Charging the headset ................................................................................................................................ 6
Wearing the headset ..................................................................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off .............................................................................................................10
Using the voice command and voice prompts ............................................................................ 10
Pairing and connecting the headset ................................................................................................15
Using call functions .................................................................................................................................19
Resetting the headset............................................................................................................................. 22
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.
Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung •
Electronics.
®
is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More
Bluetooth•
information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com
All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.•
This product includes certain free/open source software.
The exact terms of the licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are
available on the Samsung’s website opensource.samsung.com.
2
Page 5
Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use.
Safety precautions
When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.•
Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the •
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service
center to repair it.
Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small •
parts may cause choking or serious injury if swallowed.
Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or •
above 45 °C).
Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging
capacity and life of your device.
Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle •
your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.•
Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device •
to malfunction and increase the risk of electric shock.
Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud
sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only
the minimum volume setting necessary to hear your conversation.
English
3
Page 6
Getting started
Your headset overview
Primary microphone
Talk button
Indicator light
Power switch
Earpiece
Make sure you have the following items: travel adapter, headset, neckstrap
headset, ear rubbers, ear hook and user manual. The supplied items may vary.
Volume button
Secondary
microphone
Ear hook
Multifunction jack
4
Page 7
Button functions
ButtonFunction
Power
switch
Talk
Volume
Slide the switch to turn the headset on or off.•
Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing •
mode.
While the voice prompt feature is turned off, press the Talk •
button to make and answer a call.
While the voice prompt feature is turned on, press and hold the •
Talk button. It works as a Voice command button.
Press to adjust the volume.•
Press and hold to turn the microphone on or off during a call. •
Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the •
indicator light on or off.
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds •
to turn the Voice prompt on or the Volume down button for 3
seconds to turn the Voice prompt off.
English
5
Page 8
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure
the headset is fully charged before using it for the first time.
1. Connect the charger to the charging socket on
the headset.
2. Plug the charger in to the wall outlet. During
charging, the indicator light will turn red. If
charging does not begin, unplug the travel
adapter and plug it in again.
3. When the headset is fully charged, the red
indicator light changes to blue. Unplug the travel
adapter from the wall outlet and the headset.
Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung •
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause •
the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable
batteries.
6
Page 9
Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset •
from the charger and answer the call.
To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel •
adapter does not have a power switch, so you must unplug it from the
outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close
to the socket when in use.
Checking the battery level
To check the battery level, press and
hold the Volume down button and
the Talk button at the same time.
Depending on the battery level, the
indicator light flashes 5 times in one
of the following colours:
Battery levelIndicator light colour
Above 80%Blue
80 ~ 20% Violet
Below 20%
Red
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during
a call, the call will be automatically transferred to the phone.
English
7
Page 10
Wearing the headset
Using as a mono headset
Depending on which ear you are going to
wear the headset, simply adjust the ear hook
accordingly.
Left
You can also use the optional earpiece
cushions instead of the ear hook. Remove
the earpiece cover and attach the earpiece
cushion. Then, rotate the earpiece cushion left
or right slightly depending on which ear you
are going to wear the headset. If it does not fit
your ear, replace it with the other.
Left
Using as a stereo headset
Plug the connector of the neckstrap headset into the multifunction jack on the
headset and wear the neckstrap headset.
8
Right
Right
Page 11
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset
to the phone, and use various functions.
Activated functions and features may differ depending on the phone type.•
Some devices, especially those that are not tested or approved by the •
Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your
headset.
To ensure you get the best performance from your headset
Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid •
placing your body or other objects in the signals path.
If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your
•
right ear.
Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a •
minimum.
The FreeSync application is a downloadable application for Android handsets
that allows you access to your headsets settings as well as enhancing the
messaging experience (text to speech). FreeSync is only supported by handsets
running on the Froyo platform or later (version 2.2 or newer). You can download
the FreeSync application from the Android market.
English
9
Page 12
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times.
Turning the Headset on for the first time, it will automatically enter pairing
mode for approx 3 minutes. For more information, see page 15.
To turn the headset off
Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Using the voice command and voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage
instructions. You can also control your headset using your voice but to do so you must
ensure the voice prompt feature is turned on.
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is on”. To enter Pairing mode, see page 15.
10
Page 13
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is off”.
Changing the language
The headset provides the following languages: English and German or English
and French depending on the region you purchase the device. The default setting
is English.
In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to select a language. •
Using the voice command
1. Press and hold the Talk button while the headset is in Pairing or Standby mode.
2. Wait until the headset asks you to “Say a command”.
3. Say one of the voice commands loudly and clearly. See page 12.
If you say a command with a low tone of voice or don’t say any command within 5
seconds, you will hear “Say it again” the first time and then “Cancelled” if nothing is
said the second time. If you hear “Say it again”, please say a command clear and in
a louder voice. To reactivate the voice command, press the Talk button.
Your headset may inadvertently recognize voice commands from •
background sounds that are louder than your voice.
You can not use voice commands while listening to music with your headset.•
English
11
Page 14
List of voice commands
CommandAction
“Select Language”Enter the language selection.
“Pair mode”Enter pairing mode.
“Answer” or “Ignore”
“Redial”
“Redial Two”
“Phone Voice
Command”
“Phone Voice Command
Two”
“What Time is it?”
(available when using
FreeSync application)
“Cancel”
To answer or reject a call after you hear
“Incoming call. Say Answer or Ignore”
Redial the last number you called on the currently
connected primary phone.
Redial the last number you called on the currently
connected secondary phone.
Access the voice dialing feature of the currently
connected primary phone, if the phone supports it.
Access the voice dialing feature of the currently
connected secondary phone, if the phone supports it.
Check the current time.
Cancel the voice command.
12
Page 15
List of voice prompts
StatusVoice prompt
When you turn the headset
on
When you select a language
for the voice prompt
When you enter Pairing mode
When you turn the voice
prompt on or off
When you turn Multi-point
feature on or off
When you connect the
headset to the devices
When you disconnect the
headset from a device
“Power on”
“(Language name) selected”
“Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
“Device is connected” or
“Primary device is connected” or
“Secondary device is connected”
“Device is disconnected” or
“Primary device is disconnected” or
“Secondary device is disconnected”
English
13
Page 16
StatusVoice prompt
When you click the talk
button to activate voice
command
When you cancel DB deletion
or voice command activation
When the headset can’t
recognize the voice
When a call comes in“Incoming call. Say Answer or Ignore”
When you reject or end a call “Call terminated”
When you check the battery
level
When you say “Phone voice
command” or “Phone voice
command two” with a phone
not supporting voice dialing
“Say a command”
“Cancelled”
“Say it again”
“Headset battery level is high” or
“Headset battery level is medium” or
“Headset battery level is low”
“Phone does not support voice dialing”
14
Page 17
Pairing and connecting the headset
Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
Pairing and connecting the headset with a phone
1. Enter Pairing mode(solid blue indicator light). Pairing mode stays for 3 minutes.
With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.•
2. Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your
phone’s user manual).
3. Select the headset (HM3700) from the list of devices found by your phone.
4. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the
headset to your phone. Once pairing is completed, the headset will attempt to
reconnect each time you turn it on.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset •
to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available
for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
English
15
Page 18
If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you •
can also listen to music with your headset. You cannot control playback
using your headset.
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth
device within range and tries to make a connection with it.
1. The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on and the headset’s voice
prompt feature must be turned off.
