Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3
Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 6
Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej 7
Ograniczona gwarancja 8
Denicja grupy produktu 8
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) 8
Instalacja 9
Akcesoria 9
Miejsce montażu 9
Taca obrotowa 9
Konserwacja 10
Czyszczenie 10
Wymiana (naprawa) 10
Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia 10
Funkcje kuchenki mikrofalowej 11
Kuchenka mikrofalowa 11
Panel sterowania 11
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej 12
Jak działa kuchenka mikrofalowa 12
Ustawianie godziny 12
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki 13
Ustawianie trybu oszczędzania energii 13
Gotowanie/podgrzewanie 13
Zatrzymywanie pracy kuchenki 14
Dostosowywanie czasu pracy 14
Korzystanie z funkcji szybkiego podgrzewania/gotowania 15
Porady dotyczące gotowania na parze 16
Korzystanie z funkcji Szybkie rozmrażanie 18
Grillowanie 20
Tryb łączony mikrofal i grilla 21
Gotowanie wieloetapowe 22
Wybór akcesoriów 23
Wyłączanie sygnału dźwiękowego 23
Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej 23
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych 24
NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK
KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki
lub ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw
zostać naprawione przez wykwalikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i
naprawa urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej
przed promieniowaniem mikrofalowym przez osoby
niewykwalikowane może być bardzo niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie mogą być
podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż grozi
to wybuchem.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru
dorosłych wyłącznie po wyjaśnieniu im, jak bezpiecznie
obsługiwać to urządzenie, oraz jakie ryzyko wiąże się z jego
niewłaściwym użytkowaniem.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i nie jest przeznaczone do używania:
• w pomieszczeniach kuchennych w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy;
• w budynkach rolniczych;
• Przez klientów hoteli, moteli ani innych miejscach
oferujących zakwaterowanie;
• w pensjonatach.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania
w kuchenkach mikrofalowych.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych
pojemnikach powinno odbywać się pod ścisłym nadzorem
użytkownika ze względu na ryzyko zapłonu w kuchence.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania
jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz
podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych ściereczek i
podobnych rzeczy grozi obrażeniami, zapłonem i pożarem.
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy wyłączyć i
odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki
zamknięte w celu zduszenia płomienia.
Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może
w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego
wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem.
Przed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem
dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie
pozostałości jedzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować
uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres
eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania
niebezpiecznych sytuacji.
Kuchenka jest przeznaczona do używania wyłącznie na
blacie (jako urządzenie wolnostojące). Nie wolno umieszczać
urządzenia w szafce.
Nie można używać metalowych pojemników na żywność i
napoje gotowania w kuchence mikrofalowej.
Podczas wyjmowania pojemników z urządzenia należy uważać,
aby nie przesunąć tacy obrotowej.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjki parowej.
Urządzenia nie należy czyścić strumieniem wody.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach
drogowych, przyczepach itp.
Osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej
lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i
wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej
obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający
musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym
serwisie lub przez wykwalikowaną osobę.
Urządzenie należy umieścić we właściwej pozycji i na
odpowiedniej wysokości, aby zapewnić dostęp do komory
kuchenki i przycisków sterowania.
Przed użyciem kuchenki po raz pierwszy należy włączyć ją na
10 minut z umieszczonym wewnątrz naczyniem z wodą.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd spalenizny
lub dym, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i
skontaktować się z najbliższym serwisem.
Kuchenkę mikrofalową należy ustawić w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego
kuchenki wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu
na bardzo wysoką temperaturę gotowania.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z
elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części
Dzieci poniżej 8. roku życia powinny korzystać z urządzenia
wyłącznie pod stałą kontrolą.
PRZESTROGA: Należy nadzorować proces gotowania.
Krótkotrwałe gotowanie należy nadzorować przez cały czas
jego trwania.
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna
powierzchnia mogą się nagrzewać.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
mogą się nagrzewać. Nie należy pozwalać małym dzieciom
zbliżać się do urządzenia.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno
używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych
szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować
powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby.
Nie należy używać myjki parowej.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem
elektrycznym przed wymianą żarówki należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
W celu uniknięcia przegrzania urządzenia nie należy
umieszczać za dekoracyjnymi drzwiczkami.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia dochodzi do
nagrzania łatwo dostępnych części.
Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu
uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi.
Powierzchnie kuchenki nagrzewają się podczas pracy
urządzenia.
Powierzchnie nagrzewają się w czasie użytkowania.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpracy z
zewnętrznym minutnikiem lub oddzielnym systemem zdalnego
sterowania.
Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej
obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej i pod
warunkiem ukończenia 8 lat.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia.
Wszelkie modykacje lub naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel.
Korzystając z funkcji mikrofalówki, nie podgrzewać potraw lub cieczy zamkniętych w pojemnikach.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu, myjki parowej ani
myjki wysokociśnieniowej.
Nie należy instalować kuchenki: blisko grzejnika lub łatwopalnych materiałów; w miejscach, które są
wilgotne, tłuste, zakurzone lub narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wody; lub
gdzie może ulatniać się gaz; lub na nierównej powierzchni.
Urządzenie należy właściwie uziemić, zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Należy regularnie usuwać substancje obce z bolców i styków wtyczki zasilania za pomogą suchej
szmatki.
Przewodu zasilającego nie wolno naciągać, nadmiernie zginać ani stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
Jeśli występuje wyciek gazu (propan, propan-butan itd.), należy natychmiast wywietrzyć
pomieszczenie. Nie dotykać przewodu zasilającego.
Nie dotykać przewodu mokrymi rękoma.
Gdy kuchenka jest włączona, nie należy jej wyłączać przez odłączenie przewodu zasilającego.
Nie wkładać palców lub substancji niewiadomego pochodzenia. Jeśli substancje niewiadomego
pochodzenia dostaną się do kuchenki, należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się z
lokalnym centrum serwisowym rmy Samsung.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać.
Nie wolno stawiać kuchenki na delikatnych przedmiotach.
Należy się upewnić, że napięcie zasilania, częstotliwość i natężenie odpowiada specykacji produktu.
Należy mocno wcisnąć wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie wolno korzystać z rozgałęźników,
przedłużaczy ani transformatorów prądu.
Nie wolno zawieszać przewodu zasilającego na metalowych przedmiotach. Należy sprawdzić, czy
przewód znajduje się pomiędzy przedmiotami lub za kuchenką.
Nie wolno używać uszkodzonych wtyczek, przewodów zasilających lub poluzowanych gniazdek
ściennych. W przypadku uszkodzonych wtyczek zasilania lub kabli, należy skontaktować się z lokalnym
centrum serwisowym rmy Samsung.
Urządzenia nie wolno oblewać ani bezpośrednio spryskiwać wodą.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów wewnątrz kuchenki, na kuchence ani na jej drzwiczkach.
Nie wolno rozpylać na powierzchni kuchenki substancji lotnych, takich jak środek owadobójczy.
Nie należy przechowywać materiałów łatwopalnych w kuchence. Ponieważ opary alkoholu mogą
zetknąć się z gorącymi częściami kuchenki, należy zachować ostrożność podczas podgrzewania potraw
lub napojów zawierających alkohol.
Dzieci mogłyby uderzyć się w drzwiczki lub przytrzasnąć sobie palce. Dzieci nie powinny znajdować
się w pobliżu kuchenki podczas otwierania/zamykania drzwiczek.
Kuchenka mikrofalowa – ostrzeżenia
Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do
opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy zawsze ostrożnie obchodzić się z naczyniem.
Należy zawsze odczekać minimum 20 sekund przed wyciągnięciem napoju z kuchenki mikrofalowej.
Jeśli to konieczne, mieszać podczas podgrzewania. Należy zawsze mieszać po zakończeniu
podgrzewania.
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami pierwszej pomocy:
1. Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej 10 minut.
2. Załóż czysty, suchy opatrunek.
3. Nie należy smarować poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub płynami.
Aby uniknąć uszkodzenia tacy lub podstawki, nie wolno wkładać ich bezpośrednio po gotowaniu do
wody.
Nie należy wykorzystywać kuchenki do smażenia na głębokim tłuszczu, ponieważ nie można
kontrolować jego temperatury. Może to doprowadzić do nagłego wykipienia gorącego tłuszczu.
Środki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowej
Należy używać wyłącznie naczyń, które można bezpiecznie stosować w kuchence mikrofalowej. Nie
używać metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców itd.
Należy usunąć druciane zamknięcia. Mogą wystąpić wyładowania elektryczne.
Nie należy używać kuchenki do suszenia papieru lub odzieży.
Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu lub przypaleniu jedzenia, dla mniejszych ilości pożywienia
należy stosować krótszy czas gotowania.
Należy trzymać kabel zasilania i wtyczkę z dala od wody i źródeł ciepła.
Aby uniknąć ryzyka eksplozji, nie należy ogrzewać jajek w skorupkach lub na twardo. Nie podgrzewać
szczelnie zamkniętych lub zamkniętych próżniowo pojemników, orzechów, pomidorów itd.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub papierem. Urządzenie może spowodować
zagrożenie pożarowe. Może to też spowodować przegrzanie się kuchenki i jej automatyczne
wyłączenie. Kuchenka pozostanie wyłączona do czasu ostygnięcia.
Zawsze używaj rękawic kuchennych podczas wyciągania talerza.
Płyny należy zamieszać w czasie lub po zakończeniu podgrzewania. Po zakończeniu podgrzewania
należy odczekać co najmniej 20 sekund, aby uniknąć gwałtownego wrzenia płynu.
W czasie otwierania drzwiczek kuchenki należy zachować od niej odległość wyciągniętej ręki w celu
uniknięcia poparzenia gorącym powietrzem lub parą.
Nie wolno włączać pustej kuchenki. Kuchenka zostanie automatycznie wyłączona na 30 minut ze
względów bezpieczeństwa. Zalecane jest pozostawianie w niej szklanki z wodą. Woda pochłonie
mikrofale w razie przypadkowego włączenia kuchenki.
Kuchenkę należy zainstalować z zachowaniem odstępów określonych w niniejszej instrukcji obsługi.
(Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej.)
Należy zachować ostrożność podczas podłączania innych urządzeń elektrycznych w pobliżu kuchenki.
Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe
działanie promieniowania mikrofalowego.
• Nie wolno korzystać z kuchenki z otwartymi drzwiczkami. Nie należy manipulować przy
blokadach zabezpieczających (zamki drzwi). Nie należy niczego wkładać do otworów blokad
zabezpieczających.
• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową, ani
dopuszczać do gromadzenia się jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach
uszczelniających. Po każdym użyciu kuchenki należy wytrzeć drzwiczki i ich powierzchnie
uszczelniające najpierw wilgotną, a potem suchą miękką szmatką.
• Nie wolno włączać kuchenki, gdy jest ona uszkodzona. Należy korzystać z kuchenki wyłącznie po
naprawie przeprowadzonej przez wykwalikowanego pracownika serwisu.
Ważne: należy prawidłowo zamknąć drzwiczki kuchenki. Drzwi nie mogą być zgięte; zawiasy
drzwi nie powinny być uszkodzone lub poluzowane; uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające
nie mogą być uszkodzone.
• Wszystkie regulacje i naprawy muszą być wykonywane przez wykwalikowanego pracownika
serwisu.
Firma Samsung obciąży użytkownika kosztami za wymianę elementów akcesoryjnych lub naprawę
uszkodzeń kosmetycznych, jeśli powstały z winy użytkownika. Powyższy warunek dotyczy
następujących uszkodzeń.
• Drzwi, uchwytów, panelu zewnętrznego, lub panelu sterowania, które są zdeformowane,
porysowane lub uszkodzone.
• Uszkodzenie lub zgubienie takich elementów jak: taca, pierścień obrotowy, łącznik lub druciana
podstawka.
Należy używać kuchenki tylko zgodnie z jego zamierzonym przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa umieszczone w tej
instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik.
Podczas instalacji, konserwacji i obsługi kuchenki należy zachować szczególną ostrożność i zdrowy
rozsądek.
Ponieważ przedstawiona instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli, funkcje Twojej kuchenki
mikrofalowej mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w niniejszej instrukcji. Dodatkowo, nie
wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie. W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag
należy się skontaktować z najbliższym centrum serwisowym Samsung lub uzyskać pomoc i informacje
online na stronie www.samsung.com.
Używaj kuchenki wyłącznie do podgrzewania jedzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie podgrzewać żadnego rodzaj tkaniny lub poduszek wypełnionych ziarnem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub niepoprawnym
użyciem urządzenia.
W celu uniknięcia uszkodzenia powierzchni kuchenki i niebezpiecznych sytuacji, kuchenka powinna być
zawsze czysta i dobrze utrzymana.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB)
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych
przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i
praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i
sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Aby dowiedzieć się więcej o deklaracjach środowiskowych rmy Samsung oraz o konkretnych
zobowiązaniach wynikających z przepisów dotyczących produktu (np. rozporządzenie REACH, WEEE,
baterie) odwiedź: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_
corner.html
Denicja grupy produktu
Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Denicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana
w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania
łukowego.
Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe do użytku w gospodarstwach domowych i lokali
podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która dostarcza prąd do budynków
wykorzystywanych w celach mieszkaniowych.
obrotowym; środkowa część jest umieszczana na
łączniku.
Taca obrotowa stanowi podstawową powierzchnię
do gotowania i może być łatwo wyjmowana w
celu wyczyszczenia.
03 Druciana podstawka umieszczana na tacy
obrotowej.
Druciana podstawka może być używana do
grillowania oraz gotowania w trybie łączonym.
04 Naczynie do gotowania na parze, strony od 16 do
17.
Podczas korzystania z funkcji gotowania na
parze należy używać plastikowego naczynia do
gotowania na parze.
Miejsce montażu
A. 20 cm od góry
B. 10 cm z tyłu
C. 10 cm po bokach
D. 85 cm powyżej podłogi
Taca obrotowa
• Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, na
wysokości ok. 85 cm od podłogi. Powierzchnia
powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do
ciężaru kuchenki mikrofalowej.
• Aby zachować odpowiednią wentylację, należy
zapewnić 20 cm powyżej i 10 cm z lewej/prawy/
tyłu strony kuchenki mikrofalowej.
• Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w
gorących lub wilgotnych miejscach, na przykład
w pobliżu innej kuchenki mikrofalowej lub
kaloryfera.
• Należy przestrzegać parametrów technicznych
kuchenki mikrofalowej. Jeśli zajdzie
taka potrzeba, należy używać wyłącznie
zatwierdzonych przedłużaczy.
• Przed pierwszym użyciem kuchenki mikrofalowej
należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie
drzwiczek zwilżoną szmatką.
Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza
kuchenki mikrofalowej. Zainstaluj pierścień obrotowy
i tacę obrotową. Upewnij się, że taca obraca się
swobodnie.
Regularne czyszczenie kuchenki mikrofalowej zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz
urządzenia i na nim. Należy zwrócić szczególną uwagę na drzwiczki, ich powierzchnie uszczelniające,
tacę obrotową i pierścień obrotowy (w zależności od modelu).
Jeśli drzwiczki z trudnością się otwierają lub zamykają, najpierw należy sprawdzić, czy na
uszczelnieniach drzwiczek nie ma zanieczyszczeń. Do czyszczenia wewnętrznych i zewnętrznych
powierzchni kuchenki mikrofalowej należy używać miękkiej szmatki nasączonej wodą z mydłem.
Dobrze wypłucz i osusz.
Usuwanie z wnętrza kuchenki mikrofalowej uciążliwych zabrudzeń o nieprzyjemnym zapachu
1. W pustej kuchence mikrofalowej na tacy obrotowej umieścić szklankę rozcieńczonego soku
cytrynowego.
2. Podgrzewać kuchenkę mikrofalową przez 10 minut na pełnej mocy.
3. Po zakończeniu cyklu zaczekać do ostygnięcia kuchenki mikrofalowej. Następnie otworzyć
drzwiczki i wyczyścić komorę.
Czyszczenie kuchenek z obrotowym elementem grzejnym
Aby wyczyścić górną część komory kuchenki, można
obrócić element grzejny o 45° (A) w dół, jak pokazano
na rysunku. Ułatwi to czyszczenia górnej powierzchni
komory. Po zakończeniu czyszczenia należy przywrócić
element grzejny do pierwotnego położenia.
Wymiana (naprawa)
OSTRZEŻENIE
Kuchenka mikrofalowa nie zawiera żadnych części nadających się do wymiany przez użytkownika. Nie
wolno samodzielnie próbować naprawiać urządzenia lub wymieniać jego elementów.
• Jeśli zawiasy, uszczelki drzwiczek lub drzwiczki ulegną uszkodzeniu, należy skontaktować się
z wykwalikowanym technikiem lub lokalnym centrum serwisowym rmy Samsung w celu
uzyskania pomocy.
• Aby wymienić żarówkę, należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym rmy Samsung.
Nie wolno przeprowadzać wymiany samodzielnie.
• Jeśli obudowa zewnętrzna kuchenki mikrofalowej ulegnie uszkodzeniu, najpierw należy odłączyć
przewód zasilający od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym rmy
Samsung.
Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia
W przypadku nieużywania kuchenki mikrofalowej przez dłuższy czas należy wyłączyć przewód
zasilający i przenieść kuchenkę do suchego, wolnego od kurzu miejsca. Kurz i wilgoć wewnątrz
kuchenki mikrofalowej mogą mieć negatywny wpływ na działanie kuchenki.
PRZESTROGA
• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek powinny być zawsze czyste, aby zapewnić ich poprawne
otwieranie i zamykanie. W przeciwnym razie może to spowodować skrócenie okresu używania
kuchenki mikrofalowej.
• Nie wolno wlewać wody do otworów wentylacyjnych kuchenki mikrofalowej.
• Do czyszczenie nie wolno używać środków ściernych ani substancji chemicznych.
• Wnękę kuchenki mikrofalowej należy wyczyścić za pomocą roztworu łagodnego detergentu
po każdym użyciu. Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy zaczekać, aż kuchenka
mikrofalowa ostygnie.
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie
lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru.
Kuchenki mikrofalowej można używać do:
• rozmrażania,
• podgrzewania,
• gotowania.
Zasada gotowania
1. Mikrofale generowane przez magnetron ulegają
odbiciom wewnątrz kuchenki i rozprzestrzeniają
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
UWAGA
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki zjawisku rozproszenia temperatury,
proces jest kontynuowany nawet po wyjęciu pożywienia z kuchenki mikrofalowej. Należy zatem
przestrzegać czasów przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji, aby
zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.
się równomiernie, padając na pożywienie
obracające się na tacy. Dzięki temu pożywienie
jest przygotowywane równomiernie.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie
do głębokości około 2,5 cm. Proces jest
kontynuowany, gdyż temperatura rozprasza się
wewnątrz pożywienia.
3. Czas przygotowania zależy od użytego pojemnika
i właściwości pożywienia:
• ilość i gęstość,
• zawartości wody,
• temperatury początkowej (zamrożone czy
niezamrożone).
Ustawianie godziny
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na
ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”.
Ustaw aktualny czas. Czas może być wyświetlany w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar należy
ustawić w następujących przypadkach:
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej,
• po awarii zasilania.
UWAGA
• Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na czas letni lub zimowy.
• Funkcja automatycznego oszczędzania energii
Jeżeli podczas wybierania ustawień lub gdy urządzenie działa w trybie tymczasowego
zatrzymania, nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie anulowane, a po
25 minutach wyświetli się zegar.
Lampa piekarnika wyłączy się po 5 minutach, jeśli drzwiczki są otwarte.
1. Aby wyświetlić czas w formacie...
1
3
2
24-godzinnym
12-godzinnym
Naciśnij przycisk Clock (Zegar) jeden lub dwa
razy.
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisku h (godz.), a
minuty za pomocą przycisku min.
3. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij
ponownie przycisk Clock (Zegar), aby uruchomić
zegar.
Godzina jest wyświetlana zawsze, gdy kuchenka
mikrofalowa nie jest używana.
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. Otwórz
drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk, znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu sterowania.
Umieść miseczkę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwiczki.
1
1
UWAGA
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Taca obrotowa musi
być włożona na swoje miejsce w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny,
zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
1. Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale) i
ustaw czas na 4–5 minut, naciskając przycisk 1 min
odpowiednią liczbę razy.
2. Naciśnij przycisk Start.
2
Kuchenka będzie podgrzewała wodę przez
4–5 min Po tym czasie woda powinna zawrzeć.
Ustawianie trybu oszczędzania energii
Kuchenka posiada tryb oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala oszczędzać prąd, gdy kuchenka nie
jest używana.
• Naciśnij przycisk Eco Mode (Tryb Eco).
