Antes de usar el aparato lea este manual a fin de evitar mal
funcionamiento o daños y guarde para futuras referencias.
www.samsung.com
AK68-00588C-00
Advertencia
PARAREDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR ELUSUARIO. PARACUALQUIER
REPARACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL PER-
Introducción
SONAL TÉCNICO CALIFICADO.
Este símbolo indica “voltaje peligroso” dentro del producto que presenta un riesgo de
descarga eléctrica o lesiones físicas.
Este símbolo indica que el producto está
acompañado por instrucciones importantes.
No instale este equipo en un espacio confinado tal como una
biblioteca o una unidad similar.
ADVERTENCIA : Para evitar el daño que puede resultar en un
PRECAUCIÓN: LOS Reproductores de DVD y VCR UTILIZAN
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZAUN LÁSER.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA EJECUCIÓN
DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS EN EL PRESENTE PUEDE RESULTAR EN
UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRALAS CUBIERTAS Y NO LO REPARE USTED
MISMO. PARACUALQUIER REPARACIÓN, PÓNGASE EN
CONTACTO CON EL PERSONAL
TÉCNICO CALIFICADO.
PRECAUCIONES
Precaución: Para prevenir descargas eléctricas, haga coincidir
Atención: Pour éviter les chocs électriques, introduíre la lame
Este producto cumple con las normas de la FCC cuando se
utilizan conectores y cables blindados para conectar la unidad
a otros equipos. Para evitar la interferencia electromagnética
con artefactos eléctricos tales como radios o televisores, utilice
conectores y cables blindados para las conexiones.
NOTADE LA FCC (para EE.UU.):
Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a
riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este dispositivo a la lluvia o
humedad.
UN RAYO LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE
SER CAUSA DE EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN PELIGROSA SI ESTÁ DIRIGIDO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR LA GRABADORA CORRECTAMENTE SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
la paleta ancha del enchufe con la ranura ancha e
insértela totalmente.
la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu au fond.
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. No obstante, no hay
garantía de que no puedan producirse interferencias en
una instalación específica. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y volviendo a encender el equipo, alentamos al usuario a intentar corregir la
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión con experiencia para obtener ayuda.
■ Esta unidad puede utilizarse sólo donde la corriente
Nota
eléctrica sea de CA 120V, 60Hz. No se puede utilizar en ningún otro lugar.
■ Esta Grabadora de DVD y VCR está diseñada y
fabricada para responder a la Información de
Administración de Región.
Si el número de Región de un disco DVD no corresponde al número de Región de esta unidad, la
Grabadora de DVD y VCR no podrá reproducir el
disco.
■ Este dispositivo está protegido por las Patentes de
los EE.UU. Nros. 4.631.603; 4.577.216; 4.819.098;
4.907.093 y 6.516.132. Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes estadounidenses y otros derechos
de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología
de protección de copyright debe estar autorizado
por Macrovision, y está destinado a usos domésticos y a otros usos de reproducción limitada a menos
que Macrovision autorice lo contrario. Se prohíbe la
ingeniería
inversa o el desmontaje.
■ Este producto está cubierto por una o más de las
siguientes patentes estadounidenses:
5.034.830 5.060.200 5.457.669 5.561.649
5.691.858 5.705.762 5.987.417 6.043.912
6.222.983 6.272.096 6.377.524 6.377.531
6.385.587 6.389.569 6.389.570 6.408.408
6.466.532 6.473.736 6.477.501 6.480.829
6.556.520 6.556.521 6.556.522 6.594.208
6.674.697 6.674.957 6.721.493 6.728.474
6.741.535 09/610381 09/610695
2- Español
Precaución
Instrucciones de seguridad importantes
Lea detenidamente estas instrucciones de operación antes
de utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones de seguridad que se enumeran a continuación.
Conserve estas instrucciones de operación a mano para
consultarlas en el futuro.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la
unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No la instale cerca de ninguna fuente de calor tal como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros artefactos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
9) No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos paletas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos paletas y una
tercera punta de conexión a tierra. La paleta ancha o la
tercera punta se proporcionan para su seguridad. Si el
enchufe suministrado no se ajusta a su tomacorriente,
consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10) Evite pisar o apretar el cable de alimentación especial-
mente en los enchufes, tomacorrientes y en el punto en
que salen del aparato.
11 ) Utilice sólo accesorios o complementos especificados
por el fabricante.
12) Use el aparato sólo con un carro, apoyo, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o que
se venden con el aparato. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al mover la combinación de carro y
aparato para evitar lesiones por volcamiento.
13) Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se utilice durante un tiempo prolongado.
14) Para cualquier reparación, póngase en contacto con el
personal técnico calificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato se ha dañado de algún modo,
por ejemplo si se dañó el cable de alimentación o el
enchufe, si se derramó líquido o si cayeron objetos en
el interior del aparato, o si ha estado expuesto a lluvia o
humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
Precauciones de manipulación
• Antes de conectar otros componentes a esta grabadora,
asegúrese de que estén apagados.
