A mikrohull‡mœ sŸtÎ Haszn‡lati utas’t‡sa sok hasznos inform‡ci—t tartalmaz a
mikrohull‡mœ sŸtÎrÎl:
◆ biztons‡gi —vintŽzkedŽseket
◆ a megfelelÎ tartozŽkokat Žs edŽnyzetet
◆ hasznos fÎzŽsi tan‡csokat.
A tartalomjegyzŽk elÎtti oldalon egy Gyors emlŽkeztetÎ œtmutat— tal‡lhat—, mely
h‡rom alapmõveletet ismertet:
◆ egy Žtel megfÎzŽsŽt
◆ egy Žtel felolvaszt‡s‡st
◆ egy Žtel grillezŽsŽt.
E Haszn‡lati utas’t‡s vŽgŽn l‡that— a sŸtÎ Žs a sŸtÎ vezŽrlÎpaneljŽnek ‡br‡ja, ezek
seg’tsŽgŽvel …n kšnnyebben megtal‡lhatja az egyes tartozŽkokat Žs
kezelÎgombokat!
A sŸtÎ be‡ll’t‡s‡t lŽpŽsrÎl-lŽpŽsre ismertetÎ magyar‡zatokn‡l az al‡bbi
szimb—lumok szerepelnek:
☛
FIGYELMEZTETƒSMEGJEGYZƒS
➢
A MIKROHULLçMMAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETƒSEK
Az al‡bbi figyelmeztetŽsek be nem tart‡sa esetŽn sŽrŸlŽst okozhat a mikrohull‡m!
(a) Sose pr—b‡lja a sŸtÎt nyitott ajt—val mõkšdtetni, vagy ne pr—b‡lja kiiktatni az ajt— biztons‡gi
reteszelŽsŽt, Žs ne dugjon semmit az ajt— reteszelÎ ny’l‡saiba!
(b) Ne helyezzen semmilyen t‡rgyat a sŸtÎ ajtaja Žs elÎlapja kšzŽ, Žs ne hagyja, hogy
Žtelmaradv‡nyok vagy tiszt’t—szermaradv‡nyok gyõljenek šssze az ajt— tšm’tÎfelŸletein!
†gyeljen, hogy az ajt— Žs az ajt— tšm’tÎfelŸletei mindig tiszt‡k legyenek, ezŽrt tšršlje le ezeket
haszn‡lat ut‡n egy nedves ronggyal, azut‡n tšršlje sz‡razra!
(c) Ne haszn‡lja a sŸtÎt, ha megsŽrŸlt, hanem elÎszšr feltŽtlenŸl jav’ttassa meg egy a gy‡rt— ‡ltal
betan’tott szerelÎvel!
Nagyon fontos, hogy a sŸtÎ ajtaja j—l csuk—djŽk, Žs hogy ne legyen sŽrŸlt:
(1)Az ajt—, az ajt— tšm’tŽse Žs a tšm’tÎfelŸletek
(2)Az ajt— forg—p‡ntja (ne legyen eltšrve vagy meglazulva)
(3)Aa villamos csatlakoz—k‡bel!
(d) A sŸtÎt kiz‡r—lag csak a mikrohull‡mœ kŽszŸlŽkek szerv’zelŽsŽre kikŽpzett, a gy‡rt— ‡ltal
betan’tott szerelÎnek szabad jav’tania!
4
Page 6
Biztons‡gi figyelmeztetŽsek
MielÎtt Žtelt vagy folyadŽkot meleg’t a mikrohull‡mœ sŸtÎben, ellenÎrizze az al‡bbi
biztons‡gi figyelmezetŽsek betart‡s‡t!
1NE HASZNçLJON fŽmedŽnyt a mikrohull‡mœ sŸtÎben:
◆FŽmdobozokat
◆Arany vagy ezŸst cs’kkal d’sz’tett porcel‡nt
◆FŽmny‡rsat, vill‡t, stb.!
Ok:Ilyenkor villamos ’v vagy szikr‡z‡s jšn lŽtre a sŸtÎben, mely tšnkreteheti azt.
Ok: A keletkezÎ belsÎ nyom‡s fšlrobbanthatja ezeket.
Tan‡cs: Vegye le a fedelet, illetve szurk‡lja ‡t egy vill‡val a hŽjat!
H
3NE MôK…DTESSE Ÿresen a mikrohull‡mœ sŸtÎt!
Ok:Tšnkremehetnek a sŸtÎ falai.
Tan‡cs:Hagyjon mindig egy poh‡r vizet a sŸtÎben! A v’z elnyeli a mikrohull‡mokat, ha vŽletlenŸl Ÿresen kapcsolja be a sŸtÎt.
4NE TAKARJA LE az oldals— vagy a h‡ts— szellÎzÎny’l‡sokat konyharuh‡val vagy pap’rral!
Ok:A rongy vagy a pap’r meggyulladhat a sŸtÎbÎl kilŽpÎ forr— levegÎtÎl.
5MINDIG haszn‡ljon edŽnyfog— kesztyõt, amikor kivesz egy edŽnyt a sŸtÎbÎl!
Ok:Egyes edŽnyek elnyelik a mikrohull‡mokat, ezenk’vŸl az Žtel is mindig fšlmeleg’ti az edŽnyt. EzŽrt az edŽny forr— lehet!
6NE ƒRINTSE meg a fõtÎelemet vagy a sŸtÎ falait!
Ok:A sŸtÎ falai forr—k lehetnek, a sŸtŽs befejezŽse ut‡n is! Ne engedje, hogy gyulŽkony anyagok Žrintkezzenek a sŸtÎ
belsejŽvel, amig a sŸtÎ ki nem hõl!
7Hogy ne keletkezzŽk tõz a sŸtÎben:
◆Ne t‡roljon gyœlŽkony anyagokat benne,
◆Vegye le a dr—tz‡rakat a pap’rzacsk—kr—l vagy a mõanyagzacsk—kr—l,
◆Ne haszn‡lja a sŸtÎt ujs‡gpap’r sz‡r’t‡s‡ra,
◆Ha fŸstšt vesz Žszre, tartsa csukva az ajt—t Žs kapcsolja ki a sŸtÎt vagy szak’tsa meg a sŸtÎ ‡ramell‡t‡s‡t!
5
Page 7
Biztons‡gi figyelmeztetŽsek
H
8Legyen nagyon —vatos, ha folyadŽkot vagy bŽbiŽtelt meleg’t:
◆MINDIG hagyjon legal‡bb 20 mp-nyi pihentetŽsi idÎt a sŸtÎ kikapcsol‡sa ut‡n, hogy kiegyenl’tÎdhessŽk a hÎmŽrsŽklet!
◆Keverje meg a bŽbiŽtelt vagy a folyadŽkot a meleg’tŽs kšzben ha szŸksŽges, Žs MINDIG keverje meg a meleg’tŽs ut‡n!
◆A hirtelen felforr‡s Žs az esetleges leforr‡z‡s megelÎzŽse vŽgett keverje meg a folyadŽkot a meleg’tŽs elÎtt, kšzben Žs
ut‡n!
◆Ha leforr‡zn‡ mag‡t, tartsa be az al‡bbi ELSÌSEGƒLYNYœJTçSI UTASêTçST:
•M‡rtsa a kezŽt hideg v’zbe legal‡bb 10 percig!
•Kštšzze be tiszta, sz‡raz kštszerrel.
•Ne tegyen a sebre semmilyen krŽmet, olajat vagy oldatot!
◆SOSE tšltse meg sz’nŸltig az edŽnyt folyadŽkkal, Žs olyan edŽnyt haszn‡ljon, mely fšlŸl szŽlesebb, mint alul, nehogy
kifuthasson a folyadŽk! A szõknyakœ palackok felrobbanhatnak, ha tœlhevŸlnek!
◆EllenÎrizze MINDIG a bŽbiŽtel vagy a tej hÎmŽrsŽkletŽt, mielÎtt a bab‡nak adja!
◆SOSE meleg’tse a bŽbiŽtelt œgy, hogy rajta van a kupak, mert fšlrobbanhat az Ÿveg, ha tœlmelegszik!
9†gyeljen a h‡l—zati csatlakoz—k‡belre:
◆Ne m‡rtsa a k‡belt vagy a h‡l—zati csatlakoz—dugaszt v’zbe, Žs tartsa t‡vol a hÎforr‡sokt—l!
◆Ne haszn‡lja a sŸtÎt sŽrŸlt csatlakoz—k‡bellel vagy a h‡l—zati csatlakoz—dugasszal!
10çlljon karnyœjt‡snyira az sŸtÎtÎl, amikor kinyitja az ajt—t!
Ok:A ki‡raml— forr— levegÎ vagy gÎz leforr‡zhatja!
11Tartsa tiszt‡n a mikrohull‡mœ sŸtÎ belsejŽt!
Ok:A sŸtÎ falaira vagy alj‡ra r‡sŸlt Žlelmiszer darabok vagy zs’rfoltok k‡ros’thatj‡k a festŽkrŽteget, Žs csškkenthetik a
sŸtÎ hat‡sfok‡t.