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii,
wystarczy otworzyć drzwiczki, po czym na
wyświetlaczu pojawi się bieżący czas. Kuchenka
jest gotowa do użycia.
Gotowanie/podgrzewanie
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia.
Należy ZAWSZE sprawdzić ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru.
Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwiczki.
1
2
PRZESTROGA
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej.
1. Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale).
Zostanie wyświetlona wartość 800 W
(maksymalna moc gotowania):
Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając
przycisk Microwave (Mikrofale) do momentu
wyświetlenia żądanej mocy. Więcej informacji
można znaleźć w tabeli poziomów mocy na
następnej stronie.
2. Wybierz czas gotowania za pomocą przycisków
10 min (10 minut), 1 min i 10 s.
3. Naciśnij przycisk Start.
3
W kuchence zapali się światło, a taca zacznie się
obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego
zakończeniu wyemitowane zostaną się
4 sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3-krotnie przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę.
1. Aby na chwilę przerwać gotowanie:
otwórz drzwiczki.
Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić
gotowanie, zamknij drzwiczki i ponownie naciśnij
przycisk Start.
2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie:
Naciśnij przycisk Stop.
Gotowanie zostanie zatrzymane.
Jeśli chcesz anulować ustawienia kuchenki,
ponownie naciśnij przycisk Stop.
UWAGA
Możesz anulować dowolne ustawienie przed rozpoczęciem gotowania, naciskając Stop.
Dostosowywanie czasu pracy
UWAGA
• W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć czas gotowania.
• W przypadku wyboru niższego poziomu mocy należy zwiększyć czas gotowania.
Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30 s. Każde naciśnięcie dodaje 30 sekund do
czasu gotowania.
1. Naciśnij przycisk +30 s, aby dodać 30 sekund do
Korzystanie z funkcji szybkiego podgrzewania/gotowania
W przypadku korzystania z funkcji szybkiego podgrzewania czas gotowania jest ustawiany
automatycznie.
Liczbę porcji można ustawić, naciskając wybrany przycisk szybkiego podgrzewania odpowiednią liczbę
razy.
PRZESTROGA
Należy używać tylko pojemników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
Naciśnij przycisk Szybkie podgrzewanie/gotowanie
żądaną ilość razy.
• Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie.
Po zakończeniu gotowania:
1) Wyemitowane zostaną 4 sygnały
dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem
dźwiękowym o zakończeniu gotowania (raz
na minutę).
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
• Przykład: Naciśnij jednokrotnie przycisk
Drinks (Napoje), aby podgrzać
zawartość jednej liżanki do kawy.
Więcej informacji można znaleźć w
tabeli na następnej stronie.
Ustawienia szybkiego podgrzewania/gotowania
W poniższej tabeli przedstawiono sześć programów automatycznego podgrzewania / gotowania, ilości,
czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie zalecenia.
Potrawa / PrzyciskWielkość porcjiCzas oczekiwania
Zimne dania gotowe300–350 g
400–450 g
Zalecenia
Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią do kuchenek
mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania
posiłków zawierających 3 składniki (np. mięso z sosem, warzywa i
ziemniaki, ryż lub makaron).
Gotowe dania mrożone300–350 g
400–450 g
Zalecenia
Sprawdź, czy pojemnika, w którym znajduje się gotowe danie, można
używać w kuchence mikrofalowej. Ponakłuwaj foliowe opakowanie
produktu. Mrożone danie umieść na środku kuchenki. Ten program
jest odpowiedni do przygotowywania gotowych dań zawierających
3 składniki (np. mięso z sosem, warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż
lub makaron).
Napoje
(kawa, mleko, herbata
lub woda o temperaturze
pokojowej)
150 ml (1 liżanka)
250 ml (1 kubek)
Zalecenia
Wlej do ceramicznej liżanki i podgrzewaj bez przykrycia. Umieść
liżankę (150 ml) lub kubek (250 ml) na środku tacy obrotowej.
Dokładnie wymieszaj przed rozpoczęciem i po upływie czasu
oczekiwania.
Rozłóż minizapiekanki lub minipizze równomiernie na ruszcie.
400 g
Zalecenia
Umieść mrożone danie z makaronu w szklanym naczyniu
żaroodpornym odpowiedniej wielkości. Postaw potrawę na drucianej
podstawce. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania
mrożonych dań z makaronu typu lasagne, cannelloni czy macaroni.
400 g
Zalecenia
Umieść mrożone danie rybne w szklanym naczyniu żaroodpornym
odpowiedniej wielkości. Postaw potrawę na drucianej podstawce. Ten
program jest odpowiedni do przygotowywania gotowych mrożonych
dań z letów rybnych z warzywami i sosem.
—
2–3 min
2–3 min
Porady dotyczące gotowania na parze
Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence
mikrofalowej Samsung.
Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., ponieważ znacznie skraca czas
przygotowania, a jednocześnie pozwala zachować wartości odżywcze potrawy.
Naczynie do gotowania na parze składa się z trzech elementów:
MisaWewnętrzna tacaPokrywka
Wszystkie elementy wytrzymują temperatury od -20°C do 140°C.
Mogą z powodzeniem służyć do przechowywania żywności w zamrażarce. Misy i pokrywki można
używać razem lub osobno.
Zasady użytkowania
• Nie używać:
do przyrządzania potraw z użyciem funkcji grilla, termoobiegu lub na tradycyjnej kuchence.
• Przed użyciem naczynia po raz pierwszy należy je dokładnie umyć w wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń.
• Czas gotowania potraw podano w tabeli na kolejnej stronie.
Konserwacja
• Naczynie do gotowania na parze można myć w zmywarce.
• W przypadku mycia ręcznego myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie
używać szorstkich gąbek.
• Niektóre rodzaje warzyw (np. pomidory) mogą powodować przebarwienia plastiku. Jest to
nieuchronne i nie stanowi wady produkcyjnej wyrobu.
Umieścić zamrożone pożywienie w naczyniu do gotowania na parze, nie przykrywając go pokrywką.
Dzięki temu woda pozostanie na dnie naczynia i nie zniszczy potrawy.
Gotowanie
PotrawaWielkość porcjiPoziomy mocy
Karczochy
300 g
(1–2 szt.)
800 W 5–6
Czas gotowania
(min)
Obsługa
Misa z
wewnętrzną tacą i
pokrywką
Instrukcje
Karczochy opłukać i oczyścić. Włożyć tacę do naczynia. Położyć karczochy
na tacy. Dodaj 1 łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj naczynie pokrywką.
Odstaw na 1–2 min.
Świeże warzywa300 g800 W 4–5 Misa z
wewnętrzną tacą i
pokrywką
Instrukcje
Po umyciu, oczyszczeniu i pocięciu na kawałki o podobnej wielkości zważyć
warzywa (np. brokuły, kalaor, marchew, pieprz). Włożyć tacę do naczynia.
Równomiernie rozmieścić warzywa na tacy.
Dodaj 2 łyżki stołowe wody. Przykryj naczynie pokrywką. Odstaw na
1–2 min.
Mrożone warzywa300 g600 W7-8Misa z
wewnętrzną tacą i
pokrywką
Instrukcje
Mrożone warzywa umieścić w naczyniu. Włożyć tacę do naczynia. Dodaj
1 łyżkę stołową wody. Przykryj naczynie pokrywką. Po ugotowaniu i
zakończeniu czasu oczekiwania dokładnie zamieszać. Odstaw na 2–3 min.
PotrawaWielkość porcjiPoziomy mocy
Czas gotowania
(min)
Obsługa
Ryż250 g800 W 15–18Misa z pokrywką
Instrukcje
Włożyć ryż do naczynia. Wlej 500 ml zimnej wody. Przykryj naczynie
pokrywką. Po ugotowaniu ryżu odczekać 5 minut (ryż biały) lub
10 minut(ryż brązowy). Odstaw na 5–10 min.
Ziemniaki w
mundurkach
500 g800 W 7–8Misa z pokrywką
Instrukcje
Zważyć i opłukać ziemniaki, a następnie umieścić je w naczyniu. Dodaj
3 łyżki stołowe wody. Przykryj naczynie pokrywką. Odstaw na 2–3 min.
Potrawy duszone
(Schłodzone)
400 g600 W5-6Misa z pokrywką
Instrukcje
Włożyć potrawę do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie zamieszać. Odstaw na 1–2 min.
Zupa (Schłodzona)400 g800 W 3–4Misa z pokrywką
Instrukcje
Zupę przelać do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie zamieszać. Odstaw na 1–2 min.
Zupa mrożona400 g800 W 8–10 Misa z pokrywką
Instrukcje
Mrożoną zupę przełożyć do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po
podgrzaniu dokładnie zamieszać. Odstaw na 2–3 min.
Mrożone pyzy
drożdżowe z
nadzieniem
owocowym
150 g600 W1–2Misa z pokrywką
Instrukcje
Pyzy zwilżyć z wierzchu zimną wodą. Umieścić 1–2 mrożone pyzy razem w
naczyniu. Przykryj naczynie pokrywką. Odstaw na 2–3 min.
Świeże owoce (np. jabłka, gruszki, śliwki, morele, mango lub ananasy) zważ,
a następnie umyj, obierz ze skórki i potnij na równe kawałki. Przełożyć
do naczynia. Dodaj 1–2 łyżki stołowe wody oraz 1–2 łyżki stołowe cukru.
Przykryj naczynie pokrywką. Odstaw na 2–3 min.
Obsługa urządzenia do gotowania na parze
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
Czas gotowania
(min)
Obsługa
+
Misa z pokrywkąMisa z wewnętrzną tacą i pokrywką
Zasady bezpieczeństwa
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania pokrywki, ponieważ para, która
wytworzyła się w naczyniu może być bardzo gorąca.
• Nagrzane naczynie chwytać po założeniu rękawic kuchennych.
Korzystanie z funkcji Szybkie rozmrażanie
Funkcja Szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba i ciast. Czas
rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie.
Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę.
PRZESTROGA
Należy używać tylko naczyń, które są przeznaczone do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Wybierz rodzaj przygotowywanego
2
1
3
UWAGA
Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania. W tym celu należy wybrać
funkcję gotowania/podgrzewania z poziomem mocy 180 W. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w rozdziale „Gotowanie/podgrzewanie” na stronie 13.
jedzenia, naciskając jeden lub kilka razy
Szybkie rozmrażanie przycisk. (Więcej informacji
można znaleźć w tabeli na następnej stronie).
2. Wybierz wagę jedzenia za pomocą przycisków
Kg i 100g. Maksymalna wartość ustawienia to
1500 g.
3. Naciśnij przycisk Start.
• Rozpocznie się rozmrażanie.
• W połowie procesu rozmrażania kuchenka
emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o
konieczności obrócenia jedzenia.
W poniższej tabeli przedstawiono różne programy szybkiego rozmrażania, ilości, czas rozmrażania i
odpowiednie zalecenia.
Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób, rybę, chleb
lub ciasto na talerzu ceramicznym.
Symbol/
PorcjaCzas oczekiwaniaZalecenia
potrawa
1. Mięso200–1500 g20–60 minOsłoń brzegi folią aluminiową. Po
usłyszeniu sygnału obróć mięso.
Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania wołowiny, baraniny,
wieprzowiny, steków, mięsa krojonego
i mielonego.
2. Drób200–1500 g20–60 minOsłoń końce udek i skrzydełek
folią aluminiową. Po usłyszeniu
sygnału obróć drób na drugą stronę.
Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania całych kurczaków lub
kawałków kurczaka.
3. Ryby200–1500 g20–50 minOsłoń ogon ryby folią aluminiową.
Po usłyszeniu sygnału obróć rybę
na drugą stronę. Ten program jest
odpowiedni do rozmrażania całych
ryb lub letów rybnych.
Symbol/
PorcjaCzas oczekiwaniaZalecenia
potrawa
4. Chleb/ciasto125–625 g5–20 minUmieść chleb na kawałku ręcznika
papierowego i po usłyszeniu sygnału
obróć na drugą stronę. Połóż ciasto
na talerzu ceramicznym i – jeśli to
możliwe – po usłyszeniu sygnału
obróć na drugą stronę. Kuchenka
działa przez cały czas i wyłącza się
po otwarciu drzwiczek. Ten program
jest odpowiedni do rozmrażania
wszystkich rodzajów chleba
krojonego lub całego, a także bułek
i bagietek. Bułki należy ułożyć w
okrąg. Ten program jest odpowiedni
do wszystkich rodzajów ciast
drożdżowych, francuskich, kruchych
ciastek i serników. Nie jest odpowiedni
do ciasta kruchego, ciast z kremem
lub z owocami ani ciast z dekoracją
czekoladową.
UWAGA
Wybierz funkcję Manual Defrosting (Ręczne rozmrażanie) i ustaw poziom mocy na 180 W, jeśli chcesz
ręcznie uruchomić proces rozmrażania. Więcej informacji na temat ręcznego rozmrażania oraz czasu
rozmrażania można znaleźć na str. 29-30.
Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Służy do tego druciana
podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową.
1
1
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
3
3
1. Rozgrzej grill do wymaganej temperatury,
naciskając przycisk Grill,ustawiając czas za
pomocą przycisków (10 min (10 minut), 1 min,
10 s) i Start.
2. Otwórz drzwiczki i umieść jedzenie na podstawie.
3. Umieść jedzenie na ruszcie w kuchence
mikrofalowej.
Naciśnij przycisk Grill. Wybierz czas gotowania
za pomocą przycisków 10 min (10 minut), 1 min i
10 s.
(Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut).
PRZESTROGA
Podczas dotykania żywności znajdującej się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, aby
uniknąć poparzenia.
UWAGA
Wyłączanie się i włączanie grzałki to normalne zachowanie urządzenia. Zaprojektowano je w taki
sposób, aby nie dopuścić do przegrzania.
4. Naciśnij przycisk Start.
4
W kuchence zapali się światło, a taca zacznie się
obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego
zakończeniu wyemitowane zostaną się
4 sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3-krotnie przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można
połączyć z grillowaniem.
PRZESTROGA
• ZAWSZE używaj przyborów kuchennych, które mogą być bezpiecznie stosowane w kuchenkach
mikrofalowych i tradycyjnych. Najlepsze są naczynia szklane i ceramiczne, ponieważ umożliwiają
swobodny przepływ mikrofal przez potrawę.
• Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence ZAWSZE używaj rękawic ochronnych,
aby uniknąć ryzyka poparzenia.
1. Otwórz drzwiczki kuchenki. Umieść żywność
na drucianej podstawce i połóż całość na tacy
obrotowej. Zamknij drzwiczki.
4. Naciśnij przycisk Start.
4
UWAGA
Maksymalna moc pracy w trybie łączony kuchenki i grilla to 600 W.
Rozpocznie się gotowanie w trybie Łączony. Po
zakończeniu gotowania:
1) Wyemitowane zostaną 4 sygnały
dźwiękowe.
2) Kuchenka 3-krotnie przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
Łączony(tryb mikrofal i grilla)
600 W(moc wyjściowa)
UWAGA
• Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając
ponownie przycisk Combi (Łączony) do momentu
wyświetlenia odpowiedniej mocy.
• Nie można ustawić temperatury grilla.
3. Wybierz czas gotowania za pomocą przycisków
10 min (10 minut), 1 min i 10 s. Maksymalny czas
wynosi 60 minut.
Polski 21
Page 22
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
Gotowanie wieloetapowe
W tej kuchence mikrofalowej można zaprogramować do trzech etapów gotowania.
UWAGA
• Aby rozmrozić potrawę w trybie rozmrażania i ugotować ją, nie trzeba zmieniać ustawień
kuchenki po każdym etapie. Można rozmrozić i ugotować jedzenie w trzech etapach.
• Rozmrażanie
• Gotowanie I
• Gotowanie II
• W trybie gotowania wieloetapowego można wybrać dwa lub trzy etapy przyrządzania potrawy.
Po wybraniu gotowania 3-etapowego pierwszym etapem jest zawsze rozmrażanie.
• Nie naciskaj przycisku Start aż do momentu wybrania wszystkich etapów gotowania.
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
1
3
4
5
6
1. Naciśnij przycisk Szybkie rozmrażanie
2
jednokrotnie lub kilka razy.
2. Określ wagę produktu (w podanym przykładzie
jest to 500 g), naciskając przycisk Kg i 100g
odpowiednią ilość razy.
3. Naciśnij przycisk Microwave (Mikrofale).
Tryb mikrofali (I):
w razie konieczności wybierz
;
poziom mocy, naciskając przycisk
Microwave (Mikrofale) żądaną ilość razy.
(W podanym przykładzie 600 W).
4. Ustaw czas, naciskając przyciski
10 min (10 minut), 1 min i 10 s żądaną liczbę
razy (w podanym przykładzie są to 4 minuty).
5. Naciśnij przycisk Grill.
Tryb grilla (II):
6. Ustaw czas, naciskając przyciski
10 min (10 minut), 1 min i 10 s żądaną liczbę
razy (w podanym przykładzie jest to 5 minut).
(Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut).
7. Naciśnij przycisk Start.
7
Te trzy tryby (rozmrażanie i gotowanie I, II) są
włączane kolejno. W zależności od wybranego
trybu rozmrażania po upływie połowy czasu
pracy kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy,
przypominający o odwróceniu produktu. Po
zakończeniu gotowania wyemitowane zostaną
cztery sygnały dźwiękowe.
• Kuchenka 3-krotnie przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
• Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
Należy korzystać wyłącznie z przyborów, które
mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach
mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych
pojemników, naczyń ani papierowych kubeczków,
ręczników itp.
W przypadku wybrania trybu kombinowanego (grill
+ mikrofale) należy używać wyłącznie przyborów,
które mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach
mikrofalowych i tradycyjnych.
UWAGA
Więcej szczegółów dotyczących przyborów kuchennych można znaleźć w sekcji Wskazówki dotyczące
naczyń i przyborów kuchennych na str. 24.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie.
• Naciśnij jednocześnie przyciski Stop i Start.
Naciśnięcie przycisku nie będzie potwierdzane
sygnałem dźwiękowym.
• Aby z powrotem włączyć nadawanie sygnału
dźwiękowego, ponownie naciśnij jednocześnie
przyciski Stop i Start.
Sygnał dźwiękowy jest ponownie włączony.
Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia
przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę.
Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie.
• Naciśnij jednocześnie przyciski Stop i
Clock (Zegar).
Kuchenka zostanie zablokowana (nie będzie
można uruchomić żadnej funkcji).
• Aby odblokować kuchenkę, naciśnij jednocześnie
przyciski Stop i Clock (Zegar).
Spowoduje to odblokowanie kuchenki.
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez
żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia.
Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne
oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych.
W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich
przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Przybory kuchenne
Folia aluminiowa
Teonowy talerz
Naczynia porcelanowe i
gliniane
Plastikowe lub tekturowe
naczynia jednorazowe
Opakowania żywności typu
fast food
• Kubki i pojemniki z
polistyrenu
• Papierowe torby lub
gazety
• Papier makulaturowy
i metalowe elementy
ozdobne
Wyroby szklane
• Naczynia żaroodporne
• Delikatne wyroby
szklane
24 Polski
Możliwość użycia w
kuchence mikrofalowej
✓✗
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
Komentarz
Może być używana w niewielkich ilościach w celu
zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem. Jeśli
folia znajduje się zbyt blisko ścianki kuchenki
mikrofalowej lub jest jej zbyt dużo, może wystąpić
zjawisko łuku elektrycznego lub iskrzenia.
Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez 8 minut.
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i
porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod
warunkiem, że nie mają metalowych elementów
ozdobnych.
Niektóre produkty mrożone są pakowane przy
użyciu takich materiałów.
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia.
Przegrzanie może spowodować stopienie się
materiałów wykonanych z polistyrenu.
Mogą ulec zapłonowi.
Mogą powodować iskrzenie.
Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych
elementów.
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub
płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku
gwałtownego podgrzania.
Przybory kuchenne
• Słoiki
Wyroby metalowe
• Naczynia
• Zamknięcia toreb do
zamrażania
Wyroby papierowe
• Talerze, kubki, serwetki
i papier kuchenny
• Papier makulaturowy
Wyroby plastikowe
• Pojemniki
• Folia kuchenna
• Torby do zamrażania
Papier woskowany lub
tłuszczoodporny
✓
: Zalecane
Możliwość użycia w
kuchence mikrofalowej
✓
✗
✗
✓
✗
✓
✓
✓✗
✓
✓✗
: Używać ostrożnie
Komentarz
Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do
podgrzewania.
Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
Odpowiednie do krótkiego gotowania lub
podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar
wilgoci.
Mogą powodować iskrzenie.
Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku odpornego
na wysokie temperatury. Inne rodzaje plastiku
mogą w wysokich temperaturach ulegać
odkształceniom lub odbarwieniu.