2. In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on
the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt
active pairing for up to 20 seconds.
The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with •
other devices. If the phone is already connected to another device, end the
connection and restart the Active pairing feature.
This feature may not be supported on some devices.•
When the headset pairs with your phone, a connection is made through •
the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such
as Advanced Audio Distribution Profile, check the phone’s user manual on
how to pair the Bluetooth device.
16
Page 19
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth
phones at the same time.
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the
Volume up button. The blue indicator
light flashes twice.
1. After connecting with the first Bluetooth phone, enter Pairing mode again.
2. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the
headset.
3. Select the headset (HM3700) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
4. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the
second Bluetooth phone.
5. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
Some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the
Volume down button. The red indicator
light flashes twice.
English
17
Page 20
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3
player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting with
a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can make or
receive a call on the phone while listening to music from the music device.
You cannot control playback using your headset.•
Noise reduction is off when the wired stereo headset is attached to the •
Bluetooth headset.
Reconnecting the headset
If the connection is lost while in use:
To reconnect to the paired phone (HFP)
Press and hold the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your
•
phone.
To reconnect to the paired music device (A2DP)
Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on
•
your music device.
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically
reconnect each time you turn it on. If the Multi-point feature is activated,
your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected
devices. This feature may not be supported on some devices.
18
Page 21
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone or music device.
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone. •
For better sound quality during a call, avoid covering the secondary •
microphone.
Some functions are only available when using the Hands-Free profile.•
Making a call
Redialling the latest number
To redial the last number dialed on the primary phone:
Press the Talk button.
•
To redial the last number dialed on the secondary phone:
Press the Talk button twice.
•
Some phones open the call log list. Press the Talk button again to dial the
selected number.
English
19
Page 22
Dialling a number by voice
While the voice prompt feature is turned off, press and hold the Talk button.
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when a call comes in.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
If you receive calls on both connected phones at the same time you can •
only answer or reject the call on the primary phone.
When you are listening to music, the music stops during a call.•
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
20
Page 23
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest
or highest level.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the
person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned
off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down
button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
Answering a second call
Press the Talk button to end the first call and answer a second call.•
Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second •
call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
English
21
Page 24
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and
feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons and Talk 1.
button for 3 seconds. You will hear “Headset reset to manufacture default”.
Press the Volume down button. You will hear 2. “Deletion completed”.
If you don’t press the Volume down button within 5 seconds, you will hear,
•
“Cancelled”. And the headset will enter Pairing mode.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be
deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the
headset, you will have to pair it again.
22
Page 25
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Why do I hear static
or interference while on
a call?
Will my headset
interfere with my
car’s electronics, radio,
or computer?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 28.
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not expect
any interference with standard consumer-grade
electronics equipment.
English
23
Page 26
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
Why do I hear an echo
while on a call?
How do I clean my
headset?
The headset does not
fully charge.
I cannot use all the
features described in
the manual.
24
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than
those produced by a typical mobile phone.
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
Available features may vary depending on the
connected device. If your headset is connected to two
devices at once, some features may be unavailable.
Page 27
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship
for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
The warranty is limited to the original purchaser.•
A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty •
service.
The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject •
to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third
parties.
Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such •
as batteries and other accessories.
Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in •
shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any
warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
English
25
Page 28
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
26
Page 29
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
The marking on the battery, manual or packaging indicates that the
battery in this product should not be disposed of with other household
waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that
the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference
levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider.
Do not attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not
disassemble, crush, or puncture the battery. If you intend to discard the
product, the waste collection site will take the appropriate measures for
the recycling and treatment of the product, including the battery.
English
27
Page 30
Specifications
ItemSpecifications and description
Bluetooth version3.0
Support profileHeadset Profile, Hands-Free Profile, Serial Port Profile,
Support A2DP CodecSBC, MP3, APT-X
Operating rangeUp to 33 feet (10 metres)
Standby timeUp to 180 hours*
Talk timeUp to 6 hours*
Play timeUp to 5 hours*
Charging timeApproximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Advanced Audio Distribution Profile
28
Page 31
Declaration of Conformity (R&TTE)
We,Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset: HM3700
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20 Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(place and date of issue) (name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Page 32
Page 33
Table des matières
Consignes de sécurité............................................................................................................................. 33
Avant de démarrer
Présentation de votre oreillette .......................................................................................................... 34
Fonctions des touches ...........................................................................................................................35
Chargement de votre oreillette .......................................................................................................... 37
Positionnement de l’oreillette ............................................................................................................. 39
Utilisation de l’oreillette
Mise en marche et arrêt de l’oreillette..............................................................................................41
Utilisation des commandes vocales et les instructions vocales ............................................ 42
Appairage et connexion de l’oreillette ............................................................................................ 47
Utilisation des fonctions d’appel ....................................................................................................... 52
Réinitialisation de l’oreillette ................................................................................................................56
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre oreillette, puis conservez-le précieusement.
Les schémas utilisés dans ce manuel sont fournis à des fins d’illustration uniquement.
Les produits réels peuvent être différents.
SAMSU• NG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international. •
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.
Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. •
Cet appareil contient un logiciel Open source (gratuit).
Les conditions exactes auxquelles sont sujettes les licences, exclusions de responsabilité
et informations sont disponibles sur le site Web opensource.samsung.com de Samsung.
32
Page 35
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre oreillette pour en faire
un usage correct et sécurisé.
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur dans la région •
où vous vous trouvez.
Ne démontez jamais l’oreillette. L’oreillette pourrait par la suite être défectueuse. Faites réparer •
l’oreillette dans un centre de service après-vente agréé.
Maintenez votre oreillette et tous ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge ou des •
animaux. L’ingestion de petites pièces peut provoquer un étouffement ou des blessures graves.
Évitez d’exposer l’oreillette et le téléphone à des températures très faibles ou très élevées (inférieures •
à 0 °C ou supérieures à 45 °C).
Les températures extrêmes peuvent entraîner la déformation de l’oreillette et réduire sa capacité
de charge, ainsi que sa durée de vie.
Tenez votre oreillette à l’écart des sources d’humidité, qui pourraient sérieusement l’endommager. •
N’utilisez pas votre oreillette avec les mains mouillées. Tout dégât provoqué par l’eau sur votre
oreillette peut invalider la garantie du fabricant.
Évitez d’utiliser la lumière de l’appareil trop près des yeux des enfants ou des animaux. •
N’utilisez pas l’oreillette et le téléphone pendant un orage. Les orages sont susceptibles d’entraîner •
un dysfonctionnement de l’oreillette et du téléphone et augmentent les risques d’électrocution.
Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager votre
audition. Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé en voiture peut
vous distraire et provoquer un accident. Réglez uniquement le volume minimum
nécessaire pour entendre votre conversation.
Français
33
Page 36
Avant de démarrer
Présentation de votre oreillette
Microphone principal
Touche de conversation
Témoin lumineux
Touche marche/arrêt
Écouteur
Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, oreillette, tour •
de cou écouteur, contour d’oreille et mode d’emploi.
Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.•
34
Touche de volume
Microphone secondaire
Contour d’oreille
Connecteur à fonctions
multiples
Page 37
Fonctions des touches
ToucheFonction
Touche
marche/
arrêt
Conversation
Faites glisser cette touche vers le haut ou le bas pour allumer •
ou éteindre l’oreillette Bluetooth.
Maintenez la touche de conversation enfoncée pendant •
3 secondes pour accéder au mode Appairage.