12ÒKattan—Ó hang hallhat— a sŸtÎ mõkšdŽse kšzben, kŸlšnšsen felolvaszt‡s kšzben.
Ok:A vezŽrlŽs m—dos’totta a sŸtÎ teljes’tmŽnyŽt, ennek hangja hallhat—. Ez norm‡lis.
13Ha a mikrohull‡mœ sŸtÎt Ÿresen, terhelŽs nŽlkŸl haszn‡lj‡k, a sŸtÎ automatikusan kikapcsol a biztons‡g ŽrdekŽben. Kb. 30 perc
mœlva a sŸtÎ œjra haszn‡lhat—.
14Ne tšrÎdjŽk azzal, ha a fÎzŽs befejezŽse ut‡n a sŸtÎ mŽg tov‡bb mõkšdik.
Ok:Ilyenkor a sŸtÎ lehõti a belsÎ villamos rŽszeket a fÎzŽs ut‡n. (A kijelzÎn Ò0Ó l‡that—).
Nyissa ki az ajt—t vagy nyomja meg b‡rmely gombot (az Ò1min +Ó gomb kivŽtelŽvel)a sŸtÎ le‡ll’t‡s‡hoz.
FONTOS BIZTONSçGI FIGYELMEZTETƒS
Ha mõanyaggal bevont pap’r vagy egyŽb ŽghetÎ csomagol‡sœ Žtelt meleg’t vagy fÎz,
nŽzzen be idÎnŽknt a sŸtÎbe!
FIGYELEM!
Ne engedje, hogy kisgyerekek haszn‡lj‡k vagy j‡tsszanak a mikrohull‡mœ sŸtÎvel!
Ne hagyjon kisgyerekeket felŸgyelet nŽlkŸl a mikrohull‡mœ sŸtÎ kšzelŽben, ha haszn‡lja
azt!
Ne t‡roljon, vagy dugjon el gyerekeket ŽrdeklÎ t‡rgyakat kšzvetlenŸl a sŸtÎ fšlštt!
6
Page 8
TartozŽkok
A mikrohull‡mœ sŸtÎnek, az …n ‡ltal megv‡s‡rolt t’pust—l
fŸggÎen, sz‡mos tartozŽka van, melyek kŸlšnbšzÎ m—don
haszn‡lhat—k.
1Csatlakoz—, a gy‡rban m‡r felrakt‡k a mikrohull‡mœ sŸtÎ motorj‡nak
tengelyŽre.
H
1
Szerepe:A csatlakoz— forgatja az Ÿvegt‡nyŽrt.
2GšrgÎsgyõrõ, a sŸtÎ kšzepŽre kell elhelyezni.
Szerepe:A gšrgÎsgyõrõ tartja az Ÿvegt‡nyŽrt.
3†vegt‡nyŽr, a gšrgÎsgyõrõre kell r‡rakni, œgy, hogy a kšzepe a csatlakoz—n
Szerepe:A fŽm‡llv‡ny seg’tsŽgŽvel egyszerre kŽt Žtel fÎzhetÎ. Egy kisebb
‡tmŽrÎjõ Žtel elhelyezhetÎ az Ÿvegt‡nyŽron, egy m‡sodik Žtel
pedig az ‡llv‡nyon. A fŽm‡llv‡ny grillezŽshez Žs kombin‡lt
fÎzŽshez haszn‡lhat—.
TILOS a mikrohull‡mœ sŸtÎt a gšrgÎsgyõrõ Žs az
☛
Ÿvegt‡nyŽr nŽlkŸl haszn‡lni!
2
3
4
7
Page 9
A mikrohull‡mœ sŸtÎ elhelyezŽse
H
20 cm
ylŠpuolella
10 cm
takana
10 cm
sivulla
Helyezze el a sŸtÎt egy s’k, v’zszintes Žs stabil
felŸleten.
1
A sŸtÎ elhelyezŽsekor Ÿgyeljen arra, hogy a sŸtÎ megfelelÎen
szellÎzhessŽk, ezŽrt hagyjon legal‡bb 10 cm szabad teret a sŸtÎ
mšgštt Žs mindkŽt oldal‡n, Žs 20 cm-t a sŸtÎ fšlštt.
2
Szedje ki az šsszes csomagol—anyagot a sŸtÎbÎl.
Rakja be a sŸtÎbe a gšrgÎsgyõrõt Žs a forg—asztalt.
EllenÎrizze, hogy a forg—asztal szabadon elforog-e.
☛ Ne fedje le a sŸtÎ szellÎzÎny’l‡sait, mert a sŸtÎ tœlhevŸlhet
Žs automatikusan kikapcsolhatja mag‡t. Ilyenkor nem
mõkšdik, am’g megfelelÎen le nem hõl.
☛ Az šn szemŽlyi biztons‡ga ŽrdekŽben a mikrohull‡mœ sŸtÎt
egy megfelelÎen fšldelt, AC 230 V, 50 Hz v‡lt—‡ramœ
konnektorhoz kell csatlakoztatni. Ha megsŽrŸl a csatlakoz—k‡bel, akkor az csak speci‡lis k‡bellel (I-SHENG SP022,
KDK KKP4819D, EURO ELECTRIC 3410, SAMIL SP-106B,
MOONSUNG EP-48E) cserŽlhetÎ ki. Forduljon a Samsung
kirendeltsŽghez.
☛ Ne ‡ll’tsa fel a mikrohull‡mœ sŸtÎt forr— vagy p‡r‡s
kšrnyezetben, pŽld‡ul egy hagyom‡nyos k‡lyha vagy egy
radi‡tor kšzelŽben. A sŸtÎ ‡ramfelvŽtelŽre tekintettel kell
lenni, Žs az esetleges hosszabb’t—k‡belnek ugyanolyan
ampersz‡mœnak kell lennie, mint a sŸtÎ csatlakoz—k‡bele.
Tšršlje ki nedves ronggyal a sŸtÎ belsejŽt Žs tšršlje le az ajt—
tšm’tŽseit, mielÎtt elÎszšr haszn‡lja a sŸtÎt.
8
Page 10
Hogyan mõkšdik a mikrohull‡mœ sŸtÎ?
A mikrohull‡m egy nagyfrekvenci‡s elektro-m‡gneses hull‡m,
melyet az u.n. magnetron ‡ll’t elÎ. A mikrohull‡m ‡ltal sz‡ll’tott
energia seg’tsŽgŽvel az Žtel megfÎ vagy felmelegszik anŽlkŸl,
hogy megv‡ltozna a sz’ne vagy az alakja.
A mikrohull‡mot …n a kšvetkezÎkre haszn‡lhatja:
◆
felolvaszt‡sra,
◆
felmeleg’tŽsre,
◆
fÎzŽsre.
A fÎzŽs elve
1A magnetron ‡ltal lŽtrehozott mikrohull‡m egyenletesen Žri az Žtelt, mert az
Žtel forog az Ÿvegt‡nyŽron. EzŽrt az Žtel egyenletesen fÎ meg.
2A mikrohull‡mot az Žtel felsÎ kb. 2,5 cm-es rŽtege nyeli el. Onnan a hÎ
h·tad‡ssal terjed az Žtel belseje felŽ.
3A fÎzŽsi idÎ az Žtel al‡bbi tulajdons‡gait—l fŸgg:
◆MennyisŽgŽtÎl Žs sõrõsŽgŽtÎl,
◆V’ztartalm‡t—l,
◆Kiindul‡si hÎmŽrsŽkletŽtÎl (hõtve van-e vagy nem).
H
Mivel az Žtel kšzepe h·tad‡ssal fÎ meg, a fÎzŽs
☛
folytat—dik azt kšvetÎen is, hogy …n kiveszi az
Žtelt a sŸtÎbÎl. EzŽrt be kell tartani az e fŸzetben
Žs a receptekben elÎ’rt pihentetŽsi idÎt, hogy:
◆ Egyenletesen megfÎjšn az Žtel kšzepe is,
◆ MindenŸtt egyenletes hÎmŽrsŽkletõ legyen
az Žtel.
A sŸtÎ mõkšdŽsŽnek ellenÎrzŽse
Az al‡bbi egyszerõ elj‡r‡ssal …n b‡rmikor ellenÎrizheti,
hogy a mikrohull‡mœ sŸtÎ j—l mõkšdik-e. ProblŽma
esetŽn l‡sd az al‡bbi ÒTeendÎ problŽma esetŽnÓ c’mõ
pontot!
◆ A sŸtÎn legyen egy megfelelÎ h‡l—zati
➢
1Nyissa ki a sŸtÎ ajtaj‡t a vezŽrlÎpanel jobb als— sark‡ban lŽvÎ nagy ajt—nyit—
csatlakoz—aljzathoz kell csatlakoztatva!
◆ Az Ÿvegt‡nyŽr legyen a helyŽn a sŸtÎben!
