig.: “Ultrasound in Medicine and Biology”), 1998: Vol. 24,
Suplemento Nº. 1.
Salida acústica y mediciones
Desde el primer uso del ultrasonido para diagnóstico, los posibles efectos biológicos en el cuerpo
humano (bioefectos) de la exposición al ultrasonido han sido estudiados por varias instituciones médicas
y cientícas. En octubre del 1987, el del Instituto Estadounidense de Ultrasonido en Medicina (American
Institute of Ultrasound in Medicine, o AIUM) raticó un informe presentado por el Comité de Repercusiones
Biológicas en inglés, “Bioeffects Comittee” titulado “Consideraciones de repercusiones biológicas para
la seguridad del ultrasonido en usos de diagnóstico” (orig.: “Bioeffects Considerations for the Safety of
Diagnostic Ultrasound”), Diario de Medicina Ultrasónica (Journal of Ultrasound Medicine) septiembre de
1988: Vol. 7, Suplemento Nº. 9), a veces conocido como el informe Stowe, que reviso los datos disponibles
acerca de los posibles efectos de la exposición al ultrasonido. Para información más actualizada, consulte
el informe titulado “Repercusiones biológicas y seguridad del ultrasonido en usos de diagnóstico” (orig.:
“Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound”) con fecha del 28 de enero de 1993.
La salida acústica de este sistema ha sido medida y calculada de acuerdo con la Norma de diciembre
de 1985 “Norma para medir e informar la intensidad acústica de dispositivos ultrasónicos de diagnóstico
médico” (orig.: “510(K) Guide for Measuring and Reporting Acoustic Output of Diagnostic Ultrasound Medical
Devices”) excepto que el hidrófono cumple con los requisitos de “Norma de medidas de intensidad acústica para
equipo ultrasónico de diagnóstico” (orig.: “Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound
Equipment”) (NEMA UD 2-1992)
Intensidades
Todos los parámetros de intensidad se miden en agua. Ya que el agua no absorbe energía acústica,
estas medidas de agua representan un valor de "peor escenario". El tejido biológico no absorbe energía
acústica. El valor verdadero de la intensidad en cualquier punto depende de la cantidad y tipo de tejido
y la frecuencia del ultrasonido que pase por el tejido. El valor de intensidad en el tejido,
estimar mediante esta fórmula.
In Situ
= Valor en agua [
donde:
Valor en agua = Valor de intensidad en agua
e = 2,7183
a = Factor de atenuación
In Situ
in situ
= valor de intensidad
, “reducidas” y valores en agua
-(0,23 alf)
e
]
In Situ
in situ
, se puede
1-
22
Capítulo 11Seguridad
Tejido Factor a (dB/cmt-MHz)
Cerebro 0,53
Corazón 0,66
Riñones 0,79
Hígado 0,43
Músculo 0,55
l = Línea de piel para medir profundidad (cm)
f = Frecuencia central de la sonda/sistema/combinación de modos (MHz)
Ya que el trayecto del ultrasonido durante un examen probablemente pase por muchos tipos y longitudes de
tejido, es difícil estimar la verdadera intensidad in situ. Un factor de atenuación de 0,3 se utiliza para propósitos
de informes generales, por tanto, el valor in situ que se informa normalmente utiliza la siguiente fórmula
In Situ (reducida) = Valor en agua [
Ya que este valor no es la verdadera intensidad in situ, se utiliza el término “reducida”.
Los valores máximos reducidos y los valores máximos en agua no siempre ocurren en las mismas condiciones
operativas, por tanto, los valores máximos reducidos y los valores máximos en agua pueden no guardar
relación con la fórmula in situ (reducida). Considere, por ejemplo un transductor de área múltiple que tiene su valor
máximo en agua en su zona más profunda. El mismo transductor puede tener su intensidad reducida mayor en
una de sus zonas locales más superciales.
-(0,069 lf)
e
]
Salida acústica y mediciones
Los términos y símbolos utilizados en las tablas de salida acústica se denen en los siguientes
párrafos.
ISPTA.3 El valor reducido máximo de la intensidad promedio temporal espacial (milivatios por
centímetro cuadrado).