Lorsque la fonction d’instructions vocales est désactivée, •
appuyez sur la touche de conversation pour passer et répondre
à un appel.
Lorsque la fonction d’instructions vocales est activée, •
maintenez la touche de conversation enfoncée. Elle fonctionne
comme une touche de commande vocale.
Français
35
Page 38
ToucheFonction
Volume
36
Appuyez sur ces touches pour régler le volume.•
Maintenez ces touches enfoncées pour allumer ou éteindre le •
microphone pendant un appel.
Maintenez ces deux touches enfoncées simultanément pour •
allumer ou éteindre le témoin lumineux.
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut •
enfoncée pendant 3 secondes pour activer les instructions
vocales ou la touche de volume Bas pendant 3 secondes pour
les désactiver.
Page 39
Chargement de votre oreillette
Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez
à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la
première fois.
1. Branchez le chargeur sur le connecteur de charge
de l’oreillette.
2. Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le
témoin lumineux est de couleur rouge lorsque
la batterie est en cours de chargement. Si le
chargement ne démarre pas, débranchez et
rebranchez le chargeur.
3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le
témoin lumineux passe au bleu. Débranchez le
chargeur de la prise secteur et de l’oreillette.
Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un •
chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager
l’oreillette, voire provoquer une explosion, et également entraîner
l’annulation de la garantie.
Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la •
batterie de l’oreillette devient moins performante. Toutes les batteries
rechargeables connaissent cette usure normale.
Français
37
Page 40
Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement. Débranchez •
d’abord le chargeur de votre oreillette, puis passez ou prenez l’appel.
Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez •
pas. Le chargeur n’étant pas muni d’un bouton marche/arrêt, vous devez le
débrancher de la prise de courant pour couper l’alimentation. Lorsqu’il est
utilisé, le chargeur doit rester à proximité de la prise.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Pour vérifier le niveau de charge de la
batterie, maintenez simultanément
la touche de volume Bas et la touche
de conversation enfoncées. En
fonction du niveau de charge de la
batterie, le témoin lumineux clignote
5 fois dans l’une des couleurs
suivantes :
Niveau de batterie
Plus de 80 %Bleu
80 ~ 20 % Violet
Moins de 20 %Rouge
Couleur du témoin
lumineux
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’oreillette émet un bip et le
témoin lumineux devient rouge et clignote. Si le casque s’éteint alors que vous êtes en
communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone.
38
Page 41
Positionnement de l’oreillette
Utilisation de l’oreillette en mono
Ajustez le contour en fonction de l’oreille
à laquelle vous allez porter l’oreillette.
Vous pouvez également utiliser les coussinets
d’oreillette disponibles en option à la place
du contour d’oreille. Retirez le cache de
l’écouteur et installez le coussinet d’oreillette.
Ensuite, faites pivoter le coussinet d’oreillette
légèrement vers la gauche ou la droite, selon
l’oreille à laquelle vous allez porter l’oreillette.
S’il n’est pas adapté à votre oreille, utilisez
l’autre.
Français
DroiteGauche
DroiteGauche
39
Page 42
Utilisation de l’oreillette en stéréo
Branchez le connecteur du tour de cou sur le connecteur à fonctions multiples de
l’oreillette.
Utilisation de l’oreillette
Cette section explique comment allumer ou éteindre l’oreillette, l’appairer,
la connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.
Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de votre téléphone.•
Il est possible que certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été •
testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre
oreillette.
Pour obtenir les meilleures performances de votre oreillette
Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre corps •
ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.
Si vous utilisez généralement votre téléphone mobile de la main droite, portez l’oreillette •
sur le côté droit de votre corps.
Afin de ne pas altérer les performances de votre oreillette et de votre téléphone, •
touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus.
40
Page 43
L’application FreeSync est une application téléchargeable pour les appareils
Android qui vous permet d’accéder aux paramètres de votre oreillette et vous
offre des fonctionnalités de messagerie améliorées (conversion texte-parole).
FreeSync est uniquement pris en charge par les oreillettes utilisées avec la
plateforme Froyo ou supérieure (version 2.2 ou plus récente). Vous pouvez
télécharger l’application FreeSync depuis Android Market.
Mise en marche et arrêt de l’oreillette
Pour allumer l’oreillette
Faites glisser la touche marche/arrêt vers le haut. Le témoin lumineux bleu clignote
4 fois.
Lorsque vous allumez l’oreillette pour la première fois, elle se met
automatiquement en mode Appairage pendant 3 minutes. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 47.
Pour éteindre l’oreillette
Faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. Le témoin lumineux clignote en bleu
et rouge, puis s’éteint.
Français
41
Page 44
Utilisation des commandes vocales et les instructions vocales
Les instructions vocales vous informent de l’état actuel de l’oreillette et vous
fournissent des instructions d’utilisation. Vous pouvez également contrôler votre
oreillette à l’aide de votre voix. Pour cela, assurez-vous que les commandes vocales
sont activées.
Activation et désactivation des instructions vocales
Pour activer les instructions vocales
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant
3 secondes. Vous entendrez le message « Instructions vocales activées ».
Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 47.
Pour désactiver les instructions vocales
En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant
3 secondes. Vous entendrez le message « Instructions vocales désactivées ».
42
Page 45
Modification de la langue
Les instructions vocales sont disponibles dans les langues suivantes : anglais et
allemand ou anglais et français en fonction de la zone géographique où vous avez
acheté l’appareil. La langue par défaut est l’anglais.
En mode Appairage, appuyez simultanément sur les touches de volume Haut et Bas •
pour sélectionner une langue.
Utilisation de la fonction de commande vocale
1. En mode Appairage ou Veille, maintenez la touche de conversation enfoncée.
2. Patientez jusqu’à ce que vous entendiez « Dites une commande ».
3. Prononcez l’une des commandes vocales d’une voix claire et suffisamment forte.
Reportez-vous à la page 44.
Si vous ne parlez pas suffisamment fort ou si vous ne prononcez aucune
commande au bout de 5 secondes, vous entendez d’abord « Veuillez répéter », puis
« Annulé » si vous ne dites toujours rien.Lorsque vous entendez « Veuillez répéter »,
essayez de prononcer la commande d’une voix plus claire et plus forte. Pour
réactiver les commandes vocales, appuyez sur la touche de conversation.
Votre oreillette peut reconnaître par erreur des commandes vocales provo-•
quées par un bruit de fond plus fort que votre voix.
Vous ne pouvez pas utiliser les commandes vocales lorsque vous écoutez de •
la musique avec votre oreillette.
Français
43
Page 46
Liste des commandes vocales
CommandeAction
« Langue »Permet de choisir une langue.
« Mode d’appairage »Permet d’accéder au mode Appairage.
« Accepter » ou
« Refuser »
« Recomposer »
« Recomposer Deux »
« Commande vocale
du téléphone »
« Commande vocale
du téléphone Deux »
Prendre ou refuser un appel lorsque vous entendez
« Appel entrant. Dites Accepter ou Refuser »
Permet de recomposer le dernier numéro que vous avez
appelé sur le téléphone principal actuellement connecté.
Permet de recomposer le dernier numéro que vous avez
appelé sur le téléphone secondaire actuellement connecté.
Permet d’accéder à la fonction de numérotation vocale du
téléphone principal actuellement connecté, si toutefois la
fonction est prise en charge par celui-ci.
