Please read this manual before operating your headset, and keep it for future
reference.
Graphics used in this manual is for illustration purposes. The actual products
may vary.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or
transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval
system, without the prior written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung •
Electronics.
®
Bluetooth•
is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
All other trademarks and copyrights are the property of their respective •
owners.
This product includes certain free/open source software.
The exact terms of the licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are
available on the Samsung’s website opensource.samsung.com.
English
3
Page 6
Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe
and proper use.
Safety precautions
When using your headset while driving, follow local regulations in the region you •
are in.
Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause •
the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an
authorized service center to repair it.
Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. •
Small parts may cause choking or serious injury if swallowed.
Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or •
above 45 °C).
Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the
charging capacity and life of your device.
Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not •
handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your
manufacturer’s warranty.
Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.•
Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device •
to malfunction and increase the risk of electric shock.
Excessive exposure to sound at high volumes can cause hearing damage.
Always turn the volume down before plugging the earphones into an audio
source and use only the minimum volume setting necessary to hear your
conversation or music.
4
Page 7
Getting started
Your headset overview
English
Multifunction jack
Ear hook
Volume button
Earpiece
Voice button
Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, •
neckstrap headset, shirt clip, ear rubbers, earhook and user manual.
The items supplied with your headset may vary depending on your region.•
The FreeSync application is a tool that provides enhanced user messaging
facilities (text to speach). If the Headset supports FreeSync and you have
a android phone with Froyo (version 2.2) you can download the FreeSync
application from the android market place and install it.
Power switch
Noise cancellation
Microphone
Talk button
LCD Display
Primary microphone
5
Page 8
Button functions
ButtonFunction
Power
Slide the switch to turn the headset on or off.
switch
Talk
Volume
Voice
Press and hold to enter • Pairing mode.
Press to make or answer a call.•
Press to end a call.•
Press to adjust the volume.•
• In Pairing mode, press and hold the Volume up button
to turn the Multi-point feature on or the Volume down
button to turn the Multi-point feature off.
In Pairing mode, press and hold the Volume up button •
for 4 seconds to turn the Voice prompt on or the
Volume down button for 4 seconds to turn the Voice prompt off.
Press to activate the• Voice command.
While listening to music, press to change the •
SoundAlive mode.
6
Page 9
Icons
Icon Description
Battery power level
Bluetooth connection
Blinking: Pairing mode•
On: Paired and Connected with a Bluetooth enabled device or •
devices
Call connection
Blinking: Making or receiving a call •
On: Call in progress•
After a few seconds the display will automatically turn off to save battery power.
To view the icons on the screen, press the Volume button.
English
7
Page 10
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable.
Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the rst
time.
Connect the charger to the headset (see below images).1.
Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the Battery icon will 2.
be scrolling. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug
it in again.
8
Page 11
When the headset is fully charged, the battery icon stops scrolling. Unplug 3.
the travel adapter from the headset.
Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung •
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the •
battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.
Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset •
from the charger and answer the call.
When the headset battery is low
The headset beeps and the Battery icon is empty and blinking. Recharge the
battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically
transferred to the phone.
English
9
Page 12
Wearing the headset
Using as a mono headset
Place the headset on your ear. Depending on which ear you are going to wear
the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
►◄
Left
You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook.
Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate
the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going
to wear the headset. If it does not t your ear, replace it with the other.
►
Left
Right
◄
Right
10
Page 13
Using as a stereo headset
Use the supplied neckstrap headset with the shirt clip.
Remove the ear hook and attach the shirt clip.1.
Connect the neckstrap headset and the Main headset using the multifuction 2.
jack.
Clip the headset to your clothes using the shirt clip.3.
English
11
Page 14
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the
phone, and use various functions.
Activated functions and features may differ depending on the phone type.•
Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth •
SIG, may be incompatible with your headset.
To ensure you get the best performance from your headset
Keep the distance between your headset and device as small as possible •
and avoid placing your body or other objects in the signals path.
If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset •
on your right ear.
Covering your headset or device could effect its performance so keep contact •
to a minimum.
Turning the headset on or off
To turn the headset on, slide up the power switch. The headset beeps •
and the display is on.
After a few seconds the display will automatically turn off to save battery power.
To turn the headset off, slide down the power switch. •
12
Page 15
Using the voice command
Your Headset can control your Handset using your voice though it only
recognise English commands.
Press the Voice button to activate the voice command. 1.
To use the voice command feature, ensure that the voice prompt is on. •
See page 15. By default, the voice prompt is on.
Wait until the headset ask you to “2. Say a command.”
If you don’t say any command within 5 seconds, you will hear, “• Cancelled.”
To reactivate the voice command, press the Voice button.
Say one of the following commands loudly and clearly. 3.
CommandAction
“Pair Active”
“Pair Normal”
“Connection Status”
“Redial”
Enter Active pairing mode.
Enter Normal pairing mode.
Find out if the headset is connected to a device
or not.
Redial the latest number you called on the
currently connected primary phone.
English
13
Page 16
CommandAction
“Redial Two”
“Call 1”, “Call 2” or “Call 3”
“Multi Point Setting”
“Check Battery”
“Phone Voice Command”
“Phone Voice Command
Two”
“Command List”
Redial the latest number you called on
the currently connected secondary phone.
Call the corresponding speed dial stored on your
phone.
Check the status of Multi-Point mode, and turn
it on or off.
Say “Yes” or “No” to change the mode.
Check the battery level on the headset and
the currently connected phone.
Access the voice dialing feature of the currently
connected primary phone, if the phone supports it.
Access the voice dialing feature of the currently
connected secondary phone, if the phone
supports it.
Read out the list of voice commands.
14
Page 17
CommandAction
“Voice Prompt”
Check the status of voice prompt.
Say “Yes” or “No” to change the mode.
“What Time is it?”
(available when using
FreeSync application)
Your headset may not recognize voice commands if you speak softly
•
or unclearly.
Your headset may inadvertently recognize voice commands from
•
background sounds that are louder than your voice.
You can not use voice commands while listening to music with your
•
headset.
Check the current time.
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset
and usage instructions. Voice prompts are available in English only.
English
15
Page 18
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will
“Voice prompt is on”
hear
To enter Pairing mode, see page 18.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds.
You will hear
You can also use the voice command “Voice prompt.”
The following voice prompts are available depending on the status:
Status
When you enter Pairing
mode
When you enter Active
pairing mode
When Active pairing fails
“Voice prompt is off”
from your headset.
from your headset.
Voice prompt
“Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for
a PIN”
“Active pairing mode”
“Active pairing failed”
16
Page 19
Status
When you connect the
headset to a phone (when
Multi-point mode is off)
When you connect the
headset to a phone (when
Multi-point mode is on)
When you connect the
headset to a music
device
When a call comes in
Voice prompt
“Device is connected”
“Primary device is connected” or “Secondary
device is connected”
“Music device is connected”
“Call from [phone number]. Say Answer
or Ignore”
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired.
Keep the headset and the device reasonably close together. After pairing,
you can connect the two devices.
English
17
Page 20
Pairing and connecting the headset with a phone
Enter Pairing mode.1.
With the headset turned on, press and hold the Talk button for 4 seconds. •
The Bluetooth icon will be blinking and you will hear
Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN.”
You can also use the voice command • If you are turning on the headset for the rst time, it will go into Pairing •
mode immediately.
Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see 2.
your phone’s user manual).