Nie używać naczyń z melaminy.
Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci. Nie
powinny dotykać jedzenia. Podczas zdejmowania
folii należy zachować ostrożność, ponieważ z
potrawy będzie wydobywała się gorąca para.
Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do gotowania
lub użycia w kuchence. Nie powinny być
szczelnie zamknięte. W razie potrzeby należy je
przedziurawić widelcem.
Może być używany do zatrzymywania wilgoci i
zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i
cukier.
Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek powoduje
tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia ugotowanie jedzenia.
Gotowanie
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia kuchenne
muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal. Mikrofale są odbijane przez metale, takie jak stal
nierdzewna, aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę, szkło, porcelanę i plastik, a także
przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do gotowania metalowych pojemników.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów żywności, w tym świeże i mrożone
warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża, fasola, ryby i mięso. W kuchence mikrofalowej można również
przygotować sosy, kremy, zupy, konserwy i kontury. Ogólnie rzecz biorąc, w kuchence mikrofalowej
można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej kuchenki. Można na przykład roztopić
masło lub czekoladę (dodatkowe informacje można znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i
techniki przygotowania potraw).
Przykrywanie w czasie gotowania
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ unosząca się para ułatwia
gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne: np. za pomocą ceramicznego talerza, plastikowej
pokrywki lub folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu wyrównania się temperatury
potrawy.
Zasady przygotowywania mrożonych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy gotować pod
przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość
warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć.
Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz po jego zakończeniu.
Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać
przykryte w podanym czasie oczekiwania.
Zasady gotowania ryżu i makaronu
Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z pokrywką — ryż zwiększa dwukrotnie swoją
objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem.
Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub masło, a następnie odczekaj
określony czas.
Uwaga: po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie wchłonął całej wody.
Makaron:Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą wodę, szczyptę soli i dobrze
wymieszaj. Gotuj bez przykrycia.
W czasie gotowania i po jego zakończeniu od czasu do czasu zamieszaj. Po ugotowaniu
trzymaj pod przykryciem, a następnie starannie odcedź.
PotrawaPorcjaMocCzas (min)
Biały ryż
(parboiled)
Brązowy ryż
(parboiled)
Ryż mieszany
(ryż i dziki ryż)
Mieszanka zbóż
(ryż i zboża)
Makaron250 g800 W11-125
250 g800 W16-175
Instrukcje
Wlej 500 ml zimnej wody.
250 g800 W21-225
Instrukcje
Wlej 500 ml zimnej wody.
250 g800 W17-185
Instrukcje
Wlej 500 ml zimnej wody.
250 g800 W18-195
Instrukcje
Wlej 400 ml zimnej wody.
Instrukcje
Wlej 1000 ml gorącej wody.
Czas oczekiwania
(min)
Zasady gotowania świeżych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została
zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw.
Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby
uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w
czasie gotowania i po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. W czasie
3-minutowego oczekiwania warzywa powinny być przykryte.
Wskazówka: Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości. Im mniejsze kawałki, tym krótszy
czas ich gotowania.
Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na maksymalną moc (800 W).
PotrawaPorcjaCzas (min)Czas oczekiwania (min)
Brokuły250 g
500 g
Instrukcje
Przygotuj kawałki o równej wielkości. Ułóż je łodygami do środka.
Brukselki250 g5½-6½3
Instrukcje
Dodaj 60–75 ml (4–5 łyżki stołowe) wody.
Marchew250 g4½–53
Instrukcje
Pokrój marchewki na plasterki o podobnej wielkości.
Kalaor250 g
500 g
Instrukcje
Przygotuj kawałki o równej wielkości. Przekrój większe różyczki na pół. Ułóż
je łodygami do środka.
Cukinie250 g3½–43
Instrukcje
Pokrój cukinie na plasterki. Dodaj 30 ml (2 łyżki stołowe) wody lub trochę
masła. Gotuj do pierwszej miękkości.
Potnij bakłażany na małe plasterki i polej je 1 łyżką stołową soku z cytryny.
Por250 g4½–53
Instrukcje
Pokrój pory na grube plastry.
Pieczarki125 g
250 g
Instrukcje
Przygotuj małe grzyby lub pokrój większe na plasterki. Nie dodawaj wody.
Polej sokiem z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Przed podaniem odcedź.
Cebula250 g5½–63
Instrukcje
Pokrój cebule na plasterki lub połówki. Dodaj 15 ml (1 łyżkę stołową) wody.
Papryka250 g4½–53
Instrukcje
Pokrój paprykę na małe plasterki.
Ziemniaki250 g
500 g
Instrukcje
Zważ obrane ziemniaki i pokrój je w kostkę o równej wielkości.
Rzepa250 g5–5½3
Instrukcje
Pokrój rzepę w małą kostkę.
1½–2
3–3½
4–5
7½–8½
3
3
Podgrzewanie
Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej
kuchni.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów
podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do +20 C), a jedzenie jest
schłodzone do temperatury około +5 do +7 C.
Układanie i przykrywanie
Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki mięsa — mogą się
one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając zimne wewnątrz. Dużo efektywniejsze jest
podgrzewanie małych kawałków.
Poziomy mocy i mieszanie
Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 800 W, natomiast inne powinny być
podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W, a nawet 300 W.
Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym rozwiązaniem jest podgrzewanie
jedzenia przy użyciu niższego poziomu mocy, szczególnie gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo lub
podgrzewa się bardzo szybko (np. pasztet).
Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub obróceniu jedzenia na drugą stronę.
Jeśli to możliwe, przed podaniem jedzenie należy zamieszać ponownie.
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i odżywek dla dzieci. Aby
uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia
przed, w czasie i po zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty
te powinny pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do podgrzewanego płynu
plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj nadmiernego podgrzewania jedzenia (może to
spowodować obniżenie jego wartości odżywczych).
Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i wydłużyć go w razie potrzeby.
Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość.
Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane.
Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się wyrównać.
Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany czas oczekiwania po podgrzaniu wynosi od 2 do 4
minut.
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i odżywek dla dzieci. Zapoznaj
się również z rozdziałem dotyczącym zasad bezpieczeństwa.
Podgrzewanie płynów
W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby jego
temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać,
natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i
ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz
zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu podgrzewania.
Podgrzewanie odżywek dla dzieci
Odżywki dla dzieci
Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie wymieszaj!
Przed podaniem odstaw na 2–3 min Wymieszaj ponownie i sprawdź temperaturę.
Zalecana temperatura: w zakresie 30–40 C.
Mleko dla dzieci
Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj bez przykrycia. Nigdy nie podgrzewaj butelki
z założonym smoczkiem, ponieważ w przypadku przegrzania może to spowodować jej eksplozję.
Wstrząśnij przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem dziecku! Zawsze sprawdzaj
temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed ich podaniem. Zalecana temperatura podania: około
37 C.
UWAGA
Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci
przed jego podaniem.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
PotrawaPorcjaMocCzas
Odżywki dla
dzieci (warzywa
+ mięso)
Kaszka dla dzieci
(zboża + mleko +
owoce)
Mleko dla dzieci100 ml300 W30–40 s2–3
190 g600 W30 s2–3
Instrukcje
Wyłóż jedzenie na głęboki talerz ceramiczny. Gotuj pod przykryciem. Po
podgrzaniu zamieszaj. Odstaw na 2–3 minuty. Przed podaniem zamieszaj i
ostrożnie sprawdź temperaturę.
190 g600 W20 s2–3
Instrukcje
Wyłóż jedzenie na głęboki talerz ceramiczny. Gotuj pod przykryciem. Po
podgrzaniu zamieszaj. Odstaw na 2–3 minuty. Przed podaniem zamieszaj i
ostrożnie sprawdź temperaturę.
200 ml50 s do 1 min
Instrukcje
Zamieszaj lub wstrząśnij i przelej do wysterylizowanej szklanej butelki. Postaw
na środku tacy obrotowej. Gotuj bez przykrycia. Wstrząśnij i odstaw na co
najmniej 3 min Przed podaniem wstrząśnij i sprawdź temperaturę.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
PotrawaPorcjaMocCzas (min)
Napoje (kawa,
herbata i woda)
Zupy
(schłodzone)
Potrawy duszone
(schłodzone)
Makaron z sosem
(schłodzony)
150 ml
(1 liżanka)
250 ml
(1 kubek)
Instrukcje
Wlej do ceramicznej liżanki i podgrzewaj bez przykrycia.
Umieść liżankę (150 ml) lub kubek (250 ml) na środku tacy obrotowej.
Dokładnie wymieszaj przed rozpoczęciem i po upływie czasu oczekiwania.
250 g800 W3–3½2–3
Instrukcje
Wlej do głębokiego talerza ceramicznego.
Przykryj plastikową pokrywką.
Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj. Wymieszaj ponownie przed podaniem.
350 g600 W5½-6½2–3
Instrukcje
Umieść potrawę w głębokim talerzu ceramicznym.
Przykryj plastikową pokrywką.
Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewania, a także przed
odstawieniem i podaniem.
350 g600 W4½–5½3
Instrukcje
Połóż makaron (np. spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym. Przykryj
kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Zamieszaj przed podaniem.
800 W1–1½1–2
1½–2
Czas oczekiwania
(min)
PotrawaPorcjaMocCzas (min)
Nadziewane
pierożki z sosem
(schłodzone)
Danie na talerzu
(schłodzone)
350 g600 W5-63
Instrukcje
Umieść pierożki (np. ravioli, tortellini) w głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj
plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewania, a
także przed odstawieniem i podaniem.
350 g600 W5½-6½3
Instrukcje
Umieść danie składające się z 2–3 schłodzonych składników na talerzu
ceramicznym.
Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania
(min)
Ręczne rozmrażanie
Kuchenki mikrofalowe doskonale nadają się do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne
rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości.
Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy i
opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł swobodnie ściekać.
Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu rozmrażania obróć na drugą
stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko będzie to możliwe.
Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe.
Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się nagrzewać, można je osłonić podczas
rozmrażania, owijając bardzo małymi kawałkami folii aluminiowej.
Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj rozmrażanie i odczekaj 20 minut
przed kontynuowaniem.
Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia rozmrażania. Czas oczekiwania
przy pełnym rozmrożeniu może różnić się w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje
można znaleźć w poniższej tabeli.
Wskazówka: Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż grube, a mniejsza ilość może zostać
rozmrożona w krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i rozmrażania
jedzenia.
W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze od -18 do -20 °C należy kierować się
wskazówkami zawartymi w tabeli obok.
Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180 W
).
PotrawaPorcjaCzas (min)Czas oczekiwania (min)
Mięso
Mielona wołowina250 g
500 g
Steki wieprzowe250 g7½–8½
Instrukcje
Umieść mięso na płaskim talerzu ceramicznym. Osłoń cieńsze brzegi za
pomocą folii aluminiowej.
Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Drób
Kawałki kurczaka500 g (2 szt.)14½–15½15–40
Cały kurczak900 g28-30
Instrukcje
Umieść na płaskim talerzu ceramicznym kawałki kurczaka skórką do
dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze kawałki, takie
jak skrzydełka i końce udek, za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą
stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Ryby
Filety rybne200 g (2 szt.)6–75–15
400 g (4 szt.)12–13
Instrukcje
Umieść mrożone ryby na środku płaskiego talerza ceramicznego. Cieńsze
końce podłóż pod grubsze części.
Osłoń wąskie końce za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po
upływie połowy czasu rozmrażania!
6½–7½
10-12
5–25
PotrawaPorcjaCzas (min)Czas oczekiwania (min)
Owoce
Jagody250 g6–75–10
Instrukcje
Rozłóż owoce na płaskim, okrągłym, szklanym naczyniu (o dużej średnicy).
Pieczywo
Bułki
(każda ok. 50 g)
Tosty/kanapki250 g4½–5
Chleb (mąka pszenna
i żytnia)
2 szt.
4 szt.
500 g8-10
Instrukcje
Ułóż bułki w okręgu, a chleb poziomo na papierze kuchennym pośrodku
tacy obrotowej.
Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy,
gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne
przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 3–4 minut sprawi, że jedzenie upiecze się
szybciej.
Mikrofale + Grill
Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością gotowania
za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie
się tacy umożliwia równe przypieczenie potrawy. Ten model został wyposażony w trzy tryby łączone:
600 W + Grill, 450 W + Grill i 300 W + Grill.
Przybory kuchenne używane podczas grillowania
Powinny być wykonane z niepalnego materiału i mogą zawierać metalowe części. Nie można także
używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu.
Rodzaje jedzenia odpowiednie do grillowania:
Kotlety, kiełbaski, steki, hamburgery, plastry boczku i baleronu, cienkie kawałki ryb, wszelkiego rodzaju
kanapki i tosty z przybraniem.
Ważna uwaga:
Należy pamiętać o umieszczeniu jedzenia na podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej.
Przybory kuchenne używane w trybie łączonym mikrofale + grill
Należy używać przyborów kuchennych umożliwiających przenikanie mikrofal. Przybory kuchenne
powinny być niepalne. W trybie łączonym nie można używać przyborów zawierających elementy
metalowe. Nie można także używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec
stopieniu.
Żywność, którą można gotować w trybie mikrofale + grill:
Rodzaje jedzenia odpowiednie do gotowania w trybie łączonym to wszystkie rodzaje jedzenia, które
wymagają podgrzania i przypieczenia (np. pieczony makaron), a także te wymagające krótkiego
czasu gotowania w celu przypieczenia tylko górnej części. Tryb ten może być również używany do
gotowania większych kawałków potraw, które powinny być z wierzchu przypieczone i chrupiące (np.
kawałki kurczaka, które należy odwrócić na drugą stronę po upływie połowy czasu przyrządzania).
Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli grillowania.
Ważna uwaga:
Jedzenie powinno być umieszczone na podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej. W
innych przypadkach jedzenie powinno być umieszczone bezpośrednio na tacy obrotowej. Zapoznaj się
ze wskazówkami w tabeli obok.
Jeśli jedzenie ma zostać przypieczone z obu stron, należy po upływie połowy czasu przygotowania
odwrócić je na drugą stronę.
Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli.
Świeża żywnośćPorcjaMoc
Bułki (każda ok.
50 g)
Bagietki z
dodatkami
(pomidory,
ser, szynka,
pieczarki)
Zapiekanka
(warzywna lub
ziemniaczana)
Makaron
(cannelloni,
macaroni,
lasagne)
2 szt.
4 szt.
Instrukcje
Bułki należy ułożyć w okrąg na podstawie.
Drugą stronę bułek przypiecz zgodnie z upodobaniami.
Odstaw na 2–5 min
250–300 g
(2 szt.)
Instrukcje
Ułóż 2 mrożone bagietki obok siebie na podstawce. Po zakończeniu grillowania
odstaw na 2–3 minuty.
400 g450 W + Grill13-14—
Instrukcje
Włóż mrożoną zapiekankę do małego, okrągłego naczynia żaroodpornego.
Postaw potrawę na drucianej podstawce.
Po zakończeniu przyrządzania odstaw na 2–3 minuty.
400 gMikrofale + Grill600 W + grill
Instrukcje
Włóż mrożony makaron do małego, płaskiego, prostokątnego naczynia
żaroodpornego.
Postaw potrawę bezpośrednio na tacy obrotowej.
Po zakończeniu przyrządzania odstaw na 2–3 minuty.
Mikrofale + grill300 W + grillTylko grill
450 W + grill8-9—
1. strona — czas
(min)
1–1½
2–2½
14–15
2. strona — czas
(min)
1–2
1-2
Tylko grill 2–3
Świeża żywnośćPorcjaMoc
Nuggetsy
drobiowe
Frytki z
piekarnika
Podręcznik grillowania świeżej żywności
Rozgrzej grill, włączając na 4 minuty funkcję grillowania.
Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli.
Świeża żywnośćPorcjaMoc
Tosty4 szt.
Bułki (upieczone)2-4 porcjiTylko grill2-32-3
Pomidory z grillaMikrofale + grill300 W + grillTylko grill 2–3
250 g450 W + Grill5–5½3–3½
Instrukcje
Umieść nuggetsy drobiowe na podstawie
250 g450 W + Grill9-114-5
Instrukcje
Ułóż frytki równomiernie na papierze do pieczenia na podstawce.
Tylko grill4–54½–5½
(25 g każdy)
Instrukcje
Ułóż tosty obok siebie na drucianej podstawce.
Instrukcje
Ułóż bułki spodnią stroną ku górze bezpośrednio na tacy obrotowej tak, aby
tworzyły okrąg.
200 g (2 szt.)4½–5½
400 g (4 szt.)7–8
Instrukcje
Pokrój pomidory na połówki. Połóż na górze trochę sera. Ułóż w okręgu na
płaskim, szklanym naczyniu żaroodpornym. Połóż naczynie na drucianej
podstawce.
Podpiecz najpierw kawałki chleba w tosterze. Umieść gotowe tosty na
podstawie.
Umieść 2 tosty naprzeciw siebie bezpośrednio na podstawie. Odstaw na
2–3 minuty.
Pieczone
ziemniaki
250 g
500 g
600 W + grill4½–5½
Instrukcje
Przetnij ziemniaki na połówki Ułóż je w okrąg na podstawie, układając na ściętej
stronie.
Kawałki kurczaka450–500 g
300 W + grill10-1212-13
(2 szt.)
Instrukcje
Posmaruj kawałki kurczaka olejem i posyp przyprawami.
Ułóż je w okrąg, kością do środka. Ułóż jeden kawałek kurczaka na środku
drucianej podstawki. Odstaw na 2–3 minuty.
1. strona — czas
(min)
8–9
2. strona — czas
(min)
—
Świeża żywnośćPorcjaMoc
1. strona — czas
(min)
2. strona — czas
(min)
Steki wieprzowe250 g (2 szt.)Mikrofale + grill300 W + grillTylko grill
7–86-7
Instrukcje
Posmaruj steki wieprzowe olejem i posyp przyprawami.
Ułóż je w okręgu na drucianej podstawce.
Po zakończeniu grillowania odstaw na 2–3 minuty.
Pieczone jabłka1 jabłko
300 W + grill4–4½
—
(ok. 200 g)
2 jabłka
6–7
(ok. 400 g)
Instrukcje
Usuń z jabłek pestki. W puste miejsce wsyp rodzynki i dodaj dżem. Posyp
płatkami migdałów.
Umieść jabłka na płaskim, szklanym naczyniu.
Postaw potrawę bezpośrednio na tacy obrotowej.
Zasady przygotowywania potraw
Kotlety z
baraniny/steki
wołowe (średnie)
400 g (4 szt.)Tylko grill12-159-12
Instrukcje
Posmaruj kotlety olejem i posyp przyprawami.
Ułóż je w okręgu na drucianej podstawce.
Po zakończeniu grillowania odstaw na 2–3 minuty.
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką.
Podgrzewaj przez 30–40 sekund z mocą 800 W, aż do roztopienia masła.
Roztapianie czekolady
Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia.
Podgrzewaj przez 3–5 minut przy użyciu mocy 450 W, aż do roztopienia.
Podczas roztapiania zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
Roztapianie zestalonego miodu
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia.
Podgrzewaj przez 20–30 sekund z mocą 300 W, aż do roztopienia miodu.
Topienie żelatyny
Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody.
Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej szklanej miseczki żaroodpornej.
Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W.
Po roztopieniu zamieszaj.
Przygotowywanie polewy i lukru na ciasta
Wymieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody.
Gotuj bez przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½–4½ minuty z mocą 800 W, aż
polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj dwukrotnie.
Gotowanie budyniu
Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta, i dokładnie
wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką. Gotuj pod
przykryciem przez 6½–7½ minuty przy użyciu mocy 800 W.
Podczas gotowania kilkakrotnie zamieszaj.
Przypiekanie plasterków migdałów
Rozsyp równo 30 g plasterków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu.
Przypiekaj przez 3½–4½ minuty przy użyciu mocy 600 W; podczas przypiekania kilkakrotnie
wymieszaj.
Odstaw na 2–3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
Gotowanie dżemu
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z
przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj.
Gotuj pod przykryciem przez 10–12 minut przy użyciu mocy 800 W.
Podczas gotowania kilkakrotnie wymieszać. Przełóż zawartość bezpośrednio do niewielkich,
zakręcanych słoików na dżem. Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5 minut.
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować
sugerowane rozwiązania.
ProblemPrzyczynaDziałanie
Informacje ogólne
Nie można prawidłowo
naciskać przycisków.
Czas nie jest wyświetlany.Ustawiona jest funkcja Eco
Kuchenka mikrofalowa nie
działa.
Kuchenka mikrofalowa
wyłącza się podczas pracy.
Między przyciskami może się
znajdować obcy przedmiot.
