Samsung HTDL70TH/XAH User Manual [es]

Page 1
Sistema digital de teatro en la casa
HT-DL70D
R
Manual de instrucciones
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
V I D E O
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Page 2

E
2

Advertencias Precauciones

1
E
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo realice un técnico.
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea), así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar Discos o descargar música para su venta posterior u otras actividades comerciales constituye o puede constituir una violación contra las leyes de derechos de reproducción. Descargo de responsabilidades de garantia : Hasta el limite permitido por la ley correspondiente, se excluye cualquier declaracion o garantia de no violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo condiciones diferentes a las especificadas anteriormente. Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo lugar. Así evitará daños graves.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
n o i
t c n u F
e
m u l o V
O E D I
R
V
R
R
R
R
Page 3
E
4
E
El DVD (Digital Versatile disco – Disco versátil digital) le ofrece
imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido envolvente Dolby Digital y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted puede poseer esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se hallara en el cine o en la sala de conciertos.
V I D E O
Los reproductores y discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos deben coincidir para que se pueda reproducir el disco. En caso contrario, no se reproducirá el disco. El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de la unidad. (Su reproductor DVD con el mismo código regional sólo reproducirá discos DVD etiquetados con idéntico código regional.)
1 6
~
3

Table de Contenido

Copia de protección
Muchos discos DVD están codificados con la protección de copiado. Debido a esto, Ud. debe conectar la salida video del DVD directamente al televisor, no a un videograbador.
La conexión al videograbador puede causar distorsión de la imagen.
Este producto incorpora tecnología de protección de copiado, protegida por patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual en posesión registrada de Macrovision Corporation y otros propietarios. El
uso de esta tecnología de protección de copiado debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está destinado al uso doméstico y usos delimitados de reproducción exceptuando las expresas autorizaciones de Macrovision Corporation. Se prohibe la ingeniería hacia atrás o desmontaje.
LD, CDG, CD-I, CD-ROM y DVD-ROM no pueden ser reproducidos en este reproductor. Si tales discos se reproducen, aparece en la pantalla del televisor un mensaje WRONG DISC FORMAT”.
Discos DVD adquiridos en el exterior pueden no servir para este reproductor. Si tales discos se reproducen, aparece en la pantalla del televisor un mensaje WRONG REGION CODE
(Código de región equivocada)
No use los siguientes tipos de discos!
Advertencias Precauciones Descripción Unidad de control remoto Conexión de los altavoces Conecte el Vídeo a la TV Conexión de la antena de FM y AM
(MW/LW)
Conexiones AUX Conexión del sistema a la alimentación Antes de usar el reproductor DVD Reproducción de discos Búsqueda Avance/Retroceso Reproducción lenta/Comprobar el tiempo disponible Repetir Reproducción Use Menú/Título del disco Programa Reproducción” Seleccionar el idioma de audio Idioma/Subtítulo Varias funciones DVD
Agrandar una imagen
Seleccionar el ángulo deseado de pantalla
Para ir directamente a título, capítulo o tiempo Introducción de MP3 Determinar configuración (System Setup) Activación de la compresión del margen dinámico Métodos de instalación de los altavoces Determinar la configuración de los altavoces Creación de campos acústicos de gran realismo Función DSP/EQ Función Power Sound Escuchar la radio Predeterminar estaciones Función Dormir Solución de problemas Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos Tipo y características del disco Especificación Referencia
1 2 5 7 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 23 24 24 24 24 25 27 29 30 31 35 36 36 37 38 39 40 42 43 44 45
Page 4
EE
65

Descripción

Panel posterior
Terminales de salidas de altavoces del canal 5.1
Conector de entrada de
componentes de audio
externos
Conector de salida de vídeo
Conectar los enchufes (jacks) de entrada de vídeo TV (VIDEO IN) al conector VIDEO OUT.
Conector de antena AM
Conector de antena FM
Unidad de control
remoto
Cable de
Vídeo/Audio
Manual del usuarioAntena FMAntena AM
Accesorios
R
Tecla de función
Indicador de En espera
Bandeja de disco
Tecla de Abrir/Cerrar (Open/Close)
Control de volumen
Tecla de energía ( )
Tecla Play/Pausa ( )
Tecla de detención (stop) ( )
Panel delantero
Display
Tecla de sintonizar/ saltar hacia abajo ( ) Tecla de sintonizar/ saltar hacia arriba ( )
Indicador
SINTONIZADOR
SURROUND
PRO LOGIC
LINEAR PCM
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHZ KHZ
DSP
ST
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
Indicador ESTÉREO
Indicador DSP
Indicador
FREQUENCIA
DE RADIO
Indicador
PROGRAMA
Pantalla para visualizar el estado del sistema
Indicador LINEAR PCM
Indicador TUNER
Indicador
PBC
Indicador DOLBY DIGITAL
Indicador PRO LOGIC
Indicador ALTAVOZ
Conector de entrada de
componentes de vídeo
externos
Conector de salida de S-Vídeo
Conectar los enchufes (jacks) de entrada de vídeo TV al conector VIDEO OUT Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo (S-VIDEO IN), conéctelo al conector de salida del reproductor de S-vídeo.
Selector de tensi
ó
n(Optión)
Page 5
E
8

Unidad de control remoto

7
E
DVD
Band
A<->B
AUX Open/Clse
Display Return
DVD/CD/TUNER
Volume
DSP/EQ Power Sound Mute Sleep
Go To Zoom
Title Menu
StepRemain
SubtitleAudio
MO/ST
RepeatRepeat
Enter
+
Tuning
Down Up
TUNER
123 456 789
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Slow
Angle
Subwoofer
Test ToneSetup
Program
D.R.C
Center Speaker
Rear Speaker
Clear
0
+ +
+
R
3
0
3
0
7~10m
Quite la cubierta del alojamiento de las baterías de la parte posterior del control remoto presionándolas y haciendo deslizar la cubierta en la dirección que marca de la flecha.
Inserte las Baterias en el
Contro Remoto
Alcance de operación del control remoto
1
Inserte dos baterías 1.5V AAA , poniendo atención a las correctas polaridades (+ y –).
2
Vuelva a colocar la cubierta de las baterías.
3
El control remoto puede ser usado dentro de una distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea recta. También se lo puede operar en un ángulo horizontal de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto.
Tecla DSP/EQ
Tecla Power Sound
Tecla Lento
Tecla Setup (determinar configuración)
Tecla Ángulo
Teclas numéricas
Tecla D.R.C
Altavoz Subwoofer
Tecla de Abrir/Cerrar Tecla Step (cuadro por cuadro)
Tecla Permanecer Tecla Repetir A↔B
Tecla Repetir Tecla Zoom
Title
Menu
Subtitle
Audio
MO/ST
Display
Return
Go To
Tecla DVD Tecla SINTONIZADOR Tecla AUX
Tecla Título Tecla Menú Tecla Subtítulo Tecla Audio
MO/ST (mono/stereo)
Tecla presentación en pantalla Tecla Regresar Tecla Ir a
DVD
TUNER
Band
AUX
Tecla Mute (sin sonido)
Teclas Control de volumen
Tecla de control de volumen de la salida del altavoz
Tecla Reproducir/pausa (play/pause) Tecla de detención (stop) Botón Tuning Preset/CD Skip Botón Tuning Up/Down/CD Search
Tecla Dormir
Tecla Clear (limpiar)
Altavoz central Altavoz trasero
Tecla Programa
Tecla Dirección/Enter (Intro)
Tecla Sound Edit Tecla SPK Tecla Pro Logic Tecla Test Tone (prueba de sonido)
Para abrir la tapa del control remoto, apriete aquí, y luego deslícela hacia abajo.
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la polaridad : (+) con (+) y (–) con (–).
Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
Siempre cambie ambas pilas a la vez.
No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Tecla DVD DE ENCENDIDO
Advertencia
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Test T one
Page 6
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
EE
9