Select the headset (HM6450) from the list of devices found by your phone.3.
If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect 4.
the headset to your phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset •
to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is
available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
If your phone supports A2DP (Advanced Audio Distribution Prole), you can •
also listen to music with your headset. You cannot control playback using
your headset.
“Pair Normal”.
“Ready to pair.
18
Page 21
The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 21.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected
to 2 Bluetooth phones at the same time.
Connect with the rst Bluetooth phone.1.
Activate the Multi-point feature. 2.
Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.•
the Volume up button. You will hear
You can also use the voice command •
Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search 3.
for the headset (see your phone’s user manual).
Select the headset (HM6450) from the list of devices found by the second4.
Bluetooth phone.
If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset 5.
to the second
Reconnect to the headset from the rst Bluetooth phone.6.
When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not
be able to connect as a second Bluetooth phone.
Bluetooth phone.
“Multi-point mode is on.”
“Multi Point Setting.”
Press and hold
English
19
Page 22
To turn Multi-point feature on or off
In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the Multi-point •
feature on or the Volume down button to turn the Multi-point feature off.
You can also use the voice command• “Multi Point Setting” and say “Yes“
or “No“ to change the mode.
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone •
device from your pairing list.
to remove the
Reconnecting the headset
When the headset is already paired with a phone, it will attempt to automatically
reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some
phones.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
Press the Talk button or use the Bluetooth menu on your phone. •
If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect
to the two most recently connected phones.
20
Page 23
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset can automatically search
for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing 1.
mode. You can also use the voice command
The Bluetooth icon will be blinking and you will hear 2.
The headset will search for a Bluetooth phone within range, and attempt 3.
to pair with it.
Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. •
Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other
devices.
The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds.•
The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with •
other devices. If the phone is already connected to another device, end the
connection and restart the Active pairing feature.
This feature may not be available on some devices.•
“Pair Active.”
“Active pairing mode.”
English
21
Page 24
Using call functions
Available call functions may vary from phone to phone.•
For better sound quality during a call, avoid covering the secondary •
microphone.
*This function is only available when using the Hands-Free prole. For more •
information, see your phone’s user manual.
Making a call
Redialing the latest number
To redial the latest number of the primary phone,
Press the Talk button.•
You can also use the voice command •
To redial the latest number of the secondary phone,
Press the Talk button twice.•
You can also use the voice command •
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press
the Talk button again to dial the selected number.
“Redial.”
“Redial Two.”
22
Page 25
Dialing a number by voice*
To voice dial from the primary phone,
Press and hold the Talk button and say a name.•
You can also use the voice command “• Phone Voice Command.”
To voice dial from the secondary phone,
You can also use the voice command “• Phone Voice Command Two.”
Dialing speed dials stored on your phone*
Use the voice command
Your headset recognizes up to three speed dial numbers that are saved in your
phone.
“Call1”, “Call2”
, or
“Call3.”
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. •
You can also say •
Answer or Ignore.”
If you receive calls on both connected devices at the same time you can •
only answer the call on the primary phone.
When you are listening to music, the music stops during a call. •
“Answer”
when you hear
“Call from [Phone number]. Say
23
English
Page 26
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call*
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
You can also say
Answer or Ignore.”
If you receive calls on both connected devices at the same time you can only
reject the call on the primary phone.
“Ignore”
when you hear
“Call from [Phone number]. Say
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s
lowest or highest level.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off
24
Page 27
so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the
microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and
hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the
headset.
Placing a call on hold*
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
When the headset is connected with two phones, this function is not
available.
Answering a second call*
Press the Talk button to end the rst call and answer a second call on •
the same phone when you hear call waiting tones.
Press and hold the Talk button to place the rst call on hold and answer •
a second call on the same phone when you hear call waiting tones.
To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk •
button.
When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot
answer a second call received on the same phone.
English
25
Page 28
Answering a new call on a secondary phone*
Press the Talk button to end the rst call and answer the call on •
the secondary phone when you hear call waiting tones.
Press and hold the Talk button to place the rst call on hold and answer •
the call on the secondary phone when you hear call waiting tones.
To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk •
button.
Connecting the headset with a music device
You can separately pair and connect your headset with a Bluetooth phone and
a Bluetooth device that plays music les such as an MP3 player.
Pairing and connecting the headset with a music device
Pair the headset with a phone. See page 1. 18.
If successful, press and hold the Talk button for 4 seconds to enter Pairing 2.
mode again. You can also use the voice command “Pair Normal.”
Search for, pair, and connect with the music device you want. (see your 3.
music device’s user manual)
Connect with the rst paired phone.4.
26
Page 29
When the phone and the device are successfully connected with the 5.
headset, you can make or answer a call while you are listening to music.
If your headset is already connected with the Bluetooth phone supports •
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole), you cannot connect with
another music device.
If the headset loses the connection to the paired music device, press •
and hold the Volume up button to reconnect.
You cannot control playback using your headset. •
Noise reduction is off when using the neckstrap headset option.•
Applying a sound effect (SoundAlive)
You can apply appropriate sound effects for music.
To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press •
the Voice button while listening to music. You can also switch between
the sound modes pressing the Voice button.
English
27
Page 30
DB deletion
When the headset is paired with your phone, it automatically saves information
from the phone, such as the Bluetooth address or device type. With the DB
deletion feature, you can delete all saved information from your headset.
In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons 1.
for 4 seconds. You will hear “DB deletion mode.”
Press the Volume down button. 2. You will hear “Deletion completed.”
If you don’t press the Volume down button within 5 seconds, you will hear, •
“Cancelled.” And the Headset will enter Pairing mode.
28
Page 31
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs,
and PDAs?
Why do I hear static
or interference while
on a call?
Will my headset
interfere with my
car's electronics,
radio, or computer?
Your headset will work with devices that support
your headset's Bluetooth version and proles.
For specications, see page 34.
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference,
which usually sounds like static. To reduce any
interference, keep the headset away from other
devices that use or produce radio waves.
Your headset produces signicantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not
expect any interference with standard consumergrade electronics equipment.
English
29
Page 32
Can other Bluetooth
phone users hear my
conversation?
Why do I hear an
echo while on a call?
How do I clean my
headset?
The headset does not
fully charge.
I cannot use all the
features described in
the manual.
30
When you pair your headset to your Bluetooth
phone, you are creating a private link between
only these two Bluetooth devices. The wireless
Bluetooth technology used in your headset is not
easily monitored by third parties because Bluetooth
wireless signals are signicantly lower in radio
frequency power than those produced by a typical
mobile phone.
Adjust the headset volume, or move to another
area and try again.
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
Available features may vary depending on the
connected device. If your headset is connected
to two devices at once, some features may be
unavailable.
Page 33
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualied service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
The warranty is limited to the original purchaser.•
A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper •
warranty service.
The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been •
subject to physical abuse, improper installation, modication, or repair by
unauthorised third parties.
Specically exempt from any warranty are limited-life consumable components •
such as batteries and other accessories.
Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred •
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
31
English
Page 34
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should
not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government ofce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
32
Page 35
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate] battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,
Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of,
these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free
battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable.
For information on its replacement, please contact your service provider.