◆ Ha a maxim‡list—l (100 % = 800 W) eltŽrÎ
teljes’tmŽnyt ‡ll’t be, a v’z kŽsÎbb kezd el
forrni!
gombbal! Rakjon be egy poh‡r vizet az Ÿvegt‡nyŽrra! Csukja be az ajt—t!
2çll’tsa be a maxim‡lis teljes’tmŽnyt a ÒTeljes’tmŽnyÓ gombbal.
3çll’tson be 4..5 perces idÎt az ÒIdÎÓ gombbal!
9
Page 11
TeendÎ problŽma esetŽn
H
Egy œj kŽszŸlŽk megszok‡sa mindig eltart egy bizonyos ideig. Az al‡bbi felsorol‡sban
tal‡lhat— problŽm‡k esetŽn pr—b‡lkozzŽk az itt feltŸntetett megold‡sokkal! êgy idÎt
takar’that meg Žs megsp—rolhatja a szerviz felesleges kih’v‡s‡t.
PROBLƒMATEENDÌ/MEGOLDçS
◆
Kondenz‡ci— a sŸtÎbenEzek norm‡lis jelensŽgek
◆
LŽg‡ram az ajt— kšrŸl
◆
FŽnykiszŸremlŽs az ajt— kšrŸl
◆
GÎz lŽp ki az ajt—n‡l Žs a szellÎzÎny’l‡sokb—l
A sŸtÎ nem kezd mõkšdni az ÒIdÎÓ elforgat‡sakor
Az Žtel egy‡ltal‡n nem fÎ meg
Az Žtel vagy tœlfÎ vagy nem fÎ meg elŽggŽ
Szikr‡z‡s van a sŸtÎben
A sŸtÎ zavarja a tŽvŽ-Žs a r‡di—vŽtelt.
◆
Csukva van az ajt—?
◆
J—l ‡ll’totta be az ÒIdÎÓ-t?
◆
Becsukta az ajt—t?
◆
Nem terhelte tœl a villamos ‡ramkšrt Žs ezŽrt nem olvadt ki
a biztos’tŽk vagy nem szak’tott meg a biztos’t— automata?
◆
A fÎzŽsi idÎt az Žtel fajt‡-j‡nak megfelelÎen ‡ll’totta be?
◆
MegfelelÎ teljes’tmŽnyt v‡lasztott?
◆
Nem haszn‡l fŽmcs’kkal ell‡- tott edŽnyt?
◆
Nem hagytott egy vill‡t vagy m‡s fŽmt‡rgyat a sŸtÎben?
◆
Nincs alum’niumf—lia tœl kšzel a belsÎ falakhoz?
◆
KismŽrtŽkõ zavar‡s norm‡lis, ha mõkšdik a sŸtÎ.
Megold‡s: A sŸtÎt a tŽvŽtÎl, r‡di—t—l vagy az antenn‡kt—l
t‡vol kell elhelyezni!
◆
Ha a zavar‡s a sŸtÎ mikropro-cesszor‡ra is hat, a kijelzÎ
el‡ll’t—dhat.
Megold‡s: Hœzza ki a csatlako-z—dugaszt, majd dugja
vissza! çll’tsa be œjra az —r‡t!
.
Ha …n a fenti utas’t‡sok elolvas‡sa ut‡n sem kŽpes megoldani a problŽm‡t, akkor:
◆ êrja le a sŸtÎ modellsz‡m‡t Žs gy‡rt‡si sz‡m‡t a sŸtÎ h‡tlapj‡r—l,
◆ Keresse elÎ a garanciajegyet (v‡s‡rl‡s d‡tuma Žs helye),
◆ Fogalmazza meg a problŽm‡t!
Ezut‡n vegye fšl a kapcsolatot a legkšzelebbi SAMSUNG szervizzel!
10
Page 12
FÎzŽs/felmeleg’tŽs
Az al‡bbi egyszerõ le’r‡s elmagyar‡zza, hogyan fÎzhet
meg vagy meleg’thet fel egy Žtelt.
EllenÎrizze mindig a sŸtÎ be‡ll’t‡s‡t, mielÎtt
☛
felŸgyelet nŽlkŸl hagyja a sŸtÎt!
1Nyissa ki az ajt—t a vezŽrlÎpanel jobb als— sark‡ban lŽvÎ nagy gomb
megnyom‡s‡val! Rakja be az Žtelt az Ÿvegt‡nyŽr kšzepŽre! Csukja be az ajt—t!
2çll’tsa a maxim‡lis ‡ll‡sba a ÒTeljes’tmŽnyÓ gombot!
ModellG2618C
Max. teljes’tmŽny800W
3
çll’tsa be a fÎzŽsi/meleg’tŽsi idÎt az ÒIdÎÓ gombbal.
KšvetkezmŽny: A sŸtÎ vil‡g’t‡sa kigyullad, Žs az Ÿvegt‡nyŽr forogni kezd.
ElkezdÎdik a fÎzŽs/meleg’tŽs.
…n megv‡ltoztathatja a teljes’tmŽnyt fÎzŽs
➢
kšzben a ÒTeljes’tmŽnyÓ gomb eforgat‡s‡val.
H
11
Page 13
A fÎzŽs megszak’t‡sa
H
…n b‡rmikor megszak’thatja a fÎzŽst, hogy:
◆ EllenÎrizze az Žtelt,
◆ Mgford’tsa vagy megkeverje az Žtelt,
◆ Pihentesse az Žtelt.
A fÎzŽs megszak’t‡sa...TeendÎ
...ideiglenesen:
...vŽglegesen:çll’tsa Ò0Ó-ra az ÒIdÎÓ gombot!
A fÎzŽsi idÎ meghosszabb’t‡sa
A hagyom‡nyos fÎzŽshez hasonl—an elÎfordulhat, hogy
fÎzŽs kšzben …n œgy tal‡lja, kissŽ m—dos’tani kell a fÎzŽsi
idÎn.
A lehetÎsŽgek:
◆
Nyissa ki az ajt—t!
:
KšvetkezmŽny
A fÎzŽs folytat‡s‡hoz csukja be az ajt—t!
le‡ll a fÎzŽs.
12
◆ B‡rmikor ellenÎrizheti az Žtelt, ha kinyitja az ajt—t,
◆ Nšvelheti vagy csškkentheti a fÎzŽsi idÎt.
A fÎzŽsi idÎ meghosszabb’t‡s‡hoz ‡ll’tsa az ÒIdÎÓ gombot a k’v‡nt œj ŽrtŽkre!
A fÎzŽsi idÎ a fÎzŽs kšzben csak a mikrohull‡mœ,
➢
a grillezÎ Žs a kombin‡lt (mikrohull‡m + grill)
m—dban m—dos’that— .
Page 14
ƒtelek felolvaszt‡sa
1Nyissa ki a sŸtÎ ajtaj‡t ajobb als— sarokban lŽvÎ ajt—nyit— gombbal.
2Rakja be a mŽlyhõtštt Žtelt Žs csukja be az ajt—t!
3çll’tsa a ÒTeljes’tmŽnyÓ gombot a felolvaszt‡s szimb—lum‡ra ( ).
4çll’tsa be az ÒIdÎÓ gombbal a k’v‡nt felolvaszt‡si idÎt.
KšvetkezmŽny: ElkezdÎdik a felolvaszt‡s.
H
ƒtelek azonnali meleg’tŽse
1Rakja be az Žtelt a sŸtÎbe Žs csukja be az ajt—t.
2çll’tsa a ÒTeljes’tmŽnyÓ gombot a maxim‡lis ‡ll‡sba.
3çll’tsa az ÒIdÎÓ gombot az azonnali meleg’tŽs k’v‡nt szimb—lum‡ra (italok,
leves/m‡rt‡s vagy friss gyŸmšlcs).
Az azonnali meleg’tŽsre vonatkoz— paramŽtereket
➢
az al‡bbi t‡bl‡zat tartalmazza.
Szimb—lumMegnevezŽsAdagnagys‡gPihentetŽsi idÎ
Italok150 ml1-2 min
Leves/m‡rt‡s200-300 ml2 min
Friss zšldsŽg200-300 g 2 min
13
Page 15
FÎzŽsi teljes’tmŽnyek t‡bl‡zata
H
A ÒTeljes’tmŽnyÓ gombbal …n be‡ll’thatja a sŸtÎ
teljes’tmŽnyŽt Žs ezzel az Žtel felmeleg’tŽsŽhez vagy
megfÎzŽsŽhez szŸksŽges idÎt. Tšbb teljes’tmŽny kšzŸl
v‡laszthat:
A fÎzŽsi receptekben Žs az e Haszn‡lati utas’t‡sban
szereplÎ fÎzŽsi idÎk az ott feltŸntetett teljes’tmŽnyeknek
felelnek meg.
Nagyobb teljes’tmŽnyhez ršvidebb fÎzŽsi idÎ, kisebb teljes’tmŽnyhez hosszabb fÎzŽsi
idÎ tartozik.