Permet d’accéder à la fonction de numérotation vocale
du téléphone secondaire actuellement connecté, si
toutefois la fonction est prise en charge par celui-ci.
44
Page 47
CommandeAction
« Quelle heure est il ? »
(disponible uniquement
avec l’application
FreeSync)
« Annuler »Permet d’annuler la commande vocale.
Permet d’obtenir l’heure.
Liste des instructions vocales
ActionInstruction vocale
Vous allumez l’oreillette« Appareil allumé »
Vous sélectionnez une langue pour
les instructions vocales
Vous accédez au mode Appairage
Vous activez ou désactivez les
instructions vocales
« Vous avez choisi le Français »
« Prêt à appairer. Recherchez l’oreillette depuis
le menu Bluetooth de votre téléphone. Si
nécessaire, entrez le code PIN 0000 »
« Appareil connecté » ou
« Appareil 1 connecté » ou
« Appareil 2 connecté »
« Appareil déconnecté » ou
« Appareil 1 déconnecté » ou
« Appareil 2 déconnecté »
« Dites une commande »
« Annulé »
46
Page 49
ActionInstruction vocale
Vous rejetez ou mettez fin à un
appel
Vous vérifiez le niveau de charge
de la batterie
Si vous prononcez « Commande vo-
cale du téléphone » ou « Commande
vocale du téléphone Deux » et que le
téléphone ne prend pas en charge
la numérotation vocale,
« Appel terminé »
« Niveau de charge de la batterie élevé » ou
« Niveau de charge de la batterie moyen » ou
« Niveau de charge de la batterie faible »
« Le téléphone ne supporte pas la numérotation
vocale »
Appairage et connexion de l’oreillette
L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils
Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer l’un avec l’autre.
En mode Appairage, les appareils doivent être suffisamment proches l’un de l’autre.
Français
47
Page 50
Appairage et connexion de l’oreillette à un téléphone
1. Accédez au mode Appairage (témoin lumineux bleu). Le mode Appairage reste
activé 3 minutes.
Lorsque l’oreillette est allumée, maintenez la touche de conversation enfoncée •
pendant 3 secondes.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette
(consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
3. Sélectionnez l’oreillette (HM3700) dans la liste des appareils détectés par votre
téléphone.
4. Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour appairer et
connecter l’oreillette à votre téléphone. Lorsque l’oreillette sera appairée, elle
tentera de se reconnecter à chaque fois que vous l’allumerez.
Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui •
permet de l’appairer à un téléphone sans demander de code PIN. Cette
fonction est disponible sur les téléphones compatibles avec la version
Bluetooth 2.1 ou supérieure.
Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio •
Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre
oreillette. Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette.
48
Page 51
Appairage via la fonction d’appairage actif
Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement
un appareil Bluetooth à sa portée et tente de s’y connecter.
1. L’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée et la fonctionnalité
d’instructions vocales de l’oreillette désactivée.
2. En mode Appairage (le témoin lumineux bleu est fixe), maintenez la touche de
conversation de l’oreillette enfoncée. Le témoin lumineux devient violet. L’oreillette
tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes.
Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé •
à d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil,
coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.
Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge sur certains •
appareils.
Lorsque l’oreillette est appairée à votre téléphone, la connexion s’effectue •
via le profil Mains-libres. Pour établir une connexion via un autre profil,
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) par exemple, consultez le
mode d’emploi de votre téléphone pour savoir comment appairer l’appareil
Bluetooth.
Français
49
Page 52
Connexion à deux téléphones Bluetooth
En activant la fonction Multi-points, vous pouvez connecter votre oreillette à deux
téléphones Bluetooth en même temps.
Pour activer la fonction Multi-points
En mode Appairage, maintenez la touche
de volume Haut enfoncée. Le témoin
lumineux bleu clignote deux fois.
1. Une fois que l’oreillette est connectée au premier téléphone Bluetooth, repassez
en mode Appairage.
2. Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez
l’oreillette.
3. Sélectionnez l’oreillette (HM3700) dans la liste des appareils détectés par le
deuxième téléphone Bluetooth.
4. Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour connecter
l’oreillette au second téléphone Bluetooth.
5. Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone.
Il est possible que certains téléphones ne puissent pas se connecter en tant
que second téléphone Bluetooth.
Pour désactiver la fonction Multi-points
En mode Appairage, maintenez la touche
de volume Bas enfoncée. Le témoin
lumineux rouge clignote deux fois.
50
Page 53
Connexion de l’oreillette à un lecteur audio
Vous pouvez appairer et connecter votre oreillette à un lecteur audio tel qu’un lecteur
MP3. Le processus de connexion à un lecteur audio est le même que pour la connexion
à un téléphone. Lorsque l’oreillette est connectée aux deux appareils (téléphone et
lecteur audio), vous pouvez appeler et recevoir des appels sur le téléphone pendant
que vous écoutez de la musique sur votre lecteur audio.
Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette.•
La fonction de réduction du bruit est désactivée lorsque des écouteurs •
stéréo (filaires) sont branchés.
Reconnexion de l’oreillette
Si la connexion est perdue en cours d’utilisation :
Pour vous reconnecter au téléphone appairé (HFP)
Maintenez la touche de conversation enfoncée ou utilisez le menu Bluetooth de
•
votre téléphone.
Pour vous reconnecter au lecteur audio appairé (A2DP)
Maintenez la touche de volume Haut de l’oreillette enfoncée ou utilisez le menu
•
Bluetooth de votre lecteur audio.
Français
51
Page 54
Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, il tente automatiquement de se
reconnecter à chaque fois que vous l’allumez. Si la fonction Multi-points est
activée, votre oreillette tente de se reconnecter aux deux derniers appareils
auxquels il a été connecté. Il est possible que cette fonction ne soit pas prise
en charge par certains appareils.
Déconnexion de l’oreillette
Éteignez l’oreillette ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone ou de votre
lecteur audio.
Utilisation des fonctions d’appel
Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre. •
Pour une meilleure qualité sonore pendant un appel, évitez de couvrir le •
microphone secondaire.
Certaines fonctions ne sont disponibles qu’avec le profil Mains-libres.•
52
Page 55
Passer un appel
Rappeler le dernier correspondant
Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal :
Appuyez sur la touche de conversation.
•
Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire :
Appuyez deux fois sur la touche de conversation.
•
Certains téléphones ouvrent le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la
touche de conversation pour composer le numéro sélectionné.
Composer un numéro vocalement
Lorsque la fonction d’instructions vocales est désactivée, maintenez la touche de
conversation enfoncée.
Répondre à un appel
Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel.
Rejeter un appel
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel.
Français
53
Page 56
Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux téléphones connectés, •
vous ne pouvez prendre ou rejeter que l’appel reçu sur le téléphone principal.
Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête automatiquement pendant l’appel.•
Mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel.
Options disponibles en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel :
Régler le volume
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.
Vous entendez un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum
ou maximum.
Désactiver le microphone
Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le microphone
de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone
est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles réguliers. Maintenez la
touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour réactiver le microphone.
54
Page 57
Transférer un appel du téléphone vers l’oreillette
Appuyez sur la touche de conversation de l’oreillette pour transférer un appel du
téléphone vers l’oreillette.
Mettre un appel en attente
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours.
Prendre un deuxième appel
Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et •
répondre à un deuxième appel.
Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en •
attente et répondre à un deuxième appel. Maintenez à nouveau la touche de
conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.