W modelach dotykowych:
Obudowa zewnętrzna jest
wilgotna.
Blokada rodzicielska jest
włączona.
(oszczędzanie energii).
Brak zasilania.Upewnij się, że kuchenka jest
Drzwiczki są otwarte.Zamknij drzwiczki i spróbuj
Na mechanizmie blokowania
drzwiczek znajdują się obce
substancje.
Kuchenka została otwarta w
celu obrócenia jedzenia na
drugą stronę.
Usuń substancję obcą i spróbuj
ponownie.
Wytrzyj obudowę zewnętrzną
do sucha.
Wyłącz blokadę rodzicielską.
Wyłącz funkcję oszczędzania
energii.
podłączona do gniazda zasilania.
ponownie.
Usuń substancję obcą i spróbuj
ponownie.
Po obróceniu potrawy, naciśnij
ponownie przycisk
uruchomić kuchenkę.
Start
, aby
ProblemPrzyczynaDziałanie
Zasilanie wyłącza się podczas
pracy.
Podczas pracy
kuchenki mikrofalowej
słychać trzaski i urządzenie
przestaje działać.
Zbyt wysoka
temperatura zewnętrzna
kuchenki mikrofalowej
podczas pracy.
Nie można prawidłowo
otworzyć drzwiczek.
Kuchenka mikrofalowa
pracowała przez zbyt długi
czas.
Wentylator chłodzący nie
działa.
Próba uruchomienia
urządzenia bez jedzenia w
komorze wewnętrznej.
Niewystarczająco miejsca, aby
zapewnić właściwą wentylację
kuchenki mikrofalowej.
Kilka wtyczek jest
podłączonych do tego samego
gniazda.
Gotowanie zapakowanego
jedzenia lub używanie
pojemnika z przykrywką może
powodować trzaski.
Niewystarczająco miejsca, aby
zapewnić właściwą wentylację
kuchenki mikrofalowej.
Na kuchence mikrofalowej
znajdują się jakieś przedmioty.
Resztki jedzenia
znajdują się między
drzwiczkami a obudową
kuchenki mikrofalowej.
Po dłuższym gotowaniu należy
pozostawić kuchenkę mikrofalową
do ostygnięcia.
Sprawdź, czy słychać wentylator
chłodzący.
Włóż żywność do
kuchenki mikrofalowej.
Z tyłu i z przodu
kuchenki mikrofalowej znajdują
się dysze wentylacyjne.
Zachowaj odstępy zgodne z
instrukcją instalacji produktu.
Wyznacz jedno
gniazdko wyłącznie dla
kuchenki mikrofalowej.
Nie używaj zamkniętych
pojemników, ponieważ mogą one
wybuchnąć podczas gotowania
z powodu rozszerzenia się
zawartości.
Z tyłu i z przodu
kuchenki mikrofalowej znajdują
się dysze wentylacyjne. Zachowaj
odstępy zgodne z instrukcją
instalacji produktu.
Usuń przedmioty znajdujące się
na kuchence mikrofalowej.
Wyczyść kuchenkę mikrofalową
i spróbuj ponownie otworzyć
drzwiczki.
Podgrzewanie włącznie z
funkcją podtrzymywania
ciepła nie działa prawidłowo.
Funkcja rozmrażania nie
działa.
Oświetlenie wnętrza jest
słabe lub nie włącza się.
Rozwiązywanie problemów
Podczas pracy urządzenia
włącza się sygnał dźwiękowy.
Kuchenka mikrofalowa nie
jest wypoziomowana.
Kuchenka mikrofalowa może
nie działać, ponieważ włożono
zbyt dużo jedzenia lub użyto
niewłaściwych naczyń.
Gotowana jest zbyt duża ilość
jedzenia.
Drzwiczki były otwarte przez
zbyt długi czas.
Wewnętrzna lampa jest
pokryta obcą substancją.
Funkcja Auto Cook
(Automatyczne gotowanie) jest
włączona. Sygnał dźwiękowy
może oznaczać, że należy
obrócić jedzenie podczas
rozmrażania.
Kuchenka mikrofalowa jest
zamontowana na nierównej
powierzchni.
Włóż jedną liżankę wody
do naczynia, które można
bezpiecznie używać w kuchence
mikrofalowej i włącz ją na 1–2
minuty, aby sprawdzić, czy woda
jest podgrzewana. Zmniejszyć
ilość jedzenie i ponownie
uruchomić kuchenkę. Użyć
naczynia do gotowania z płaskim
dnem.
Zmniejszyć ilość jedzenie i
ponownie uruchomić kuchenkę.
Jeśli włączona jest funkcja
oszczędzania energii, światło
może się wyłączyć automatycznie.
Zamknij i ponownie otwórz
drzwiczki lub naciśnij przycisk
Stop.
Wyczyść wnętrze
kuchenki mikrofalowej i spróbuj
ponownie.
Po obróceniu jedzenia naciśnij
ponownie przycisk
ponownie uruchomić kuchenkę.
Upewnij się, że
kuchenka mikrofalowa jest
umieszczona na równej i stabilnej
powierzchni.
Start
, aby
Urządzenie iskrzy.Podczas rozmrażania lub
Po podłączeniu zasilania
kuchenka mikrofalowa
natychmiast rozpoczyna
pracę.
Na kuchence mikrofalowej
można wyczuć przebicie
elektryczne.
1. Kapie woda.
2. Para wydobywa się
3. Woda pozostaje w
Jasność wewnątrz
kuchenki mikrofalowej
zmienia się.
Pieczenie zostało zakończone,
ale wentylator chłodzący
nadal pracuje.
Taca obrotowa
Podczas obracania taca
obrotowa zmieniła położenie.
ProblemPrzyczynaDziałanie
Nie używaj metalowych
przez szczelinę w
drzwiczkach.
kuchence mikrofalowej.
korzystania z innych funkcji
kuchenki mikrofalowej
używane są metalowe
pojemniki.
Kuchenka nie jest prawidłowo
zamknięta.
Gniazdo zasilania nie jest
prawidłowo uziemione.
W zależności od
przygotowywanego jedzenia
może pojawić się woda lub
para wodna. Nie oznacza to
awarii kuchenki mikrofalowej.
Natężenie światła zmienia
się wraz ze zmianą mocy
wyjściowej dla danej funkcji.
Aby zapewnić chłodzenie
kuchenki mikrofalowej,
wentylator może działać do
około 3 minut po zakończeniu
gotowania.
W urządzeniu nie ma
pierścienia obrotowego lub nie
jest on właściwie zamocowany.
pojemników.
Zamknij drzwiczki i spróbuj
ponownie.
Sprawdź, czy zasilanie i gniazdo
zasilania są prawidłowo
uziemione.
Poczekaj, aż
kuchenka mikrofalowa wystygnie,
a następnie wytrzyj ją suchym
ręcznikiem do naczyń.
Podczas gotowania może
dochodzić do zmiany mocy
wyjściowej kuchenki. Nie oznacza
to awarii kuchenki mikrofalowej.
Nie oznacza to awarii
kuchenki mikrofalowej.
Taca obrotowa grzechocze
podczas obracania i jest
głośna.
Grill
Dym wydobywa się podczas
pracy.
Pierścień obrotowy nie jest
prawidłowo zamocowany,
Zmniejsz ilość jedzenia i nie
używaj zbyt dużych pojemników.
jest zbyt dużo jedzenia lub
pojemnik jest zbyt duży
i dotyka wewnętrznych
powierzchni kuchenki.
Resztki jedzenia utknęły na
spodzie kuchenki mikrofalowej.
Usuń resztki jedzenia
z dolnej powierzchni
kuchenki mikrofalowej.
Podczas pierwszego użycia
dym może wydobywać się
z elementów grzejnych
kuchenki mikrofalowej.
Nie jest to oznaką wadliwego
działania urządzenia. Po
pierwszych 2–3 użyciach
kuchenki mikrofalowej to
zjawisko powinno ustąpić.
Do elementów grzejnych
przyczepiło się jedzenie.
Po ostygnięciu
kuchenki mikrofalowej usuń
jedzenie z elementów grzejnych.
Jedzenie jest zbyt blisko grilla.Zachowaj właściwą odległość
między grillem a jedzeniem
podczas gotowania.
Jedzenie jest niewłaściwie
przygotowane lub
umieszczone w urządzeniu.
Sprawdź, czy jedzenie jest
prawidłowo przygotowane i
umieszczone w urządzeniu.
ProblemPrzyczynaDziałanie
Kuchenka mikrofalowa
Kuchenka mikrofalowa nie
podgrzewa.
Podczas nagrzewania
kuchenki wydobywa się dym.
Zapach spalenizny lub
plastiku podczas korzystania
z kuchenki mikrofalowej.
Z wnętrza
kuchenki mikrofalowej
wydobywa się nieprzyjemny
zapach.
Kuchenka mikrofalowa nie
gotuje prawidłowo.
Drzwiczki są otwarte.Zamknij drzwiczki i spróbuj
ponownie.
Podczas pierwszego użycia
dym może wydobywać się
z elementów grzejnych
kuchenki mikrofalowej.
Nie jest to oznaką wadliwego
działania urządzenia. Po
pierwszych 2–3 użyciach
kuchenki mikrofalowej to
zjawisko powinno ustąpić.
Do elementów grzejnych
przyczepiło się jedzenie.
Po ostygnięciu
kuchenki mikrofalowej usuń
jedzenie z elementów grzejnych.
Do gotowania użyto
plastikowych lub
niewłaściwych naczyń.
Resztki jedzenia lub plastiku
stopiły się wewnątrz
urządzenia.
Użyj szklanych naczyń
odpowiednich do gotowania w
wysokiej temperaturze.
Użyj funkcji gotowania na parze,
a następnie wyczyść kuchenkę
suchą szmatką. Można umieścić
plaster cytryny wewnątrz
kuchenki mikrofalowej i
włączyć ją, aby szybciej usunąć
nieprzyjemny zapach.
Drzwiczki
kuchenki mikrofalowej są
często otwierane podczas
gotowania.
Jeśli drzwiczki są często
otwierane, temperatura
wewnątrz zostaje obniżona i
może to negatywnie wpłynąć na
gotowanie.
Kontrolki
kuchenki mikrofalowej nie są
prawidłowo ustawione.
Grill lub akcesoria nie są
Wprowadź prawidłowe ustawienia
kontrolek kuchenki mikrofalowej i
spróbuj ponownie.
Zainstaluj akcesoria prawidłowo.
prawidłowo zainstalowane.
Użyto niewłaściwego rodzaju
lub rozmiaru naczyń.
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak
i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia.
Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka GE83X-P
rmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
ModelGE83X-P
Źródło zasilania230 V ~ 50 Hz
Zużycie energii
Mikrofale
Grill
Tryb łączony
Moc wyjściowa100 W / 800 W (IEC-705)
Częstotliwość robocza2450 MHz
MagnetronOM75P (31)
Sposób chłodzeniaWentylator elektryczny
Wymiary (szer. × wys. × gł.)
Fontos biztonsági előírások 3
Általános biztonsági információk 6
A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések 7
Korlátozott garancia 8
A termékcsoport meghatározása 8
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) 8
Üzembe helyezés 9
Tartozékok 9
Üzembe helyezés helye 9
Forgótányér 9
Karbantartás 10
Tisztítás 10
Csere (javítás) 10
Védelem a sütő hosszú ideig történő mellőzése esetén 10
A mikrohullámú sütő jellemzői 11
Mikrohullámú sütő 11
Kezelőpanel 11
A mikrohullámú sütő használata 12
A mikrohullámú sütő működése 12
Az idő beállítása 12
A sütő működésének ellenőrzése 13
Az energiatakarékos üzemmód beállítása 13
Főzés/Melegítés 13
A főzés leállítása 14
Az elkészítési idő beállítása 14
A gyors melegítés/főzés funkció használata 15
Párolási útmutató 16
A Koncentrált kiolvasztás funkció használata 18
Grillezés 20
Mikrohullám és grill kombinációja 21
Többfázisú főzés 22
A tartozékok kiválasztása 23
A hangjelzés kikapcsolása 23
A mikrohullámú sütő biztonsági zára 23
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS
SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember
meg nem javította.
FIGYELMEZTETÉS: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más
számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet
végezni, amely a mikrohullámú energia kisugárzása elleni
védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
FIGYELMEZTETÉS: Folyadékok és élelmiszerek nem
melegíthetők lezárt edényekben, mivel könnyen
felrobbanhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csak akkor használhatják
felügyelet nélkül a sütőt, ha megfelelő útmutatást kaptak,
amelynek révén biztonságosan tudják használni a sütőt, és
tisztában vannak a helytelen használat veszélyeivel.
A jelen készülék csak otthoni környezetben használható, és
nem használható a következő helyeken:
• üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti
konyhája;
• tanyaházak;
• szállodák, motelek és más lakókörnyezetek;
• félpanziót biztosító szállások.
Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket
használjon.
Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít a
sütőben, ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon
meg.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok melegítésére
szolgál. Étel vagy ruha szárítása, melegítőpárna, papucs,
szivacs, nedves rongy vagy más hasonló tárgy melegítése
sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket vagy húzza
ki a vezetékét a fali aljzatból, és tartsa csukva az ajtaját az
esetleges lángok elfojtása érdekében.
Italok mikrohullámú melegítésekor a kitörő erejű forrás
késleltetve jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az edényt.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegek és a
bébiételes üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza fel,
és ellenőrizze a hőmérsékletüket fogyasztás előtt.
Tojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető a
mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is felrobbanhat,
hogy a mikrohullámú melegítés már befejeződött.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradványokat el
kell távolítani.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének
károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja
a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását
okozhatja.
A mikrohullámú sütőt pulton történő (szabadon álló) használatra
tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe.
Az ételek és italok fémedényben nem melegíthetők a
mikrohullámú sütővel.
Ügyeljen, hogy edények kivétele során ne mozdítsa el a
forgótányért a helyéről.
A készülék nem tisztítható gőztisztítóval.
A készülék nem tisztítható nagynyomású mosóval.
A készüléket ne használja mozgó autóban, lakókocsiban vagy
hasonló járművekben.
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve
a gyerekeket is), aki korlátozott zikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a
biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet
és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott zikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért
felelős személy biztosítja számukra a felügyeletet, vagy
elmagyarázza nekik az eszköz biztonságos használatát és a
használat lehetséges veszélyeit. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek
csak felügyelettel végezhetik.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése
érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy
hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.
A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és
kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a sütő a
megfelelő irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A sütő első használata előtt először 10 percig csak vizet
melegítsen, és csak azután használja a sütőt.
Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy
füst száll fel, azonnal szakítsa meg az áramellátást, és lépjen
kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.
A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban
működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett
használhatják a sütőt a keletkező hő miatt.
Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő
belsejében található fűtőelemekhez.
FIGYELMEZTETÉS: A hozzáférhető alkatrészek a használat során
felforrósodhatnak. Ezért kisgyermekek nem tartózkodhatnak a
készülék közelében.
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fémkaparókat a
sütő ajtóüvegének tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a
felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
Gőztisztítóval nem tisztítható.
FIGYELMEZTETÉS: Az izzócserét megelőzően- az áramütés
elkerülése érdekében– a készüléket ki kell kapcsolni.
A túlmelegedést elkerülendő a készülék nem szerelhető díszajtó
mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és annak hozzáférhető részei
használat közben felforrósodnak.
Ezért ne érjen a fűtőelemekhez.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben
felforrósodhat.
A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben
felforrósodhatnak.
A felületek hajlamosak felmelegedni a használat során.
A készülék nem üzemeltethető külső időzítő vagy különálló
távirányító-rendszer segítségével.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott zikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért
felelős személy biztosítja számukra a felügyeletet, vagy
elmagyarázza nekik az eszköz biztonságos használatát és a
használat lehetséges veszélyeit. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek
nem végezhetik, kivéve, ha már elmúltak 8 évesek, és valaki
felügyeli a tevékenységüket.
A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél
atalabb gyermekektől.
Biztonsági előírások
8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő
közelében.
VIGYÁZAT: A sütési folyamatot felügyelni kell. A rövid ideig
tartó sütési folyamatot folyamatosan felügyelje.
A készüléken módosítást vagy javítást csak képzett szakember hajthat végre.
A mikrohullámú funkcióval ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben.
A sütő tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőzt vagy nagynyomású tisztítót.
Ne helyezze üzembe a sütőt: fűtőberendezés vagy gyúlékony anyag közelében; nyirkos, olajos,
poros, illetve közvetlen napfénynek vagy víznek kitett helyen; olyan helyen, ahol gázszivárgás
léphet fel; vagy egyenetlen felületen.
A sütőt a helyi és országos szabályozásnak megfelelően földelni kell.
Egy száraz törlőkendővel rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot a
csatlakozóaljzatokból és -érzékelőkből.
Ne húzza meg, és ne hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, valamint ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Gázszivárgás (PB-gáz, LP-gáz stb.) esetén azonnal szellőztessen. Ne érjen hozzá a tápkábelhez.
Ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápkábelt.
Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő
belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon a helyi Samsung szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak közelébe.
Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki
leírásában foglaltaknak.
Szorosan csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzathoz. Ne használjon elosztót, hosszabbító kábelt
vagy áramátalakítót.
Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt feltétlenül a tárgyak között vagy a sütő háta
mögé vezesse el.
Ne használjon sérült csatlakozódugaszt, tápkábelt vagy laza fali aljzatot. Sérült csatlakozódugasz
vagy tápkábel esetén forduljon a helyi Samsung szervizközponthoz.
Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a sütőre.
Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a sütőre.
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Mivel az alkoholgőz hozzáérhet a sütő forró
részeihez, az alkoholtartalmú ételek és italok melegítésekor különös gonddal járjon el.
A gyermekeket az ajtó megütheti, vagy becsípheti az ujjukat. Az ajtó nyitása/becsukása közben
ne tartózkodjanak gyermekek a közelben.
A mikrohullámú melegítéssel kapcsolatos gyelmeztetések
Italok mikrohullámú melegítésekor előfordulhat, hogy a kitörő erejű forrás késleltetve jelentkezik,
ezért óvatosan fogja meg az edényt. Mielőtt hozzáérne, az italt előbb mindig hagyja állni
legalább 20 másodpercig. Szükség esetén melegítés közben keverje meg. Melegítés után mindig
keverje meg.
Ha megégette magát, az alábbi elsősegély-utasítások szerint járjon el:
1. Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 percig hideg vízbe.
2. Fedje le tiszta, száraz kötszerrel.
3. Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy testápolót.
Ne helyezze a tálcát vagy a rácsot vízbe közvetlenül használat után, mert megrongálódhat.
Ne használja a sütőt bő olajban kisütött ételek készítésére, mert az olaj hőmérséklete nem
szabályozható. Emiatt a forró olaj hirtelen kifuthat.
Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém
edényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb.
Távolítsa el a lezárásra használt drótokat. Elektromos kisülést okozhatnak.
A sütőben ne szárítson újságpapírt vagy ruhát.
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen az
étel.
A tápkábelt és a csatlakozóaljzatot tartsa távol a víztől és hőforrásoktól.
Ne melegítsen tojást héjastul vagy főtt tojást, mert robbanásveszélyes. Ne melegítsen
légmentesen zárt vagy vákuumcsomagolású edényeket, diót, paradicsomot stb.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával, se papírral. Tüzet okozhat. A sütő
túlmelegedhet, és automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen addig kikapcsolva marad,
amíg kellőképpen le nem hűl.
Amikor kiveszi az ételt a sütőből, mindig használjon edényfogó kesztyűt.
A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak lejártával keverje meg, melegítés után pedig
hagyja őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű forrás elkerülése érdekében.
Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő
vagy gőz.
Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol.
Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje a
mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül elindítaná valaki.
A sütő elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő
üzembe helyezése” című részt.)
Körültekintően járjon el, ha további elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében
levő aljzatokba.
A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergiakisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
• Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval. Ne babráljon a biztonsági reteszekkel (az ajtózár
kallantyúival). Ne helyezzen semmilyen tárgyat a biztonsági retesz nyílásaiba.
• Ne helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és ne hagyja, hogy étel- vagy
tisztítószer-maradék rakódjon le a tömítési felületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés
felületének tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz ronggyal törölje
le a felületeket.
• Ne kapcsolja be a sütőt, ha az megsérült. Ne üzemeltesse addig, amíg egy képzett
szakember meg nem javította.
Fontos: a sütő ajtaja megfelelően legyen bezárva. Az ajtó ne legyen görbe; az ajtózsanérok
ne legyenek eltörve vagy kilazulva; az ajtótömítések és a tömítőfelületek legyenek épek.
• A módosításokat és javításokat csak képzett szakember végezheti el.
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából
van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik:
• Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőpanel.
• Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
A sütőt csak rendeltetésszerűen, a jelen útmutatóban leírt módon használja. Az útmutatóban
olvasható Figyelmeztetések és Biztonsági utasítások nem térnek ki minden lehetséges helyzetre.
A sütő üzembe helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége, hogy
észszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon el.
Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak, az Ön mikrohullámú
sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem
minden gyelmeztetés vonatkozik Önre. Ha kérdése vagy panasza van, forduljon a helyi Samsung
szervizközponthoz, vagy kérjen segítséget és tájékoztatást online, a www.samsung.com oldalon.
A sütőt csak ételek melegítésére használja. Háztartási célokra készült. Ne melegítsen benne
textíliát vagy magvakkal töltött párnát. A gyártó nem felelős a sütő helytelen vagy nem
rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
A sütőt mindig tartsa tisztán és jó állapotban, különben sérül a sütő felülete, és veszélyes
helyzetek alakulhatnak ki.
A termékcsoport meghatározása
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak
az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában
létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések, továbbá az EDM és az ívhegesztő
berendezések.
A B osztályba tartoznak az otthoni használatra szánt berendezések, illetve az olyan létesítmények
számára szánt berendezések, amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó alacsony feszültségű
hálózatra csatlakoznak.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban
használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal,
hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait
(pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által
okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében
ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová
és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és
vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és
tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
További információkért a Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásairól és
termékspecikus szabályozási kötelezettségeiről, pl. REACH, WEEE, telepek, látogasson el a
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
oldalra.
A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható
tartozékot kap.
01 Görgős gyűrű: a mikrohullámú sütő közepére
01
02
03
04
VIGYÁZAT
• NE használja a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül.
• NE használja a párolóedényt Grill és Combi (Kombinált) üzemmódban.
ÜzemmódMikrohullámGrillKombinált
kell helyezni.
A görgős gyűrű tartja a forgótányért.
02 Forgótányér, amelyet a görgős gyűrűre
kell helyezni úgy, hogy annak közepe az
összekötőelemre kerüljön.
A forgótányér tölti be a fő főzőfelület szerepét;
mosogatáshoz könnyen kivehető.
03 Grillezőrács, amelyet a forgótányérra kell
helyezni.
A fémrács grillezéshez és kombinált főzéshez
alkalmazható.
04 Párolóedény, lásd a következő oldalakat:
16 – 17.
A párolás funkció alkalmazásakor használja a
műanyag párolóedényt.
Üzembe helyezés helye
A. 20 cm felette
B. 10 cm mögötte
C. 10 cm oldalt
D. 85 cm-rel a padló szintje felett
Forgótányér
• Válasszon egy lapos, vízszintes területet kb.
85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek
kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a
mikrohullámú sütő megtartásához.
• A szellőzéshez biztosítson 20 cm-t felül és
10 cm-t a mikrohullámú sütő bal/jobb/hátsó
oldalán.
• Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt
meleg vagy nedves környezetben, pl.
más mikrohullámú sütők vagy radiátorok
közelében.
• Biztosítsa, hogy a helyi áramforrás megfeleljen
a mikrohullámú sütő specikációinak.
Amennyiben mindenképp szükség van rájuk,
kizárólag jóváhagyott hosszabbító kábeleket
használjon.
• Nedves ronggyal törölje át a készülék belsejét
és az ajtótömítést, mielőtt először használatba
venné mikrohullámú sütőjét.
Távolítson el minden csomagolóanyagot a
mikrohullámú sütő belsejéből. Helyezze be a görgős
gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a
forgótányér akadálymentesen forog-e.
A mikrohullámú sütő rendszeres tisztításával megelőzhető a szennyeződések kialakulása a
mikrohullámú sütőn vagy annak belsejében. Minden esetben fordítson különös gyelmet az
ajtóra, az ajtó szigetelésére, illetve a forgótányérra és a görgős gyűrűre (meghatározott modellek
esetén).
Ha az ajtó nem nyílik és csukódik be könnyedén, első lépésként ellenőrizze, hogy az
ajtószigetelések nem szennyezettek-e. Szappanos vízbe áztatott, puha ruhával tisztítsa meg a
mikrohullámú sütő belső és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt.
Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása a mikrohullámú sütő belsejéből
1. Helyezzen egy pohár hígított citromlevet az üres mikrohullámú sütő forgótányérjának
közepére.
2. Melegítse a mikrohullámú sütőt 10 percig a maximális teljesítményen.
3. A program befejezését követően várja meg, amíg a mikrohullámú sütő lehűl. Ezt követően
nyissa ki az ajtót, majd tisztítsa meg a belsejét.
Elfordítható fűtőegységgel rendelkező modellek tisztítása
A sütőtér felső részének letisztításához eressze
le a felső fűtőelemet 45°-kal (A) a képen látható
módon. Ez elősegíti a felső felület megtisztítását. Ha
végzett, helyezze vissza a felső fűtőelemet.
Csere (javítás)
FIGYELMEZTETÉS
A mikrohullámú sütő nem tartalmaz a felhasználó által cserélhető alkatrészeket. Ne próbálja meg
saját maga kicserélni vagy megjavítani a mikrohullámú sütőt.
• A zsanérok, a szigetelés és/vagy az ajtó meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot egy
képzett szerelővel vagy a helyi Samsung szervizközponttal.
• Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung
szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
• Amennyiben a mikrohullámú sütő burkolatának külső részével kapcsolatban merül fel
probléma, első lépésként húzza ki a tápkábelt a konnektorból, majd vegye fel a kapcsolatot
egy helyi Samsung szervizközponttal.
Védelem a sütő hosszú ideig történő mellőzése esetén
Ha hosszú ideig nem használja a mikrohullámú sütőt, húzza ki a tápkábelt és vigye a
mikrohullámú sütőt száraz, pormentes helyre. A mikrohullámú sütő belsejében felgyülemlő por és
nedvesség negatívan befolyásolhatja a mikrohullámú sütő teljesítményét.
VIGYÁZAT
• Tartsa tisztán az ajtót és az ajtó szigetelését, ezzel biztosítva az ajtó sima nyitását és
bezárását. Ellenkező esetben a mikrohullámú sütő élettartama csökkenhet.
• Ügyeljen arra, hogy ne fröcsköljön vizet a mikrohullámú sütő nyílásaiba.
• Ne használjon súrolószereket vagy vegyszereket a tisztításhoz.
• A mikrohullámú sütő minden egyes használatát követően, enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására
az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg.
A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja:
• Kiolvasztás
• Melegítés
• Sütés, főzés
Főzési elv
1. A magnetron által termelt mikrohullámok
visszatükröződnek a belső térben, és a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen
A mikrohullámú sütő használata
MEGJEGYZÉS
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel mikrohullámú sütőből való
kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a jelen kézikönyvben előírt
pihentetési időket, hogy biztosítsa:
• Hogy az étel középen is egyenletes átsüljön/megfőjön.
• Hogy az étel mindenhol egyforma hőmérsékletű legyen.
oszlanak el. Így az étel egyenletesen sül át.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig
hatolnak az ételbe. Ezután a hőnek az étel
belsejében történő eloszlásával folytatódik a
főzés.
3. A főzési idők a használt edény és az étel
tulajdonságai szerint változnak:
• Mennyiség és sűrűség
• Víztartalom
• Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy
nem)
Az idő beállítása
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn
automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat.
Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát a
következő alkalmakkor kell beállítani:
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Áramszünetet követően
MEGJEGYZÉS
• Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
• Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés közben
átmenetileg leállítja a készüléket, a rendszer 25 perc elteltével törli a funkciót, és megjelenik
az óra.
Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
1. Az idő kijelzése...
1
3
2
24 órás formátumban
12 órás formátumban
Nyomja meg egyszer vagy kétszer a Clock (Óra)
gombot.
2. Állítsa be az órát a h, a percet pedig a min
gombbal.
3. Ha a megfelelő kijelzést látja, az óra
elindításához nyomja meg ismét a Clock (Óra)
gombot.
Ha a mikrohullámú sütő nincs használatban, a
kijelzőn a pontos idő látható.
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Nyomja meg a
nagy gombot a kezelőpanel jobb alsó sarkán, és nyissa ki a sütő ajtaját.
Először helyezzen vizet egy edényben a forgótányérra. Ezután csukja be az ajtót.
1
1
MEGJEGYZÉS
A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie. A
maximálistól eltérő teljesítményszint alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
1. Nyomja meg a Microwave (Mikrohullámú sütő)
gombot, majd állítsa az időt 4-5 percre. Ehhez
nyomja meg a 1 min gombot a megfelelő
számú alkalommal.
2. Nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
2
A sütő 4-5 percig melegíti a vizet. Ennyi idő
alatt a víznek fel kell forrnia.
Az energiatakarékos üzemmód beállítása
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével áramot takaríthat meg,
amikor nem használja a sütőt.
• Nyomja meg a Eco Mode (Takarékos mód)
gombot.
• Az energiatakarékos üzemmód
kikapcsolásához nyissa ki az ajtót. Ekkor
a kijelzőn megjelenik a pontos idő. A sütő
használatra kész.
Főzés/Melegítés
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát.
MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót.
1
2
VIGYÁZAT
Soha ne kapcsolja be a sütőt üresen.
1. Nyomja meg a Microwave (Mikrohullámú sütő)
gombot.
A 800 W (maximális főzési teljesítmény)
kijelzés jelenik meg:
Válassza ki a megfelelő teljesítményszintet
a Microwave (Mikrohullámú sütő) gomb
ismételt megnyomásával mindaddig, amíg a
megfelelő teljesítményérték megjelenik. Lásd
a teljesítményszint-táblázatot a következő
oldalon.
2. A 10 min, 1 min és 10 s gomb megnyomásával
állítsa be az elkészítési időt.
3. Nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
3
A sütő világítása bekapcsol, és a forgótányér
forogni kezd.
• Ha magasabb teljesítményszintet választ, csökkenteni kell az elkészítési időt.
• Ha alacsonyabb teljesítményszintet választ, akkor hosszabb elkészítési időre van szükség.
MIKROHULLÁMGRILL
180 W-
600 W1100 W
450 W1100 W
300 W1100 W
Teljesítmény
A főzés leállítása
A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja.
1. Az ideiglenes leállításhoz
nyissa ki az ajtót.
A főzés leáll. A főzés folytatásához csukja
be az ajtót, és nyomja meg ismét a Start (Indítás)
gombot.
2. Teljes leállítás;
Nyomja meg a Stop (Leállítás) gombot.
A főzés leáll.
Ha törölni kívánja a főzési beállításokat,
nyomja meg még egyszer a Stop (Leállítás)
gombot.
MEGJEGYZÉS
A főzés megkezdése előtt bármelyik beállítást törölheti a Stop (Leállítás) gomb megnyomásával.
Az elkészítési idő beállítása
Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a +30 s (+ 30 mp) gombot annyiszor, ahányszor 30
másodpercből áll a beállítani kívánt idő.
1. A +30 s (+ 30 mp) gomb minden egyes
1
megnyomásával 30 másodpercet adhat hozzá
az időhöz.
A Gyors melegítési funkciónál a főzési idő beállítása automatikusan megtörténik.
Az adagok számának kiválasztásához nyomja meg a megfelelő Gyors melegítés gombot
annyiszor, ahányszor szükséges.
VIGYÁZAT
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
Először helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
Nyomja meg a kívánt Gyorsmelegítés/főzés gombot
a szükséges alkalommal.
• A főzés indításához nyomja meg a Start (Indítás)
gombot. Amikor lejár az elkészítési idő:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol.
(percenként egyszer)
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
• Például: Nyomja meg a Drinks (Italok) gombot
egyszer egy csésze kávé
felmelegítéséhez. További információk
a következő oldalon lévő táblázatban
olvashatók.
A Gyors melegítés/főzés beállításai
A következő táblázat 6 automatikus melegítési és főzési programot, mennyiségeket, várakozási
időket, és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza.
Étel/gombAdagPihentetési idő
Mélyhűtött készételek300–350 g
400–450 g
Javaslatok
Tegye kerámiatányérba, és takarja le háztartási fóliával. Ez a
program alkalmas a 3 összetevőből álló ételek melegítéséhez (pl.
hús mártással, zöldség és egyféle köret, mint például burgonya,
rizs vagy főtt tészta).
Fagyasztott készételek300-350 g
400-450 g
Javaslatok
Vegye elő a fagyasztott készételt, és ellenőrizze, hogy alkalmas-e
mikrohullámú sütőben való melegítésre. Szúrja át a készételt
takaró fóliát. Helyezze a készételt középre. Ez a program
alkalmas a 3 összetevőből álló fagyasztott ételek melegítéséhez
(pl. hús mártással, zöldség és egyféle köret, mint például
burgonya, rizs vagy főtt tészta).
Italok
(Szobahőmérsékletű kávé,
tej, tea, víz)
150 ml (1 csésze)
250 ml (1 bögre)
Javaslatok
Töltse kerámiacsészébe, és fedetlenül melegítse. Helyezze a
csészét (150 ml) vagy bögrét (250 ml) a forgótányér közepére, a
folyadékot a várakozási idő előtt és után is keverje jól át.
A fagyasztott mini lepényt vagy mini pizzát egyenletesen
helyezze el a fémrácson.
200 g
400 g
Javaslatok
Tegye a fagyott, csőben sült tésztát hőálló üvegtálba. Az edényt
helyezze az alacsony állványra. Ez a program fagyasztott
tészták, például lasagne, cannelloni vagy makaróni kezelésére
alkalmas.
200 g
400 g
Javaslatok
Tegye a fagyott, csőben sült halat megfelelő méretű hőálló
üvegtálba. Az edényt helyezze az alacsony állványra. Ez a
program használható fagyasztott zöldségekkel megrakott és
szósszal leöntött hallé-késztermékekhez.
-
2-3 perc
2-3 perc
Párolási útmutató
A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges ételeket
készíthet.
Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a lehető legrövidebb idő
alatt, a tápanyagok megtartása mellett.
A mikrohullámú párolóedény 3 részből áll:
EdényPárolótálcaFedő
Minden tartozék -20 °C és 140 °C közötti hőmérsékleten használható.
Fagyasztóban is tartható. Az elemek együtt vagy külön-külön is használhatóak.
Használati útmutató
• Ne használja:
magas cukor- vagy zsírtartalmú ételek készítéséhez, grill- vagy légkeveréses sütőben, illetve
főzőlapon.
• Első használat előtt bő szappanos vízben mossa el a tartozékokat.
• Az elkészítési időről a következő oldalon található útmutató nyújt tájékoztatást.
Karbantartás
• A párolóedény mosogatógépben is tisztítható.
• Kézi mosogatáshoz használjon meleg vizet és mosogatószert. Súrolókefék, -szivacsok
használata tilos.
• Bizonyos ételek (például a paradicsom) elszínezhetik a műanyagot. Ez általános jelenség,
nem utal gyártási hibára.
Helyezze a fagyasztott ételt a párolótál közepére, a fedő nélkül. A folyadék a tál alján marad, és
nem teszi tönkre az ételt.
Sütés, főzés
ÉtelAdag
Articsóka
300 g
(1-2 db)
Teljesítményszintek
800 W 5-6
Sütési idő
(perc)
Elemek
Párolóedény
tálcával +
Fedő
Tudnivalók
Mossa és tisztítsa meg az articsókákat. Helyezze a tálcát a párolótálba.
Helyezze el az articsókákat a párolótálcán. Adjon hozzá 1 evőkanál
citromlevet. Tegye rá a fedőt.
1-2 percig hagyja állni.
Friss zöldségek300 g800 W 4-5 Párolóedény
tálcával +
Fedő
Tudnivalók
A megmosott és megtisztított zöldségeket (pl. brokkoli, karol,
sárgarépa, paprika) mérje le, és vágja egyforma darabokra. Helyezze a
tálcát a párolóedénybe. Helyezze el a zöldségeket a párolótálcán.
Adjon hozzá 2 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt. 1-2 percig hagyja állni.
Fagyasztott
zöldségek
300 g600 W7-8Párolóedény
tálcával +
Fedő
Tudnivalók
Tegye a fagyasztott zöldségeket a párolóedénybe. Helyezze a tálcát
a párolótálba. Adjon hozzá 1 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt. Az
elkészítési és a pihentetési idő elteltével keverje meg alaposan. 2-3
percig hagyja állni.
ÉtelAdag
Teljesítményszintek
Sütési idő
(perc)
Elemek
Rizs250 g800 W 15-18Párolóedény +
Fedő
Tudnivalók
Tegye a rizst a párolóedénybe. Adjon hozzá 500 ml hideg vizet. Tegye
rá a fedőt. A főzést követően pihentesse a rizst 5, a barna rizst pedig
10 percig. 5-10 percig hagyja állni.
Héjában sült
burgonya
500 g800 W 7-8Párolóedény +
Fedő
Tudnivalók
Mérje és öblítse le a burgonyát, majd helyezze a párolóedénybe. Adjon
hozzá 3 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt. 2-3 percig hagyja állni.
Ragu (Mélyhűtött)400 g600 W5-6Párolóedény +
Fedő
Tudnivalók
Tegye a ragut a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt jól
keverje meg. 1-2 percig hagyja állni.
Leves (Mélyhűtött)400 g800 W 3-4Párolóedény +
Fedő
Tudnivalók
Töltse a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt jól keverje
meg. 1-2 percig hagyja állni.
Mélyhűtött leves400 g800 W 8-10 Párolóedény +
Fedő
Tudnivalók
Tegye a mélyhűtött levest a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés
előtt jól keverje meg. 2-3 percig hagyja állni.
Hideg vízzel nedvesítse meg a gombócok/derelyék tetejét. Helyezzen
1-2 fagyasztott gombócot/derelyét egymás mellé a párolóedénybe.
Tegye rá a fedőt. 2-3 percig hagyja állni.
Tudnivalók
Mérje le a megmosott és meghámozott friss gyümölcsöket (pl. alma,
körte, szilva, sárgabarack, mangó vagy ananász), és vágja őket egyforma
darabokra vagy kockákra. Tegye a párolóedénybe. Adjon hozzá 1-2
evőkanál vizet és 1-2 evőkanál cukrot. Tegye rá a fedőt. 2-3 percig
hagyja állni.
Teljesítményszintek
Sütési idő
(perc)
Elemek
Fedő
Fedő
+
Párolóedény + fedőPárolóedény tálcával + fedő
Óvintézkedések
• A párolóedény fedelét óvatosan emelje le, mivel a kicsapó gőz nagyon forró lehet.
• A főzés befejeztével edényfogó kesztyűvel fogja meg az edényt.
A Koncentrált kiolvasztás funkció használata
A Koncentrált kiolvasztás funkció hús, barom, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi
lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus.
Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
VIGYÁZAT
Csak mikrohullámú sütőben is használható edényeket használjon.
Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1. A Koncentrált kiolvasztás gombot egyszer
2
1
3
MEGJEGYZÉS
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú főzés/melegítés funkciót
180 wattos teljesítményszinttel. További részleteket a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 13.
oldalon.
vagy többször megnyomva adja meg az étel
típusát. (További információkat a következő
oldalon lévő táblázatban találhat.)
2. A Kg és a 100g gombok megnyomásával
válassza ki az étel súlyát. Maximum 1500 g-ot
lehet beállítani.
Az alábbi táblázat különböző gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, várakozási időket és
megfelelő ajánlásokat mutat be.
A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromt,
halat, kenyeret vagy süteményt helyezze kerámiatányérra.
Kód/ételAdagPihentetési időJavaslatok
1. Hús200–1500 g20–60 percA széleket takarja le alufóliával.
Fordítsa át a húst, amikor a sütő
hangjelzést ad. Ez a program
marha-, bárány-, sertéshúshoz, sült
marhaszeletekhez, apróhúshoz és
darált húshoz alkalmas.
2. Barom200–1500 g20–60 percTakarja le a barom lábának és
szárnyának végeit alufóliával.
Fordítsa át a baromt, amikor a
sütő hangjelzést ad. Ez a program
egész csirke és a csirke részeinek
felmelegítéséhez egyaránt
használható.
3. Hal200–1500 g20–50 percTakarja le az egész hal farkát
alumínium fóliával. Fordítsa át a
halat, amikor a sütő hangjelzést
ad. Ez a program egész hal és
hallé felmelegítéséhez egyaránt
használható.
Kód/ételAdagPihentetési időJavaslatok
4. Kenyér/
sütemény
125–625 g5–20 percTegye a kenyeret egy darab
sütőpapírra és a sütő megfelelő
hangjelzésére fordítsa át. Helyezze
a süteményt egy kerámia tányérra,
majd – ha lehet – fordítsa át, amikor
a sütő jelez. (A sütő tovább működik,
majd leáll, amikor kinyitja az ajtót.)