33
English
Page 36
Specications
ItemSpecications and description
Bluetooth version2.1 + EDR
Support proleHeadset Prole, Hands-Free Prole,
Operating rangeUp to 33 feet (10 meters)
Standby timeUp to 180 hours*
Talk timeUp to 6 hours*
Play timeUp to 5 hours*
Charging timeApproximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Advanced Audio Distribution Prole
34
Page 37
Page 38
Declaration of Conformity (R&TTE)
We,Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : HM6450
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.12.21 Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(place and date of issue) (name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
Page 39
Table des matières
Préparation
Présentation de votre oreillette ........................................................... 41
Fonctions des touches........................................................................ 42
Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme et par quelque
moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment pas photocopie, enregistrement
ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire, tout ou partie
de ce document sans le consentement préalable par écrit de Samsung Electronics.
Marques
SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung •
Electronics.
®
est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.
Bluetooth•
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.
Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. •
Cet appareil contient un logiciel de source gratuite/ouverte.
Les conditions exactes auxquelles sont sujettes les licences, exclusions de responsabilité,
conrmations et informations sont disponibles sur le site Web opensource.samsung.com
de Samsung.
39
Français
Page 42
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’oreillette pour en faire
un usage correct et sécurisé
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur dans •
la région où vous vous trouvez.
Ne démontez jamais le kit. Le kit pourrait par la suite être défectueux. Faites réparer l’oreillette •
auprès d’un centre de service après-vente agréé.
Maintenez votre appareil et tous ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge ou des •
animaux. L’ingestion de petites pièces peut provoquer un étouffement ou des blessures graves.
Évitez d’exposer le périphérique à des températures très faibles ou très élevées (inférieures •
à 0 °C ou supérieures à 45 °C).
Les températures extrêmes peuvent entraîner la déformation du périphérique et réduire sa
capacité de charge, ainsi que sa durée de vie.
Tenez votre appareil à l’écart des sources d’humidité, qui pourraient sérieusement •
l’endommager. N’utilisez pas votre appareil avec les mains mouillées. Tout dégât provoqué
par l’eau sur votre appareil peut invalider la garantie du fabricant.
Évitez d’utiliser la lumière de l’appareil trop près des yeux des enfants ou des animaux. •
N’utilisez pas l’oreillette et le téléphone pendant un orage. Les orages sont susceptibles •
d’entraîner un dysfonctionnement de l’oreillette et du téléphone et augmentent les risques
d’électrocution.
Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager
votre audition. Diminuez toujours le volume avant de connecter des écouteurs
ou une oreillette à une source audio et réglez le volume minimum nécessaire
vous permettant d’entendre votre conversation ou la musique.
40
Page 43
Préparation
Présentation de votre oreillette
Connecteur
multifonction
Contour d’oreille
Touche de volume
Écouteur
Touche vocale
Vériez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : chargeur, •
tour de cou, clip chemise, embouts en caoutchouc, contour d’oreille et mode d’emploi.
Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.•
L’application FreeSync offre des fonctionnalités de messagerie améliorées
(conversion texte-parole). Si votre oreillette prend en charge FreeSync et si vous
possédez un téléphone muni d’Android et de Froyo (version 2.2), vous pouvez
télécharger dès à présent l’application FreeSync sur l’Android Market et l’installer.
Touche marche/arrêt
Microphone avec
annulation du bruit
Touche de
conversation
Écran LCD
Microphone principal
Français
41
Page 44
Fonctions des touches
ToucheFonction
Touche
Faites glisser cette touche pour allumer ou éteindre
marche/
l’oreillette Bluetooth.
arrêt
Con ve rsation
Volume
Touche
vocale
Maintenez cette touche enfoncée pour passer en mode •
Appairage.
Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre •
un appel.
Appuyez sur cette touche pour mettre n à un appel.•
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.•
• n mode Appairage, maintenez enfoncée la touche
de volume Haut pour activer la Fonction Multi-point
ou la touche de volume Bas pour la désactiver.
En mode Appairage, maintenez enfoncée pendant •
4 secondes la touche de volume Haut pour activer
le Guide vocal ou la touche de volume Bas pour
le désactiver.
Appuyez sur cette touche pour activer la • Commande
vocale.
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur •
cette touche pour changer de Mode SoundAlive.
42
Page 45
Icônes
Icône Description
Niveau de charge de la batterie
Connexion Bluetooth
Clignotante : mode Appairage•
Allumée : appairée et connectée à un ou plusieurs appareils •
Bluetooth
Établissement des communications
Clignotante : émission ou réception d’un appel •
Allumée : appel en cours•
Au bout de quelques secondes, l’écran s’éteint automatiquement pour
prolonger l’autonomie de la batterie. Pour afcher les icônes à l’écran, appuyez
sur la touche de volume.
Français
43
Page 46
Chargement de l’oreillette
Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible.
Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette
pour la première fois.
Branchez le chargeur à l’oreillette (voir les illustrations ci-dessous).1.
Branchez le chargeur à la prise secteur. Pendant le chargement, l’icône 2.
de la batterie déle. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer,
débranchez et rebranchez le chargeur.
44
Page 47
Une fois l’oreillette entièrement chargée, l’icône de la batterie cesse 3.
de déler. Débranchez le chargeur de l’oreillette.
Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un •
chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager
l’oreillette, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation
de la garantie.
Au l du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la •
batterie de l’oreillette devient moins performante, ce qui est tout à fait normal
pour une batterie rechargeable.
Ne téléphonez jamais pendant le chargement. Si vous souhaitez téléphoner •
ou répondre à un appel, débranchez d’abord le chargeur de votre oreillette.
Lorsque le niveau de charge de la batterie de l’oreillette est
faible
L’oreillette émet un bip et l’icône de batterie est vide et clignote. Rechargez
la batterie. Si l’oreillette s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel
est automatiquement transféré vers le téléphone.
Français
45
Page 48
Positionnement de l’oreillette
Utilisation de l’oreillette en mono
Placez l’oreillette sur votre oreille. Ajustez le contour en fonction de l’oreille sur
laquelle vous allez porter l’oreillette.
►◄
Gauche
Vous pouvez également utiliser les coussinets d’oreillette disponibles en option
à la place du contour d’oreille. Retirez le cache de l’écouteur et installez le
coussinet d’oreillette. Ensuite, faites pivoter le coussinet d’oreillette légèrement
vers la gauche ou la droite, selon l’oreille sur laquelle vous allez porter
l’oreillette. S’il n’est pas adapté à votre oreille, utilisez l’autre.
►
Gauche
◄
Droite
Droite
46
Page 49
Utilisation de l’oreillette en stéréo
Utilisez le tour de cou et le clip chemise fournis.
Retirez le contour d’oreille et xez le clip chemise.1.
Branchez le tour de cou écouteur sur le connecteur multifonction 2.
de l’oreillette.
Attachez l’oreillette sur vos vêtements à l’aide du clip chemise.3.
Français
47
Page 50
Utilisation de l’oreillette
Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer
et la connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.
Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone.•
Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier •
ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG.
Pour obtenir les meilleures performances de votre oreillette
Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre •
corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.
Si vous utilisez généralement votre téléphone mobile de la main droite, portez •
l’oreillette sur votre oreille droite.
An de ne pas altérer les performances de votre oreillette et de votre •
téléphone, touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus.
Mise en marche/arrêt de l’oreillette
Pour allumer l’oreillette, faites glisser la touche marche/arrêt vers le haut. •
L’oreillette émet un bip et l’écran s’allume.