Français
55
Page 58
Réinitialisation de l’oreillette
Lorsque l’oreillette est appairée à un appareil, elle enregistre automatiquement les
paramètres de connexion et certaines données, notamment l’adresse Bluetooth
ou le type de téléphone mobile.
Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de connexion de l’oreillette :
En mode Appairage, maintenez simultanément les touches de volume et 1.
de conversation enfoncées pendant 3 secondes. Vous entendrez « Restauré configuration d’usine ».
Appuyez sur la touche de volume Bas. Vous entendez le message 2. « Suppression de la base de données réussie ».
Si vous n’appuyez pas sur la touche de volume Bas au bout de cinq secondes,
•
vous entendez « Annulé ». L’oreillette passe alors en mode Appairage.
Lorsque vous réinitialisez l’oreillette, tous les paramètres de connexion sont
effacés et la connexion avec votre téléphone est perdue. Vous devez appairer
à nouveau l’oreillette pour pouvoir l’utiliser.
56
Page 59
Annexe
Questions fréquentes
L’oreillette fonctionnet-elle avec des
ordinateurs portables,
des PC et des PDA ?
Peut-il y avoir des
interférences avec ma
conversation lorsque
j’utilise l’oreillette ?
L’oreillette peutelle provoquer
des interférences
avec le système
électronique d’une
voiture, une radio
ou un ordinateur ?
Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui
prennent en charge votre profil et votre version
Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques
techniques, consultez la page 62.
Les appareils tels que les téléphones sans fil et les
équipements de réseau sans fil peuvent provoquer
des interférences, que l’on entend comme des parasites.
Pour réduire les interférences, gardez l’oreillette
éloignée de tout autre appareil utilisant ou produisant
des ondes radio.
Votre oreillette produit considérablement moins
d’interférences qu’un téléphone portable classique.
Elle n’émet en outre que des signaux qui sont
conformes à la norme Bluetooth internationale. Dès lors,
il ne devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres
équipements électroniques.
Français
57
Page 60
D’autres utilisateurs
de téléphones
Bluetooth peuventils entendre ma
conversation ?
Pourquoi est-ce
que j’entends un
écho lorsque je suis
en communication ?
Comment puisje nettoyer mon
oreillette ?
L’oreillette ne se charge
pas entièrement.
Je n’arrive pas à utiliser
toutes les fonctions
décrites dans le manuel.
58
Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone
Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux
appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth
utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement
par des tiers. La puissance des radiofréquences des
signaux Bluetooth est sensiblement inférieure à celle
produite par un téléphone portable classique.
Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous
et recommencez.
Pour nettoyer l’oreillette, utilisez un chiffon doux, propre
et sec.
Il se peut que l’oreillette et le chargeur n’aient pas été
correctement connectés.
Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez
et rechargez l’oreillette.
Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction
de l’appareil connecté. Si votre oreillette est connectée
simultanément à deux appareils, certaines fonctions
ne seront peut-être pas disponibles.
Page 61
Garantie
Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité
pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*
Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation
normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié.
La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix
de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.•
Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour •
la mise en place du service après-vente.
Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevé(e)s, si le produit a subi un •
dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers non habilité,
la garantie sera annulée.
Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables •
dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres
accessoires).
Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus •
au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits
Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.
Français
* Selon votre pays, la durée de la garantie peut varier.
59
Page 62
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays
européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets
professionnels et commerciaux.
60
Page 63
Élimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays
européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis
en place)
Ce marquage apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique
que la batterie de ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg,
Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de
cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés
dans la directive CE 2006/66.
La batterie de ce produit ne peut être remplacée par l’utilisateur. Pour
obtenir des informations concernant son remplacement, veuillez
contacter votre opérateur ou revendeur. N’essayez pas de retirer la
batterie ou de la jeter au feu. Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne
percez pas la batterie. Si vous envisagez de jeter ce produit, votre site
de collecte des déchets prendra les mesures adéquates concernant le
recyclage et le traitement du produit et de sa batterie.
Français
61
Page 64
Caractéristiques techniques
ÉlémentSpécifications et description
Version Bluetooth3.0
Profil de prise en chargeProfil Oreillette, profil Mains-libres, profil de port série,
Prise en charge du
codec A2DP
Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres
Durée en veilleJusqu’à 180 heures*
Durée de communication Jusqu’à 6 heures*
Temps de lectureJusqu’à 5 heures*
Durée de chargementEnviron 2 heures*
* Selon le modèle de téléphone et l’utilisation que vous en faites, la durée réelle peut varier.
profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
SBC, MP3, APT-X
62
Page 65
Déclaration de conformité (R&TTE)
Nous,Samsung Electronics
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Oreillette Bluetooth : HM3700
sur lequel porte cette déclaration, est en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants.
SÉCURITÉ EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
CEM EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux normes relatives à l’émission de fréquences radio. En outre, nous déclarons que cet
appareil satisfait à toutes les conditions essentielles de la directive 1999/5/CE.
disponible sur simple demande.
(Représentant pour l’Union européenne)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20 Joong-Hoon Choi / Directeur de laboratoire
(lieu et date d’émission) (nom et signature du responsable dûment habilité)
* Cette adresse n’est pas celle du Centre de service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du Centre de
service après-vente de Samsung, consultez la carte de la garantie ou contactez le revendeur de votre produit.
Page 66
Page 67
Sommario
Precauzioni di sicurezza ......................................................................................................................... 67
Funzioni dei pulsanti ............................................................................................................................... 69
Leggere questo manuale prima di utilizzare l’auricolare e conservarlo come riferimento
futuro. Le immagini utilizzate nel manuale sono fornite a puro scopo esemplificativo
e possono differire dal prodotto reale. Per garantire l’uso sicuro e corretto del dispositivo,
leggete tutte le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzarlo. Samsung non è responsabile
per lesioni o danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalla mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza.
• Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare in base alla nazione nella
quale vengono distribuiti.
• Il contenuto di questo manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito
dal gestore del servizio, ed è soggetto a modifiche senza preavviso.
SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics. •
Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo. •
Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.
Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.•
Il prodotto comprende software gratuito/open source.
I termini esatti delle licenze, le dichiarazioni di non responsabilità, i riconoscimenti
e le note sono disponibili sul sito Web Samsung opensource.samsung.com.
66
Page 69
Per garantire l'uso sicuro e corretto dell'auricolare, leggere tutte le istruzioni per la sicurezza
prima di utilizzarlo.
Precauzioni di sicurezza
Se utilizzate l'auricolare durante la guida, attenetevi alle normative vigenti nel Paese in cui •
vi trovate.
Non smontate o modificate l'auricolare per nessun motivo, per evitare malfunzionamenti •
o provocarne la combustione. Per la riparazione dell'auricolare, rivolgetevi a un centro
di assistenza autorizzato.
Tenete il dispositivo e tutti gli accessori fuori dalla portata di bambini e animali. Le parti di piccole •
dimensioni possono causare soffocamento o lesioni gravi se inghiottite.
Evitate di esporre il dispositivo a temperature molto basse o molto elevate (sotto 0 °C o sopra 45 °C). •
Le temperature estreme possono causare deformazioni del dispositivo e ridurne la capacità di carica
e la durata.
Evitate che il dispositivo si bagni: i liquidi possono causare gravi danni. Non maneggiate •
il dispositivo con le mani umide. Danni al dispositivo causati dall'acqua possono invalidare
la garanzia del produttore.