14
Page 16
GrillezŽs
A grillezŽssel …n gyorsan megsŸtheti Žs megbarn’thatja az
Žtelt, mikrohull‡m haszn‡lata nŽlkŸl. A grillezŽshez egy
grillezÎ ‡llv‡nyt mellŽkeltŸnk a sŸtÎhšz.
H
☛Haszn‡ljon mindig edŽnyfog— kesztyõt, amikor
megfogja a sŸtÎben lŽvÎ edŽnyt, mert az nagyon
forr— lehet.
1
Melegtse elÎ a sŸtÎt a k’v‡nt hÎmŽrsŽkletre a ÒTeljes’tmŽnyÓ gombot a grillezŽs
szimb—lu() m‡ra ‡ll’tva, Žs az ÒIdÎÓ gombot a megfelelÎ ŽrtŽkre elforgatva.
2
Nyissa ki az ajt—t Žs rakja be az Žtelt az ‡llv‡nyra.
3
çll’tsa a
()
gombot a grillezŽs szimb—lum‡ra.
4
çll’tsa az id™ gombot a megfelel™ ŽrtŽkre.
KšvetkezmŽny
: ElkezdÎdik a grillezŽs.
➢Nem baj, ha a sŸt™ grillezŽs kšzben ki- majd
bekapcsol, ez a tœlmelegedŽs megel™zŽsŽt
szolg‡lja.
15
Page 17
Haszn‡lhat— edŽnyek
H
A mikrohull‡mœ sŸtÎben csak akkor fÎ meg az Žtel, ha a mikrohull‡mok ‡t tudnak hatolni
az Žtelt tartalmaz— edŽny fal‡n, teh‡t az edŽny nem veri vissza vagy nyeli el Îket.
EzŽrt gondosan kell megv‡lasztani az edŽnyeket. Ha az edŽnyen fel van tŸntetve, hogy
mikrohull‡mœ sŸtÎhšz haszn‡lhat—, akkor az biztosan megfelelÎ.
Az al‡bbi t‡bl‡zat felsorolja a kŸlšnbšzÎ edŽnyfajt‡kat, Žs kšzli, hogy azok mikŽnt
haszn‡lhat—k a mikrohull‡mœ sŸtÎben.
EDƒNYMIKROHULLçM-MEGJEGYZƒS
Alum’niumf—lia
Pir’t—t‡nyŽr
Porcel‡n- Žs cserŽpedŽny
Eldobhat— poliŽszter karton
GyorsŽtel csomagol‡sok
•
PolisztirŽn csŽszŽk Žs dobozok
•
Pap’rzacsk—k vagy œjs‡gpap’r
•òjrahasznos’tott pap’r vagy fŽmszeg‡lyek✘
†veg‡ru
•
JŽnai edŽny
•
FinomŸveg‡ru
•
†vegkancs—k
FŽm
•
EdŽnyek
•
MŽlyhõtÎzacsk—t lez‡r— dr—t
çLLîSçG
✔ ✘
✔
✔
✔
✔
✘
✔
Kis mennyisŽgben haszn‡lhat— a tœlsŸlŽs elleni
vŽdelemhez. Szikr‡z‡s jšhet lŽtre, ha a f—lia tœl kšzel
van a sŸtÎ fal‡hoz, vagy ha tœl sokat haszn‡lnak belÎle!
Ne meleg’tse elÎ 8 percnŽl tov‡bb!
A porcel‡n, a cserŽp, a m‡zas porcel‡n ‡ltal‡ban
haszn‡lhat—, ha nincs fŽmcs’kkal d’sz’tve.
Egyes mŽlyhõtštt Žteleket ilyen edŽnyekbe edŽnyek
csomagolnak.
Haszn‡lhat— az Žtel meleg’tŽsŽhez.
Tœlmeleg’tŽs esetŽn a polisztirŽn megolvadhat.
Meggyulladhat.
Szikr‡z‡st okozhat.
Haszn‡lhat—, ha nincs fŽmcs’kkal d’sz’tve.
✔Haszn‡lhat— Žtel vagy folyadŽkok meleg’tŽsŽhez. A vŽkony
✔Le kell venni a fedelet. Csak meleg’tŽshez haszn‡lhat—k.
Ÿveg megrepedhet vagy eltšrhet, ha tœl gyorsan felmelegszik.
✘
✘
Szikr‡z‡st vagy tŸzet okozhatnak.
Szikr‡z‡st vagy tŸzet okozhat.
Pap’r
•
T‡lc‡k, csŽszŽk, szalvŽt‡k
•
òjrahasznos’tott pap’r
Mõanyag
•
Dobozok
•
Takar— f—lia
•
MŽlyhõtÎ zacsk—k
Viaszolt vagy zs’rpap’r
16
✔
✘
✔
✔
✔ ✘
✔
Ršvid fÎzŽshez Žs meleg’tŽshez, valamint a
fšlšsleges nedvessŽg elnyelŽsŽhez.
Szikr‡z‡st okozhat.
KŸlšnšsen, ha h·ll— mõanyagb—l kŽszŸltek. A tšbbi
mõanyag deform‡l—dhat vagy elszinezÎdhet magas
hÎmŽrsŽkleten. Ne haszn‡ljon melamin mõanyagot!
A nedvessŽg visszatart‡s‡hoz haszn‡lhat—. Ne Žrjen a
f—lia az Žtelhez! Legyen —vatos a f—lia elt‡vol’t‡sakor,
mert forr— gÎz lŽphet ki!
Csak ha forr‡s-‡ll—ak vagy mikrohull‡m-‡ll—ak. Ne
z‡r—djanak hermetikusan. SzŸksŽg esetŽn lyukassza ki
Îket egy vill‡val!
Haszn‡lhat—k a nedvessŽg visszatart‡s‡ra Žs a
fršcskšlŽs megelÎzŽsŽre.
Page 18
SŸtŽsi œtmutat—
NŽh‡ny sŸtŽsi tan‡cs
Az Žtel elrendezŽsŽnŽl tartsa be az al‡bbi tan‡csokat, hogy
egyenletesen sŸljšn meg az Žtel a mikrohull‡mœ sŸt™ben. NE
FELEDKEZZƒK el a pihentetŽsi id™r™l.
Rendezze el a karfioldarabokat œgy, hogy a
vŽkonyabb rŽszŸk a t‡l kšzepe felŽ legyen.
•
SŸsse meg a puh‡bb leveleket nagyon kevŽs
v’zzel.
•
Fedje le j—l.
•
…ntsšn hozz‡ 60 ml vizet.
•
…ntsšn hozz‡ 60 ml vizet.
•
Fedje le j—l.
•
Keverje meg a fŽlid™nŽl.
•
Csomagolja be sŸt™f—li‡ba, vagy sŸsse egy
lefedett edŽnyben.
•
SŸsse lefedett edŽnyben, olvasztott vajjal.
•
Ne sŸsse tœl.
•
SŸsse egy lefedett edŽnyben, v’z nŽlkŸl.
•
Felezze el keresztben
•
Hintse meg vajjal vagy reszelt sajttal.
•
SŸsse fed™ nŽlkŸli edŽnyben.
•
SŸsse egy kis v’zben, hogy Žppen
megpuhuljon.
•
…ntsšn hozz‡ 30 ml vizet.
•
Csomagolja be mindegyiket sŸt™f—li‡ba vagy
rakja be egy lapos edŽnybe.
•
Ford’tsa meg kŽtszer sŸtŽs kšzben.
•
…ntsšn hozz‡ 60 ml vizet.
•
Csomagolja be sŸt™f—li‡ba.
•
Rakja be egy nagy t‡lba, Žs fedje le j—l.
•
Keverje meg a fŽlid™nŽl.
•
Ha pŸrŽt akar kŽsz’teni, sŸsse 1-2 perccel
tov‡bb.
H
21
Page 23
MŽlyhŸ tštt zšldsŽgek
H
BURGONY
Z…LDBAB,
BORSî, stb.
KçPOSZTA,
KARFIOL.
stb.
ƒTELMENNYISƒGMEGJEGYZƒS
Burgonyaszeletek
(1 cm vastag)
Zšldbab
Juliskabab
Zšldbors—
Mange-tout
Vegyes zšldsŽg
K‡poszta
Kelbimb—
Karfiol
Brokkoli
1
2
450 g
375 g
125 g
225 g
450 g
225 g
125 g
225 g
225 g
225 g
225 g
225 g
S†TƒSI IDÌ
(Percben, 100 %-n‡l)
4 - 5
6 - 8
8 - 10
7 - 8
2 - 3
4 - 5
8
4 - 5
3 - 4
4 - 6
3 - 4
4 - 5
5 - 6
5
•
R—sejbni nem kŽsz’thet™ mikrohull‡mœ
sŸt™ben.
•
…ntsšn hozz‡ 30 ml vizet.
•
Rakja be egy lapos edŽnybe, Žs fedje le.
•
…ntsšn hozz‡ 30 ml vizet.
•
…ntsšn hozz‡ 45 ml vizet.