Au bout de quelques secondes, l’écran s’éteint automatiquement pour
prolonger l’autonomie de la batterie.
Pour éteindre l’oreillette, faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. •
48
Page 51
Utilisation de la fonction de commande vocale
Cette oreillette vous permet de commander votre téléphone à l’aide de votre
voix, mais elle ne peut reconnaître que les commandes en anglais.
Appuyez sur la touche vocale pour activer les commandes vocales. 1.
Pour utiliser la fonction de commande vocale, vériez que le guide vocal est •
activé. Reportez-vous à la page 52. Le guide vocal est activé par défaut.
Attendez que l’oreillette demande 2. « Say a command » (Prononcer
une commande).
Si vous ne prononcez pas de commande au bout de 5 secondes, vous •
entendez « Cancelled » (Annulé). Pour réactiver les commandes vocales,
appuyez sur la touche vocale.
Prononcez l’une des commandes suivantes d’une voix claire et 3.
sufsamment forte.
CommandeAction
« Pair Active »
(Appairage actif)
« Pair Normal »
(Appairage normal)
Accède au mode Appairage actif.
Accède au mode Appairage normal.
Français
49
Page 52
CommandeAction
« Connection Status »
(État de connexion)
« Redial » (Rappeler)
« Redial Two » (Rappeler
sur le deuxième)
« Call 1 », « Call 2 »
ou « Call 3 » (Appel 1,
Appel 2 ou Appel 3)
« Multi Point Setting »
(Réglage Multi-point)
« Check Battery »
(Vérier la batterie)
« Phone Voice
Command » (Commande
vocale du téléphone)
Détermine si l’oreillette est connectée ou non
à un appareil.
Rappelle le dernier numéro composé sur
le téléphone principal actuellement connecté.
Rappelle le dernier numéro composé sur le
téléphone secondaire actuellement connecté.
Appelle le numéro à numérotation abrégée
correspondant qui est stocké sur votre
téléphone.
Vérie l’état du mode Multi-Point pour l’activer
ou le désactiver.
Dites « Yes » (Oui) ou « No » (Non) pour
changer de mode.
Vérie le niveau de charge de l’oreillette
et du téléphone actuellement connecté.
Accède à la fonction de numérotation vocale
du téléphone principal actuellement connecté
si elle est prise en charge par celui-ci.
50
Page 53
CommandeAction
« Phone Voice Command
Two » (Commande vocale
du deuxième téléphone)
« Command List »
(Liste de commandes)
« Voice Prompt »
(Guide vocal)
« What Time is it ? »
(Quelle heure est-il ?)
(disponible avec
l’application FreeSync)
Votre oreillette risque de ne pas reconnaître les commandes vocales
•
si vous ne les prononcez pas clairement et sufsamment fort.
Votre oreillette peut reconnaître par erreur des commandes vocales
•
provoquées par un bruit de fond plus fort que votre voix.
Vous ne pouvez pas utiliser les commandes vocales lorsque vous écoutez
•
de la musique avec votre oreillette.
Accède à la fonction de numérotation vocale
du téléphone secondaire actuellement connecté
si elle est prise en charge par celui-ci.
Lit la liste des commandes vocales.
Vérie l’état du guide vocal.
Dites « Yes » (Oui) ou « No » (Non) pour
changer de mode.
Donne l’heure.
Français
51
Page 54
U
tilisation du guide vocal
Le guide vocal vous informe de l’état actuel de l’oreillette et des instructions
d’utilisation. Le guide vocal est disponible en anglais uniquement.
Activation et désactivation du guide vocal
Pour activer le guide vocal :
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant
4 secondes. L’oreillette diffuse le message
activé).
Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 54.
Pour désactiver le guide vocal :
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant
4 secondes. L’oreillette diffuse le message
vocal désactivé).
Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Voice prompt »
(Guide vocal).
« Voice prompt is on »
« Voice prompt is off »
(Guide vocal
(Guide
52
Page 55
Le guide vocal varie en fonction des actions effectuées :
État
Lorsque vous accédez au
mode Appairage
Lorsque vous accédez au
mode Appairage actif
Lorsque l’appairage actif
échoue
Lorsque vous connectez
l’oreillette à un téléphone
(avec le mode Multi-point
désactivé)
Lorsque vous connectez
l’oreillette à un téléphone
(avec le mode Multi-point
activé)
Guide vocal
« Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a
PIN » (Prêt à l’appairage. Recherchez l’oreillette
dans le menu Bluetooth. Saisissez 0000 si un
code PIN vous est demandé).
« Active pairing mode » (Mode Appairage actif)
« Active pairing failed » (Échec de l’appairage
actif)
« Device is connected » (L’appareil est connecté)
« Primary device is connected » (Appareil
principal connecté) ou « Secondary device is
connected » (Appareil secondaire connecté)
Français
53
Page 56
État
Lorsque vous connectez
l’oreillette à un lecteur
audio
À l’arrivée d’un appel
Guide vocal
« Music device is connected » (Lecteur audio
connecté)
« Call from [numéro de téléphone]. Say Answer
or Ignore » (Appel du [numéro de téléphone].
Dites Répondre ou Ignorer)
Appairage et connexion de l’oreillette
L’appairage crée une liaison sans l unique et cryptée entre deux appareils
Bluetooth, tels qu’un téléphone Bluetooth et une oreillette Bluetooth.
Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les deux appareils
doivent être appairés. Veillez à ce que l’oreillette et l’appareil soient sufsamment
proches. Une fois l’appairage réalisé, vous pouvez connecter les deux appareils.
A
ppairage et connexion de l’oreillette à un téléphone
Accédez au mode Appairage.1.
Lorsque l’oreillette est allumée, maintenez la touche de conversation •
enfoncée pendant 4 secondes. L’icône Bluetooth clignote et vous
entendez le message
« Ready to pair. Search for the headset from the
54
Page 57
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN »
Recherchez l’oreillette dans le menu Bluetooth. Saisissez 0000 si un code
PIN vous est demandé).
Vous pouvez également utiliser la commande vocale •
(Appairage normal).
Lorsque vous allumez votre oreillette pour la première fois, celle-ci •
se connecte automatiquement en mode Appairage.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette 2.
(consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
Sélectionnez l’oreillette (HM6450) dans la liste des appareils détectés par 3.
votre téléphone.
Si un code vous est demandé, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 4.
(4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette au téléphone.
Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui •
permet de l’appairer avec un appareil Bluetooth sans demander de code
PIN. Cette fonction est disponible pour les appareils conformes à la version
Bluetooth 2.1 ou supérieure.
Si votre téléphone prend en charge le prol A2DP (Advanced Audio •
Distribution Prole), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre
oreillette. Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette.
L’oreillette peut également être appairée à l’aide de la fonction d’appairage
actif : reportez-vous à la page 58.
(Prêt à l’appairage.
« Pair Normal »
Français
55
Page 58
Connexion à deux téléphones Bluetooth
En activant la fonction Multi-point, vous pouvez connecter votre oreillette
à deux téléphones Bluetooth simultanément.
Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth.1.
Activez la fonction Multi-point. 2.
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour passer en mode •
Appairage.
la enfoncée. Vous entendez le message
(Mode Multi-point activé).
Vous pouvez également utiliser la commande vocale •
Setting »
Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth 3.
et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
Sélectionnez l’oreillette (HM6450) dans la liste des appareils détectés par 4.
le second
Si un code vous est demandé, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 5.