• No mueva la grabadora mientras se reproduce un disco,
de lo contrario se puede rayar o romper el disco y se
pueden dañar las partes internas de la grabadora.
• No coloque un florero lleno de agua ni ningún objeto
metálico pequeño sobre la grabadora.
• Tenga cuidado de no poner la mano en la bandeja de dis-
cos.
• No coloque nada que no sea un disco en la bandeja de
discos.
• La interferencia exterior como por ejemplo los rayos y la elec-
tricidad estática pueden afectar el normal funcionamiento de
esta grabadora. Si esto sucediera, apague la Grabadora de
DVD y VCR y vuelva a encenderla con el botón POWER
(encendido), o desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación de CA al tomacorriente de CA. La grabadora
funcionará normalmente.
• Asegúrese de retirar el disco y apagar la grabadora después de
utilizarla.
• Desconecte el cable de alimentación de CA del tomacorri-
ente cuando no vaya a utilizar la grabadora durante períodos
prolongados.
• Limpie el disco en línea recta desde el interior hacia el exteri-
or del disco.
Mantenimiento del gabinete
Por motivos de seguridad, desconecte el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA
• No utilice bencina, diluyente u otros solventes para
limpiar.
• Limpie el gabinete con un paño suave.
Manipulación de los discos
•Utilice discos con formas regu-
lares. Si se utiliza un disco irregular (un disco con una forma especial), esta Grabadora de DVD y
VCR se puede dañar.
Conservación de discos
• Evite tocar la superficie de un disco donde
se realiza la grabación.
DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R
Límpielos con un limpiador de discos DVD-
•
RAM/PD opcional. No utilice limpiadores o
paños para CD para limpiar discos DVDRAM/ DVD-RW/DVD-R.
DVD-Video, CD
• Limpie la suciedad o contaminación del disco con un paño
suave.
Precauciones acerca de la manipulación de
discos
• No escriba del lado impreso con un bolígrafo o lápiz.
• No utilice aerosoles para limpiar discos o antiestática.
Tampoco utilice químicos volátiles tales como bencina o
diluyente.
• No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos. (No util-
ice discos reparados con cinta adhesiva expuesta o restos
de autoadhesivos despegados).
• No utilice protectores o fundas a prueba de rayones.
• No utilice discos impresos con las impresoras de etiquetas
disponibles en el mercado.
• No coloque discos deformados o rajados.
Introducción
Español - 3
Almacenamiento de discos
Tenga cuidado de no dañar el disco ya que los datos en estos
discos son muy vulnerables al medio ambiente.
• No los guarde bajo luz solar directa.
• Manténgalos en un área fresca y ventilada.
• Almacénelos en forma vertical.
• Guárdelos en una funda protectora limpia.
• Si lleva su Grabadora de DVD y VCR repentinamente de un
lugar frío a un lugar cálido, puede generarse condensación
en las piezas operativas y lentes, y esto puede causar una
reproducción anormal del disco. Si esto ocurre, retire el disco
y espere una o dos horas con la grabadora encendida antes
de probar la reproducción.
Introducción
Especificaciones de los discos
DVD-Video
• Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta 135
minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32 idiomas para
los subtítulos. Está equipado con compresión de imágenes
MPEG-2 y Dolby 3D surround, permitiéndole gozar de imágenes vívidas y nítidas con la calidad del cine en la comodidad de su hogar.
• Cuando pasa de la primera a la segunda capa de un disco
de video de DVD de doble capa, puede haber una distorsión
momentánea en la imagen y el sonido.
Esto no indica un mal funcionamiento de la unidad.
• Una vez que finaliza un DVD-RW/-R grabado en Modo
Video, se convierte en DVD-Video.
CD de video
• Sólo pueden reproducirse los discos CD-R creados en el for-
mato VCD (ver 1.1 o 2.0).
• Las imágenes en movimiento para PC pueden reproducirse
sólo en caso de que estén grabadas en formato VCD en el
programa de Grabación de CD.
• Comuníquese con el creador del CD-R para efectuar consul-
tas
relacionadas con los discos.
CD de audio
•Un disco de audio en el que se graba Audio PCM de
44.1kHz.
• Reproduce discos CD-R y CD-RW con formato de audio CD-
DA. Esta unidad puede reproducir algunos discos CD-R o
CD-RW debido a la condición de la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
• Sólo se pueden reproducir discos CD-R con archivos MP3
grabados con formato ISO9660 o JOLIET
• Sólo se pueden utilizar archivos MP3 con la extensión “mp3”
o “MP3”.
• Para los archivos MP3 grabados con una VBR (velocidad de
transferencia) de 32 Kbps a 320 Kbps, el sonido puede interrumpirse o cortarse.