•
…ntsšn hozz‡ 30 ml vizet.
•
K—stolja meg a megadott minim‡lis sŸtŽsi id™
ut‡n, nehogy tœlsŸljšn.
•
…ntsšn hozz‡ 30 ml vizet.
•
Rendezze ‡t a fŽlid™nŽl.
•
Pihentesse 1-2 percet, Žs s—zza meg.
Ne šntsšn hozz‡ vizet.
GY…KERES
Z…LDSƒGEK
EGYƒB
Z…LDSƒGEK
Spen—t
S‡rgarŽpa225 g4 - 6
Csšves kukorica
ƒdes kukorica
225 g
1
3 - 4
225 g
4 - 5
2 - 3
8 - 10
3 - 4
---
•
…ntsšn hozz‡ 30 ml vizet.
•
Adjon hozz‡ kŽshegynyi vajat.
•
Adjon hozz‡ 30 ml vizet.
22
Page 24
A mikrohull‡mœ sŸtÎ tiszt’t‡sa
A mikrohull‡mœ sŸtÎ al‡bbi rŽszeit rendszeresen meg kell
tiszt’tani, hogy ne alakuljanak zs’r- Žs Žtellerak—d‡sok:
◆ A belsÎ Žs a kŸlsÎ felŸleteket,
◆ Az ajt—t Žs az ajt— tšm’tŽseit,
◆ Az Ÿvegt‡nyŽrt Žs a gšrgÎsgyõrõt.
†gyeljen mindig arra, hogy az ajt— tšm’tŽsei
☛
tiszt‡k legyenek, Žs az ajt— j—l csuk—djŽk!
1Tiszt’tsa meg a sŸtÎ kŸlsejŽt egy meleg szappanos v’zbe m‡rtott puha
ronggyal! Azut‡n tšršlje sz‡razra.
2T‡vol’tsa el a felfršcskšlŽseket Žs a szennyezÎdŽseket a belsÎ felŸletekrÎl
vagy a gšrgÎsgyõrõrÎl egy szappanos ronggyal. Azut‡n tšršlje Îket sz‡razra.
3A megkemŽnyedett ŽtelrŽszecskŽk meg-puh’t‡s‡hoz Žs a kellemetlen szag
megszŸntetŽsŽhez rakjon be egy poh‡r hig’tott citromlŽt az Ÿvegt‡nyŽrra Žs
meleg’tse 10 percig, maxim‡lis teljes’tmŽnnyel.
4Mosogassa el a mosogat—gŽp‡ll— Ÿvegt‡nyŽrt, ha szŸksŽges!
☛Minden egyes haszn‡lat ut‡n tisztitsa ki a
sŸtÎteret higitott tisztit—folyadŽkkal.Az esetleges
sŽrŸlŽsek elkerŸlŽse miatt v‡rja meg amig a sŸtÎ
teljesen kihŸl.
H
Tan‡csok:
NE …NTS…N vizet a szellÎzÎny’l‡sokba!
Ne haszn‡ljon a tiszt’t‡shoz koptat— termŽkeket vagy old—szereket!
†gyeljen nagyon az ajt—tšm’tŽsek tiszt’t‡s‡ra, hogy a szennyezÎdŽsek:
◆ ne gyõlhessenek ott šssze,
◆ ne akad‡lyozhass‡k az ajt—
csuk—d‡s‡t!
A mikrohull‡mœ sŸtÎ t‡rol‡sa Žs jav’t‡sa
Az al‡bbiakra kell Ÿgyelni a mikrohull‡mœ sŸtÎ t‡rol‡sa
vagy szervizelŽse ut‡n.
Nem szabad a sŸtÎt haszn‡lni, ha megsŽrŸlt az ajt— vagy
az ajt— tšm’tŽse:
◆ Eltšrštt a forg—p‡nt,
◆ Megrong‡l—dtak a tšm’tŽsek,
◆ Deform‡l—dott a sŸtÎ h‡za.
A mikrohull‡mœ sŸtÎt csak szakkŽpzett mikrohull‡mœkŽszŸlŽk szerelÎvel szabad jav’ttatni!
NE szerelje le a sŸtÎrÎl a kŸlsÎ h‡zat! Ha elromlott a
☛
sŸtÎ, akkor:
◆ Hœzza ki a h‡l—zati csatlakoz—dugaszt a fali
konnektorb—l, Žs
◆ Keresse fel a legkšzelebbi szervizt!
A sŸtÎ t‡rol‡sa
A sŸtÎt sz‡raz, pormentes helyen kell t‡rolni.
Ok:
A por Žs a nedvessŽg k‡ros hat‡ssal van a sŸtÎ mõkšdÎ rŽszeire.
23
Page 25
Mõszaki specifik‡ci—
H
A SAMSUNG folyamatosan tšrekszik termŽkei tškŽletes’tŽsŽre. EzŽrt elÎzetes Žrtes’tŽs
nŽlkŸl m—dos’thatja az al‡bbi mõszaki adatokat vagy a haszn‡lati utas’t‡st.
ModellG2618C
Villamos csatlakoz‡s230 V ~ 50 Hz
Felvett teljes’tmŽny
Mikrohull‡m1200 W
GrillezŽs1000 W
Kombin‡lt1350 W
Leadott teljes’tmŽny800 W
†zemi frekvencia2450 Hz
MagnetronOM75SH(31)
HõtŽsVentill‡torral
MŽretek
ôrtartalom17 liter
Sœly
(szŽlessŽg x mŽlysŽg x magass‡g)
KŸlsÎ489 x 275 x 364 mm
BelsÎ306 x 181 x 322 mm
Nett—kb. 15.5 kg
(IEC-705)
24
Page 26
ELECTRONICSELECTRONICS
Printed in UK
Page 27
MICROWAVE OVEN
G2618C
Owner’s Instructions
and
Cooking Guide
Page 28
You have just purchased a
SAMSUNG microwave oven.
Your Owner’s Instructions contain much
valuable information on cooking with your
microwave oven. Take the time to read them
as they will help you take full advantage of
the microwave oven features.
Contents
◆ O
VEN ........................................................................................................................2
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contain much
valuable information on cooking with your microwave oven:
◆ Safety precautions
◆ Suitable accessories and cookware
◆ Useful cooking tips
At the front of the booklet you will find illustrations of the oven, and more importantly the control panel,
correspanding to your microwave model type.
The step-by-step procedures use two different symbols.
☛
ImportantNote
➢
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door open or to tamper with
the safety interlocks (door latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do not place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate
on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with
a damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do not operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician
trained by the manufacturer.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the:
(1) Door, door seals and sealing surfaces
(2) Door hinges (broken or loose)
(3) Power cable
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified microwave service
technician trained by the manufacturer.
4
Page 32
Safety Precautions
Before cooking food or liquids in your microwave oven, please check that the following safety
precautions are taken.
1DO NOT use any metallic cookware in the microwave oven:
◆Metallic containers
◆Dinnerware with gold or silver trimmings
◆Skewers, forks, etc.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.
2DO NOT heat:
◆Airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers
Example:Baby food jars
◆Airtight food
Example:Eggs, nuts in shells, tomatoes
Reason: The increase in pressure may cause them to explode.
Tip
:Remove lids and pierce skins, bags, etc.
GB
3DO NOT operate the microwave oven when it is empty.
Reason
: The oven walls may be damaged.
:Leave a glass of water inside the oven at all times. The water will absorb the microwaves if you accidentally
Tip
set the oven going when it is empty.
4DO NOT cover the rear ventilation slots with cloths or paper.
Reason: The cloths or paper may catch fire as hot air is evacuated from the oven.
5ALWAYS use oven gloves when removing a dish from the oven.
Reason: Some dishes absorb microwaves and heat is always transferred from the food to the dish.
The dishes are therefore hot.
6DO NOT touch heating elements or interior oven walls.
Reason: These walls may be hot enough to burn even after cooking has finished, although they do not appear to be so.
Do not allow inflammable materials to come into contact with any interior area of the oven. Let the oven cool
down first.
7To reduce the risk of fire in the oven cavity:
◆Do not store flammable materials in the oven
◆Remove wire twist ties from paper or plastic bags
◆Do not use your microwave oven to dry newspapers
◆If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off or disconnect the oven from the power supply
5
Page 33
GB
Safety Precautions (continued)
8Take particular care when heating liquids and baby foods.
◆ALWAYS allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature
to equalize.
◆Stir during heating if necessary and ALWAYS stir after heating.
◆To prevent eruptive boiling and possible scalding, you should stir before, during, and after heating.
◆In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
•Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
•Cover with a clean, dry dressing.
•Do not apply any creams, oils or lotions.
◆NEVER fill the container to the top and choose a container that is wider at the top than at the bottom to prevent the
liquid from boiling over. Bottles with narrow necks may also explode if overheated.
◆ALWAYS check the temperature of baby food or milk before giving it to the baby.
◆NEVER heat a baby’s bottle with the teat on, as the bottle may explode if overheated.