(4 zéros) pour connecter l’oreillette au second téléphone Bluetooth.
Appuyez sur la touche de volume Haut et maintenez-
(Réglage Multi-point).
téléphone Bluetooth.
« Multi-point mode is on »
« Multi Point
56
Page 59
Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone.6.
Il se peut que l’un des deux téléphones que vous souhaitez connecter à
l’oreillette ne parvienne pas à se connecter à un autre téléphone.
Activation et désactivation de la Fonction Multi-point
En mode Appairage, maintenez enfoncée la touche de volume Haut pour •
activer la fonction Multi-point ou la touche de volume Bas pour la désactiver.
Vous pouvez également utiliser la commande vocale • « Multi Point Setting »
(Réglage Multi-point). Dites « Yes » (Oui) ou « No » (Non) pour changer de
mode.
Déconnexion de l’oreillette
Pour déconnecter l’oreillette de votre téléphone :
Éteignez l’oreillette ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone •
supprimer l’appareil de la liste d’appairage.
Français
pour
57
Page 60
Reconnexion de l’oreillette
Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de s’y
connecter à chaque fois que vous l’allumez. Cette fonction peut ne pas être
disponible sur certains téléphones.
Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement :
Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth •
de votre téléphone.
Si la fonction Multi-point est activée, votre oreillette tente de se reconnecter
aux deux derniers téléphones connectés.
A
ppairage via la fonction d’appairage actif
Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche
automatiquement un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec
celui-ci.
Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles, mais l’option de
visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée.
En mode Appairage, maintenez la touche de conversation enfoncée pour 1.
accéder au mode Appairage actif. Vous pouvez également utiliser la
commande vocale
« Pair Active »
(Appairage actif).
58
Page 61
L’icône Bluetooth clignote et vous entendez le message 2.
(Mode Appairage actif).
mode »
L’oreillette recherche un téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y 3.
appairer.
Vériez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée •
de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre an
d’éviter tout appairage avec d’autres appareils.
L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes.•
Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé •
avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre
appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils.•
« Active pairing
Utilisation des fonctions d’appel
Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre.•
Pour une meilleure qualité sonore pendant un appel, évitez de couvrir le •
microphone secondaire.
*Cette fonction n’est disponible qu’avec le prol Mains-libres. Pour plus •
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
Français
59
Page 62
Passer un appel
Rappeler le dernier correspondant
Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal :
Appuyez sur la touche de conversation.•
Vous pouvez également utiliser la commande vocale •
Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire :
Appuyez deux fois sur la touche de conversation.•
Vous pouvez également utiliser la commande vocale •
(Rappeler sur le deuxième).
Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet
d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de
conversation pour composer le numéro sélectionné.
Numérotation vocale*
Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone principal :
Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom.•
Vous pouvez également utiliser la commande vocale • « Phone Voice
Command » (Commande vocale du téléphone).
Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone secondaire :
Vous pouvez également utiliser la commande vocale • « Phone Voice Command Two » (Commande vocale du deuxième téléphone).
« Redial »
(Rappeler).
« Redial Two »
60
Page 63
Composition par numérotation abrégée sur votre téléphone*
Utilisez la commande vocale
Appel 2 ou Appel 3).
Votre oreillette reconnaît jusqu’à trois chiffres de numérotation abrégée
enregistrés sur votre téléphone.
« Call 1 », « Call 2 »
ou
« Call 3 »
(Appel 1,
Répondre à un appel
Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque •
vous entendez la sonnerie des appels entrants.
Vous pouvez également prononcer •
« Call from [numéro de téléphone]. Say Answer or Ignore »
entendez
du [numéro de téléphone]. Dites Répondre ou Ignorer).
Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux appareils connectés, •
vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.
Si vous écoutez de la musique, la musique s’arrête pendant l’appel. •
« Answer »
(Répondre) lorsque vous
Mettre n à un appel
Appuyez sur la touche de conversation pour mettre n à un appel.
Français
(Appel
61
Page 64
Rejeter un appel*
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel.
Vous pouvez également prononcer
« Call from [numéro de téléphone]. Say Answer or Ignore »
de téléphone]. Dites Répondre ou Ignorer).
Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux appareils connectés,
vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.
« Ignore »
(Ignorer) lorsque vous entendez
(Appel du [numéro
Options disponibles en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel :
Régler le volume
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.
L’oreillette émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou
maximum.
Désactiver le microphone
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour
désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous
entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal
sonore à intervalles réguliers. Appuyez de nouveau sur la touche de volume
Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour réactiver le microphone.
62
Page 65
Transférer un appel du téléphone vers l’oreillette
Appuyez sur la touche de conversation de l’oreillette pour transférer un appel
du téléphone vers l’oreillette.
Mettre un appel en attente*
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel
en cours.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’oreillette est connectée à deux
téléphones.
Prendre un deuxième appel*
Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche •
de conversation pour mettre n au premier appel et répondre au deuxième
sur le même téléphone.
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel •
en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous
entendez la tonalité de signal d’appel.
Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer •
entre l’appel en cours et l’appel en attente.
Lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones Bluetooth, vous
ne pouvez pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone.
Français
63
Page 66
Répondre à un nouvel appel sur le téléphone secondaire*
Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche •
de conversation pour mettre n au premier appel et répondre à l’appel sur
le téléphone secondaire.
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel •
en attente et répondre à l’appel sur le téléphone secondaire lorsque vous
entendez la tonalité de signal d’appel.
Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer •
entre l’appel en cours et l’appel en attente.
Connexion de l’oreillette à un lecteur audio
Vous pouvez réaliser séparément l’appairage et la connexion de votre oreillette
à un téléphone et à un appareil Bluetooth capable de lire des chiers audio,
un lecteur MP3 par exemple.
Appairage et connexion de l’oreillette à un lecteur audio
Réalisez l’appairage de l’oreillette avec un téléphone. Reportez-vous 1.
à la page 54.
Si l’appairage aboutit, maintenez la touche de conversation enfoncée 2.
pendant 4 secondes pour revenir en mode Appairage. Vous pouvez
également utiliser la commande vocale
« Pair Normal »
(Appairage normal).
64
Page 67
Recherchez votre lecteur audio, appairez-le et connectez-le. (reportez-vous 3.
au mode d’emploi du lecteur).
Connectez-vous au premier téléphone appairé.4.
Lorsque le téléphone et l’appareil sont correctement connectés à l’oreillette, 5.
vous pouvez passer des appels et y répondre tout en écoutant de la musique.
Si votre oreillette est déjà connectée au téléphone Bluetooth à l’aide du •
prol A2DP (Advanced Audio Distribution Prole), vous ne pouvez connecter
aucun autre lecteur audio.
Si l’oreillette perd la connexion avec le lecteur audio appairé, maintenez •
la touche de volume Haut enfoncée pour rétablir la connexion.
Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette. • La réduction du bruit est désactivée lorsque le tour de cou écouteur est xé •
à l’oreillette.
Application d’un effet sonore (SoundAlive)
Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique.
Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrument, •
appuyez sur la touche vocale pendant que vous écoutez de la musique.
Vous pouvez également basculer entre les différents modes audio en
appuyant sur la touche vocale.
Français
65
Page 68
Suppression de base de données
Lorsque l’oreillette est appairée à votre téléphone, elle enregistre
automatiquement les informations du téléphone, notamment l’adresse
Bluetooth ou le type d’appareil. Avec la fonction de suppression de base de
données, vous pouvez supprimer toutes les informations enregistrées dans
votre oreillette.