Conexión de los altavoces

Conecte el Vídeo a la TV

Utilizando los cables de altavoz suministrados, conecte los altavoces satélite, el altavoz central y el subwoofer a los terminales de altavoz situados en el panel trasero.
• Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal. Haga coincidir las polaridades (colores) : Rojo (+) con rojo (+) y negro (–) con negro (–).
Subwoofer
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero izquierdo
Altavoz trasero derecho
Altavoz delantero derecho
Altavoz central
Pulse y mantenga presionado el sujetador de terminal.
1
Inserte el cable de altavoz.
2
Suelte el dedo del sujetador.
3
1 2 3
Para una información más detallada sobre el ajuste del tiempo de
retardo, consulte Ajuste del tiempo de retardo en la página 32.
Altavoz trasero izquierdo
Altavoz delantero derecho
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero derecho
Altavoz central
Subwoofer
Vídeo Compuesto (Buena calidad)
Conecte el cable de vídeo provisto desde el jack de VÍDEO OUT (salida de vídeo) del panel posterior del sistema al jack VÍDEO IN (entrada de vídeo) de su televisor.
S-Vídeo (Mejor calidad)
Si su televisor está equipado con una entrada de S-Vídeo, conecte un cable de S-Vídeo (no provisto) desde el jack de S-VÍDEO OUT del panel posterior del sistema al jack S-VÍDEO IN de su televisor.
10
NOTA
Page 7
EE
Conexión de la antena de FM
1.
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75COAXIAL como medida provisional
2.
Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que encuentre una ubicación en donde la recepción sea buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida.
Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior. Antes de conectar un cable coaxial de 75(con un conector tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada.
Conexión de la antena de AM
1. Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a los terminales AM y .
2. Si la recepción es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo al terminal AM. (Mantenga la antena de cuadro AM conectada).
12
Conexión de la antena de FM y AM
(
MW/LW
)
11
Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena FM exterior (no suministrada).
Si la recepción AM es deficiente, conecte una antena AM exterior (no suministrada).
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Encaje las lengüetas del cuadro en la ranuras de la base para ensamblar la antena de cuadro de AM.
Antena de FM (suministrada)
Ventilador de enfriamiento
(Consulte Acerca del ventilador de enfriamiento más abajo).
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
123
ANTENNA
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar aire frío exterior al interior de la unidad central.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar recalentamientos y daños a la unidad central.
NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela, un periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor).
(Acerca del ventilador de enfriamiento)

Conexiones AUX

VIDEO
ANTENN
A
S-VIDEO
VIDEO IN
Televisión
Componentes
análogos externos
Cable de audio (Rojo/Blanco)
Para ver un video desde una entrada externa (AUX), conecte primero el jack VIDEO IN (VIDEO) y luego conecte el jack VIDEO OUT .
Conectar al equipo externo con la salida análoga.
Ejemplo: vídeo, TV, etc.
Conecte siempre los cables de conexión de vídeo y audio al jack de color equivalente
Advertencia
Pulse la tecla AUX y seleccione AUX IN.
Haga la selección de entrada análoga
Pulse la tecla Función y seleccione AUX IN.
Unidad de control remoto
Unidad principal
Si el externo tiene solamente un jack (enchufe) de salida, puede conectar ya sea Izq. o Der.
Page 8
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado.
Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe verificar el tipo de tensión (opción). Si ésta no corresponde a la indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar gravemente su minicadena.
Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.
E
El mensaje WAIT que aparece en la pantalla por siete u ocho segundos cuando se prende o se selecciona la función DVD, indica un período de estabilización para
optimizar las condiciones de su reproductor de DVD. Cuando se presenta el mensaje, otros botones permanecen inactivos.
Cuando no se encienda, presione el botón de parar Stop ( ) en la unidad principal por más de 5 segundos.
El producto será inicializado a su estado óptimo.
Para algunas funciones operativas tales como el modo de Altavoz, el tono de Prueba, y el Volumen, entre otros, su reproductor de DVD no mostrará sus operaciones en la
pantalla de la TV.
NOTA

Antes de usar el reproductor DVD

Conexión del sistema a la alimentación

14
E
Su reproductor DVD es capaz de reproducir discos DVD, VCD y CD. Las instrucciones para el usuario pueden variar según el tipo de disco. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar.
DVD
Prepar
ación antes
de usar
Encienda la corriente de su reproductor DVD y de su TV.
1
Seleccione el modo vídeo pulsando la tecla TV/VIDEO.
2
Pulse la tecla DVD para seleccionar la función de entrada DVD
3
13
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L
WARNING :
SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN.
A V I S :
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
WOOFER CENTER
66 63
Selección TV System
Con el botón de alimentación en posición de apagado, presione y mantenga presionado (durante más de 2 segundos) el botón de la unidad principal.
La pantalla de la unidad principal cambia de la siguiente forma: NTSC PAL SECAM (OPCIONAL). Después, suelte el botón para seleccionar el sistema de su TV.
Los diferentes países usan diferentes tipos de sistemas de emisión de televisión, de vídeo, de audio y sistemas de canales.
Ejemplo: el reproductor no puede reproducir NTSC- DVD codificados con PAL-TV.
Page 9
E
16