Evitate di utilizzare la luce del dispositivo vicino agli occhi di bambini o animali. •
Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. I temporali possono causare un •
malfunzionamento del dispositivo e aumentano il rischio di scosse elettriche.
L'esposizione eccessiva a suoni ad alto volume può causare danni all'udito.
L'esposizione a suoni di volume elevato mentre guidate può distrarre la vostra
attenzione e causare un incidente. Utilizzate l'impostazione di volume minima
sufficiente a garantire l'ascolto della conversazione.
Italiano
67
Page 70
Introduzione
Panoramica dell'auricolare
Microfono principale
Pulsante per parlare
Spia luminosa
Pulsante di accensione
Auricolare
Accertatevi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria,
auricolare, cavo adattatore, tamponcini in gomma, gancio per l’orecchio e
manuale dell’utente. Gli articoli forniti possono variare.
68
Pulsanti del volume
Microfono secondario
Gancio per orecchio
Connettore multifunzione
Page 71
Funzioni dei pulsanti
PulsanteFunzione
Pulsante di
accensione
Pulsante
per parlare
Volume
Tenete premuto il pulsante per accendere o spegnere •
l'auricolare.
Tenete premuto il pulsante per parlare per 3 secondi per •
passare alla modalità Associazione.
Quando la funzione messaggi vocali è disattivata, premete •
il pulsante per parlare per effettuare e ricevere una chiamata.
Quando la funzione messaggi vocali è attiva, tenute premuto •
il pulsante per parlare. In questo modo il pulsante funziona da
pulsante Comandi vocali.
Premeteli per regolare il volume.•
Teneteli premuti per attivare o disattivare il microfono durante •
una chiamata.
Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti di regolazione •
del volume per attivare o disattivare la spia.
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di •
aumento del volume per 3 secondi per attivare i messaggi
vocali o tenete premuto il pulsante di diminuzione del volume
per 3 secondi per disattivarlo.
Italiano
69
Page 72
Ricarica dell'auricolare
Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile.
Assicuratevi che l'auricolare sia completamente carico prima di utilizzarlo per
la prima volta.
1. Collegate il caricabatteria al connettore
sull'auricolare.
2. Collegate il caricabatteria a una presa di
alimentazione standard AC. Durante la carica, la
spia luminosa diventa rossa. Se la carica non inizia,
scollegate e ricollegate il caricabatteria.
3. Quando la batteria è completamente carica, la
spia luminosa passa dal rosso al blu. Scollegate
il caricabatteria dalla presa di alimentazione
e dall'auricolare.
Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L'utilizzo di caricabatteria •
non approvati o prodotti da Samsung può causare danni all'auricolare o,
in circostanze estreme, un'esplosione e può inoltre annullare la garanzia
applicabile al prodotto.
I ripetuti cicli di carica e scarica dell’auricolare causano con il tempo una •
diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa condizione si verifica
normalmente per tutte le batterie ricaricabili.
70
Page 73
Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate •
sempre l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla chiamata.
Per risparmiare energia, scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente •
quando non è in uso. Il caricabatteria non è dotato di interruttore
di corrente, pertanto dovete scollegarlo dalla presa di corrente per
interrompere il passaggio di elettricità. Durante l'uso, il caricabatteria
dovrebbe rimanere vicino alla presa di corrente.
Controllo del livello di carica della batteria
Per controllare il livello della batteria, tenete
premuti contemporaneamente il pulsante per
parlare e il pulsante di riduzione del volume.
A seconda del livello della batteria, la spia
lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti:
Livello della
batteria
Oltre l'80%Blu
80 ~ 20% Viola
Sotto il 20%Rosso
Colore della
spia
Quando la batteria dell'auricolare è quasi scarica
L'auricolare emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Se l'auricolare
si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al
telefono.
Italiano
71
Page 74
Come indossare l'auricolare
Utilizzo come auricolare mono
Regolate il gancio per orecchio a seconda
dell'orecchio su cui volete indossare
l'auricolare.
Invece del gancio, potete utilizzare
i tamponcini in gomma opzionali.
Rimuovete il coperchio dell'auricolare
e inserite il tamponcino. Quindi ruotate
il tamponcino verso destra o sinistra,
a seconda dell'orecchio su cui indosserete
l'auricolare. Se non si adatta all'orecchio,
sostituitelo con l'altro.
72
DestraSinistra
DestraSinistra
Page 75
Utilizzo come auricolare stereo
Inserite il connettore del cavo adattatore nel connettore multifunzione dell'auricolare
e indossate gli auricolari del cavo adattatore.
Utilizzo dell'auricolare
Questa sezione spiega come accendere e spegnere l'auricolare, associarlo
e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni.
Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda •
del telefono utilizzato.
Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati •
o approvati da Bluetooth Special Interest Group (SIG), potrebbero
non essere compatibili con l'auricolare.
Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dall'auricolare
Mantenete la minima distanza possibile fra l'auricolare e il dispositivo ed evitate •
di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.
Se normalmente utilizzate il telefono cellulare con la mano destra, indossate l'auricolare •
sull'orecchio destro.
Se coprite l'auricolare o il dispositivo, è possibile che le prestazioni risultino ridotte, •
quindi tenete al minimo il contatto.
Italiano
73
Page 76
FreeSync è un'applicazione scaricabile per cellulari Android che consente di
accedere alle impostazioni dell'auricolare e fornisce funzionalità di messaggistica
(sintesi vocale) avanzate. FreeSync è supportata solo da cellulari dotati della
piattaforma Froyo o successiva (versione 2.2 o più recente). Potete scaricare
l'applicazione FreeSync dall'Android Market.
Accensione e spegnimento dell'auricolare
Per accendere l'auricolare
Fate scorrere il pulsante di accensione verso l'alto. La spia blu lampeggia 4 volte.
Quando l’auricolare viene acceso per la prima volta, entra automaticamente
in modalità Associazione per circa 3 minuti. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 81.
Per spegnere l'auricolare
Fate scorrere il pulsante di accensione verso il basso. La spia lampeggia in blu
e in rosso quindi si spegne.
74
Page 77
Utilizzo dei comandi e dei messaggi vocali
I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell’auricolare e presentano le istruzioni
per utilizzarlo. Potete anche controllare l’auricolare utilizzando la voce, ma in questo
caso dovete assicurarvi che la funzione dei messaggi vocali sia attiva.
Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali
Per attivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per
3 secondi. Sentirete "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi). Per passare alla
modalità Associazione, vedere pagina 81.
Per disattivare i messaggi vocali
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per
3 secondi. Sentirete "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati).
Modifica della lingua
L’auricolare dispone delle lingue seguenti: inglese e tedesco oppure inglese e
francese, a seconda del paese nel quale è stato acquistato il dispositivo. L’impostazione
predefinita è la lingua inglese.
In modalità Associazione, premete contemporaneamente entrambi i pulsanti •
di regolazione del volume per selezionare la lingua.
Italiano
75
Page 78
Utilizzo dei comandi vocali
1. Tenete premuto il pulsante per parlare mentre l’auricolare è in modalità
Associazione o Standby.
2. Attendete che l’auricolare vi inviti a pronunciare un comando “Say a command”
(Pronuncia un comando).