En mode Appairage, maintenez les deux touches de volume enfoncées 1.
simultanément pendant 4 secondes. Vous entendez le message « DB deletion mode » (Mode de suppression de base de données).
Appuyez sur la touche de volume Bas. 2. Vous entendez le message « Deletion completed » (Suppression terminée).
Si vous n’appuyez pas sur la touche de volume Bas dans les 5 secondes, •
vous entendez « Cancelled » (Annulé). L’oreillette passe alors en mode
Appairage.
66
Page 69
Annexe
Questions fréquentes
L’oreillette fonctionnet-elle avec des
ordinateurs portables,
des PC et des PDA ?
Pourquoi est-ce que
j’entends des parasites
ou des interférences
pendant que je suis en
communication ?
L’oreillette peut-elle
provoquer des
interférences
avec le système
électronique d’une
voiture, une radio
ou un ordinateur ?
Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent
en charge votre prol et votre version Bluetooth. Pour
connaître les caractéristiques techniques, consultez
la page 72.
Les appareils tels que les téléphones sans l et les
équipements de réseau sans l peuvent provoquer des
interférences, que l’on entend comme des parasites. Pour
réduire les interférences, gardez l’oreillette éloignée de
tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio.
Votre oreillette produit considérablement moins
d’interférences qu’un téléphone portable classique.
Elle n’émet en outre que des signaux qui sont
conformes à la norme Bluetooth internationale.
Dès lors, il ne devrait pas y avoir d’interférences
avec d’autres équipements électroniques.
67
Français
Page 70
D’autres utilisateurs
de téléphones Bluetooth
peuvent-ils entendre
ma conversation ?
Pourquoi est-ce que
j’entends un écho
pendant que je suis
en communication ?
Comment puis-je
nettoyer mon oreillette ?
L’oreillette ne se charge
pas entièrement.
Je n’arrive pas à
utiliser toutes les
fonctions décrites
dans le manuel.
68
Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone
Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux
appareils Bluetooth. La technologie sans l Bluetooth
utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement
par des tiers. La puissance des radiofréquences des
signaux Bluetooth sans l est sensiblement inférieure
à celle produite par un téléphone portable classique.
Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous
et recommencez.
Pour la nettoyer, utilisez un chiffon doux, propre et sec.
Il se peut que l’oreillette et le chargeur n’aient pas été
correctement connectés.
Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez
et rechargez l’oreillette.
Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction
de l’appareil connecté. Si votre oreillette est
connectée simultanément à deux appareils, certaines
fonctions ne seront peut-être pas disponibles.
Page 71
Garantie
Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité
pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*
Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation
normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualié.
La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix
de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.•
Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour •
la mise en place du service après-vente.
Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevés, si le produit a subi un •
dommage ou s’il a été mal installé, modié ou réparé par un tiers non habilité,
la garantie sera annulée.
Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables•
dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres
accessoires).
Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus •
au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les
produits Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.
* La durée de garantie peut varier d’une région à l’autre.
69
Français
Page 72
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays
européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise
au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires
ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
70
Page 73
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens
dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries
de ce produit ne doivent pas être éliminées en n de vie avec les autres
déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb
signie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb
supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les
batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice
à la santé humaine ou à l’environnement.
An de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel,
veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre
système local de collecte gratuite des batteries.
La batterie rechargeable intégrée à ce produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.
Pour plus d’informations sur son remplacement, contactez votre fournisseur de services.
71
Français
Page 74
Caractéristiques techniques
ÉlémentSpécications et description
Version Bluetooth2.1 + EDR
Prol de prise en chargeProl Oreillette, prol Mains-libres,
Plage de fonctionnementJusqu’à 10 mètres
Temps de veilleJusqu’à 180 heures*
Temps de communicationJusqu’à 6 heures*
Temps de lectureJusqu’à 5 heures*
Temps de chargementEnviron 2 heures*
* L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
prol Distribution audio avancée
72
Page 75
Page 76
Déclaration de conformité (R&TTE)
Nous, Samsung Electronics
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Oreillette Bluetooth : HM6450
sur lequel porte cette déclaration, est en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants.
SÉCURITÉ EN 60950- 1 : 2006+A11:2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux normes relatives à l’émission de fréquences radio. En outre,
nous déclarons que cet appareil satisfait à toutes les conditions essentielles de la directive 1999/5/CE.
disponible sur simple demande.
(Représentant pour l’Union européenne)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, Royaume-Uni*
2010.12.21 Joong-Hoon Choi/Responsable de laboratoire
(lieu et date d’émission) (nom et signature du responsable dûment habilité)
* Cette adresse n’est pas celle du Centre de service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro
de téléphone du Centre de service après-vente de Samsung, consultez la carte de la garantie ou contactez
le revendeur de votre produit.
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come
riferimento futuro.
Le immagini utilizzate nel manuale possono differire dal prodotto reale.
SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics. •
®
è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo.
Bluetooth•
Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.
Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari. •
Questo prodotto include parti di software open source.
I termini esatti delle licenze, le dichiarazioni di non responsabilità, i riconoscimenti e le note
sono reperibili sul sito Web di Samsung opensource.samsung.com.
77
Italiano
Page 80
Per garantire l'uso sicuro e corretto dell'auricolare, leggere tutte le istruzioni
per la sicurezza prima di utilizzarlo.
Precauzioni di sicurezza
Se utilizzate l'auricolare durante la guida, attenetevi alle normative vigenti nel Paese •
in cui vi trovate.
Non smontate o modicate l'auricolare per nessun motivo. Per evitare malfunzionamenti •
o provocarne la combustione. Per la riparazione dell'auricolare, rivolgetevi a un centro
di assistenza autorizzato.
Tenete il dispositivo e tutti gli accessori fuori dalla portata di bambini e animali. Le parti •
di piccole dimensioni possono causare soffocamento o lesioni gravi se inghiottite.
Evitate di esporre il dispositivo a temperature molto basse o molto elevate (sotto 0 °C •
o sopra 45 °C).
Le temperature estreme possono causare deformazioni del dispositivo e ridurne la capacità
di carica e la durata.
Evitate che il dispositivo si bagni: i liquidi possono causare gravi danni. Non maneggiate •
il dispositivo con le mani umide. Danni al dispositivo causati dall'acqua possono invalidare
la garanzia del produttore.
Evitate di utilizzare la luce del dispositivo vicino agli occhi di bambini o animali. •
Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. I temporali possono causare un •
malfunzionamento del dispositivo e aumentano il rischio di scosse elettriche.
L'esposizione eccessiva a suoni ad alto volume può causare danni all'udito. Abbassate
sempre il volume prima di collegare gli auricolari a una sorgente audio e utilizzate
il livello di volume minimo necessario per ascoltare le conversazioni o la musica.
78
Page 81
Introduzione
Panoramica dell'auricolare
Connettore
multifunzione
Gancio per orecchio
Pulsanti del volume
Auricolare
Pulsante Voce
Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: caricabatteria, •
cavo adattatore, clip per abiti, tamponcini in gomma, gancio per l'orecchio
e manuale dell'utente.