Reproducción de discos

15
E
Pulse la tecla Display(visualizar) para
Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del disco puede parecer diferente.
Cuando se reproduce un DVD que contiene el formato MPEG, puede que el video no se reproduzca correctamente y haya distorsión de la imagen
NOTA
Si el reproductor permanece por mas de 3 minutos en el modo Pausa, se detendrá.
NOTA
La visualización On-Screen desaparece.
Use la visualización On-Screen (en pantalla)
Display
Display
Display
Display
V I D E O
1/2 1/8 00:00:00
TC
V I D E O
ENG ENG OFF1/3 1/1
el indicador
de DVD
el indicador de TÍTULO
el indicador de TÍTULO PASADO
el indicador de CAPÍTULO
el indicador de ÁNGULO
el indicador de REPETIR
el indicador de TIPO DE DISCO
el indicador de IDIOMA
DE AUDIO
el indicador de IDIOMA DE
SUBTÍTULO
Pausa de la reproducción
Pulse la tecla Play/Pause( ) durante la reproducción.
Para reiniciar, pulse nuevamente la tecla
Play/Pause( ) .
Detener la reproducción
Pulse la tecla Stop ( ) durante la reproducción.
Durante la reproducción, cuando se pulsa la tecla
STOP ( ), la posición queda almacenada en la memoria y STOP se muestra en la pantalla. Cuando se pulsa la tecla Play/Pause( ) o a continuación se pulsa la tecla Regresar, se reinicia la reproducción desde la posición en la cual se detuvo.
Si se pulsa una segunda vez la tecla Stop ( ), la función de memoria reiniciar reproducción” se cancela y STOP se muestra en la pantalla. Cuando se pulsa la tecla Play/Pause( ), se inicia la reproducción desde el comienzo.
Apagar momentáneamente el sonido?
Qué es un Título?
Qué es un Capítulo?
Pulse la tecla Mute(sin sonido) durante la reproducción.
Esta operación puede ser útil cuando necesita hablar con alguien o contestar el teléfono.
Es una película contenida en un disco DVD.
Cada Título en un disco DVD se divide en varias secciones más pequeñas llamadas Capítulos”.
Mute
La tecla está ubicada sólo en el Panel frontal del reproductor (no en el control remoto).
Pulse la tecla de Open/Close( ) para abrir la bandeja de disco.
1
Cargue suavemente el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Insertar un disco DVD.
2
V I D E O
La reproducción se inicia automáticamente.
Pulse la tecla de Open/Close( ) nuevamente para cerrar la bandeja de disco.
3
Page 10

Reproducción lenta/Comprobar el tiempo disponible

18
E

Búsqueda Avance/Retroceso

17
E
Reproducción lenta
Retroceso rápido
SLOW 1/2
SLOW 1/4
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
Cada vez que la tecla se pulsa
Cada vez que se pulsa la tecla Retroceso rápido
Saltar a través de un Capítulo
SEARCH
SEARCH
Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo y lo reproduce.
Cada vez que se pulsa la tecla Slow(lento)
Puede comprobar el tiempo total y el tiempo disponible de un título o capítulo que se está reproduciendo.
Los cambios de la velocidad de reproducción y la selección (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X y reproducción normal ) se repiten.
Comprobar el tiempo que queda disponible
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : TITLE
CHAPTER TIME
TITLE TIME
REMAIN TIME : DISC
REMAIN TIME : TRACK
DISC TIME
TRACK TIME
Reproducir cuadro a cuadro
La imagen se mueve un cuadro hacia adelante cada vez que la tecla se pulsa.
Step
Cada vez que la tecla Remain(disponible) se pulsa
Slow
Remain
Pulse la tecla y .
Pulse la tecla Slow(lento).
Pulse la tecla Remain(disponible).
Pulse la tecla y .
Pulse la tecla Step.
Durante la reproducción puede buscar rápidamente a través de un capítulo o pista una escena o melodía específica.
No se escucha ningún sonido durante el retroceso rápido, reproducción lenta y movimiento cuadro a cuadro.
NOTA
Page 11

Use Menú/Título del disco

20
E

Repetir Reproducción

19
E
Repetir repetidamente
Cada vez que se pulsa la tecla Repeat(Repetir)
Repetir Reproducción le permite repetir un capítulo, título o pista.
AB Repetir reproducción
Pulse REPEAT A↔B nuevamente.
1 2
Repeat
A B
Repeat
Title
Pulse la tecla Repeat(Repetir).
Para seleccionar el Menú del disco
Pulse la tecla Menu durante la reproducción.
1
Use la tecla Up/Down (arriba/abajo) (▲ / ▼ )
o Left/Right (izq/der) ( / )
para acceder las diferentes funciones.
Pulse la tecla Enter (Intro).
2
El ítem seleccionado se iniciará.
Aparece la pantalla con el Menú.
Cuando esté reproduciendo un VCD versión 2.0, puede prenderlo o apagarlo usando la función PBC On/Off.
3
Menu
Puede usar los menús para el idioma del audio, idioma de subtítulo, perfil, etc. El contenido del menú del DVD es diferente de disco a disco.
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película. Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de un modo diferente.
Use el Título Menú
No es posible repetir la operación de reproducción con los discos de versión 2.0 VCD si se enciende PBC. Para operar esta función, pulse la tecla Menú y luego seleccione PBC OFF”.
NOTA
Pulse la tecla Repeat AB al comienzo (A) del segmento que desea revisar.
Pulse la tecla Repeat A
B nuevamente
al final (B) del segmento que desea revisar.
El segmento comenzará a repetirse.
Para regresar a reproducción normal
Page 12
E
22

Programa Reproducción”

21
E
Para programar las pistas en un orden específico
Para cancelar la programación
Pulse la tecla Program.
1
Pulse la tecla Enter (Intro), luego use las teclas numéricas para seleccionar el título de su elección.
23
También puede usar sólo la tecla (
/ / ▲ / ▼ ).
Pulse la tecla Enter (Intro), luego use las teclas numéricas para seleccionar el capítulo de su elección.
Pulse la tecla Enter (Intro).
4
Ahora puede continuar programando si lo desea.
5
Cuando programe más de 10 pistas, seleccione y luego pulse la tecla Enter (Intro). Aparece la pantalla de selección de programa donde usted puede programar hasta 10 pistas adicionales..
La pista seleccionada por número queda programada y el cursor se mueve al número siguiente.
Pulse la tecla Stop ( ) dos veces durante la reproducción.
Pulse la tecla Stop ( ) una vez cuando está en el modo Stop (detención).
Pulse la tecla Open/Close ( ) en la unidad principal. La bandeja del disco se abrirá y luego se cerrará. El programa luego será eliminado.
Para reproducir las
pistas en el orden
programado
pulse la tecla Play/Pause( ).
pulse ya sea la tecla Program o la tecla Stop( ).
Para cambiar el Programa
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el número de pista a ser cambiado.
123
El número siguiente será seleccionado cuando pulse Enter (Intro) nuevamente.
Pulse la tecla Enter (Intro) .
4
Repetir los pasos 1-4 de más arriba para cambiar el programa.
5
El cursor se mueve al número de abajo.
Puede programar o cambiar las pistas particulares para los discos
VCD o CD del mismo modo.
Dependiendo del disco, la función del idioma de PROGRAM puede
no funcionar.
NOTA
También puede usar sólo la tecla Left/right (izq/der) ( / ) .
También puede usar sólo la tecla (
/ / ▲ / ▼ ).
NEXT
Para eliminar el Programa completo
Cuando ha introducido un número incorrecto
Clear
pulse la tecla Clear (limpiar).
Cuando desee eliminar una selección durante la programación, seleccione la pista (o capítulo, o título) a ser eliminado y luego pulse la tecla Clear (limpiar).
Program
Use esta función con los CD de vídeo y de música para reproducir pistas en un orden específico.
Pulse la tecla Enter (Intro) para seleccionar el título o capítulo a ser cambiado.
Pulse la tecla Clear (limpiar) y luego pulse las teclas numéricas.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2 3 4 5
PREVIOUS NEXT
PLAY : FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
6 7 8 9
10
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1 1 2
2
3 4 5
PREVIOUS NEXT
PLAY :
TITLE CHAPT
6 7 8 9 10
FINISH : PROGRAM
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2 3 4 5
PREVIOUS NEXT
PLAY :
TITLE CHAPT
6 7 8 9
10
FINISH : PROGRAM
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2 3 4 5
PREVIOUS NEXT
PLAY :
2
10
FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
6 7 8 9
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
1
2
1
3
2
4
2
5
PREVIOUS NEXT
PLAY :
2 2 7 3 4
10
FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
6
4 6
7
3
8
5
9
1
1 2 4 5 2
Page 13
EE
2423
Agrandar una imagen
Las imágenes pueden ser agrandadas a x2 x4.
Durante la reproducción DVD, pulse la tecla Zoom para magnificar (zoom) X2/X4/normal, en ese orden.
Pulse
/ / ▲ / ▼
para mover la parte ampliada
que desea ver.
La función sólo opera con discos en los que se han grabado múltiples ángulos.
Durante la reproducción, pulse la tecla Angle (ángulo) para seleccionar el ángulo deseado en 1/3, 2/3, 3/3, normal, en ese orden.
Seleccionar el ángulo deseado de pantalla