ISPPA.3 El valor reducido máximo de la intensidad promedio temporal espacial (vatios por
centímetro cuadrado). El valor del IPA.3 en la posición de IM máximo global (IPA.3@IM) puede
informarse en lugar del ISPPA.3 si se muestra el IM máximo global.
IM
Pr.3 La presión rarefaccional máxima reducida (en megapascales) asociada con el patrón de
WO La potencia de ultrasonido (milivatios). Para las condiciones operativas que causan el
FC La frecuencia central (MHz). Para el IM e ISPPA.3, la FC es la frecuencia central asociada
El Índice mecánico. El valor del IM en la posición de ISPPA.3 (IM@ISPPA.3) puede informarse
en lugar del IM (valor máximo global) si el ISPPA.3 es _190W/cm2.
transmisión que causa el valor IM reportado.
ISPTA.3, el WO es la potencia total promediada por tiempo. Para condiciones operativas
sujetas a informarse bajo la ISPPA.3, el WO es la potencia de ultrasonido asociada con el
patrón de transmisión que causa el valor ISPPA.3 reportado.
con el patrón de transmisión que causa el valor máximo global del parámetro respectivo.
Para el ISPTA.3, para los modos combinados que involucran los tipos de haces de frecuencia
1 -
23
Manual de Operaciones
central desigual, la FC se define como el rango general de frecuencias centrales de los
patrones de transmisión respectivos.
ZSP La distancia axial en la que el parámetro reportado se mide (centímetros).
x-6, y-6 Son respectivamente el plano interior (azimut) y plano exterior (elevación) -6_ dimensiones en
el plano de x-y donde se halla el ZSP (centímetros).
DP La duración de pulso (microsegundos) asociada con el patrón de transmisión que genera el
valor reportado del parámetro respectivo.
FRP La frecuencia de repetición de pulsos (Hz) asociada con el patrón de transmisión que genera
el valor reportado del parámetro respectivo.
DEH Las dimensiones de entrada del haz para los planos de azimut y elevación (centímetros).
DEES Las dimensiones de entrada del escaneo para los planos de azimut y elevación (centímetros).
Precisión e incertidumbre de mediciones acústicas
La Precisión de la medición acústica e Incertidumbre de la medición acústica se describen abajo.
CantidadPrecisiónIncertidumbre total
PII 3 (integral de intensidad de pulso reducido)3,2 %+21 % a -24 %
Wo (potencia acústica)6,2 %+/- 19 %
Pr.3 (presión de refacción reducida)5,4 %+/- 15 %
Fc (frecuencia central)< 1 %+/- 4,5 %
■
Incertidumbres sistemáticas
Para la integral de intensidad de pulso, la presión de refacción reducida Pr.3, frecuencia central
y duración de pulso, el análisis incluye consideraciones de los efectos de los siguientes factores
en la exactitud:
Errores o desvíos en la calibración del hidrófono.
Respuesta de frecuencia del hidrófono/amplicador.
Promediado espacial.
Errores de alineación.
Exactitud de medición de voltaje, incluyendo:
▶
Exactitud vertical del osciloscopio.
▶
Exactitud de compensación del osciloscopio.
▶
Exactitud del reloj del osciloscopio.
▶
Tasas de digitalización del osciloscopio.
▶
Ruido.
1-
24
Capítulo 11Seguridad
Las incertidumbres sistemáticas en las mediciones de potencia acústica utilizando una fuerza
de radiación son medidas mediante el uso de fuentes de potencia acústica calibradas conforme
a las normas de la NIST
También nos referimos a un análisis hecho en septiembre de 1993 hecho por un grupo de
trabajo del comité técnico 87 de la IEC y preparado por K. Beissner, como primer suplemento de
la publicación 1161 de la IEC.
El documento incluye análisis y discusión de las fuentes de error/efectos de medida causados
por los siguientes factores:
Calibración del sistema de equilibrio.
Absorción o reexión en los mecanismos de suspensión del objetivo.
Naturaleza lineal del sistema de equilibrio.
La extrapolación al momento de cambiar la sonda ultrasónica (compensación por ruido y desvío
térmico).
Imperfecciones en el objetivo.
Geometría de absorción o reexión en el objetivo y tamaño nito del objetivo.
Mal alineamiento del objetivo.
Mal alineamiento del transductor de ultrasonido.
Temperatura del agua.