Gli articoli forniti con l'auricolare possono variare a seconda del Paese.•
L'applicazione FreeSync è uno strumento che fornisce funzionalità di
messaggistica (sintesi vocale) agli utenti evoluti. Se l'auricolare supporta
FreeSync e disponete di un telefono Android con Froyo (versione 2.2)
potete scaricare l'applicazione FreeSync dal sito Android e installarla.
Pulsante di
accensione
Microfono con
eliminazione del
rumore
Pulsante per parlare
Display LCD
Microfono principale
Italiano
79
Page 82
Funzioni dei pulsanti
PulsanteFunzione
Pulsante di
accensione
Pulsante per
parlare
Volume
Azionate l'interruttore per accendere o spegnere
l'auricolare.
Tenetelo premuto per passare alla • Modalità
Associazione.
Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata.•
Premetelo per terminare una chiamata.•
Premeteli per regolare il volume.•
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante •
di aumento del volume per attivare la Funzione Multipoint o tenete premuto il pulsante di diminuzione
del volume per disattivare la Funzione Multipoint.
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante •
di aumento del volume per 4 secondi per attivare
i Messaggi vocali o tenete premuto il pulsante di
diminuzione del volume per 4 secondi per disattivare
i Messaggi vocali.
80
Page 83
PulsanteFunzione
Voce
Premete per attivare i • Comandi vocali.
Mentre ascoltate la musica, premetelo per cambiare la •
Modalità SoundAlive.
Icone
Icona Descrizione
Livello di carica della batteria
Connessione Bluetooth
Lampeggiante: modalità Associazione•
Accesa: associato e connesso con uno o più dispositivi Bluetooth•
Connessione telefonica
Lampeggiante: esecuzione o ricezione di una chiamata •
Accesa: chiamata in corso•
Il display si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi per risparmiare la
batteria. Per visualizzare le icone sul display, premete il pulsante Volume.
Italiano
81
Page 84
Ricarica dell'auricolare
Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile.
Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria.
Collegate il caricabatteria all'auricolare (vedere la gura seguente).1.
Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard CA. 2.
Durante la carica, l'icona della batteria lampeggia. Se la carica non inizia,
scollegate e ricollegate il caricabatteria.
82
Page 85
Una volta che la batteria è completamente carica, l'icona della batteria 3.
smette di lampeggiare. Scollegate il caricabatteria dall'auricolare.
Utilizzate solo caricabatteria certicati Samsung. L'utilizzo di caricabatteria •
non approvati o prodotti da Samsung può causare danni all'auricolare o, in
circostanze estreme, un'esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile
al prodotto.
I ripetuti cicli di carica e scarica dell'auricolare causano con il tempo una •
diminuzione delle prestazioni della batteria, come si verica normalmente per
tutte le batterie ricaricabili.
Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate •
sempre l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla chiamata.
Quando la batteria dell'auricolare è quasi scarica
L'auricolare emette un segnale acustico e l'icona della batteria è vuota
e lampeggia. Ricaricate la batteria. Se l'auricolare si spegne durante una
chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono.
Italiano
83
Page 86
Come indossare l'auricolare
Utilizzo come auricolare mono
Sistemate l'auricolare sull'orecchio. Regolate il gancio per orecchio a seconda
dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare.
►◄
Sinistra
Invece del gancio, potete utilizzare i tamponcini in gomma opzionali. Rimuovete
il coperchio dell'auricolare e inserite il tamponcino. Quindi ruotate il tamponcino
verso destra o sinistra, a seconda dell'orecchio su cui indosserete l'auricolare.
Se non si adatta all'orecchio, sostituitelo con l'altro.
►
Sinistra
◄
Destra
Destra
84
Page 87
Utilizzo come auricolare stereo
Utilizzate il cavo adattatore in dotazione con la clip per abiti.
Rimuovete il gancio per orecchio e inserite la clip per abiti.1.
Collegate il cavo adattatore all'auricolare principale utilizzando il connettore 2.
multifunzione.
Fissate l'auricolare agli abiti utilizzando la clip.3.
Italiano
85
Page 88
Utilizzo dell'auricolare
Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo
al telefono e utilizzare le varie funzioni.
Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del •
telefono utilizzato.
Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati •
da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare.
Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dall'auricolare
Mantenete la minima distanza possibile fra l'auricolare e il dispositivo ed •
evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.
Se normalmente utilizzate il telefono cellulare con la mano destra, indossate •
l'auricolare sull'orecchio destro.
Se coprite l'auricolare o il dispositivo, è possibile che le prestazioni risultino •
ridotte, quindi tenete al minimo il contatto.
Accensione e spegnimento dell'auricolare
Per accendere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso l'alto. •
L'auricolare emette un segnale acustico e il display si accende.
Il display si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi per risparmiare
la batteria.
Per spegnere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso il basso. •
86
Page 89
Utilizzo dei comandi vocali
Potete controllare il telefono tramite l'auricolare utilizzando comandi vocali,
tuttavia l'auricolare riconosce solo comandi in inglese.
Per attivare i comandi vocali, premete il pulsante Voce. 1.
Per utilizzare la funzione di comando vocale, assicuratevi che i messaggi •
vocali siano attivi. Vedere pagina 90. Per impostazione predenita,
i messaggi vocali sono attivi.
Attendete che l'auricolare vi inviti a pronunciare un comando 2. "Say a command"
(Pronunciate un comando).
Se non pronunciate un comando entro 5 secondi, sentirete • "Cancelled"
(Annullato). Per riattivare i comandi vocali, premete il pulsante Voce.
Pronunciate uno dei comandi seguenti con voce chiara e forte. 3.
ComandoAzione
"Pair Active"
(Associazione attiva)
"Pair Normal"
(Associazione normale)
Consente di accedere alla modalità Associazione
attiva.
Consente di accedere alla modalità Associazione
normale.
Italiano
87
Page 90
ComandoAzione
"Connection Status"
(Stato connessione)
"Redial" (Ricomponi)
"Redial Two" (Ricomponi
dal secondo telefono)
"Call 1", "Call 2" o "Call 3"
(Chiama 1, Chiama 2 o
Chiama 3)
"Multi Point Setting"
(Impostazione Multipoint)
"Check Battery" (Controlla
batteria)
Consente di sapere se l'auricolare è connesso al
dispositivo o meno.
Consente di ricomporre l'ultimo numero
chiamato dal telefono principale attualmente
connesso.
Consente di ricomporre l'ultimo numero
chiamato dal telefono secondario attualmente
connesso.
Consente di chiamare il numero di selezione
rapida corrispondente del telefono.
Consente di controllare lo stato della modalità
Multipoint, se è attiva o meno.
Pronunciate
cambiare la modalità.
Consente di controllare il livello della batteria
dell'auricolare e del telefono attualmente
connesso.
88
"Yes"
(Sì) oppure
"No"
(No) per
Page 91
ComandoAzione
"Phone Voice Command"
(Comando vocale del
telefono)
"Phone Voice Command
Two" (Comando vocale
del telefono secondario)
"Command List" (Elenco
comandi)
"Voice Prompt"
(Messaggio vocale)
"What Time is it?" (Che
ora è?)
(disponibile se utilizzate
l'applicazione FreeSync)
Consente di accedere alla funzione di
composizione vocale del telefono principale
attualmente connesso, se il telefono la supporta.
Consente di accedere alla funzione di
composizione vocale del telefono secondario
attualmente connesso, se il telefono la supporta.
Consente di ricevere l'elenco dei comandi vocali.