3. Pronunciate uno dei comandi vocali con voce chiara e forte. Vedere pagina 77.
Se pronunciate un comando a voce bassa o non lo pronunciate entro 5 secondi,
sentirete “Say it again” (Ripetere) la prima volta, quindi “Cancelled” (Annullato)
se non pronunciate niente la seconda volta. Se sentite “Say it again” (Ripetere),
pronunciate un comando con voce chiara e forte.
Per riattivare i comandi vocali, premete il pulsante per parlare.
L'auricolare potrebbe inavvertitamente riconoscere come comandi vocali •
rumori di fondo più forti della vostra voce.
Non potete utilizzare i comandi vocali mentre ascoltate la musica tramite •
l'auricolare.
76
Page 79
Elenco dei comandi vocali
ComandoAzione
"Select Language"
(Seleziona lingua)
"Pair mode"
(Modalità Associazione)
"Answer" (Risposta)
oppure
“Ignore” (Ignora)
"Redial" (Ricomponi)
"Redial Two"
(Ricomponi dal
secondo telefono)
"Phone Voice Command"
(Comando vocale del
telefono)
Scelta della lingua.
Accesso alla modalità Associazione.
Per accettare o rifiutare una chiamata dopo aver sentito
“Incoming call. Say Answer or Ignore” (Chiamata in arrivo.
Pronuncia Answer o Ignore)
Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal
telefono principale attualmente connesso.
Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal
telefono secondario attualmente connesso.
Consente di accedere alla funzione di composizione
vocale del telefono principale attualmente connesso,
se il telefono la supporta.
Italiano
77
Page 80
ComandoAzione
"Phone Voice Command
Two" (Comando
vocale del telefono
secondario)
"What Time is it?"
(Che ora è?)
(disponibile quando si
utilizza l'applicazione
FreeSync)
"Cancel" (Annulla)Consente di annullare il comando vocale.
Consente di accedere alla funzione di composizione
vocale del telefono secondario attualmente connesso,
se il telefono la supporta.
Consente di sapere l'ora corrente.
Elenco dei messaggi vocali
StatoMessaggio vocale
Quando accendete
l'auricolare
Quando selezionate la
lingua del messaggio vocale
"Power on" (Accensione)
"(Language name) selected" (Nome lingua selezionata)
78
Page 81
StatoMessaggio vocale
Quando passate alla
modalità Associazione
Quando attivate o disattivate
i messaggi vocali
Quando attivate o disattivate
la modalità Multipoint
Quando connettete
l'auricolare a un dispositivo
Quando disconnettete
l'auricolare da un dispositivo
"Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth
menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per
l'associazione. Cercate l'auricolare nel menu Bluetooth.
Immettete 0000 se viene richiesto il PIN)
"Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o
"Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati)
"Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint attiva) o
"Multi-point mode is off" (Modalità Multipoint
disattivata)
"Device is connected" (Dispositivo connesso) o
"Primary device is connected" (Dispositivo principale
connesso) o "Secondary device is connected"
(Dispositivo secondario connesso)
"Device is disconnected" (Dispositivo disconnesso) o
"Primary device is disconnected" (Dispositivo principale
disconnesso) o "Secondary device is disconnected"
(Dispositivo secondario disconnesso)
Italiano
79
Page 82
StatoMessaggio vocale
Quando premete il pulsante
per parlare per attivare i
comandi vocali
Quando annullate
l'eliminazione DB o
l'attivazione dei comandi
vocali
Quando l'auricolare non
riconosce la voce
Quando ricevete una
chiamata
Quando rifiutate
o terminate una chiamata
Quando controllate il livello
di carica della batteria
"Say a command" (Pronuncia un comando)
"Cancelled" (Annullata)
"Say it again" (Ripeti)
"Incoming call. Say Answer or Ignore" (Chiamata in
arrivo. Pronuncia Answer o Ignore)
"Call terminated" (Chiamata terminata)
"Headset battery level is high" (Livello batteria alto)
o "Headset battery level is medium" (Livello batteria
medio) o "Headset battery level is low" (Livello batteria
basso)
80
Page 83
StatoMessaggio vocale
Quando pronunciate “Phone
voice command” (Coman-
do vocale del telefono)
o “Phone voice command two” (Comando vocale del
secondo telefono) con un
telefono che non supporta
la composizione vocale
“Phone does not support voice dialing” (Il telefono non
supporta la composizione vocale)
Associazione e connessione dell'auricolare
L'associazione è una connessione wireless univoca e crittografata tra due dispositivi
Bluetooth pronti a comunicare fra loro.
In modalità Associazione è necessario che i due dispositivi siano sufficientemente
vicini.
Italiano
81
Page 84
Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono
1. Entrate in modalità Associazione (spia blu accesa). La modalità Associazione
rimane attiva per 3 minuti.
Con l'auricolare acceso, tenete premuto il pulsante per parlare per 3 secondi.•
2. Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il
manuale d'uso del telefono).
3. Selezionate l'auricolare (HM3700) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.
4. Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e connettere
l'auricolare al telefono. Completata l’associazione, l’auricolare tenterà
automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso.
L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare •
l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile
per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva.
Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio •
Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare. Non
potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare.
82
Page 85
Associazione tramite la funzione Associazione attiva
Con la funzione Associazione attiva, l’auricolare ricerca automaticamente un
dispositivo Bluetooth entro il raggio di azione e tenta di connettersi.
1. È necessario che l’opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attiva e che la
funzione messaggi vocali dell’auricolare sia disattivata.
2. In modalità Associazione (spia blu accesa), tenete premuto il pulsante per parlare
dell’auricolare. Il colore della spia passa al viola. L’auricolare tenterà l’Associazione
attiva per 20 secondi.
Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri •
dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, interrompete
la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.
Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere supportata.•
Quando l'auricolare è associato al telefono, la connessione avviene tramite •
il profilo Vivavoce. Per stabilire una connessione tramite un altro profilo, ad
esempio il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), consultate il
manuale del telefono per informazioni sulla connessione a un dispositivo
Bluetooth.
Italiano
83
Page 86
Connessione con due telefoni Bluetooth
Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare con 2 telefoni
Bluetooth contemporaneamente.
Per attivare la funzione Multipoint
In modalità Associazione, tenete premuto
il pulsante di aumento del volume. La spia
blu lampeggia due volte.
1. Dopo la connessione con il primo telefono Bluetooth, entrate nuovamente in
modalità Associazione.
2. Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare
(vedere il manuale dell'utente del telefono).
3. Selezionate l'auricolare (HM3700) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo
telefono.
4. Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere l'auricolare
al secondo telefono Bluetooth.
5. Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth.
Alcuni telefoni potrebbero non essere in grado di connettersi come secondo
telefono Bluetooth.
Per disattivare la funzione Multipoint
In modalità Associazione, tenete premuto
il pulsante di riduzione del volume. La spia
rossa lampeggia due volte.
84
Page 87
Connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale
Potete anche associare e connettere l'auricolare a un dispositivo per la riproduzione
di file musicali, ad esempio un lettore MP3. La procedura per la connessione a un
dispositivo musicale è uguale a quella per la connessione con un telefono. Quando
l'auricolare è connesso a entrambi i dispositivi (telefono e dispositivo musicale) potete
effettuare o ricevere chiamate sul telefono mentre ascoltate la musica sul dispositivo
musicale.
Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare.•
La riduzione del rumore è disattivata quando l'auricolare stereo con cavo •
è collegato all'auricolare Bluetooth.