Varias funciones DVD

Seleccionar el idioma de audio Idioma/Subtítulo

Seleccionar el idioma de audio
V I D E O
OFF 1/1
ENGENG
SPA
FRE
1/3
2/3
3/3
Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se selecciona un idioma diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
Seleccionar el idioma del subtítulo
V I D E O
OFF1/1 1/1
SPA
ENG
FRE
OFF
ENG
1/3 2/3
3/3
Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se selecciona un subtítulo diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
Para hacer desaparecer los subtítulos, seleccione OFF”.
Zoom
Angle
Audio
MO/ST
Subtitle
Pulse la tecla Zoom.
Pulse la tecla Angle (ángulo).
Pulse la tecla Audio.
Pulse la tecla Subtitle(Subtítulo).
La palabra INVALID (no válido) aparece en la pantalla del televisor.
Si este mensaje aparece en la pantalla de televisión mientras se operan las teclas, no es posible el funcionamiento con ese disco en particular.
Dependiendo del disco, la función del idioma de audio o subtítulos puede no funcionar.
NOTA
Para ir directamente a título, capítulo o tiempo
La escena deseada se ubica y luego es reproducida.
Según el disco, la función “Título puede no funcionar.
Cada vez que se pulsa la tecla, se repite como se muestra abajo.
Pulse la tecla Go To(ir a).
1
Pulse las teclas numéricas o Left/right (izq/der) ( / ) .
2
Go T o
El funcionamiento del zoom 2X es posible durante la reproducción del VCD.
NOTA
2
Dependiendo del disco se puede seleccionar DTS o DIGITAL PRO LOGIC.
NOTA
DOLBY
D I G I T A L
OFF 1/3
2/3
3/3
C
V I D E O
TITLE
00:00:00
C
1/8
T
1/2
T
V I D E O
CHAPTER
1/2
00:00:00
C
1/8
V I D E O
TIME
T
1/2
::
1/8
00:00:00
Page 14
26
E
25
E

Introducción de MP3

Este sistema incorpora un decodificador MP3. Puede reproducir pistas (archivos) MP3 grabados CD-Rs, CD-RWs y CD-ROMs.
Se recomienda encender el televisor cuando reproduce un disco MP3.
Inicio de la reproducción
Pulse la tecla Open/Close( ) para
cargar el disco.
1
Una vez que se detecte el disco, se inicia la reproducción.
La barra en pantalla y el cotenido grabado en el disco MP3 aparecerá en la pantalla de TV, si está encendido.
Pulse la tecla Play/Pause( ).
2
Para parar durante la reproducción
Pulse la tecla Stop ( ).
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco MP3.
Operaciones usando la visualización en pantalla
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá la siguiente visualización en pantalla en la pantalla de TV. (El contenido de esta visualización en pantalla vería según el disco, o sea, la forma en que las pistas MP3 fueron grabadas en el disco).
Botón Para
ENTER, Iniciar la reproducción ir al directorio.
/
Seleccionar una pista o directorio.
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición AB. Sólo podrá realizar la reproducción repetida.
Reproducción repetida
Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente namera:
Pulse la tecla Repeat.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en la pantalla de TV.
REPETIR:ALEATORIO
:
Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas una vez al azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la reproducción aleatoria.
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESACTIVADA
: La reproducción repetida se cancela.
(Se reanuda la reproducción normal).
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). Esto significa que, utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos equivalente a 10 veces el de un CD común. *La velocidad de bits es el número promedio de bits que
consume un segundo de datos de audio. La unidad usada es Kbps (1000 bits/segundo). Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una velocidad de bits superior. La velocidad de bits de uso más extendido para codificación (grabación) es 128 Kbps.
Qué es MP3?
Este sistema puede leer solamente archivos MP3 grabados en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3 con el dódigo de extensión–”.mp3”.
Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla.
*Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada ID3 Tag en donde se han grabado el nombre del álbum, nombre del artista, título de pista, etc.
Compatibilidad con archivos MP3
Su reproductor DVD puede también reproducir discos CD-R y CD-RWs grabados en formato digital de audio.
Cuando esté grabando su propios discos CD-R o CD­RW, asegúrese de que la sesión de grabación ha terminado adecuadamente, de lo contrario, éstos no serán reproducibles. (Dependiendo de las propiedades del disco y de la calidad de la grabación, algunos CD­R/RW pueden no ser reproducibles.)
CD-RW tiene una tasa de reflexión mas baja que la media de CD-R y en consecuencia tomará más tiempo
leer los discos CD-R.
Los discos CD-RW grabados en alta velocidad tienden a ser difíciles para que el DVD los lea. Si la velocidad
de grabación del disco CD-RW no está predeterminado, grábelo a baja velocidad.
CD-R/RW compatibilidad de reproducción
Repeat
Page 15
EE
28
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
Seleccione cuando desee ver una película DVD de dimensión de pantalla de16:9 en un televisor con pantalla de dimensión 4:3.
Puede ver la imagen completa de 16:9, pero aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Solamente puede ver la porción central de la pantalla de 16:9.
Puede ver en pantalla ancha pero la parte superior y la parte inferior de la imagen se cortarán.
Sin embargo, si la película está grabada en dimensión 4:3 no puede ver la imagen completa en 16:9 con las instrucciones dadas más arriba.
4:3PS
4:3LB
16:9
PANTALLA DEL TELEVISOR (DIMENSIONES DE LA PANTALLA DEL TELEVISOR)
La función Nivel de clasificación opera en combinación con los DVD a los que han sido asignados una clasificación, para ayudarle a controlar el tipo de DVD ve su familia.
1. Seleccione el RATING LEVEL(nivel de clasificación), luego pulse la tecla Enter (Intro) .
4:3 LB
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
2. Use los botones numéricos para introducir una contraseña de 4 dígitos.
La contraseña del reproductor está establecida en 7890 por predeterminación.
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
3. Use el Up/Down (arriba/abajo) (/ ▼ ) para seleccionar ya sea el RATING LEVEL (nivel de clasificación), o NEW PASSWORD (nueva contraseña) y luego pulse la tecla Enter (Intro) .
Hay hasta ocho niveles de clasificación en un disco.
Si selecciona el Nivel 6, un disco que contiene nivel 7 o más, no puede ser reproducido.
Si selecciona NEW PASSWORD (nueva contraseña), la pantalla cambia y le permite introducir la nueva contraseña.
NIVEL DE CLASIFICACIÓN
Mientras que el reproductor está en el modo stop (detenido), mantenga la tecla oprimida en Stop ( ) de la unidad principal por más de 5 segundos .
INITIAL aparece en pantalla y todos las
definiciones predeterminadas regresarán a las predeterminaciones de fábrica.
Pulse la tecla
Power
.
Cuando se ha olvidado la contraseña
para nivel de clasificación
Puede usar la función Setup (determinar configuración) del reproductor DVD para seleccionar las dimensiones de pantalla de TV ,el límite de clasificación, o modo de salida digital.
27