Ez a program alkalmas mindenféle
szelelt kenyér vagy egész cipó,
valamint zsemlék és péksütemények
kiolvasztására. A zsemléket körben
helyezze el. Ez a program alkalmas
mindenféle kelt tésztából készült
sütemény, piskóta, túrótorta és
vajastészta kiolvasztásához. Nem
alkalmas vajas tészta, ropogós
tészta, gyümölcsös és krémes
sütemények, valamint csokoládéval
bevont sütemények kiolvasztásához.
MEGJEGYZÉS
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os teljesítményszinttel. A kézi
kiolvasztásról és a kiolvasztási időről további részleteket olvashat a 29-30 oldalakon.
A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és
megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillráccsal rendelkezik.
1
1
A mikrohullámú sütő használata
3
3
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a Grill időbeállítás (10 min,
1 min és 10 s) és a Start (Indítás) gomb
lenyomásával.
2. Nyissa ki az ajtót, és az ételt helyezze az
állványra.
3. Tegye be a fagyasztott ételt a sütő rácsára.
Nyomja meg a Grill gombot. A 10 min,
1 min és 10 s gombok megnyomásával
válassza ki a főzési időt.
(A maximális grillezési idő 60 perc.)
VIGYÁZAT
A sütőben lévő edényeket csak hőálló kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak.
MEGJEGYZÉS
Nem jelent hibát, ha a fűtőegység grillezés közben ki- és bekapcsol. Ez a rendszer biztonsági
funkciója a sütő túlmelegedése ellen.
4. Nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
4
A sütő világítása bekapcsol, és a forgótányér
forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is
kombinálhatja.
VIGYÁZAT
• MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt használjon. Ideálisak az üvegvagy kerámiaedények, mivel ezek lehetővé teszik, hogy a mikrohullámok egyenletesen
átjárják az ételt.
• A sütőben lévő edényeket MINDIG edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon
felforrósodnak.
1. Nyissa ki a sütő ajtaját. Helyezze az ételt a
rácsra, a rácsot pedig a forgótányérra. Csukja
be az ajtót.
4. Nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
4
MEGJEGYZÉS
A maximális mikrohullámú teljesítmény kombinált mikrohullámú és grillezési üzemmódban
600 W.
A kombinált sütés megkezdődik. Amikor
befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
2. Nyomja meg a Combi (Kombinált) gombot.
A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn:
Kombinált (mikrohullámú és grill üzemmód)
600 W(kimenő teljesítmény)
MEGJEGYZÉS
• Válassza ki a megfelelő teljesítményszintet.
Ehhez nyomja meg többször a
Combi (Kombinált) gombot, amíg a kijelzőn
megjelenik a kívánt teljesítményszint.
• A grillezés hőmérséklete nem állítható.
3. A 10 min, 1 min és 10 s gomb megnyomásával
állítsa be az elkészítési időt. A maximális
elkészítési idő 60 perc.
Magyar 21
Page 62
A mikrohullámú sütő használata
Többfázisú főzés
A mikrohullámú sütőt akár három fázisú főzésre is be lehet állítani.
MEGJEGYZÉS
• Ha úgy szeretne ételt kiolvasztani, majd anélkül megfőzni, hogy minden munkafázis után
újra be kellene állítania a készüléket, a három fázisból álló kiolvasztás és főzés programot is
használhatja.
• Kiolvasztás
• I. főzés
• II. főzés
• A többfázisú főzésben két vagy három fázist állíthat be.
Ha három fázist állít be, az első fázisnak kiolvasztásnak kell lennie.
A mikrohullámú sütő használata
• Ne nyomja meg a Start (Indítás) gombot, amíg be nem állította az utolsó fázist is.
1. Nyomja meg egyszer vagy többször a
2
1
3
4
Koncentrált kiolvasztás gombot.
2. A Kg és 100g gombok megfelelő számú
megnyomásával adja meg a súlyt (példánkban
500 g).
3. Nyomja meg a Microwave (Mikrohullámú sütő)
gombot.
A mikrohullám üzemmód (I):
Szükség szerint állítsa be a
;
teljesítményszintet a
Microwave (Mikrohullámú sütő) gomb
ismételt egyszeri vagy többszöri
megnyomásával. (A példánkban 600 W.)
4. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min,
1 min és 10 s gombok megfelelő számú
megnyomásával (a példában 4 perc).
6
5
5. Nyomja meg a Grill gombot.
A grill üzemmód (II):
6. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min,
1 min és 10 s gombok megfelelő számú
megnyomásával (a példában 5 perc).
(A maximális grillezési idő 60 perc.)
7. Nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
7
A három üzemmód [kiolvasztás és főzés (I,
II)] egymás után kerülnek kiválasztásra. A
választott kiolvasztási mód függvényében
a sütő a kiolvasztás felénél sípolással
emlékeztetheti arra, hogy fordítsa fel az ételt a
sütőben. A főzés befejeztével a sütő négyszer
sípol.
Mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket
használjon. Ne használjon műanyag tartályokat,
tálakat, papírcsészéket, rongyokat stb.
Ha kombinált sütési üzemmódot választ
(mikrohullám és grill), csak olyan edényt használjon,
amely mikrohullámhoz is alkalmas, és sütőbe is
megfelelő.
MEGJEGYZÉS
A megfelelő edényekről és konyhai eszközökről további részleteket tudhat meg A mikrohullámú
sütőben használható edények című részben, a 24. oldalon.
A hangjelzés kikapcsolása
A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja.
• Nyomja meg egyszerre a Stop (Leállítás) és a
Start (Indítás) gombot.
A sütő nem fog minden gombnyomáskor
sípolni.
• A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja
meg ismét egyszerre a Stop (Leállítás) és a
Start (Indítás) gombokat.
A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel
működik.
A mikrohullámú sütő biztonsági zára
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal van ellátva, amely lehetővé teszi a sütő
„lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személy azt véletlenül
bekapcsolja.
A sütő bármikor lezárható.
• Nyomja meg egyszerre a Stop (Leállítás) és a
Clock (Óra) gombot.
A sütő most le van zárva (semmilyen funkciót
nem lehet kiválasztani).
• A sütő lezárásának feloldásához ismét
nyomja meg egyszerre a Stop (Leállítás) és a
Clock (Óra) gombot.
A sütő rendeltetésszerűen használható.
Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be
tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat.
Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben
használható jelöléssel van ellátva, nincs oka aggodalomra.
Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok használhatók-e
mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
Mikrohullámú
Főzőeszköz
Alufólia
Pirítótányér
Porcelán és agyagedény
Eldobható poliészter
ételdobozok
Gyorsételek csomagolása
• Polisztirol poharak,
tartók
• Papírzacskók vagy
újságpapír
• Újrahasznosított
papír vagy
fémszegélyek
Üvegedény
• Főző- és
tárolóedény egyben
• Finomüveg edények
24 Magyar
sütőben
használható
✓✗
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
Megjegyzések
Kis mennyiségekben használható egyes területek
túlsülése ellen. Ívkisülés keletkezhet, ha a fólia túl
közel van a mikrohullámú sütő falához, vagy ha
túl sok fóliát használ.
8 percnél tovább előmelegíteni nem szabad.
A porcelán, a cserép, a fajansz és csontporcelán
edények általában alkalmazhatók a mikrohullámú
sütőben, feltéve, hogy nincs rajtuk fém díszítés.
Egyes fagyasztott ételeket ilyenekbe csomagolják.
Használhatók étel melegítésére. A túlmelegítéstől
a polisztirol megolvadhat.
Tüzet foghat.
Ívkisülést okozhat.
Használható, ha nincs rajta fém díszítés.
Ételek és italok melegítésére használható. A
nom üveg eltörhet vagy megrepedhet hirtelen
melegítéskor.
Főzőeszköz
• Befőttes üvegek
Fém
• Edények
• Fagyasztózacskó
zárószalagja
Papír
• Tányér, pohár,
szalvéta,
papírtörülköző
• Újrahasznosított
papír
Műanyag
• Edények
• Háztartási fólia
• Fagyasztózacskók
Zsírpapír vagy sütőpapír
✓
: Ajánlott
Mikrohullámú
sütőben
használható
✓
✗
✗
✓
✗
✓
✓
✓✗
✓
✓✗
A fedelét le kell venni. Csak melegítésre
használható.
Ívkisülést vagy tüzet okozhat.
Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges
nedvesség felszívására is használható.
Ívkisülést okozhat.
Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos
egyéb műanyagok magas hőmérsékleten
eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek.
Melamin műanyagok használata tilos.
A nedvesség megtartására használható. Az étellel
nem érintkezhet. Óvatosan távolítsa el a fóliát,
mert forró gőz szállhat fel.
Csak ha főzhető vagy sütőben használható. Ne
legyen hermetikusan zárt. Szükség esetén villával
szurkálja meg.
A nedvességtartalom megőrzésére és a
kifröccsenés megelőzésére alkalmazható.
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma
magába szívja.
Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást
kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az étel.
Sütés, főzés
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a mikrohullámokat. A
mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél, az alumínium és a réz visszaveri,
akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy,
mint a papíron és a fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss vagy fagyasztott
zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és hús. Mikrohullámú sütőben készíthet
mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt pudingot, befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú
főzés ideális minden olyan ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például vaj vagy
csokoládé olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat tartalmazó fejezetet).
Az étel lefedése főzéskor
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből képződő gőz hozzájárul
a főzés folyamatához. Az étel különbözőképpen letakarható, például kerámiatányérral, műanyag
fedéllel vagy mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel belsejében
egyenletes legyen.
Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig – lásd a
táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést.
Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és
adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni.
Főzési útmutató rizshez és tésztához
Rizs: Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon – a rizs főzés közben a duplájára
dagad. Lefedve főzze.
A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon
hozzá vajat.
Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig nem szívja magába az
összes vizet.
Tészta:Nagy hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá forrásban lévő vizet, egy csipetnyi
sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze.
Főzés közben és utána keverje meg. Lefedve hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse
le.
ÉtelAdagBe-/kikapcsolásIdő (perc)
Fehér rizs
(előfőzött)
Barna rizs
(előfőzött)
Sütési útmutató
Vegyes rizs
(étkezési +
vadrizs)
Vegyes
gabonafélék
(rizs + gabona)
Tészta250 g800 W11-125
250 g800 W16-175
Tudnivalók
Adjon hozzá 500 ml hideg vizet.
250 g800 W21-225
Tudnivalók
Adjon hozzá 500 ml hideg vizet.
250 g800 W17-185
Tudnivalók
Adjon hozzá 500 ml hideg vizet.
250 g800 W18-195
Tudnivalók
Adjon hozzá 400 ml hideg vizet.
Tudnivalók
Adjon hozzá 1000 ml forró vizet.
Pihentetési idő
(perc)
Főzési útmutató friss zöldségekhez
Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30–45 ml hideg
vizet (2–3 ek.), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt
főzze lefedve a minimális ideig – lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a
főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon
hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni.
Tipp:A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél kisebbre vágja, annál hamarabb
megfő.
Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (800 W).
ÉtelAdagIdő(perc)Pihentetési idő (perc)
Brokkoli250 g
500 g
Tudnivalók
Szedje szét egyforma méretű rózsákra. A szárakat helyezze középre.
Kelbimbó250 g5½–6½3
Tudnivalók
Adjon hozzá 60-75 ml (4-5 evőkanál) vizet.
Sárgarépa250 g4½–53
Tudnivalók
A sárgarépát vágja egyforma szeletekre.
Karol250 g
500 g
Tudnivalók
Szedje szét egyforma méretű rózsákra. A nagy rózsákat vágja félbe. A
szárakat helyezze középre.
Cukkini250 g3½–43
Tudnivalók
A cukkinit vágja szeletekre. Adjon hozzá 30 ml (2 ek.) vizet vagy egy
darabka vajat. Éppen csak puhulásig főzze.
A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és hintse meg 1 evőkanál
citromlével.
Póréhagyma250 g4½–53
Tudnivalók
A póréhagymát vágja vastag szeletekre.
Gomba125 g
250 g
Tudnivalók
Készítsen elő apró egész gombafejeket vagy szeletelt gombát. Vizet ne
tegyen hozzá. Hintse meg citromlével. Sózza és borsozza meg. Tálalás
előtt csöpögtesse le.
Hagyma250 g5½-63
Tudnivalók
A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel. Csak 15 ml (1 evőkanál) vizet
adjon hozzá.
Paprika250 g4½–53
Tudnivalók
A paprikát vágja kis szeletekre.
Burgonya250 g
500 g
Tudnivalók
A hámozott burgonyát mérje le, és vágja egyforma darabokra vagy
negyedekre.
Karalábé250 g5-5½3
Tudnivalók
A karalábét vágja kis kockákra.
1½–2
3-3½
4–5
7½-8½
Melegítés
Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt
melegítheti fel ételét.
Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket.
A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 és +7 °C
körüli hőmérsékletre lehűtött ételeket vesznek alapul.
Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat (pl. egybesült hús), mivel ezek hajlamosak túlfőni és
3
3
kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis darabokat sikeresebben melegíthet.
Teljesítményszintek és keverés
Egyes ételeket akár 800 watton is melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy csak 300 wattot kell
beállítani.
Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb teljesítményszinten
melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha valószínűleg nagyon gyorsan
felmelegszik (például vagdalthús-pástétom).
Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy fordítsa meg az ételt.
Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg.
Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A folyadékokat a kitörésszerű
forrás és az esetleges forrázás elkerülése érdekében melegítés előtt, közben és után is keverje
meg. A várakozási idő alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag
kanalat vagy üvegpálcát. Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását).
Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább melegíteni.
Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az időtartamot.
Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt.
Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig hagyja állni az ételt.
A javasolt várakozási idő melegítés után 2-4 perc, hacsak a táblázat mást nem ajánl.
Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a biztonsági
óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.
Folyadékok melegítése
Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább 20
másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje
meg. A kitörésszerű forrás és esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat
vagy üvegpálcát, és melegítés előtt, közben és után is keverje meg.
Bébiétel melegítése
Bébiétel
Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg!
Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét.
A javasolt tálalási hőmérséklet 30-40 °C.
Sütési útmutató
Anyatej
A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. Cumisüveget ne melegítsen cumival
együtt, mivel az üveg túlhevülés hatására felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd tálalás
előtt újra jól rázza fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a
babának adná. A javasolt tálalási hőmérséklet 37 °C.
MEGJEGYZÉS
A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni.
Melegítéshez a következő táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye
gyelembe.
Bébiétel és anyatej melegítése
A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és
időtartamokat vegye gyelembe.
ÉtelAdagBe-/kikapcsolásIdő
Bébiétel
(zöldségek +
hús)
Kása babáknak
(gabona + tej +
gyümölcs)
Anyatej100 ml300 W30-40 mp2-3
190 g600 W30 mp2-3
Tudnivalók
Szedje ki mély kerámiatálba. Lefedve főzze. A melegítési idő leteltével
keverje meg. 2-3 percig hagyja állni. Tálalás előtt jól keverje meg, és
gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
190 g600 W20 mp2-3
Tudnivalók
Szedje ki mély kerámiatálba. Lefedve főzze. A melegítési idő leteltével
keverje meg. 2-3 percig hagyja állni. Tálalás előtt jól keverje meg, és
gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
200 ml50 mp és 1 perc
között
Tudnivalók
Jól keverje meg vagy rázza fel, és töltse sterilizált üvegbe. Helyezze
a forgótányér közepére. Fedő nélkül főzze. Jól rázza fel, és legalább 3
percig hagyja állni. Mielőtt a babának adná, jól keverje meg, és gondosan
ellenőrizze a hőmérsékletét.
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat
vegye gyelembe.
ÉtelAdagBe-/kikapcsolásIdő(perc)
Italok (kávé, tea,
víz)
Leves
(mélyhűtött)
Ragu
(mélyhűtött)
Tészta szósszal
(mélyhűtött)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 kancsó)
Tudnivalók
Töltse kerámiacsészébe, és fedetlenül melegítse.
Helyezze a csészét (150 ml) vagy bögrét (250 ml) a forgótányér közepére, a
folyadékot a várakozási idő előtt és után is keverje jól át.
250 g800 W3-3½2-3
Tudnivalók
Töltse ki mély kerámiatálba.
Fedje le műanyag fedővel.
Melegítés után jól keverje meg. Tálalás előtt újra keverje meg.
350 g600 W5½-6½2-3
Tudnivalók
A ragut szedje ki mély kerámiatálba.
Fedje le műanyag fedővel.
Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg.
350 g600 W4½-5½3
Tudnivalók
A tésztát (pl. spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra.
Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Tálalás
előtt keverje meg.
800 W1-1½1–2
1½–2
Pihentetési idő
(perc)
ÉtelAdagBe-/kikapcsolásIdő(perc)
Töltött tészta
szósszal
(mélyhűtött)
Vegyes tál
(mélyhűtött)
350 g600 W5-63
Tudnivalók
A töltött tésztát (pl. ravioli, tortellini) szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le
műanyag fedővel. Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt
újra keverje meg.
350 g600 W5½-6½3
Tudnivalók
Állítson össze egy 2-3 mélyhűtött összetevőből álló fogást egy kerámia
tányéron.
Fedje le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával.
Pihentetési idő
(perc)
Kézi kiolvasztás
A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok noman, rövid idő
alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor.
A fagyasztott baromt főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról minden fém
kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a kiolvadt folyadék lecsöpöghessen.
A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg, csepegtesse le, és
amint lehet, vegye ki a belsőségeket.
Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas.
Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek felmelegedni, ezeket a
kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal beburkolhatja.
Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és mielőtt folytatná, 20
percig hagyja állni.
A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni. A teljes kiolvadáshoz
szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől függően eltér. Lásd az alábbi táblázatban.
Tipp:A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok, és kisebb mennyiségekhez
kevesebb idő szükséges, mint a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor
gondoljon erre.
-18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához útmutatóul a következő
táblázatot használja.
Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W,) kell kiolvasztani.
ÉtelAdagIdő(perc)Pihentetési idő (perc)
Hús
Darált marhahús250 g
500 g
Sertésszelet250 g7½–8½
Tudnivalók
A húst helyezze kerámia lapostányérra. Az elvékonyodó végeket
borítsa be alufóliával.
A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
Barom
Csirkedarabok500 g (2 db)14½-15½15–40
Egész csirke900 g28-30
Tudnivalók
Először is helyezze a darabolt csirkét a bőrös részekkel lefelé, az
Sütési útmutató
Hal
Halszeletek200 g (2 db)6–75–15
egész csirkét pedig először mellével lefelé kerámia lapostányérra. A
vékonyabb részeket, mint például szárnyvégek, borítsa be alufóliával.
A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
400 g (4 db)12–13
Tudnivalók
A fagyasztott halat helyezze kerámia lapostányér közepére. Úgy
helyezze el, hogy a vékonyabb részek a vastagabbak alá kerüljenek.
A keskeny végeket borítsa be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél
fordítsa meg!
6½–7½
10-12
5–25
ÉtelAdagIdő(perc)Pihentetési idő (perc)
Gyümölcsök
Bogyós gyümölcsök250 g6-75–10
Tudnivalók
A gyümölcsöt ossza el egyenletesen egy nagy átmérőjű, kerek lapos
üvegtányéron.
Kenyér
Zsemle
(egyenként kb. 50 g)
Pirítós/szendvics250 g4½–5
Bajor rozskenyér
(búza- + rozsliszt)
2 db
4 db
500 g8-10
Tudnivalók
A zsemléket körben vagy vízszintes sorban helyezze a forgótányér
közepére egy papírtörlőre.
A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett
működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-4 percig
előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg.
Edények grillezéshez:
Tűzálló, esetleg némi fémet tartalmazó edények használhatók. Semmilyen műanyag edényt ne
használjon, mivel az megolvadhat.
Grillezhető ételek:
Hússzeletek, kolbász, bifsztek, hamburger, bacon és vékony szelet füstölt sonka, vékony
halszeletek, szendvicsek, és mindenféle alapanyagokból összeállított melegszendvicsek.
Fontos megjegyzés:
Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak.
Mikrohullám + grill
Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott
ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása következtében az étel
egyenletesen pirul meg. A modellnél három kombinált üzemmód áll rendelkezésre: 600 W + Grill,
450 W + Grill és 300 W + Grill.
Mikrohullámú + grill üzemmódban használható edények
Olyan edényt használjon, amely a mikrohullámokat átengedi. Az edény tűzálló legyen. Kombinált
üzemmódban ne használjon fém eszközöket. Semmilyen műanyag edényt ne használjon, mivel az
megolvadhat.