Consente di controllare lo stato della funzione
messaggi vocali.
Pronunciate
cambiare la modalità.
Consente di sapere l'ora corrente.
"Yes"
(Sì) oppure
"No"
Italiano
(No) per
89
Page 92
Se parlate a voce bassa o poco chiara, l'auricolare potrebbe non
•
riconoscere i comandi vocali.
L'auricolare potrebbe inavvertitamente riconoscere come comandi vocali
•
rumori di fondo più forti della vostra voce.
Non potete utilizzare i comandi vocali mentre ascoltate la musica tramite
•
l'auricolare.
U
tilizzo dei messaggi vocali
I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell'auricolare e presentano le
istruzioni per utilizzarlo. I messaggi vocali sono disponibili solo in inglese.
Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali
Per attivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per
4 secondi. Sentirete
Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 93.
Per disattivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume
per 4 secondi. Sentirete
dall'auricolare.
"Voice prompt is on"
"Voice prompt is off"
(Messaggi vocali attivi) dall'auricolare.
(Messaggi vocali disattivati)
90
Page 93
Potete anche utilizzare il comando vocale "Voice prompt" (Messaggio vocale).
A seconda dello stato, sono disponibili i messaggi vocali seguenti:
Stato
Quando passate alla
modalità Associazione
Quando passate alla
modalità Associazione
attiva
Se non riuscite a passare
all'Associazione attiva
Quando connettete
l'auricolare a un telefono
(con la funzione
Multipoint disattivata)
Messaggio vocale
"Ready to pair. Search for the headset from
the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted
for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate
l'auricolare nel menu Bluetooth. Immettete 0000
se viene richiesto il PIN)
"Active pairing failed" (Associazione attiva non
disponibile)
"Device is connected" (Dispositivo connesso)
Italiano
91
Page 94
Stato
Quando connettete
l'auricolare a un telefono
(con la funzione
Multipoint attiva)
Quando connettete
l'auricolare a un
dispositivo musicale
Quando ricevete una
chiamata
Messaggio vocale
"Primary device is connected" (Dispositivo
principale connesso) o "Secondary device is
connected" (Dispositivo secondario connesso)
"Music device is connected" (Dispositivo
musicale connesso)
"Call from [numero di telefono]. Say Answer
or Ignore" (Chiamata da [numero di telefono].
Pronunciate Answer o Ignore)
Associazione e connessione dell'auricolare
L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due
dispositivi abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e un
auricolare Bluetooth.
Per utilizzare l'auricolare con altri dispositivi Bluetooth, i dispositivi devono
essere associati. Mantenete l'auricolare e il dispositivo ragionevolmente vicini.
Dopo l'associazione, è possibile connettere i due dispositivi.
92
Page 95
A
ssociazione e connessione dell'auricolare a un telefono
Accedete alla modalità Associazione.1.
Per accendere l'auricolare, tenete premuto il pulsante per parlare per •
4 secondi. L'icona Bluetooth lampeggerà e sentirete il messaggio
to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if
prompted for a PIN"
menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN).
Potete anche utilizzare il comando vocale •
normale).
La prima volta che accendete l'auricolare, si accede immediatamente alla •
modalità Associazione.
Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere 2.
il manuale d'uso del telefono).
Selezionate l'auricolare (HM6450) dall'elenco dei dispositivi trovati dal 3.
telefono.
Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare 4.
e connettere l'auricolare al telefono.
(Pronto per l'associazione. Cercate l'auricolare nel
"Pair Normal"
(Associazione
"Ready
Italiano
93
Page 96
L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare •
l'auricolare a un dispositivo Bluetooth senza richiedere il PIN. Questa funzione
è disponibile per dispositivi compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successive.
Se il telefono che utilizzate supporta il prolo A2DP (Advanced Audio •
Distribution Prole), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare. Non potete
controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare.
Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva,
vedere pagina 96.
Connessione con due telefoni Bluetooth
Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare con 2 telefoni
Bluetooth contemporaneamente.
Connettete il primo telefono Bluetooth.1.
Attivate la funzione Multipoint. 2.
Tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità •
Associazione.
Sentirete
Potete anche utilizzare il comando vocale •
(Impostazione Multipoint).
Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare 3.
(vedere il manuale dell'utente del telefono).
Tenete premuto il pulsante di aumento del volume.
"Multi-point mode is on"
(Modalità Multipoint attiva).
"Multi Point Setting"
94
Page 97
Selezionate l'auricolare (HM6450) dall'elenco dei dispositivi trovati dal 4.
telefono Bluetooth.
secondo
Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere 5.
l'auricolare al secondo telefono
Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono 6.
Bluetooth.
Quando connettete l'auricolare a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni
potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth.
Per accendere e spegnere la funzione Multipoint
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume •
per attivare la funzione Multipoint o tenete premuto il pulsante di diminuzione
del volume per disattivarla.
Potete anche utilizzare il comando vocale• "Multi Point Setting" (Impostazione
Multipoint) e pronunciare "Yes" (Sì) o "No" (No) per cambiare modalità.
Bluetooth.
Disconnessione dell'auricolare
Per disconnettere l'auricolare dal telefono:
Spegnete l'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono •
rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni.
Italiano
per
95
Page 98
Riconnessione dell'auricolare
Se l'auricolare è già associato con un telefono, tenterà automaticamente di
riconnettersi ogni volta che viene acceso. Questa funzione potrebbe non
essere disponibile su alcuni telefoni.
Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente:
Premete il pulsante per parlare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono. •
Se la funzione Multipoint è disattivata, l'auricolare cercherà di riconnettersi
agli ultimi due telefoni con i quali è stato connesso.
A
ssociazione tramite la funzione Associazione attiva
Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare
un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente.
Questa funzione è disponibile con i telefoni cellulari, ma è necessario che
l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata.
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante per parlare per pas-1.
sare alla modalità Associazione attiva. Potete anche utilizzare il comando
vocale
"Pair Active"
(Associazione attiva).
96
Page 99
L'icona Bluetooth lampeggerà e sentirete il messaggio 2.
(Modalità associazione attiva).
mode"
L'auricolare ricerca un telefono Bluetooth nel proprio raggio di azione 3.
e tenta di associarsi a esso.
Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio •
di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare
l'associazione con altri dispositivi.
L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi.•
Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri •
dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminate la
connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.
Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere disponibile.•
"Active pairing
Utilizzo delle funzioni di chiamata
Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono.•
Per una migliore qualità audio durante una chiamata, evitate di coprire il •
microfono secondario.
•*Questa funzione è disponibile solo con il prolo Vivavoce. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.
Italiano
97
Page 100
Esecuzione di una chiamata
Ricomposizione dell'ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale:
Premete il pulsante per parlare.•
Potete anche utilizzare il comando vocale •
Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario:
Premete due volte il pulsante per parlare.•
Potete anche utilizzare il comando vocale •
secondo telefono).
In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle
chiamate. Premete nuovamente il pulsante per parlare per comporre il
numero selezionato.
Composizione vocale di un numero*
Per comporre vocalmente un numero dal telefono principale:
Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome.•
Potete anche utilizzare il comando vocale • "Phone Voice Command"
(Comando vocale del telefono).
Per comporre vocalmente un numero dal telefono secondario:
"Redial"
(Ricomponi).
"Redial Two"
(Ricomponi dal
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.