Determinar configuración (System Setup)

Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el subítem deseado y luego pulse la tecla Enter (Intro).
45
A partir del modo stop (detenido), pulse la tecla Setup (determinar la configuración ) .
1
Pulse la tecla Left/right (izq/der) ( / ) para seleccionar el sistema.
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el ítem
23
Para concluir la determinación de la configuración del sistema
Setup
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
Determinar la configuración del sistema
Setup
Pulse la tecla Enter (Intro) de la derecha ( ) .
LANGUAGES
OSD LANGUAGE AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
SYSTEM
ENGLISH CHINESE CHINESE
: Move Setup : Exit
CHINESE
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL
OUTPUT
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN RATING LEVEL
DIGITAL
: Move Setup : Exit
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL DIGITAL
: Move Setup : Exit
OUTPUT
4:3 LB OFF BITSTREAM
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL DIGITAL
: Move Setup : Exit
OUTPUT
4:3 LB
4:3 LB
OFF
4:3 PS 16:9
OUTPUT
4:3 LB OFF BITSTREAM
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
DIGITAL
OUTPUT
: Move Setup : Exit
Page 16
EE
3029

Configurar las Funciones de idiomas

Al usar la función Setup (determinar configuración) del reproductor DVD, puede personalizar el Menú idioma, Subtítulo y el disco Menú de idiomas.
Determinar la configuración de la función idiomas
12
(IDIOMA DEL MENÚ DEL REPRODUCTOR) (IDIOMA DE AUDIO) (IDIOMA DE SUBTÍTULO ) (IDIOMA DE MENÚ DE DISCO)
34
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) en el modo stop.
Para finalizar la configuración idioma.
Setup
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
Setup
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el ítem deseado.
Pulse la tecla Enter (Intro) o RIGHT (derecha) ( ) .
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el idioma deseado y luego pulse la tecla Enter (Intro) .

Activación de la compresión del margen dinámico

Activación de la compresión del margen dinámico
D.R.C
Comprimiendo el margen dinámico, podrá disfrutar de un sonido potente incluso a bajos niveles de volumen (diferencia entre los
sonidos máximo y mínimo).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse la tecla D.R.C.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de compresión del margen dinámico cambia alternativamente entre activación y desactivación. Seleccione D.R.C. ON mientras mira un DVD de noche. (Podrá obtener un sonido potente com un volumen bajo).
Esta función tiene efecto solamente cuando se activa Dolby Digital o DTS Digital Surround.
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHZ KHZ
SURROUND DSP
ST
PRO LOGIC
LINEAR PCM
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LANGUAGES
OSD LANGUAGE AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
SYSTEM
ENGLISH CHINESE CHINESE
: Move Setup : Exit
CHINESE
SYSTEM LANGUAGES
OSD LANGUAGE AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH CHINESE CHINESE CHI NESE
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
SYSTEM
ENGLISH
CHINESE CHINESE ENGLISH
OSD LANGUAGE AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
SYSTEM
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
FRENCH
: Move Setup : Exit
GERMAN JAPANESE
Page 17
E

Métodos de instalación de los altavoces

31
E
Instalación de los altavoces Modo y tiempo de demora
SPK Mode
Los cambios de visualización dependiente de actual modo de salida de audio (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
Cuando esté en modo de altavoces, no se pueden seleccionar los altavoces central y trasero, ni el altavoz para graves.
NOTA
DIGITAL
L
LFT
R
F SP SMALL
C SP SMALL
R SP SMALL
SW SP USE
DIGITAL
L
LFT
R
DIGITAL
L
LFT
R
DIGITAL
L
LFT
R
DIGITAL
L
LS RS
C
LFT
R
RMS
DIGITAL
L
LS RS
C
LFT
R
DEL
Modo
Altavoz
Tiempo
de
demora
Altavoz frontal : pequeño
Altavoz central : pequeño
Altavoz posterior: pequeño
Subwoofer: en uso
Altavoz central: tiempo de demora
Altavoz posterior: tiempo de demora
Determinar tiempo de demora de 00~05 min.
Determinar tiempo de demora de 00~15 min.
32
§
Cuando el sonido envolvente del canal 5.1 se reproduce, puede disfrutar del mejor sonido si la distancia entre usted y cada altavoz es la misma. Puede establecer los tiempos de demora de los altavoces del centro y de atrás para adaptar el sonido a la acústica de su habitación.
§
Configurar el Altavoz del centro Si la distancia del Dc es igual a o más larga que la distancia de Df en la figura, establezca el modo como 0ms. De otro modo, cambie la instalación de acuerdo a la tabla
§
Instalar los altavoces traseros Si la distancia de Df es igual a la de la distancia de Ds en la figura, establezca el modo como 0ms. De otro modo, cambie las configuraciones establecidas de acuerdo a la tabla.
Establecer el tiempo de demora
Métodos de determinar los altavoces
Distancia de(A)
50 100 150 200
Valor(ms)
1.3
2.6
3.9
5.3
Distancia de (B)
200 400 600
Valor(ms)
5.3
10.6
15.9
(A)=Df-Dc
(B)=Df-Ds
Dc: Distancia desde el altavoz del
centro a la posición del oyente
Df: Distancia desde el altavoz del
frente a la a la posición del oyente
Ds: Distancia desde el altavoz de
atrás a la posición del oyente
Posición ideal del altavoz del centro
Posición ideal del altavoz de atrás
Arregle todos los altavoces en un
círculo como se muestra en la
figura.
Altavoces frontales
Altavoz del centro
Altavoz trasero
Altavoz Subwoofer (de frecuencias muy bajas)
Ubique los altavoces frontales de modo que los tweeters (altavoces de alta frecuencia) se encuentren alineados aproximadamente al nivel del oído y en un ángulo horizontal de 45° y en la primera posición del oyente.
Idealmente el altavoz del centro debería estar colocado con su parte superior al mismo nivel que el altavoz del frente. Sin embargo puede colocar el altavoz en la parte superior o cerca de la parte inferior de su televisor.
Coloque el subwoofer en cualquier ubicación conveniente dentro de la cercanía de la posición del oyente.
Coloque el altavoz trasero más atrás y paralelo a las paredes, a 60 o 90 centímetros (2 o 3 pies) por encima de la primer posición de escucha a la altura de los oídos. Si el espacio por detrás de la primera posición de escucha es insuficiente ( o sea, muy cerca de la pared), coloque el altavoz de atrás enfrentando al otro.
SMALL: Cuando se selecciona esta opción, se asigna exclusivamente al altavoz para graves
las frecuencias bajas inferiores a 200 Hz.
USE: Seleccione esta opción cuando esté usando altavoces.
Cada vez que la tecla se pulsa, un modo diferente de selección se despliega en el panel frontal como se muestra abajo.
Pulse la tecla Modo SPK (altavoz).
R
Dc
Df
Ds
Page 18
EE
3433