A kombinált üzemmódban készíthető ételek közé tartozik minden olyan főtt étel, amelyet
fel kell melegíteni és meg kell pirítani (pl. főtt tészta), valamint mindazok, amelyek tetejének
megpirításához rövid sütési idő szükséges. Ez az üzemmód használható olyan vastagabb ételek
elkészítéséhez is, amelyeknél jó, ha a tetejük nom ropogósra pirul (pl. darabolt csirke, amelyet a
sütés félidejében meg kell fordítani). További részleteket a grill táblázatból tudhat meg.
Fontos megjegyzés:
Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak.
Ellenkező esetben közvetlenül a forgótányérra kell helyezni. Kérjük, tekintse át a következő
táblázat utasításait.
Ha az ételt mindkét oldalán meg szeretné pirítani, akkor meg kell fordítania.
A zsömléket körben helyezze a rácsra.
A zsömlék másik oldalát a kívánt ropogóssági szintre grillezze.
2-5 percig hagyja állni.
250-300 g
(2 db)
Tudnivalók
Helyezzen a rácsra egymás mellé két fagyasztott franciakenyeret. Grillezés
után 2–3 percig hagyja állni.
400 g450 W + Grill13-14-
Tudnivalók
A fagyasztott csőben sültet helyezze kis méretű, kerek, hőálló üvegtálba. Az
edényt helyezze az alacsony állványra.
Sütés után 2–3 percig hagyja állni.
400 gMikrohullám +
Tudnivalók
A fagyasztott tésztát tegye kis méretű, lapos, szögletes, hőálló üvegtálba.
Az edényt helyezze közvetlenül a forgótányérra.
Sütés után 2–3 percig hagyja állni.
Mikrohullám +
grill
450 W + Grill8-9-
grill
1. oldal ideje
(perc)
300 W + grillCsak grill
1-1½
2-2½
600 W+ grill
14–15
2. oldal ideje
(perc)
1-2
1-2
Csak grill 2–3
Friss élelmiszerAdagBe-/kikapcsolás
Csirkefalatok250 g450 W + Grill5-5½3-3½
Tudnivalók
Helyezze a rácsra a csirkefalatokat.
Sütőben
készíthető
hasábburgonya
Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez
A grillt a grill funkcióval 4 percig melegítse elő.
Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat
vegye gyelembe.
Friss élelmiszerAdagBe-/kikapcsolás
Pirítós szeletek4 db
Zsömle (készre
sütött)
250 g450 W + Grill9-114-5
Tudnivalók
A hasábburgonyát sütőpapíron egyenletesen helyezze az alacsony
állványra.
Csak grill4-54½–5½
(25 g
egyenként)
Tudnivalók
A pirítós szeleteket helyezze egymás mellé a rácsra.
2-4 darabCsak grill2-32-3
Tudnivalók
A zsömlének először az alját tegye felfelé. A zsömléket körben helyezze el,
közvetlenül a forgótányérra.
A paradicsomokat vágja félbe. Tetejükre tegyen sajtot. Lapos, hőálló
üvegtányéron rendezze el körben. Tegye a rácsra.
Hawaii
melegszendvics
(ananász, sonka,
sajtszeletek)
2 db (300 g)450 W + Grill3½-4-
Tudnivalók
Először pirítsa meg a kenyérszeleteket. A hozzávalókkal megrakott
szeleteket rakja a rácsra.
Helyezzen 2 szendvicset egymással szemben a rácsra. 2-3 percig hagyja
állni.
Sült burgonya250 g
600 W + Grill4½-5½
500 g
Tudnivalók
A burgonyákat vágja félbe. Vágott oldalukkal a grill felé helyezze el őket
körben a rácsra.
Csirkedarabok450–500 g
300 W + grill10-1212-13
(2 db)
Tudnivalók
A csirkedarabokat kenje meg olajjal és fűszerekkel.
Körbe fektesse a darabokat úgy, hogy a csontok középre álljanak. Ne
tegyen egyetlen csirkét a rács közepére. 2-3 percig hagyja állni.
1. oldal ideje
(perc)
2. oldal ideje
(perc)
300 W + grillCsak grill 2–3
-
8–9
Friss élelmiszerAdagBe-/kikapcsolás
Bárányszelet/
Marhasült
(közepesen sült)
400 g (4 db)Csak grill12-159-12
Tudnivalók
A bárányszeleteket kenje meg olajjal és fűszerekkel.
1. oldal ideje
(perc)
2. oldal ideje
(perc)
Körben fektesse őket a rácsra.
Grillezés után 2–3 percig hagyja állni.
Sertésszelet250 g (2 db)MW + grill300 W + grillCsak grill
7-86-7
Tudnivalók
A sertéshúst kenje meg olajjal és fűszerekkel.
Körben fektesse őket a rácsra.
Grillezés után 2–3 percig hagyja állni.
Sült alma1 alma
300 W + grill4-4½
-
(kb. 200 g)
2 alma
6-7
(kb. 400 g)
Tudnivalók
Az almákat magozza ki, majd töltse meg mazsolával és lekvárral. Tetejére
szórjon mandulaszeleteket.
Az almákat tegye egy lapos hőálló üvegtálra.
Az edényt helyezze közvetlenül a forgótányérra.
Tegyen 50 g vajat egy kis méretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel.
800 watton melegítse 30–40 másodpercig, amíg a vaj megolvad.
Csokoládé megolvasztása
Tegyen 100 g csokoládét egy kis méretű, mély üvegtálba.
450 watton melegítse 3–5 percig, amíg a csokoládé meg nem olvad.
Olvasztás közben egyszer-kétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig használjon
edényfogó kesztyűt!
Kristályos méz olvasztása
Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis méretű, mély üvegtálba.
300 watton melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad.
Zselatin olvasztása
A száraz zselatinlapokat (10 g) 5 percre tegye hideg vízbe.
A lecsöpögtetett zselatint helyezze kis méretű hőálló üvegtálba.
300 watton 1 percig melegítse.
Sütési útmutató
Olvadás után keverje meg.
Máz/cukormáz főzése (süteményekhez és tortákhoz)
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg vízzel.
Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 800 watton főzze 3½–4½ percig, amíg a máz/cukormáz áttetsző
nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg.
Pudingfőzés
A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és tejjel (500 ml).
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve főzze 800 watton 6½-7½ percig.
Főzés közben többször jól keverje meg.
Pirított mandula készítése
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes méretű kerámiatányéron.
Pirítsa 600 watton 3½-4½ percig, közben néhányszor keverje meg.
2-3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó
kesztyűt!
Lekvárfőzés
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű fedeles
hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze.
Lefedve főzze 800 watton 10-12 percig.
Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros üvegekbe töltse.
5 percig hagyja állni fedéllel lefelé.
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el.
ProblémaOkTeendő
Általában
A gombok nem
nyomhatók le teljesen.
Az idő nem jelenik meg.Az Eco (energiatakarékos)
A mikrohullámú sütő
nem működik.
A mikrohullámú sütő
működés közben leáll.
Idegen anyag került a gombok
közé.
Érintőgombos modellek esetén:
A külső rész nedves.
A gyerekzár aktív.Kapcsolja ki a gyerekzárat.
funkció be van kapcsolva.
Nincs áram.Győződjön meg róla, hogy a
Az ajtó nyitva van.Csukja be az ajtót, majd
Az ajtó biztonsági
mechanizmusát idegen anyag
borítja.
A felhasználó kinyitotta az ajtót
az étel megfordítása érdekében.
Távolítsa el az idegen anyagot,
majd próbálja meg újra.
Törölje le a nedvességet a külső
részről.
Kapcsolja ki az Eco
(energiatakarékos) funkciót.
készülék áram alatt van-e.
próbálja meg újra.
Távolítsa el az idegen anyagot,
majd próbálja meg újra.
Az étel megfordítását követően
a működés újraindításához
nyomja meg ismét a
Start (Indítás)
gombot.
ProblémaOkTeendő
Az áramellátás lekapcsol
a működés során.
Egy pukkanó hang
hallható működés
közben, majd a
mikrohullámú sütő nem
működik.
A mikrohullámú sütőt túlzottan
hosszú ideje használja.
A hűtőventilátor nem működik.Ellenőrizze, hogy hallja-e a
Úgy próbálja használni a
mikrohullámú sütőt, hogy nincs
benne élelmiszer.
Nincs elég szabad hely
a mikrohullámú sütő
szellőzéséhez.
Több dugót használ ugyanazon
konnektorban.
A lezárt vagy fedéllel lezárt
étel sütése okozhatja a pukkanó
hangokat.
A mikrohullámú sütő hosszú
ideig történő használatát
követően hagyja lehűlni a sütőt.
hűtőventilátor hangját.
Helyezzen ételt a mikrohullámú
sütőbe.
A szellőzést szolgáló
levegőbemenetek/-kimenetek
a mikrohullámú sütő elején és
hátsó részén helyezkednek el.
Tartsa be a termék üzembe
helyezési útmutatójában leírt
távolságokat.
Nevezzen ki egy adott
konnektort a mikrohullámú sütő
számára.
Ne használjon lezárt
edényeket, mivel a benne
lévő étel hőtágulása miatt
kidurranhatnak.
A mikrohullámú sütő
külső része túlságosan
forró a működés során.
Az ajtó nem nyitható ki
megfelelően.
A melegítés funkcióval
történő melegítés nem
működik megfelelően.
Az olvasztás funkció
nem működik.
Nincs elég szabad hely
a mikrohullámú sütő
szellőzéséhez.
Tárgyak találhatók a
mikrohullámú sütő tetején.
Élelmiszerdarabkák tapadtak
az ajtó és a mikrohullámú sütő
belső része közé.
Előfordulhat, hogy a
mikrohullámú sütő nem
működik, túl sok élelmiszert
helyezett be a sütőbe vagy nem
megfelelő sütőedényt használ.
Túl sok élelmiszert helyezett a
sütőbe.
A szellőzést szolgáló
levegőbemenetek/-kimenetek
a mikrohullámú sütő elején és
hátsó részén helyezkednek el.
Tartsa be a termék üzembe
helyezési útmutatójában leírt
távolságokat.
Távolítson el minden tárgyat a
mikrohullámú sütő tetejéről.
Tisztítsa meg a mikrohullámú
sütőt, majd nyissa ki az ajtót.
Öntsön egy csésze vizet
egy mikrohullámú sütőben
használható edénybe, majd
használja a mikrohullám
funkciót 1-2 percig, és
ellenőrizze, hogy a víz
felmelegedett-e. Csökkentse az
élelmiszer mennyiségét, majd
indítsa újra a funkciót. Lapos
aljú sütőedényt használjon.
Csökkentse az élelmiszer
mennyiségét, majd indítsa újra
a funkciót.
ProblémaOkTeendő
A belső világítás gyenge
vagy nem kapcsol be.
Sípolás hallatszik sütés
közben.
A mikrohullámú sütő
nincs szintben.
Szikrák jelennek meg
sütés közben.
Amikor a mikrohullámú
sütő áram alá kerül,
azonnal elindul.
A mikrohullámú sütőn
áram folyik keresztül.
Az ajtót túl hosszú ideig hagyta
nyitva.
A belső világítást idegen anyag
takarja.
Az Automatikus főzés funkció
használatakor a sípoló hang
annak az idejét jelzi, hogy az
élelmiszert meg kell fordítani az
olvasztás során.
A mikrohullámú sütő egyenetlen
felületen lett üzembe helyezve.
Fémedényeket használt a
mikrohullámú sütés/olvasztás
funkciókhoz.
Az ajtó nincs teljesen becsukva.Csukja be az ajtót, majd
Az elektromos hálózat vagy a
konnektor nincs megfelelően
leföldelve.
Az Eco funkció használatakor a
belső világítás automatikusan
kikapcsol. Csukja be, majd ismét
nyissa ki az ajtót, vagy nyomja
meg a Stop (Leállítás) gombot.
Tisztítsa meg a mikrohullámú
sütő belsejét, majd ellenőrizze
újra.
Az étel megfordítását követően
a folytatáshoz nyomja meg
ismét a
Biztosítsa, hogy a mikrohullámú
sütő egyenletes, stabil felületen
legyen.
Ne használjon fémedényeket.
próbálja meg újra.
Biztosítsa, hogy az elektromos
hálózat vagy a konnektor
megfelelően le legyen földelve.
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a
használati útmutatók előzetes gyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében a Samsung mint forgalmazó tanúsítja,
hogy az GE83X-P típusú mikrohullámú sütő megfelel a lent felsorolt műszaki paramétereknek.
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés
következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN?
ORSZÁGHÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT:VAGY LÁTOGASSON EL HONLAPUNKRA:
ALBANIA045 620 202www.samsung.com/al/support
BOSNIA055 233 999www.samsung.com/support
North Macedonia023 207 777www.samsung.com/mk/support
Dôležité bezpečnostné pokyny 3
Všeobecná bezpečnosť 6
Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry 7
Obmedzená záruka 8
Denícia produktovej skupiny 8
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) 8
Inštalácia 9
Príslušenstvo 9
Miesto inštalácie 9
Tanier 9
Údržba 10
Čistenie 10
Výmena (oprava) 10
Starostlivosť počas dlhšej doby nepoužívania 10
Funkcie mikrovlnnej rúry 11
Mikrovlnná rúra 11
Ovládací panel 11
Použitie mikrovlnnej rúry 12
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry 12
Nastavenie času 12
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry 13
Nastavenie režimu úspory energie 13
Varenie/prihrievanie 13
Zastavenie varenia 14
Nastavenie času varenia 14
Používanie funkcie okamžitého prihriatia/varenia 15
Sprievodca zdravým varením na pare 16
Používanie funkcie Výkonné rozmrazovanie 18
Grilovanie 20
Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu 21
Viacstupňové varenie 22
Výber príslušenstva 23
Vypínanie signalizácie 23
Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry 23
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia
dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví
kompetentná osoba.
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú osobu je
nebezpečné, aby vykonávali servis alebo opravu, ktorá
zahŕňa demontovanie krytu, ktorý zabezpečuje ochranu pred
vystavením sa mikrovlnnému žiareniu.
VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa nemôžu zohrievať
v uzatvorených nádobách, pretože môžu vybuchnúť.
VAROVANIE: Deťom dovoľte používať rúru bez dozoru len
v prípade, ak ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli
používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili riziká
nesprávneho používania.
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach a nie
je určené na použitie:
• v oblastiach kuchýň pre personál predajní, kancelárií a iných
pracovných prostredí;
• vo farmárskych budovách;
• pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach;
• v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre
mikrovlnné rúry.
Keď ohrievate potraviny v plastových alebo papierových
nádobách, dávajte pozor na rúru z dôvodu ich
možného vznietenia.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie jedla a nápojov.
Sušenie jedla alebo odevov a zohrievanie ohrevných vankúšov,
papúč, špongií, vlhkých handričiek a podobných predmetov
môže znamenať riziko zranenia, vznietenia alebo zapálenia.
V prípade spozorovania dymu (vychádzajúceho) vypnite alebo
odpojte zariadenie a ponechajte dvierka zatvorené, aby ste
zadusili akékoľvek plamene.
Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené
vyvretie, preto dávajte pozor pri manipulácii s nádobou.
Obsah detských iaš alebo pohárikov s detskou stravou
zamiešajte alebo pretraste a pred konzumáciou skontrolujte
jeho teplotu, aby ste predišli popáleninám.
Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu
ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože môžu vybuchnúť, a to
Rúra sa musí pravidelne čistiť a musia sa z nej odstraňovať
akékoľvek zvyšky jedál.
Bezpečnostné pokyny
Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť
k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť
životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok
nebezpečnú situáciu.
Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na pracovnom pulte
(voľne stojaca), nemali by ste ju umiestňovať do skriniek.
Kovové nádoby na jedlo a nápoje nesmiete vkladať do
mikrovlnnej rúry.
Pri vyberaní nádob zo zariadenia dávajte pozor, aby ste
nenarušili polohu otočného taniera.
Zariadenie nesmiete čistiť parným čističom.
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného prúdu vody.
Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov
ani podobných dopravných prostriedkov.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí,
kým sa na ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny
o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za
ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú
so zariadením hrať.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8
rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sa na nich bude dozerať alebo ak
budú poučení o pokynoch používania zariadenia bezpečným
spôsobom a ak porozumejú všetkým možným rizikám. Deti
by sa nemali hrať so zariadením. Deti by bez dozoru nemali
vykonávať čistenie ani údržbu zariadenia.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný agent alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správnej
výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru
a riadiacej oblasti.
Pred prvým použitím rúry by ste rúru mali nechať 10 minút
v prevádzke s vodou a až následne začať používať.
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z nej
šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup
k zástrčke.
VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom
režime, deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej
osoby kvôli vytváraným teplotám.
Počas používania sa spotrebič zahrieva. Dávajte pozor, aby ste
sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať.
K zariadeniu nesmú mať prístup malé deti.
Nepoužívajte veľmi drsné čistiace prostriedky alebo ostré
kovové stierky, aby ste vyčistili sklo dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže mať za následok rozbitie skla.
Nepoužívajte parný čistič.
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo
zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým
prúdom.
Zariadenie nesmie byť namontované za dekoratívnymi
dvierkami, aby sa predišlo prehrievaniu.
VAROVANIE: Tento spotrebič a jeho prístupné časti sa môžu
počas používania zahriať.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho
prevádzky horúce.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky
spotrebiča vysoká.
Povrchy sa môžu počas používania zahriať.
Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom externého
časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8
rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sa na nich bude dozerať alebo ak
budú poučení o pokynoch používania zariadenia bezpečným
spôsobom a ak porozumejú všetkým možným rizikám. Deti by
sa nemali hrať so zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov a dozeráte
na ne.
Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
Bezpečnostné pokyny
Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov.
Deti mladšie ako 8 rokov musia byť v dostatočnej vzdialenosti
od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom.
UPOZORNENIE: Na proces pečenia musíte dohliadať. Krátkodobé
Akékoľvek modikácie či opravy smie vykonávať len kvalikovaný personál.
Jedlo ani tekutiny uzatvorené v nádobách nezohrievajte pri funkcii mikrovlnného ohrevu.
Bezpečnostné pokyny
Na čistenie rúry nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové
čističe.
Rúru neinštalujte: blízko ohrievača alebo horľavých materiálov, na vlhkých, mastných, prašných
miestach či miestach, ktoré sú vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo vode, ani na miestach, kde
môže unikať plyn, a ani na nerovný povrch.
Túto rúru treba riadne uzemniť v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
Na odstránenie neznámych látok z kontaktov a svoriek zástrčky používajte pravidelne suchú textíliu.
Napájací kábel neťahajte, nadmerne neohýbajte ani naň neklaďte ťažké predmety.
V prípade úniku plynu (propán, LP atď.) okamžite vyvetrajte. Nedotýkajte sa napájacieho kábla.
Nedotýkajte sa napájacieho kábla mokrými rukami.
Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla.
Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací kábel
a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom.
Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
Uistite sa, či sa napájacie napätie, frekvencia a prúd zhodujú s technickými údajmi výrobku.
Napájaciu zástrčku pripojte pevne do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovacie adaptéry,
predlžovacie káble ani elektrické transformátory.
Nevešajte napájací kábel na kovové predmety. Zabezpečte, aby sa kábel nachádzal medzi predmetmi
alebo za rúrou.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku, napájací kábel alebo uvoľnenú sieťovú zásuvku. Pri
poškodených napájacích zástrčkách alebo kábloch kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti
Samsung.
Na rúru nelejte ani priamo nesprejujte vodu.
Navrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry neumiestňujte žiadne predmety.
Na rúru nesprejujte prchavé látky (napr. insekticídy).
V rúre neskladujte horľavé materiály. Buďte opatrní pri zohrievaní jedál a nápojov s obsahom alkoholu,
pretože sa alkoholové výpary môžu dostať do kontaktu s horúcimi časťami rúry.
Deti môžu naraziť do dvierok alebo si do nich zaseknúť prsty. Pri otváraní/zatváraní dvierok držte deti
ďalej.
Výstraha týkajúca sa mikrovlnnej rúry
Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyprsknutie vriacej tekutiny. Dávajte vždy
pozor pri manipulácii s nádobou. Pred vytiahnutím nechajte nápoje odstáť aspoň 20 sekúnd. V prípade
potreby počas ohrievania premiešajte. Vždy po zohriatí premiešajte.
V prípade obarenia postupujte podľa pokynov prvej pomoci:
1. ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do studenej vody,
2. zakryte ho čistým suchým kusom látky,
3. nepoužívajte žiadne krémy, oleje ani pleťové mlieka.
Aby ste zabránili poškodeniu plechu či podstavca, nevkladajte ich do vody krátko po dovarení.
Nepoužívajte rúru na vyprážanie v tuku, pretože teplotu oleja nie je možné kontrolovať. Mohlo by dôjsť
k náhlemu prekypeniu horúceho oleja.
Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či
striebornými prvkami, grilovacie ražne atď.