Italiano
85
Page 88
Riconnessione dell’auricolare
Se durante l’utilizzo la connessione viene persa:
Per riconnettere il telefono associato (HFP)
Tenete premuto il pulsante per parlare sull’auricolare o utilizzate il menu Bluetooth
•
sul telefono.
Per riconnettere il dispositivo musicale associato (A2DP)
Tenete premuto il pulsante di aumento del volume sull’auricolare o utilizzate il
•
menu Bluetooth sul dispositivo musicale.
L'auricolare tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che
viene acceso. Se la funzione Multipoint è attivata, l'auricolare cercherà di
riconnettersi agli ultimi due dispositivi con i quali è stato connesso. Su alcuni
dispositivi questa funzione potrebbe non essere supportata.
Disconnessione dell’auricolare
Spegnete l’auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono o sul dispositivo
musicale.
86
Page 89
Utilizzo delle funzioni di chiamata
Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. •
Per una migliore qualità audio durante una chiamata, evitate di coprire •
il microfono secondario.
Alcune funzioni sono disponibili solo con il profilo Vivavoce.•
Esecuzione di una chiamata
Ricomposizione dell'ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo numero composto sul telefono principale:
Premete il pulsante per parlare.
•
Per ricomporre l'ultimo numero composto sul telefono secondario:
Premete due volte il pulsante per parlare.
•
In alcuni telefoni, questa procedura apre il registro delle chiamate. Premete
nuovamente il pulsante per parlare per comporre il numero selezionato.
Composizione vocale di un numero
Quando la funzione messaggi vocali è disattivata, tenute premuto il pulsante per
parlare.
Italiano
87
Page 90
Risposta a una chiamata
Premete il pulsante per parlare per rispondere a una chiamata in arrivo.
Rifiuto di una chiamata
Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.
Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i telefoni •
connessi, potete rispondere o rifiutare solo la chiamata sul telefono
principale.
Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si interrompe.•
Termine di una chiamata
Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare.
Opzioni disponibili durante una chiamata
Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti.
Regolazione del volume
Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume.
Quando il volume raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un
segnale acustico.
88
Page 91
Disattivazione del microfono
Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono,
in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi. Quando il microfono
è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto
nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.
Trasferimento di una chiamata dal telefono all'auricolare
Premete il pulsante per parlare dell'auricolare per trasferire la chiamata dal telefono
all'auricolare.
Messa in attesa di una chiamata
Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso.
Risposta a una seconda chiamata
Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere alla •
seconda chiamata.
Tenete premuto il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e mettere •
in attesa la seconda chiamata. Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa,
tenete premuto il pulsante per parlare.
Italiano
89
Page 92
Ripristino dell'auricolare
Quando l'auricolare è associato con un dispositivo, salva automaticamente le impostazioni
della connessione e delle funzioni, quali l'indirizzo Bluetooth o il tipo di telefono.
Per ripristinare le impostazioni della connessione sull'auricolare:
In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente entrambi 1.
i pulsanti di regolazione del volume e il pulsante per parlare per 3 secondi.
Sentirete "Headset reset to manufacture default" (Ripristinate le impostazioni di
fabbrica dell'auricolare).
Premete il pulsante di riduzione del volume. Sentirete 2. "Deletion completed"
(Eliminazione completata).
Se non premete il pulsante di riduzione del volume entro 5 secondi, sentirete
•
"Cancelled" (Annullata) e l'auricolare passerà alla modalità Associazione.
Quando ripristinate l'auricolare, tutte le impostazioni della connessione
verranno eliminate e la connessione con il telefono andrà persa. Per utilizzare
l'auricolare dovrete nuovamente associarlo.
90
Page 93
Appendice
Domande frequenti
L'auricolare funziona
con laptop, PC e PDA?
Quando utilizzo
l'auricolare, è possibile
che si verifichino
interferenze con
le conversazioni?
L'auricolare causa
interferenze con
l'elettronica, la radio
o il computer di bordo
dell'auto?
L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano
la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere
pagina 96.
Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature
di networking wireless possono causare interferenze
che generalmente vengono percepite come scariche
di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete
l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano
o producono onde radio.
L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore
rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo
segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth,
quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con
apparecchiature elettroniche di tipo consumer.
Italiano
91
Page 94
Gli altri utenti di
telefoni Bluetooth
possono ascoltare
conversazione?
Perché si sente l'eco
durante una chiamata?
Come si pulisce
l'auricolare?
L'auricolare non si
carica completamente.
Non riesco a utilizzare
tutte le funzionalità
descritte nel manuale.
92
Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth,
si crea un collegamento privato esclusivamente tra
la mia
questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless
Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente
monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless
Bluetooth sono decisamente più bassi in termini
di potenza della frequenza radio rispetto a quelli
prodotti da un tipico telefono cellulare.
Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi in un altro
punto e riprovate.
Pulitelo con un panno morbido e asciutto.
È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano
collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal
caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare.
Le funzioni disponibili possono variare a seconda
del dispositivo connesso. Se l'auricolare è connesso
contemporaneamente a due dispositivi, alcune funzioni
potrebbero non essere disponibili.
Page 95
Garanzia e sostituzione delle parti
Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design
e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.*
Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale
utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato
originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità
di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della
riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.
La garanzia è limitata all'acquirente originale.•
Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta o di altra •
prova di acquisto.
La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta •
del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio,
manomesso o riparato da terze parti non autorizzate.
Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata, •
quali batterie e altri accessori.
Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dalla •
spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti da terze
parti non autorizzate annullano ogni garanzia.
Italiano
* La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.
93
Page 96
Corretto smaltimento del prodotto
(Rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema
di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione
indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie,
cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il
prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
94
Page 97
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di conferimento differenziato delle batterie)
Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica
che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri
rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano
che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori
ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
La batteria inclusa in questo prodotto non può essere sostituita
dall’utente. Per informazioni sulla sostituzione contattate il vostro
gestore telefonico. Non tentate di rimuovere la batteria o di smaltirla nel
fuoco. Non smontate, non rompete e non forate la batteria. Se dovete
smaltire il prodotto, il sito di raccolta rifiuti applicherà le misure adeguate
per il riciclo e il trattamento del prodotto, batteria compresa.
Italiano
95
Page 98
Specifiche
ElementoSpecifiche e descrizione
Versione Bluetooth3.0
Profili supportatiProfilo auricolare, profilo vivavoce, profilo Serial Port,
Supporto Codec A2DPSBC, MP3, APT-X
Raggio operativoFino a 10 metri
Autonomia in standbyFino a 180 ore*
Autonomia in conversazione Fino a 6 ore*
Autonomia in riproduzioneFino a 5 ore*
Durata della ricaricaCirca 2 ore*
* In funzione del tipo e uso del cellulare, il tempo effettivo può variare.
profilo distribuzione audio avanzata
96
Page 99
Dichiarazione di conformità (R&TTE)
Noi, Samsung Electronics,
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Auricolare Bluetooth: HM3700
a cui si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle seguenti norme e/o ad altri documenti normativi.
SICUREZZA EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Con il presente documento si dichiara che tutte le serie di test radio essenziali sono state eseguite e che il suddetto prodotto
è conforme a tutti i requisiti essenziali della Direttiva 1999/5/CE.
disponibile su richiesta.
(Rappresentante nell'UE)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20 Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(luogo e data di emissione) (nome e firma della persona autorizzata)
* Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per l'indirizzo o il numero di telefono del Centro assistenza Samsung, consultare la scheda
di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Page 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.