Determinar la configuración de los altavoces

Para determinar el balance de los altavoces
1
Utilice el botón Left/right (izq/der) ( / ) para subir o bajar el nivel de salida del altavoz que desee.
Cada vez que se pulsa la tecla, la selección se cambia como se muestra abajo.
Ejemplo: 5.1CH Determinar configuración de sonido
OFF, rango de –6 ~ 0
OFF, rango de –6 ~ 0
rango de –6 ~ –00 ~ +6
rango de –6 ~ –00 ~ +6
rango de –6 ~ –00 ~ +6
Altavoz del frente s: Nivel Izq., Nivel Der.
Altavoz de atrás: Nivel Izq., Nivel Der.
Altavoz del centro
Altavoz de atrás
Altavoz subwoofer
Sound Edit
Pulse la tecla Sound Edit (editar sonido).
2
La visualización cambia dependiendo del modo actual de salida de audio (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
NOTA
Mientras está en el modo DSP o PRO LOGIC, la función TEST TONE puede funcionar de manera diferente para los VCD o los CD
NOTA
Prueba de determinación de la configuración del Altavoz
Las señales de salida del test se envían en el siguiente orden: L (izq) (Altavoz delantero/izq) C (Altavoz del centro ) R (altavoz delantero/derecho Altavoz/Derecha) RS(Altavoz envolvente/derecha) LS (Altavoz envolvente/Izquierda).
Pulse la tecla Test Tone (prueba de sonido).
Prueba de altavoz final
Test Tone
Pulse la tecla Test Tone una vez más.
L
LS RS
CR
Seleccionar Dolby Pro Logic
Convierte el sonido Dolby Surround codificado a 2 canales (p.ej., un programa recibido a través de un VCR Estéreo puede ser un material Dolby Surround codificado a 2 canales, este material se puede decodificar en audio a 4 canales usando el modo Dolby Pro Logic). El modo Pro Logic se puede disfrutar también en modo DVD o cuando esté reproduciendo material Dolby Digital o PCM que haya sido codificado en Dolby Surround.
Pro Logic
Pulse la tecla Pro Logic.
12
Seleccione la función deseada presionando el botón de selección de función.
Pulse la tecla Pro Logic.
Seleccione desde FM, AM, DVD y AUX IN.
La visualización cambia cada vez que la tecla se pulsa como sigue:
S
C
S
PRO LOGIC
PRO LOGIC
LS RS
C
LFE
S
LS RS
C
LFE
LS RS
LFE
PRO LOGIC: Canal Izquierdo (Left), Central
(Center), Derecho (Right), Altavoz para graves (Subwoofer) y Surround.
3-STEREO: Canal Izquierdo (Left), Central
(Center), Derecho (Right) y Altavoz para graves (Subwoofer).
STEREO: Canal Izquierdo (Left), Derecho (Right)
y Altavoz para graves (Subwoofer)
Usted puede fijar varios ajustes usando los botones correspondientes en el control remoto.
Subwoofer
Center Speaker
Rear Speaker
+ +
+
Test Tone
D I G I T A L
LCR
LFE
LS
RS
D I G I T A L
LCR
LFE
LS
RS
D I G I T A L
LCR
LFE
LS
SRS
D I G I T A L
LCR
LFE
LS
RS
D I G I T A L
LCR
LFE
LS
RS
Page 19
EE
36

Creación de campos acústicos de gran realismo

35
Usted podrá utilizar los modos Surround siguientes para reproducir un campo acústico de gran realismo.
Digital Multichannel Surround-Dolby Digital y DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic
Dolby Digital y DTS Digital Surround
Para disfrutar plenamente del efecto Surround, todos los altavoces deben estar conectados y activados.
Dolby Digital
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con Dolby Digital ( ). El método de codificación Dolby Digital (llamado formato de audio digital de canal 5,1 discreto) graba y comprime
digitalmente las señales del canal delantero izquierdo, canal delantero derecho, canal central, canal trasero izquierdo, canal trasero derecho, y canal LFE(en total 6 canales, aunque el canal LFE se cuenta como canal 0,1, de ahí su denominación de canales 5,1). Asimismo, Dolby Digital brinda sonidos traseros estereofónicos, y establece la frecuencia de corte de los agudos traseros a 20 kHz, frente a la de 7 kHz para Dolby Pro Logic. Esto permite ampliar la imagen del sonido e incrementar la sensación de estar allí, de una manera mucho mejor que Dolby Pro Logic.
Cuando el sistema detecta señales Dolby Digital, el indicador DOLBY DIGITAL se enciende en la pantalla.
DTS Digital Surround
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con DTS Digtal Surround ( ). El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital de canal 5,1 discreto disponible en software CD, LD, y DVD.
Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato DTS Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.
Cuando el sistema detecta señales DTS Digital Surround, el indicador DTS se enciende en la pantalla.
Dolby Surround
Se utiliza para reproducir pistas de sonido de las cintas VCR codificadas con Dolby Surround ( ). Esto se utiliza solamente para las fuentes de sonido que entran a través de los jacks AUX IN.
Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo
El formato de codificación Dolby Surround graba en 2 canales las señales del canal delantero izquierdo, del canal delantero derecho, del canal central y del canal trasero (total 4 canales). El decodificador Dolby Pro Logic incorporado a este sistema decodifica las señales de estos 2 canales en señales de 4 canales originales: reproducción multicanal en base a matriz, para brindarle sonidos estereofónicos de gran realismo en su sala de audición.
Cuando se activa uno de los modos Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
* Fuentes grabadas en Dolby Surround
Estas son fuentes en las que tres o más canales de surround se han grabado como dos canales de señal usando la tecnología de codificación Dolby Surround. El sistema Dolby Surround se usa para las pistas de audio de películas grabadas en DVDs, LDs y casetes de video a ser reproducidos en VCRs estéreos, así como también para las señales de transmisión estéreo de la radio FM, TV, transmisiones por satélite y TV por cable. El decodificar estas señales con Dolby Pro Logic hace posible que se logre una reproducción surround multicanal. Las señales se pueden también reproducir en equipo estéreo ordinario, en cuyo caso se reproducirá un sonido estéreo normal.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una dobel D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997 por Dolby Laboratories, lnc. Todos los derechos quedan reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS”y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, lns. ©1996 Digital Theater Systems, lnc. Reservados todos los derechos.