9Be careful not to damage the power cable.
◆Do not immerse the power cable or plug in water and keep the power cable away from heated surfaces.
◆Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug.
10Stand at arm’s length from the oven when opening the door.
Reason
: The hot air or steam released may cause scalding.
11Keep the inside of the oven clean.
Reason
: Food particles or spaltered oils stuck to oven walls or floor can cause the damage of painting and reduce the
efficiency of the oven.
12“Clicking” sound might be noticed while operating, especially at defrosting mode.
Reason: When the power output is changing electrically, you may hear that sound. This is normal.
13When the microwave oven is operating without any load, the power will be cut off automatically for safety. After standing
over 30 min, you can operate the oven normally.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
During cooking, you should look into the oven from time to time when food is being heated or cooked
in disposable containers of plastic, paper or other combustible materials.
IMPORTANT
Young children should NEVER be allowed to use or play with the microwave oven.
Nor should they be left unattended near the microwave oven when it is in use.
Items of interest to children should not be stored or hidden just above the oven.
CAUTION
Microwave radiations
Person must not be exposed to microwave energy, which can be irradiated by magnetron or other
microwave generator due to a wrong connection or use.
All the in and out microwave connections.
The wave guide, the flange and the joints must be safe.
6
Page 34
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied
with several accessories that can be used in a variety of ways.
1Coupler, already placed over the motor shaft in the base of the oven.
Purpose: The coupler rotates the glass plate.
2
Roller ring, to be placed in the centre of the oven.
Purpose: The roller ring supports the glass plate.
3Glass plate, to be placed on the roller ring with the centre fitting on to the
coupler.
GB
1
2
Purpose: The glass plate serves as the main cooking surface; it can be
easily removed for cleaning.
4Metal rack, to be placed on the glass plate.
Purpose: The metal rack can be used to cook two dishes at the same
time. A small dish may be placed on the glass plate and a
second dish on the rack. The metal rack can be used in grill and
combination cooking
☛
DO NOT operate the microwave oven without the
roller ring and the glass plate.
3
4
7
Page 35
GB
20 cm
above
Installing Your Microwave Oven
Place the oven on a flat, level surface strong enough to safely bear
the weight of the oven.
10 cm
behind
10 cm
on the side
1
When you install your oven, Make sure there is adequate
ventilation for your oven by leaving at least 10 cm
(4 inches) of space behind, on the sides of the oven
and 20 cm (8 inches) of above
2
Remove all packing materials inside the oven.
Install the roller ring and turntable.
Check that the turntable rotates freely.
☛ Never block the air vents as the oven may overheat and
automatically switch itself off.
It will remain inoperable until it has cooled sufficiently.
☛ For your personal safety, plug the cable into a 3-pin, 230 Volt,
50Hz, AC earthed socket. If the power cable of this appliance
is damaged, it must be replaced by a special cable
(I-SHENG SP022, KDK KKP4819D, EUROELECTRIC 3410,
SAMIL SP-106B, MOONSUNG EP-48E). Contact your local
dealer to have it replaced. The power cable of ISRAEL is
PENCON(ZD16A), S/AFRICA APEX LEADS SA16 and
NIGERIA, GHANA, KENYA and U.A.E is PENCON(UD13A1).
.
☛ Do not install the microwave oven in hot or damp
surroundings like next to a traditional oven or radiator.
The power supply specifications of the oven must be
respected and any extension cable used must be of the same
standard as the power cable supplied with the oven.
Wipe the interior and the door seal with a damp cloth before
using your microwave oven for the first time.
8
Page 36
How a Microwave Oven Works
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy
released enables food to be cooked or reheated without changing
either the form or the colour.
You can use your microwave oven to:
◆ Defrost
◆ Reheat
◆ Cook
Cooking Principle
1The microwaves generated by the magnetron are distributed uniformly as
the food rotates on the glass plate. The food is thus cooked evenly.
2The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch
(2.5 cm). Cooking then continues as the heat is dissipated within the food.
3Cooking times vary according to the recipient used and the properties of
the food:
◆Quantity and density
◆Water content
◆Initial temperature (refrigerated or not)
☛
As the centre of the food is cooked by heat
dissipation, cooking continues even when you have
taken the food out of the oven. Standing times
specified in recipes and in this booklet must therefore
be respected to ensure:
◆ Even cooking of the food right to the centre
◆ The same temperature throughout the food
GB
Checking that Your Oven is Operating Correctly
The following simple procedure enables you to check that your
oven is working correctly at all times. If you are in doubt, refer to
the section entitled “What to Do if You are in Doubt or Have a
Problem” on the next page.
➢◆The oven must be plugged into an appropriate
wall socket.
◆The glass plate must be in position in the oven.
◆If a power level other than the maximum is used,
the water takes longer to boil.
1Open the oven door. Place a bowl of water on the glass plate.
Close the door.
2Set the power level to maximum by turning COOKING POWER CONTROL
knob.
3Set the time to 4 to 5 minutes by turing the TIMER knob.
9
Page 37
GB
What to Do if You are in Doubt or Have a Problem
Becoming familiar with a new appliance always takes a little time. If you have any of the problems listed
below, try the solutions given. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service
call.
ProblemChecks/Explanation/Solution
◆Condensation inside the ovenThis is normal.
◆Air flow around the door and outer casing
◆Light reflection around the door and outer casing
◆Steam escaping from around the door or vents
The oven does not start when you turn the TIMER knob.◆ Is the door completely?
The food is not cooked at all◆
The food is either overcooked or undercooked◆ Was the appropriate cooking length set for the type of food?
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing)◆ Have you used a dish with metal trimmings?
The oven causes interference with radios or televisions◆ Slight interference may be observed on televisions or radios
Have you set the timer correctly?
◆ Is the door closed?
◆ Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to
blow or a breaker to be triggered?
◆ Was an appropriate power level chosen?
◆ Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
◆ Is aluminium foil too close to the inside walls?
when the oven is operating. This is normal.
Solution
: Install the oven away from televisions, radios and
aerials.
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, take a note of:
◆ The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven
◆ Your warranty details (date and place of purchase)
◆ A clear description of the problem
Then contact your local dealer or SAMSUNG after-sales service.
10
Page 38
Cooking/Reheating
The following procedure explains how to cook or reheat food.
GB
☛ALWAYS check your cooking settings before leaving
the oven unattended.
1Open the oven door by pushing the large button in the button right-hand
corner of the control panel. Place the food in the centre of the glass plate.
Close the door.
2Set the power level to maximum by turning COOKING POWER CONTROL
knob.
ModelG2618C
MAXIMUM POWER800W
3Set the time by turning TIMER knob.
:The oven light comes on and the glass plate starts rotating.
Result
Cooking starts.
➢ You can change the power level during cooking by
turning the COOKING POWER CONTROL knob.
11
Page 39
GB
Stopping the Cooking
You can stop cooking at any time so that you can:
◆ Check the food
◆ Turn the food over or stir it
◆ Leave it to stand
To stop the cooking...Then...
Temporarily◆ Open the door
Result:Cooking stops.
To resume cooking, close the door.
CompletelyTurn the TIMER knob to ‘0’..
Adjusting Extra Time
Like traditional cooking, you may find that, depending on the
food’s characteristics or your tastes, you have to adjust the cooking
times slightly. You can:
◆ Check how cooking is progressing at any time simply by
◆ Increase the remaining cooking time
To increase the cooking time of your food, simply move the TIMER knob to any
increased setting that you require.
➢ You can only adjust the time during cooking when the
opening the door
microwave grill or alternating function of microwave and
grill are selected.
Page 40
Manual Defrosting Food
1Open the oven door by pushing the large button in the button right-hand
corner of the control panel.
2Place the frozen food in the oven and close the door.
3Turn the COOKING POWER CONTROL knob to defrost symbol ().
4Turn the TIMER knob to select the appropriate time.
Result
:Defrosting begins.
GB
Instant Reheat Guide
1Place the food in the oven and close the door.
2Turn the COOKING POWER CONTROL knob to Max Power.
3Turn the TIMER knob to select instant cook,(drinks, soup/sauce and fresh
vegetable).
➢ Refer to the table below about instant cook.
SymbolRecipesServing sizeStanding Time
Drinks150 ml1 - 2 mins.
(Reheating)
Soup/200~300 ml2 mins.
Sauce
(Reheating)
Fresh200 ~ 300 g2 mins.
Vegetables
(Cooking)
Page 41
GB
Power Levels and Time Variations
Operation ;
Set the COOKING POWER CONTROL knob to the appropriate
power level by turning it.
The power level function enables you to adapt the amount of
energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your
food, according to its type and quantity. You can choose between
several power levels.
POWER LEVEL
%
G2618C
MWOGRILL
HIGH
MEDIUM HIGH
MEDIUM
MEDIUM LOW
DEFROST ( )
LOW
GRILL ( )
Alternating function of MW
and GRILL
Proportion of the time during the
running function for 100 sec.