Atenuación ultrasónica y entrelazamiento acústico.
Propiedades de acoplamiento y enmascaramiento de la cubierta protectora.
Supuesto de onda/plano.
Inuencias ambientales.
Medidas de voltaje de excitación.
Temperatura del transductor de ultrasonido.
Efectos de la propagación no lineal y pérdida de saturación.
Los hallazgos generales del análisis rinden una figura de Potencia Acústica de +/- 10% en
números redondos para el rango de frecuencia de 1 - 10 MHz.
1 -
25
Manual de Operaciones
Protección ambiental
▶
Para desechar el sistema o cualquier accesorio cuya vida útil ha terminado, contacte al
vendedor o siga los procedimientos apropiados de desecho.
▶
PRECAUCIÓN
Usted será responsable de cumplir los reglamentos relevantes para desechar el producto o sus
accesorios.
▶
La batería de litio en el ordenador y la batería en el producto debe ser reemplazada por el
Departamento de Servicio al Cliente de MEDISON con un vendedor autorizado.
Desecho de equipos electrónicos
Este símbolo se utiliza en la Unión Europea y otros países europeos.
Cuando se presenta éste símbolo en el producto, el mismo indica que el producto no
ha de tratarse como un desecho doméstico. Al contrario, debe ser entregado al
punto de recolecta correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurar qu e es t e pr o ducto sea desechado correctam e n t e , evita posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud humana, que pudieran de otra forma
resultar del desecho inapropiado de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor contacte a la oficina correspondiente en su ciudad, su servicio local de
desecho de componentes eléctricos, o la tienda donde compró el producto.
1-
26
Capítulo 11Seguridad
Paquete de baterías
Antes de utilizar la batería, debe leer y comprender las siguientes advertencias y precauciones.
▶
Debe mantener el paquete de baterías a la temperatura apropiada al cargarlo,
descargarlo y almacenarlo. Para obtener información más detallada acerca de los rangos
ADVERTENCIA
de temperatura, por favor consulte el “Capítulo 8: Mantenimiento y almacenamiento”.
▶
Al conectar el paquete de baterías, por favor preste atención a la dirección de las
terminales positivas y negativas. Si está conectado en la dirección equivocada, puede
ocurrir un cortocircuito.
▶
No desactive ni modifique el paquete de baterías.
▶
No caliente ni queme el paquete de baterías.
▶
No almacene ni utilice el paquete de baterías en ubicaciones calientes, tales como cerca
de calentadores o fuego.
▶
No exponga el paquete de baterías a la luz solar directa.
▶
No maneje el paquete de baterías con objetos filosos.
▶
No impacte ni pise el paquete de baterías.
▶
No utilice un paquete de baterías dañado.
▶
No intente soldar ni reparar el paquete de baterías.
▶
No exponga el paquete de baterías a la luz solar directa.
▶
Si no utilizará su dispositivo MySono U5 por más de un mes, debe separar el paquete de
baterías de producto y almacenarlo por separado.
La explosión, ignición o quemado del paquete de baterías pueden dañar el producto. Para más
información en cuanto a ello, por favor recuerde las siguientes precauciones:
PRECAUCIÓN
▶
No moje el paquete de baterías en agua ni permita que se moje.
▶
No coloque el paquete de baterías en un horno electrónico ni contenedor de presión.
▶
Cuando existan fugas de líquido en el paquete de baterías, o el mismo emita un olor o irradie
calor, no lo almacene ni lo utilice cerca de ningún material combustible.
▶
No utilice el paquete de baterías cuando existan condiciones poco comunes, tales como mal
olor, calor, deformaciones o degradación del color.
Para obtener información más detallada acerca el uso y mantenimiento del paquete de baterías, por
favor consulte el “Capítulo 8: Mantenimiento y almacenamiento”.
1 -
27
Capítulo 2
Introducción e
instalación
▣
¿Qué es MySono U5? 3
Características de MySono U5 3
▣
Especicaciones 4
▣
Componentes del sistema 6
Monitor 6
Tablero de control 8
Consola 13
Dispositivos periféricos 15
Paquete de baterías 17
Transductores 18
Carrito de MySono U5 (Opcional) 18
Accesorios 19
Elementos opcionales 19
Loading...
+ 343 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.