Odstráňte kovové spinky. Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk.
Rúru nepoužívajte na sušenie papiera alebo oblečenia.
Pri menšom objeme jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania. Predídete tým jeho prehriatiu alebo
spáleniu.
Napájací kábel a napájaciu zástrčku uchovávajte mimo vody a zdrojov tepla.
Nezohrievajte vajíčka so škrupinami ani vajíčka natvrdo. Predídete tak riziku výbuchu. Nezohrievajte
vzduchom utesnené ani vákuovo utesnené nádoby, orechy, paradajky atď.
Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo papierom. Hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru. Rúra sa
môže prehriať a automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane vypnutá, kým dostatočne nevychladne.
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy používajte chňapky.
V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny premiešajte a po skončení ohrievania nechajte
tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch
alebo para.
Nespúšťajte rúru, ak je prázdna. Rúra sa z bezpečnostných dôvodov na 30 minút automaticky vypne.
Ak rúru uvediete do činnosti omylom, odporúčame vám do vnútra rúry vždy umiestniť pohár vody na
absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Rúru nainštalujte do priestoru podľa vzdialeností uvedených v tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia
mikrovlnnej rúry.)
Dávajte pozor, keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry.
Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa
mikrovlnnému žiareniu.
• Nezapínajte rúru s otvorenými dvierkami. Nemanipulujte s bezpečnostnými vnútornými
uzamknutiami (západky dverí). Nevkladajte nič do otvorov bezpečnostného vnútorného
uzamknutia.
• Medzi dvierka rúry a prednú stranu nedávajte žiadne objekty ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo
zvyšky čistiaceho prostriedku nahromadili na tesniacich povrchoch. Dvierka a tesniace povrchy
uchovávajte v čistote tak, že ich po každom použití rúry najskôr utriete vlhkou tkaninou a potom
jemnou suchou tkaninou.
• Nepoužívajte rúru, ak je poškodená. Používať smiete len po oprave kvalikovaným technikom.
Dôležité: dvierka rúry treba správne zatvoriť. Dvierka nesmú byť ohnuté, pánty dvierok nesmú
byť zlomené ani uvoľnené, tesnenie dvierok a tesniace povrchy nesmú byť poškodené.
• Všetky úpravy či opravy musí vykonávať kvalikovaný technik.
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak
poškodenie zariadenia alebo príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce
Bezpečnostné pokyny
položky:
• Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväte, vonkajší panel alebo ovládací panel.
• Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie zariadenie alebo mriežka.
Túto rúru používajte len na určené účely tak, ako je to opísané v tejto používateľskej príručke. Výstrahy
a dôležité bezpečnostné pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a situácie,
ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe a prevádzke tejto rúry postupujte uvážlivo, pozorne
a obozretne.
Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej
rúry sa môžu mierne odlišovať od opisu v tejto príručke a nemusia sa na ňu vzťahovať všetky výstražné
značky. Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung
alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese www.samsung.com.
Túto rúru používajte len na ohrievanie jedla. Je určená výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte
žiadny druh textilu či vankúše z vláknin. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
nenáležitým alebo nesprávnym používaním rúry.
Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchu rúry a nebezpečným situáciám, rúru uchovávajte vždy čistú
a dobre udržiavanú.
Denícia produktovej skupiny
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Denícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM,
v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná energia v podobe elektromagnetického
žiarenia na spracovanie materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové zváranie.
Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné na použitie v domácnostiach a príbytkoch s priamym
pripojením k nízkonapäťovej napájacej sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre
hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické
príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť
likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu
životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete
tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky
bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý
im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť
si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické
príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným
odpadom.
Viac informácií o ochrane životného prostredia a regulačných povinnostiach týkajúcich sa konkrétnych
výrobkov spoločnosti Samsung, napríklad REACH, WEEE, batérií, nájdete na webovej stránke: samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Mikrovlnnú rúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri
mikrovlnnej rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť dvierkam, tesneniu dvierok a tanieru s valčekovým
krúžkom (len pri príslušných modeloch).
Ak sa dvierka neotvárajú či nezatvárajú ľahko, skontrolujte najprv, či sa na tesnení dvierok
nenahromadili nečistoty. Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany mikrovlnnej rúry použite jemnú
handričku namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha.
1. Vyprázdnite mikrovlnnú rúru a položte do stredu taniera pohár so zriedenou citrónovou šťavou.
2. Spustite mikrovlnnú rúru pri maximálnom výkone na dobu 10 minút.
3. Po ukončení cyklu počkajte, kým mikrovlnná rúra vychladne. Potom otvorte dvierka a vyčistite
varnú komoru.
Čistenie vnútra modelov s visiacim ohrevným prvkom
Na vyčistenie hornej oblasti varnej komory znížte
horný ohrevný prvok o 45° (A) (pozri obrázok). Pomôže
to pri čistení hornej oblasti. Po dokončení čistenia
vráťte ohrevný prvok do pôvodnej polohy.
UPOZORNENIE
• Udržiavajte dvierka aj tesnenie dvierok čisté a zabezpečte, aby sa dvierka otvárali a zatvárali
hladko. V opačnom prípade môže dôjsť k skráteniu životného cyklu mikrovlnnej rúry.
• Dbajte na to, aby sa do ventilačných otvorov mikrovlnnej rúry nevyliala voda.
• Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne ani chemické prostriedky.
• Po každom použití mikrovlnnej rúry použite jemný prostriedok na vyčistenie varnej komory po
ochladení mikrovlnnej rúry.
Výmena (oprava)
VAROVANIE
Táto mikrovlnná rúra nemá vnútri žiadne časti, ktoré by používateľ mohol vybrať. Nepokúšajte sa
mikrovlnnú rúru sami vymeniť ani opraviť.
• Ak zistíte problém s pántami, tesnením a/alebo dvierkami, kontaktujte kvôli technickej podpore
kvalikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
• Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Nevymieňajte ju sami.
• Ak zistíte problém s vonkajším krytom mikrovlnnej rúry, najprv odpojte napájací kábel zo zdroja
napájania a potom kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Starostlivosť počas dlhšej doby nepoužívania
Ak mikrovlnnú rúru nepoužívate po dlhší čas, odpojte napájací kábel a presuňte mikrovlnnú rúru na
suché, bezprašné miesto. Prach a vlhkosť, ktoré sa nahromadia vnútri mikrovlnnej rúry, môžu ovplyvniť
výkon mikrovlnnej rúry.
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia
umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
• Rozmrazovanie
• Prihrievanie
• Varenie
Princíp varenia
Použitie mikrovlnnej rúry
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po vybratí jedla z mikrovlnnej
rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistili:
• Rovnomerné uvarenie jedla až do stredu.
• Rovnaká teplota v rámci jedla.
POZNÁMKA
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
a odrážané vo vnútornom priestore sa
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri.
Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do
hĺbky približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom
pokračuje, keď sa teplo rozptýli v rámci jedla.
3. Čas varenia sa odlišuje v závislosti od používanej
nádoby a vlastností jedla, ktorými sú:
• Množstvo a hustota
• Obsah vody
• Pôvodná teplota (zmrazené alebo nie)
Nastavenie času
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí
„:0“, „88:88“ alebo „12:00“.
Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. Hodiny
musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• bol výpadok elektrickej energie.
POZNÁMKA
• Počas prepínania na letný čas a z letného času nezabudnite vynulovať hodiny.
• Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky v dočasnom stave zastavenia
zariadenia, funkcia sa zruší a po 25 minútach sa zobrazia hodiny.
Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach.
1. Aby ste zobrazili čas v...
1
3
2
24-hodinovom režime
12-hodinovom režime
Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Clock (Hodiny).
2. Hodiny nastavíte tlačidlom h a minúty tlačidlom
min.
3. Keď sa zobrazí správny čas, opätovne stlačte
tlačidlo Clock (Hodiny), aby sa spustili hodiny.
Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú rúru
nepoužívate.
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje.
Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké tlačidlo na pravej spodnej strane ovládacieho panela.
Najskôr na tanier umiestnite misku s vodou. Potom zatvorte dvierka.
1
1
POZNÁMKA
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť v rúre v správnej polohe Ak sa použije iná
ako maximálna úroveň výkonu, vode trvá dlhšie, kým zovrie.
1. Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný ohrev)
a nastavte čas na 4-5 minút tak, že stlačíte
tlačidlo 1 min toľkokrát, koľko to bude potrebné.
2. Stlačte tlačidlo Start (Začiatok).
2
Rúra zahreje vodu za 4 až 5 minút. Voda by sa
potom mala variť.
Nastavenie režimu úspory energie
Rúra má režim úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu, keď rúru nepoužívate.
a na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra
je pripravená na použitie.
Varenie/prihrievanie
Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo.
Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka.
1
2
UPOZORNENIE
Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.
1. Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný ohrev).
Zobrazí sa indikácia 800 W (maximálny varný
výkon):
Opätovným stlačením tlačidla
Microwave (Mikrovlnný ohrev) vyberte vhodnú
úroveň napájania, až kým sa nezobrazí príslušný
wattový výkon. Obráťte sa na tabuľku úrovní
výkonu na ďalšej strane.
2. Čas varenia nastavte stlačením tlačidiel 10 min,
1 min a 10 s.
3. Stlačte tlačidlo Start (Začiatok).
3
Kontrolka rúry sa rozsvieti a tanier sa začne
otáčať.
• Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia.
• Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa predĺžiť čas varenia.
POZNÁMKA
Výstup
MWOGRILOVANIE
180 W-
600 W1100 W
450 W1100 W
300 W1100 W
Zastavenie varenia
Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo.
1. Na dočasné zastavenie;
Otvorte dvierka.
Varenie sa zastaví. Ak chcete pokračovať vo
varení, zatvorte dvierka a opätovne stlačte
tlačidlo Start (Začiatok).
2. Ak chcete vykonať úplné zastavenie;
Stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť).
Varenie sa zastaví.
Ak si želáte zrušiť nastavenia varenia, opätovne
stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť).
POZNÁMKA
Pred spustením varenia môžete zrušiť akékoľvek nastavenie jednoduchým stlačením tlačidla
Stop (Zastaviť).
Nastavenie času varenia
Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla +30 s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
1. Raz stlačte tlačidlo +30 s pre každých 30 sekúnd,
Pomocou funkcie okamžitého prihriatia sa čas varenia nastaví automaticky.
Môžete nastaviť počet porcií tak, že stlačíte príslušné tlačidlo okamžitého prihriatia toľkokrát, koľko je
potrebné.
UPOZORNENIE
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
Stlačte tlačidlo Okamžité prihriatie/varenie, ktoré
požadujete, toľkokrát, koľko potrebujete.
• Varenie spustíte stlačením tlačidla
Start (Začiatok). Keď sa dokončí:
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie
trikrát. (jedenkrát každú minútu)
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
• Príklad: Raz stlačte tlačidlo Drinks (Nápoje), ak
chcete okamžite ohriať jednu šálku kávy.
Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na
ďalšej strane.
Nastavenia okamžitého prihriatia/varenia
Nasledujúca tabuľka predstavuje 6 programov opätovného ohrievania/varenia, množstvá, trvanie
a vhodné odporúčania automatického varenia.
Jedlo/tlačidloVeľkosť porcieOdstátie
Chladené hotové jedlá300 – 350 g
400 – 450 g
Odporúčania
Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou vhodnou do
mikrovlnnej rúry. Tento program je vhodný pre jedlá, ktoré sa
skladajú z 3 súčastí (napr. mäso s omáčkou, zelenina a príloha, ako
napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny).
Mrazené hotové jedlá300 – 350 g
400 – 450 g
Odporúčania
Zoberte zmrazené pripravené jedlo a skontrolujte, či je jedlo vhodné
pre mikrovlnnú rúru. Prerežte obal pripraveného jedla. Pripravené
mrazené jedlo umiestnite do stredu. Tento program je vhodný pre
zmrazené pripravené jedlá, ktoré sa skladajú z 3 súčastí (napr. mäso
s omáčkou, zelenina a príloha, ako napríklad zemiaky, ryža alebo
cestoviny).
Nápoje
(Káva, mlieko, čaj, voda
izbovej teploty)
150 ml (1 šálka)
250 ml (1 hrnček)
Odporúčania
Vylejte do keramickej šálky a prihrievajte nezakryté. Umiestnite šálku
(150 ml) alebo džbán (250 ml) do stredu taniera a pred a po trvaní
opatrne zamiešajte.
Rozmiestnite mrazené minikoláče alebo minipizze rovnomerne na
podstavec.
400 g
Odporúčania
Mrazené zapečené cestoviny vložte do misky z ohňovzdorného skla
vhodnej veľkosti. Misku umiestnite na podstavec. Tento program
je vhodný pre mrazené zapečené cestoviny, ako napríklad lazane,
cannelloni alebo makaróny.
400 g
Odporúčania
Mrazené zapečené ryby vložte do misky z ohňovzdorného skla
vhodnej veľkosti. Misku umiestnite na podstavec. Tento program je
vhodný pre mrazené hotové produkty, ktoré sa skladajú z rybích
prstov pokrytých zeleninou a omáčkou.
-
2 – 3 min.
2 – 3 min.
Sprievodca zdravým varením na pare
Systém na zdravú prípravu pokrmov na pare je založený na princípe varenia v pare a je určený na
rýchle a zdravé varenie pomocou mikrovlnnej rúry Samsung.
Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín, zeleniny a iných surovín,
pričom zostanú zachované ich nutričné hodnoty.
Systém na zdravú prípravu pokrmov na pare v mikrovlnnej rúre pozostáva z troch dielov:
MiskaVkladací priečinokPokrievka
Všetky diely znesú teplotu -20 °C až 140 °C.
Systém je vhodný na uloženie v mrazničke. Diely možno používať osobitne alebo spolu.
Podmienky používania
• Nepoužívajte:
na prípravu jedál s vysokým obsahom cukru alebo tuku, s funkciou grilovania, funkciou rotujúceho
prúdenia tepla ani na varnej platni.
• Pred prvým použitím všetky diely dôkladne opláchnite vodou s čistiacim prípravkom.
• Príslušné doby varenia nájdete v tabuľke na nasledujúcej strane.
Údržba
• Systém na prípravu jedál na pare možno umývať v umývačke riadu.
• Pri ručnom umývaní použite horúcu vodu a prostriedok na umývanie riadu. Nepoužívajte drsné
hubky.
• Niektoré potraviny (napríklad paradajky) môžu zafarbiť plastové časti. Je to normálne a nejde o
chybu výroby.
Vložte zmrazené potraviny do misky systému na prípravu v pare bez pokrievky. Tekutina zostane
v spodnej časti misky a nebude mať vplyv na kvalitu potravín.
Varenie
JedloVeľkosť porcieÚrovne výkonu
Artičoky
300 g
(1–2 ks)
800 W 5–6
Doba varenia v
(min.)
Manipulácia
Miska s vkladacím
priečinkom +
Pokrievka
Pokyny
Artičoky opláchnite a vyčistite. Vložte vkladací priečinok do misky. Artičoky
poukladajte na podnos. Pridajte 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte
pokrievkou.
1–2 minúty nechajte odstáť.
Čerstvá zelenina300 g800 W 4–5 Miska s vkladacím
priečinkom +
Pokrievka
Pokyny
Po umytí, očistení a nakrájaní na menšiu veľkosť zeleninu (napr. brokolicu,
karol, mrkvu, papriku) odvážte. Vložte podnos do misky. Zeleninu rozložte
na vkladací priečinok.
Pridajte 2 polievkové lyžice vody. Zakryte pokrievkou. 1–2 minúty nechajte
odstáť.
Mrazená zelenina300 g600 W7–8Miska s vkladacím
priečinkom +
Pokrievka
Pokyny
Mrazenú zeleninu vložte do parnej misky. Vložte vkladací priečinok do misky.
Pridajte 1 polievkovú lyžicu vody. Zakryte pokrievkou. Po uvarení a odstátí
dobre premiešajte. Nechajte odstáť 2–3 minúty.
JedloVeľkosť porcieÚrovne výkonu
Doba varenia v
(min.)
Manipulácia
Ryža250 g800 W 15–18Miska + Pokrievka
Pokyny
Ryžu vložte do parnej misky. Pridajte 500 ml studenej vody. Zakryte
pokrievkou. Po dovarení nechajte bielu ryžu odstáť 5 minút a hnedú ryžu 10
minút. Nechajte odstáť 5–10 minút.
Zemiaky v šupke500 g800 W 7–8Miska + Pokrievka
Pokyny
Zemiaky odvážte, opláchnite a dajte ich do parnej misky. Pridajte 3
polievkové lyžice vody. Zakryte pokrievkou. Nechajte odstáť 2–3 minúty.
Dusené mäso
(Chladené)
400 g600 W5–6Miska + Pokrievka
Pokyny
Dusené mäso vložte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred odstátím
dobre zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
Polievka (Chladená)400 g800 W 3–4Miska + Pokrievka
Pokyny
Nalejte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred odstátím dobre zamiešajte.
1–2 minúty nechajte odstáť.
Mrazená polievka400 g800 W 8–10 Miska + Pokrievka
Pokyny
Mrazenú polievku dajte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred odstátím
dobre zamiešajte. Nechajte odstáť 2–3 minúty.
Mrazené kysnuté
guľky plnené
lekvárom
150 g600 W1–2Miska + Pokrievka
Pokyny
Vrch plnených guliek navlhčite studenou vodou. Do parnej misky vložte vedľa
seba 1–2 mrazené guľôčky. Zakryte pokrievkou. Nechajte odstáť 2–3 minúty.
• Pri otváraní pokrievky systému na prípravu jedál na pare buďte mimoriadne opatrní. Unikajúca
• Na manipuláciu po dokončení varenia použite kuchynské chňapky.
JedloVeľkosť porcieÚrovne výkonu
Pokyny
Po olúpaní, očistení a nakrájaní na menšie kúsky alebo kocky čerstvé ovocie
(napr. jablká, hrušky, slivky, marhule, mangá alebo ananás) odvážte. Vložte
do parnej misky. Pridajte 1–2 polievkové lyžice vody a 1–2 polievkové lyžice
cukru. Zakryte pokrievkou. Nechajte odstáť 2–3 minúty.
Miska + pokrievkaMiska s vkladacím priečinkom + pokrievka
para môže byť veľmi horúca.
Doba varenia v
(min.)
+
Manipulácia
Používanie funkcie Výkonné rozmrazovanie
Funkcia Výkonné rozmrazovanie vám umožní rozmrazovať mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláče. Čas
rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky.
Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť.
UPOZORNENIE
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla
2
1
3
POZNÁMKA
Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Ak chcete použiť tento spôsob, vyberte funkciu mikrovlnného
ohrievania/opätovného zohrievania s úrovňou výkonu 180 W. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti
„Varenie/prihrievanie“ na strane 13.
Výkonné rozmrazovanie vyberte druh jedla, ktoré
varíte. (Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na
náprotivnej strane)
2. Stlačením tlačidiel Kg a 100g vyberte hmotnosť
jedla. Môžete ju nastaviť maximálne až na
1500 g.
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy výkonného rozmrazovania, množstvá, časy odstátia
a príslušné odporúčania.
Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláč umiestnite na
keramický tanier.
rúra zapípa, mäso prevráťte. Tento
program je vhodný pre hovädzie
mäso, jahňacinu, bravčovinu, steaky,
rezne a mleté mäso.
2. Hydina200 – 1500 g20 – 60 min.Nohy a špičky krídel zakryte
hliníkovou fóliou. Keď rúra zapípa,
hydinu prevráťte. Tento program je
vhodný pre celé kura a porcované
kura.
3. Ryby200 – 1500 g20 – 50 min.Zakryte celý chvost ryby hliníkovou
fóliou. Keď rúra zapípa, rybu prevráťte.
Tento program je vhodný pre celé
ryby a rybie lety.
kuchynského papiera a otočte ho
po zapípaní rúry. Koláč umiestnite
na keramickú tácku a ak to bude
možné, otočte ho po zapípaní rúry.
(Po otvorení dvierok rúra pokračuje
v prevádzke, ale jej funkcie sú
zastavené). Tento program je vhodný
pre všetky druhy chleba (rezaného
alebo celého) ako aj pre pečivo
a bagety. Pečivo poukladajte do kruhu.
Tento program je vhodný pre všetky
druhy kysnutých koláčov, sušienok,
tvarohových koláčov a krehkého
pečiva. Nie je vhodný pre krátke/
chrumkavé pečivo, ovocné a krémové
koláče, ako aj pre koláče obliate
čokoládou.
POZNÁMKA
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho rozmrazovania s úrovňou výkonu
180 W. Ďalšie podrobnosti o manuálnom rozmrazovaní a čase rozmrazovania nájdete na stranách 29 –