100%
70%
50%
30%
20%
15%
-
100%
800W
560W
400W
240W
160W
120W
-
800W
18%
-
-
-
-
-
-
1000W
1000W
82%
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond
to the specific power level indicated.
If you select a...Then the cooking time must be...
Higher power levelDecreased
Lower power levelIncreased
Page 42
Grilling
The grill enables you to heat and brown food quickly, without
using microwaves. To this aim, a grill rack is supplied with your
microwave oven.
GB
☛Always use oven gloves when touching the recipients
in the oven, as they will be very hot.
1Preheat the grill to the required temperature, by turning the COOKING
POWER CONTROL knob to GRILL symbol (), and turning the TIMER
knob to the appropriate time.
2Open the door and place the food on the rack.
3Turn the COOKING POWER CONTROL knob to GRILL symbol ().
4Turn the TIMER knob to the appropriate time.
Result
:Grilling starts:
➢
Please don’t mind if heater turns off and on while grilling. This
system is originally designed to prevent overheating of the
oven.
Page 43
GB
Cookware Guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being
reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe,
you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in
a microwave oven.
CookwareMicrowave-SafeComments
Aluminium foil✔ ✘Can be used in small quantities to protect areas against
overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven
wall or if too much foil is used.
Browning plate✔Do not preheat for more than eight minutes.
China and earthenware✔Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are
usually suitable, unless decorated with a metal trim.
Disposable polyester✔Some frozen foods are packaged in these dishes.
cardboard dishes
Fast-food packaging
•
Polystyrene cups and
containerspolystyrene to melt.
✔Can be used to warm food. Overheating may cause the
•Paper bags or newspaper✘May catch fire.
•
Recycled paper or metal trims
Glassware
•
Oven-to-table ware
✘May cause arcing.
✔Can be used, unless decorated with a metal trim.
•Fine glassware✔Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may
break or crack if heated suddenly.
•
Metal
Glass jars
✔Must remove the lid. Suitable for warming only.
•Dishes✘May cause arcing or fire.
•Freezer bag twist ties✘
Paper
•Plates, cups, napkins and✔For short cooking times and warming. Also to absorb excess
kitchen papermoisture.
•Recycled paper✘May cause arcing.
Plastic
•Containers✔Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics
may warp or discolour at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
•Cling film✔Can be used to retain moisture. Should not touch the food.
Take care when removing the film as hot steam will escape.
•Freezer bags✔ ✘Only if boilable or oven-proof. Should not be airtight. Prick with
a fork, if necessary.
Wax or grease-proof paper✔Can be used to retain moisture and prevent spattering.
16
Page 44
Cooking Guide
A Few Cooking Techniques
To ensure even cooking of the food in your microwave oven, lay the
food out carefully using the following simple techniques. DO NOT
forget to observe standing times.
When cooking food with irregular
forms, place the thinnest parts, which
will cook faster, towards the centre of
the dish.
Examples: Chicken legs, lamb cutlets,
whole fish.
If you are cooking several pieces of
the same type of food, try to have
them of even sizes and place then in
a ring around the dish.
Examples: Potatoes, cauliflower
pieces, tomatoes.
To prevent the thinnest parts of some
food from becoming overcooked,
cover the tips with small pieces of
aluminium foil (keep away from the
oven walls).
Examples: Heads and tails of whole
fish, wings on a whole
chicken.
Food with skins must be pricked with
a fork to allow the steam to escape
and to prevent the skin from breaking.
Examples: Potatoes, tomatoes,
sausages, egg yolks,
whole fish.
17
Page 45
Reheating
GB
MAIN
COURSES
VEGETABLES
STARCHY
FOODS
FoodPower LevelComments
Individual plates of food
1 plate
2 plates
4 plates
Cooked meats, chicken,
chops, burgers, etc.
1 serving
2 servings
Stirrable casseroles
1 serving
2 servings
4-6 servings
Non-stirrable dishes
(eg. LASAGNE)
1 serving
2 servings
4 servings
1 serving
2 servings
4 servings
Pies
1 family pie, chilled
1 individual pie
2 individual pies
Cooking Time
(Mins.)
2 - 3
3 - 41/2
6 - 8
11/2 - 3
21/2 - 41/2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
5 - 8
9 - 12
12 - 16
1 - 1
1/2
11/2 - 3
31/2 - 6
7 - 10
2
3
1/2 - 4
MED-HIGH (70%)
MED-HIGH (70%)
MED-HIGH (70%)
MED-LOW (30%)
MED-LOW (30%)
MEDIUM (50%)
HIGH (100%)
MED-HIGH (70%)
HIGH (100%)
HIGH (100%)
• Cover the meat with gravy, with the meat and
vegetables towards the outside of the plate.
• Turn half way through heating.
• Stack on a plate stacker.
• Cover with cling film.
• Re-arrange once during cooking.
• Cover with cling film.
• Stir well after 1 minute.
• Cover with cling film.
• Rotate dish at 2-minute intervals.
• Cover with cling film.
• Stir well half way through cooking.
• If necessary, remove from foil tray.
• Stand on and cover with absorbent
kitchen paper.
CANNED FOODS
PUDDINGS
mince pies
1 individual pie
4 individual pie
Pizza
1 whole individual pizza
1 slice of pizza
Rice
1 serving cooked
4 servings cooked
Individual curry with rice
Pasta
1 serving
4 servings
Convenience foods
(baked beans, spaghetti),
soups and rice pudding
7oz (200g)
15oz (425g)
Sponge pudding
1 serving
4 servings
Christmas pudding
1 serving
Whole (1lb-450g)
1/4 - 1/2
3/4 - 2
3 - 4
11/2 - 2
2 - 3
8 - 10
3 - 5
3- 4
10 - 12
2 - 3
3- 4
1/2
1 - 1
2 - 3
1/2 - 1
4 - 5
1/2
HIGH (100%)
HIGH (100%)
MED-HIGH (70%)
HIGH (100%)
MED-HIGH (70%)
MED-HIGH (70%
HIGH (100%)•
HIGH (100%)
HIGH (100%)
MED-HIGH (70%)
---
• Add a little stock, cream or butter to:
- Add moisture
- Prevent sticking
• Add a little stock, cream or butter to:
- Add moisture
- Prevent sticking
Transfer to a suitable oven-proof dish.
• Cover with cling film.
• Stir well after 1 and 2 minutes.
• Cover with cling film.
• Leave to stand for 2 to 3 minutes before
serving, particularly if topped with jam.
• Reheat carefully in an uncovered dish, as
the high alcohol and sugar content could
cause the pudding to burn if overheated.
• Remove thawed pieces as soon as
possible and leave to stand.
• Turn half way through defrosting.
• Shield ends and bones with foil, if necessary.
•
Separate and re-arrange twice during defrosting.
• Break up and set aside thawed pieces as they
defrost.
• Shield wings, breast bone, drumsticks with
foil, as necessary.
• Defrost breast side down first and turn half
way through defrosting.
• Arrange thinner ends towards the centre of the dish.
• Turn and re-arrange twice during defrosting.
• Shield thin ends with foil, if necessary.
• Arrange in a single layer.
• Turn once during defrosting.
• Stir half way through defrosting.
• Pierce the bag and place in an oven-proof dish.
• Turn half way through defrosting.
GB
FRUIT
FLOUR
PRODUCTS
Loose, soft fruit
(raspberries, cherries,
strawberries)
Loose, hard fruit
(apples, peaches, rhubarb)
Purees, fruit dessert
Fruit pie, trifles, cheesecakes
with fruit toppings
Bread
Large sliced/unsliced loaf
Small sliced/unsliced loaf
1 slice
Bread rolls and croissants
1
2
4
Uncooked pastry
Filled flans
(7-8 in/18-20 cm)
Sausage rolls (4)
Sponge cakes
Whole
Individual
6 - 8
7 - 8
7 - 10
3 - 4
5 - 7 / 6 - 8
3 - 5 / 4 - 6
10 - 20 secs.
15 - 15 secs.
30 secs.
1 - 11/2
1
(per 8oz-225g)
4 - 5
2 - 3
1 - 11/2
40 - 60 secs.
5 - 10
5 - 10
10 - 15
10 - 15
10 - 15
10 - 15
-
1 - 2
1 - 2
1 - 2
20
5 - 10
5
5 - 10
• Measure out required amount.
• Stir once or re-arrange during defrosting
and standing time.
• Stir carefully during defrosting.
• Stand on serving plate.
• Remove from plastic wrapping.
• Stand on absorbent kitchen paper.
• Turn over halfway through defrosting.
• Over-defrosting will dehydrate the bread.
• Remove from wrapping.
• Stand on absorbent kitchen paper.
• Turn frequently so that it does not get warm in places.
• Stand on kitchen paper on the serving plate.
• Remove paper before serving.
•
Wrap each roll in kitchen paper to absorb moisture.
• The standing time is essential.
• Stand on kitchen paper.