Función DSP/EQ

Para seleccionar un DSP/EQ
Pulse los botones de DSP/EQ del panel frontal o del mando a distancia una o más veces hasta
que aparezca seleccionada la opción requerida. Cada vez que se pulsa el botón de DSP/EQ se seleccionan, por este orden y siguiendo la secuencia, las ecualizaciones y modos de sonido “PASS, POP, ROCK, CLASSIC, CINEMA, HALL, LIVE CLUB, DISCO”.
DSP/EQ
Pulse la tecla DSP/EQ Mode(Modo DSP).
Un DSP/EQ recrea sintéticamente el campo de sonido para lograr un sonido más realista y poderoso.
El modo DSP/EQ no puede ser seleccionado cuando un micrófono está conectado.
Cuando se reproduce un DVD codificado en dos o más canales, no se puede seleccionar el modo DSP/EQ.
NOTA
Que es un DSP/EQ?

Función Power Sound

En la pantalla se muestra la palabra P. SND ON, P. SND OFF durante unos segundos.
Power Sound
Pulse la tecla
Power Sound.
Cuando se reproduce un DVD codificado en dos o más canales, no se puede seleccionar el modo Power Sound.
Función Power Sound
Este aparato está equipado con la función Power Sound, que amplifica los bajos y enfatiza los sonidos altos o bajos conjuntamente.
Que es un Power Sound?
Page 20
EE
3837
Cuando la tecla or se pulsa, se selecciona una estación emisora predeterminada .
Mantenga presionada la tecla or . La búsqueda automática comienza y luego se detiene cuando una estación se sintoniza.
Pulse la tecla or para sintonizar la estación elegida. La frecuencia cambia incrementándose en ambas direcciones cada vez que se pulsa la tecla correspondiente.

Escuchar la radio

Estación automática 1
Estación automática 2
Estación manual
Pulse la tecla Tuner Band (Selector de banda).
1
Seleccionar una estación emisora.
2
La selección se mueve hacia atrás y hacia adelante entre FM AM cada vez que se pulsa el Tuner Band (Selector de banda).
Pulse la tecla MO/ST (sólo FM)
La selección se mueve hacia atras y hacia adelante entre STEREO yMONO cada vez que se pulsa la tecla MO/ST.
En áreas de recepción pobre, seleccione el modo Mono para obtener una emisora de modo claro y libre de interferencias.
Para escuchar en Mono/Estéreo
Audio
MO/ST
Unidad
de control remoto
Pulse la tecla Stop ( ) para seleccionar el modo PRESET. Luego pulse la tecla or para seleccionar una radio estación almacenada en la memoria predeterminada.
Pulse la tecla Stop ( ) para seleccionar el modo MANUAL. Luego mantenga presionada la tecla or
para hacer que la unidad comience
automáticamente a buscar las estaciones emisoras. Pulse la tecla Stop ( ) para seleccionar el modo MANUAL.
Pulse la tecla or para sintonizar la estación deseada. La frecuencia cambia incrementándose en ambas direcciones cada vez que se pulsa la tecla correspondiente.
Estación automática 1
Estación automática 2
Estación manual
1
Seleccione una estación emisora.
2
Unid ad princ ipal
Pulse la tecla Function para seleccionar la banda deseada (FM, AM).
Puede escuchar a la banda elegida (estaciones emisoras FM, AM) usando ya sea la operación de sintonía manual o automática.

Predeterminar estaciones

Vea la página anterior.
Repetir los pasos 3 a 5 de arriba.
Para almacenar otros canales
Para sintonizar una emisora programada
Ejemplo: Prederminar FM 89.1 en la memoria
Pulse la tecla Tuner Band (Selector de banda) y seleccione la banda FM.
Seleccione MANUAL pulsando Stop ( ) en la unidad principal.
1
Use las teclas y para sintonizar 89.1.
2
La selección se mueve hacia delante y hacia atrás entre cada vez que se pulsa la tecla SINTONIZADOR.
3
456
Presione el botón Program en el control remoto, FM1 titilará. Si desea guardar 89.1 en FM1, presione de nuevo Program.
Para programar otras emisoras, siga los pasos 1~4 otra vez.
Si desea guardar 89.1 en otra ubicación programada (FM2~FM15), presione o , y luego presione Program para guardarla en esa ubicación.
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM 15 emisoras de AM
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
LR
LFE
MH
Z
LR
LFE
LR
LFE
MH
Z
PROGRAM
MH
LR
LFE
Z
PROGRAM
MH
LR
LFE
LR
LFE
Z
MH
Z
Page 21
E
40
E

Solución de problemas

Está instalado el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba?
Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente?
Corte la corriente de la unidad pulsando Corriente ( ) y luego vuelva a encender.
Compruebe el número de región del DVD.
Los discos DVD adquiridos en determinados países pueden no ser reproducibles .
Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, DVD-ROMs, etc.
Compruebe el nivel de régimen de trabajo del DVD.
Comprobar si el disco tiene alguna marca o raspón o está deformado.
La bandeja de disco no se abre.
El disco no se mueve.
La reproducción no comienza inmediatamente cuando pulsa la tecla Reproducir/pausa (play/pause).
No se escucha ningún sonido durante el retroceso rápido, la reproducción lenta y modos de reproducción por movimiento de cuadros.
Están los altavoces adecuadamente conectados? Está la configuración del altavoz correctamente ajustada?
Está muy dañado el disco? Puede que el disco se halle sucio. Limpie cualquier huella digital o suciedad.
No se produce ningún sonido.
Movió el rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio?
Cuando se forma condensación dentro del reproductor, quite el disco y permita
al reproductor quedar durante 1 o 2 horas con la corriente encendida. ( Puede
usar el reproductor después de que la condensación desaparezca.)
La imagen no aparece; el sonido no se produce; la bandeja de disco se abre 2-5 segundos más tarde.
Están los cables del altavoz sueltos?
Hay alguna suciedad en el extremo del conector del altavoz?
La calidad del sonido es irregular.
Cuando se escucha un CD o radio, el sonido sale por la bocina delantera
solamente (I/D).Seleccione la opción PRO LOGIC presionando el botón
Pro Logic del control remoto para usar todos los seis altavoces.
Revise si su disco DVD es compatible con 5,1 CH.
El sonido puede ser oído desde algunos altavoces, no desde los seis.
Se halla la marca Dolby Digital 5.1CH en el disco que se está
reproduciendo?
El canal de sonido 5.1 se reproduce solamente si el disco está
grabado con el 5.1 canal de sonido.
Está conectado el reproductor DVD a los altavoces correctos?
El sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 no se reproduce.
Problem Check
39

Función Dormir

Para establecer el modo Dormir
Cada vez que se pulsa la tecla la selección se mueve como sigue : SLEEP 10
SLEEP 20
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP 150 OFF.
El tiempo que resta para la hora seleccionada para Dormir, aparece en pantalla.
Volver a pulsar la tecla, cambia la hora para la función Dormir desde el última vez que se determinó.
Sleep
Pulse la tecla Sleep(Dormir).
En qué consiste la función Dormir?
Puede establecer el tiempo de demora de modo que la unidad corte automáticamente la corriente luego de un período de tiempo preestablecido.
Revisar la hora para la función Dormir
Page 22
E
42
E

Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos

Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la imagen u ocasionar defectos en la reproducción. Tenga especial cuidado de no rayarlos cuando los manipule.
Manipuleo y almacenamiento de discos
Cuando advierta huellas dactilares o suciedad en el disco, límpielos con un paño suave con un detergente liviano diluido en agua.
Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el exterior del disco.
Almacenamiento de discos
Se puede formar condensación si entra aire tibio en contacto con partes frias dentro del reproductor. Cuando se produce la condensación dentro del reproductor éste puede no funcionar correctamente. Si este fuera el caso, quite el disco y deje al reproductor encendido durante una o dos horas.
NOTA
No permita que los discos entren en contacto con la suciedad.
No cargue discos quebrados o discos que estén astillados.
Advertencia
No los guarde a la luz directa del sol
Manténgalos dentro de una funda de protección limpia. Guárdelos verticalmente.
Guárdelos en un lugar fresco y ventilado.
41
Está encendido el televisor?
Están correctamente conectados los cables de vídeo?
Está el reproductor en el modo PAUSE (pausa)?
Hay algún tipo de suciedad o polvo en el disco o está dañado el disco?
Es posible que no se pueda reproducir algunos discos DVD debido a su excesivamente pobre manufactura.
Cuando una escena cambia de una oscura a otra luminosa durante la reproducción, la pantalla puede centellear verticalmente. Es normal alguna perturbación.
El disco gira pero no aparece ninguna imagen.
La imagen muestra interferencias y la cualidad es pobre.
Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia correcta ángulo de operación para esa unidad?
Hay algún obstáculos entre la unidad de control remoto y el
sensor del control remoto?
Son viejas las baterías?
La unidad de control remoto no funciona
Las características del audio o el idioma de subtítulos no funcionan en los DVD que no incluyen audios múltiple o subtítulo
en idiomas.
No funciona el audio o el idioma de subtítulos.
Se está usando el control remoto dentro de la distancia apropiada y el ángulo de operación para esa unidad? Hay algún obstáculo
entre la unidad de control remoto y el sensor del control remoto ?
Son viejas las baterías?
Tiene un menú el disco?
Se pulsa la tecla Menú pero la pantalla Menú” no aparece.
Estando el reproductor en modo stop, mantenga presionada la tecla
Stop ( ) sobre el panel del frente durante más de 5 segundos.INITIAL aparece en la pantalla y todos las configuraciones volverán a las condiciones predeterminadas de fábrica.
La función RESET borra todas las configuraciones, no la use a menos que sea necesario.
Se olvidó la contraseña para el nivel de clasificación.
El reproductor DVD funciona mal.
Está correctamente instalada la antena ?
Cuando es débil la señal de entrada de la antena, instale una antena FM externa en un áreade buena calidad de recepción.
No puede ubicarse la estación de radio deseada.
Problem Check
Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 en 16:9 ANCHO o en modo 4:3 LETTER BOX o modo 4:3 PAN-SCAN;
pero los DVD 4:3 en codificación solamente aparecen en proporción 4:3. Referirse al DVD envoltura de disco y luego seleccione la función adecuada .
La proporción de la pantalla no se puede cambiar.
Page 23
44
E

Especificación

Consumo de energía Peso Dimensiones Rango operativo de temperatura Rango operativo de humedad Sensibilidad utilizable Proporción S/N Distorsión Sensibilidad utilizable Proporción S/N Distorsión Vídeo Compuesto
Vídeo Compuesto
S-VIDEO Altavoces frontales
Altavoz central Altavoces posteriores Altavoz Subwoofer (de registros muy bajos) Rango de frecuencia S/N proporción Separación de canal Sensibilidad de entrada
G E N E R A L
SINTON IZADOR
FM
SINTON IZADOR
AM
SALIDA
DE
VÍDEO
A
M
P
80W
5.8Kg 350(L) x 80(A) x 350(P) mm +5°C~+35°C 10%~75% 10dB 60dB
0.5% 54dB 40dB 2%
1.0Vp-p (Carga 75Ω) Y : 1.0 Vp-p (Carga 75Ω) Pr : 0.70 Vp-p (Carga 75Ω) Pb : 0.70 Vp-p (Carga 75Ω) Señal de luminancia : 1.0Vp-p (Carga 75Ω) Señal de color : 0.286Vp-p (Carga 75Ω) 20W x 2(6Ω) 20W(6Ω) 20W x 2(6Ω) 40W(3Ω) 20Hz~25KHz 75dB 50dB AUX 500mV
43
E

Tipo y características del disco

COMPACT
DIGITAL VIDEO
V I D E O
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Marcas
Audio + Video
DVD
VIDEO-CD
AUDIO-CD
12cm
Aprox. 240 min. (de un sólo lado) Aprox. 480 min. (de dos lados) Aprox. 160 min. (de un sólo lado) Aprox. 160 min. (de dos lados)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
8cm
12cm
8cm
12cm
8cm
Audio + Video
Audio
Tipo de
grabación
Tipos de disco
Tamaño de disco
Tiempo máx. de reproducción
Discos usables
Impedancia Rango de frecuencia Nivel de presión de salida de sonido Entrada calculada Máximo de entrada Dimensiones Peso
A L T A V O Z
5.1 can. sistema de altavoz
Frente/Centro/Altavoz posterior
6x 5 150Hz~18KHz 87dB/W/M 20W 40W 98 x 110 x 110 mm
0.6Kg
Altavoz Subwoofer (de registros muy bajos)
3 45Hz~200Hz 86dB/W/M 40W 80W 200 x 332 x 300 mm
3.9Kg
Altavoz
DOLBY
DIGITAL
Disco
DTS
Disco Audio
Digital
Disco estéreo
Disco MP3
NTSC Sistema emisor
NTSC en EE.UU.,
Canadá, Japón, Corea
del Sur, etc.
Page 24
46
E

Referencia

45
E
Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas simultáneamente desde un número de diferentes ángulos (la misma escena tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales discos la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para estas escenas específicas.
ÁNGULO
Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números
Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos de alta calidad por medio de señales digitales. Incorporando a esta nueva tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de alta densidad de grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos.
Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de pulso) otro nombre para el audio digital.
Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión.
Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar.
Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla. Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc.
Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente.
Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0).
Puede disfrutar de los canales 5.1 (o 6) de sonido de alta fidelidad digital de diferentes fuentes de ingreso digital tales como discos láser, DVD, CD etc. DTS permite un sonido envolvente realista, claro que hasta ahora no estaba disponible de los sonidos convencionales.
Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y LD como señales digitales (con marcas de disco ). Con mejor calidad de sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby, usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico.
NÚMERO DE
CAPÍTULO
DVD
PCM
PBC(PLAYBACK
CONTROL) (CONTROL
DE REPRODUCCIÓN
NÚMERO DE REGION
SUBTÍTULOS
NÚMERO DE TÍTULO
NÚMERO DE PISTA
VÍDEO CD
NOTA sobre la terminología
PRO LOGIC
Un sonido análogo de 4 canales reproducidos de una fuente de programa como cinta de vídeo o LD con la marca . Puede disfrutar de un sonido más realista, potente no disponible en fuentes de estéreo habituales.
DOLBY
PRO LOGIC

Memo

Loading...