19
Page 47
Cooking Meat
GB
BEEF
LAMB
FoodPower LevelComments
Small roasts (fillet)
Rare
Medium
Well done
Thick roasts
(rib, rump, top side)
Rare
Medium
Well done
Brisket and pot roasts
(well done)
Steak (225g)
Rare
Well done
Tender cuts
(leg, fillet, crown)
Medium
Well done
Tougher cuts
(shoulder, boned breast)
Well done
Cooking Time
(Mins. per lb/450g)
6
6 - 8
8 - 9
10 - 12
13
14 - 15
20
3
5
10 - 12
12 - 14
15
HIGH (100%)
for first 3 min. then
MEDIUM (50%)
HIGH (100%)
for first 5 min. then
MEDIUM (50%)
HIGH (100%)
for first 5 min. then
DEFROST (30%)
MED-HIGH (70%)
HIGH (100%)
for first 5 min. then
MEDIUM (50%)
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 15 - 25 minutes.
• Shield bone and outer edge with foil.
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 15 - 25 minutes.
• Cook covered.
• Stand for 20 minutes.
---
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 15 - 25 minutes.
PORK
VEAL
GAMMON
Chops, cutlets
Well done
Leg, shoulder
Well done
Chops
Well done
Leg, shoulder, loin, rack
Well done
Joints (well done)
Steaks (well done)
Bacon
1 slice
2 slices
4 slices
8 - 10
10 - 12
8 - 10
15
10 - 12
6 - 8
3/4 - 11/4
1
1/2 - 21/4
2
3/4 - 4
MED-HIGH (70%)
HIGH (100%)
for first 5 min. then
MEDIUM (50%)
MED-HIGH (70%)
HIGH (100%)
for first 5 min. then
MEDIUM (50%)
MEDIUM (50%)
MED-HIGH (70%)
HIGH (100%)
•
Arrange the thin ends towards the centre of the dish.
• Stand for 5 minutes.
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 15 - 25 minutes.
•
Arrange the thin ends towards the centre of the dish.
• Stand for 5 minutes.
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 15 - 20 minutes.
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 15 - 20 minutes.
• Turn over half way through cooking.
• Stand for 5 minutes.
• Loosely cover with kitchen paper.
20
Page 48
Cooking Fresh Vegetables
POTATOES
BEANS,
PEAS, etc.
CABBAGE,
CAULIFLOWER,
etc.
ROOT
VEGETABLES
FoodQuantitylComments
Whole jacket potatoes
Pealed potatoes cut into
1 inch (3 cm) cubes
French beans
Sliced runner beans
Broad beans
Peas
Mange-tout
Cabbage
(roughly chopped)
Brussel sprouts
Cauliflower, divided into
flowerets
Broccoli
Spinach
Spring greens
Carrots
(thinly sliced)
Beetroot (unpeeled)
Swede and turnip
Parsnips (quartered)
1
2
4
3
1lb (450g)
1lb (450g)
8oz (225g)
8oz (225g)
12oz (375g)
1/2 medium
1lb (450g)
8oz (225g)
1 whole
1lb (450g)
8oz (225g)
1lb (450g)
1lb (450g)
1lb (450g)
8oz (225g)
4 medium
1lb (450g)
1lb (450g)
Cooking Time
(Mins. at HIGH)
4 - 5
6 - 8
12 - 14
6 - 7
6 - 8
5 - 6
4 - 5
4 - 6
6 - 7
5 - 7
8 - 10
5 - 7
10
7 - 8
4 - 5
5 - 6
7 - 8
10
6 - 7
12 - 15
10 - 12
• Wash well and prick all over with a fork.
• When almost cooked, wrap in foil and leave to stand
for 5 minutes.
• Place in a large oven-proof dish and cover tightly.
• Stir well half way through the cooking time.
• If mashing, add 1 - 2 minutes to the cooking time.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
• Taste after the minimum cooking time.
• Serve immediately.
• Add 4 fl. oz (60ml) of water.
• Add 4 fl. oz (60ml) of water.
• Arrange the flowerets with the stalks
towards the centre of the dish.
Cook tender leaves only with very little water.
•
• Cover lightly.
• Add 4 fl. oz (60ml) of water.
• Add 4 fl. oz (60ml) of water.
• Cover tightly.
• Stir half way through cooking.
•
Wrap in cling film or cook in a covered dish.
GB
OTHER
VEGETABLES
Mushrooms
Onions
Whole
Quartered
Tomatoes
Courgettes
Celery stalks (halved)
Corn on the cob
Asparagus
Artichokes
Pumpkin in 1 inch (3 cm)
cubes
8oz (225g)
2 large
4 - 5
2
8oz (225g)
4 stalks
1
2
4
1lb (450g)
1
8oz (225g)
2 - 3
4 - 6
2 - 3
2 - 3
3 - 4
2 - 3
2 - 3
3 - 4
6 - 8
5 - 6
4 - 5
6 - 7
• Cook in a covered dish with melted butter.
• Do not overcook.
Blanch in a covered dish with no additional water.
•
• Halve crosswise.
• Dot with butter or grated cheese.
• Cook in an uncovered dish.
• Cook in a little water until just soft.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
• Wrap individually in cling film or place in a
shallow oven-proof dish.
• Turn twice during cooking.
• Add 4 fl. oz (60ml) of water.
• Wrap individually in cling film.
• Place in a large oven-proof dish and cover tightly.
• Stir well half way through cooking.
• If mashing, add 1 - 2 minutes to the cooking time.
21
Page 49
Cooking Frozen Vegetables
GB
POTATOES
BEANS,
PEAS, etc.
CABBAGE,
CAULIFLOWE
R, etc.
FoodQuantitylComments
Potato slices
(1/2 inch/1cm thick)
French beans
Broad beans
Peas
Mange-tout
Mixed vegetables
Cabbage
Brussel sprouts
Cauliflower
Broccoli
1
2
1lb (450g)
12oz (375g)
4oz (125g)
8oz (225g)
1lb (450g)
8oz (225g)
4oz (125g)
8oz (225g)
8oz (225g)
8oz (225g)
8oz (225g)
8oz (225g)
Cooking Time
(Mins. at HIGH)
4 - 5
6 - 8
8 - 10
7 - 8
2 - 3
4 - 5
8
4 - 5
3 - 4
4 - 6
3 - 4
4 - 5
5 - 6
5
• Oven chips are unsuitable for microwave
cooking.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
• Place in a shallow oven-proof dish and
cover.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
• Add 3 fl. oz (45ml) of water.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
• Taste after the minimum cooking time to
avoid overcooking.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
• Rearrange half way through cooking.
•
Leave to stand for 1 - 2 minutes and salt to taste.
• Do not add any water.
ROOT
VEGETABLES
OTHER
VEGETABLES
Spinach
Carrots8oz (225g)4 - 6• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
Corn on the cob
Sweet corn
8oz (225g)
1
3 - 4
8oz (225g)
4 - 5
2 - 3
8 - 10
3 - 4
• Add a knob of butter.
• Add 2 fl. oz (30ml) of water.
---
22
Page 50
Cleaning Your Microwave Oven
GB
The following parts of your microwave oven should be cleaned
regularly to prevent grease and food particles from building up:
◆ Inside and outside surfaces
◆ Door and door seals
◆ Glass plate and roller ring
☛ALWAYS ensure that the door seals are clean and the
door closes properly.
1Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water. Rinse
and dry.
2Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring
with a soapy cloth. Rinse and dry.
3To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of
diluted lemon juice on the glass plate and heat for ten minutes at maximum
power.
4Wash the dishwasher-safe plate whenever necessary.
☛
Clean the microwave oven cavity right often each use
with a mild detergent solution, but let the microwave
oven cool down before cleaning in order to avoid
injury.
Recommendations
DO NOT spill water in the vents.
NEVER use any abrasive products or
chemical solvents.
Take particular care when cleaning the
door seals to ensure that no particles:
◆ Accumulate
◆ Prevent the door from closing
correctly
Storing and Repairing Your Microwave Oven
A few simple precautions should be taken when storing or having
your microwave oven serviced.
The oven must not be used if the door or door seals are damaged:
◆ Broken hinge
◆ Deteriorated seals
◆ Distorted or bent oven casing
Only a qualified microwave service technician should perform
repairs.
☛NEVER remove the outer casing from the oven. If the
oven is faulty and needs servicing or you are in doubt
about its condition:
◆ Unplug it from the wall socket
◆ Contact the nearest after-sales service centre
Storing the Oven
If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dust-free place.
:Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.
Reason
23
Page 51
GB
Technical Specifications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user
instructions are thus subject to change without notice.
Power source230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave1200 W
Grill1000 W
Combined mode1350 W
Output power800 W (IEC-705 )
Operating frequency2,450 MHz
MagnetronOM75SH(31)
Cooling methodCooling fan motor
Dimensions (W x H x D)
Outside 489 x 275 x 364 mm
Oven cavity306 x 181 x 322 mm
Volume 0.6 cubic feet
Weight
Net15.5 kg approx.
24
Page 52
ELECTRONICS
Printed in UK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.