• El rango de velocidad de transferencia de reproducción es de
56Kbps a 320Kbps.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y
carpetas.
JPEG CD-R/RW
• Sólo se pueden utilizar archivos JPEG con la extensión
“.jpg”, “.JPG”.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y
carpetas.
• El tamaño máximo del JPEG progresivo es de 3M píxeles.
• No soporta MOTION JPEG.
Uso de CD-R/RW
• Utilice un disco CD-R/RW de 700MB (80 minutos).
Si es posible, no utilice un disco de 800MB (90 minutos) o
superior, ya que el disco puede no reproducirse.
• Si el disco CD-R/RW no se grabó como una sesión cerrada,
usted puede experimentar una demora en el tiempo de
reproducción anticipada y es posible que no se reproduzcan
todos los archivos grabados.
• Algunos discos CD-R/RW pueden no reproducirse en esta
unidad, dependiendo del dispositivo que se utilizó para
grabarlos.
Para los contenidos grabados en medios CD-R/RW desde
CD para su uso personal, la capacidad de reproducción
puede depender de los contenidos y los discos.
Reproducción y grabación de discos DVD-R
Una vez que finaliza un DVD-R grabado en Modo Video, se
•
convierte en DVD-Video.
Puede grabar en el espacio disponible y utilizar funciones de
•
edición tales como ponerles títulos a los discos y programas
y borrar programas antes de finalizar.
Cuando se borran programas de un DVD-R, ese espacio no
•
queda disponible. Una vez que se graba en un área de un
DVD-R, ese área ya no está disponible para la grabación, ya
sea que la grabación se borre o no.
Lleva aproximadamente 30 segundos que la unidad com-
•
plete la información de administración de grabación una vez
que finaliza la grabación.
Este producto optimiza el DVD-R para cada grabación. La
•
optimización se realiza cuando comienza a grabar después
de insertar el disco o encender la unidad. Puede ser imposible grabar en el disco si la optimización se realiza demasiadas veces.
• En algunos casos, la reproducción puede ser imposible
debido a la condición de la grabación.
• Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados y
finalizados con una grabadora de DVD video Samsung.
Quizás no pueda reproducir algunos discos DVD-R dependiendo del disco y de la condición de la grabación.
Reproducción y grabación de discos DVD-RW
• La grabación y reproducción puede realizarse en discos
DVD-RW tanto en Modo Video como en Modo VR.
• Una vez que se finaliza un DVD-RW grabado en Modo VR,
usted no puede realizar grabaciones adicionales.
• Una vez que finaliza un DVD-RW grabado en Modo Video,
se convierte en DVD-Video.
• En ambos modos, se puede reproducir antes y después de
la finalización, pero no se puede grabar más, borrar ni editar
después de la finalización.
• Si desea grabar el disco en Modo VR y luego en Modo V,
asegúrese de ejecutar Format (formateo). Tenga cuidado
cuando ejecute Format (formateo) porque se pueden perder
todos los datos grabados.
• Un disco DVD-RW en blanco se inicializa en Modo VR cuan-
do se inicializa por primera vez.
4- Español
• DVD-RW (modo VR)
- Este es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede grabar múltiples títulos,
editar, borrar, borrar parcialmente, crear una lista de reproducción, etc.
- Un disco que está grabado en este modo puede no reproducirse en reproductores de DVD existentes.
• DVD-RW (modo Video)
-Este es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede reproducirse en un
reproductor de DVD existente una vez que se finalizó.
- Si un disco se grabó en modo Video con una grabadora de
un fabricante distinto pero no se finalizó, no puede reproducirse ni grabarse adicionalmente con esta grabadora.
Reproducción y grabación de discos DVD-RAM
• Para discos DVD-RAM tipo cartucho, quite el
cartucho y utilice el disco solamente.
No utilice los siguientes discos!
• En este producto no deben utilizarse los discos LD, CD-G,
[Nota]
Tipos de discos que se pueden reproducir : CD/CD-R/CDRW/MP3/ JPEG/DVD-Video/DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R. No
obstante, si su disco DVD-RW se grabó con otro dispositivo,
puede reproducirse sólo si se grabó y finalizó en modo video.
• Algunos discos comerciales y discos DVD comprados fuera
• Si su disco DVD-RW es una copia ilegal o no está en forma-
❇Recomendamos el uso de uno de los discos que se
• Asegúrese de que el modo de grabación esté en modo VR.
De lo contrario, este producto no podrá reproducir la
grabación.
En la mayoría de los reproductores de DVD no se puede
•
reproducir DVD-RAM por cuestiones de compatibilidad.
En esta unidad sólo se pueden reproducir discos DVD-RAM
•
estándar Versión 2.0.
El DVD-RAM grabado en esta unidad puede no funcionar en
•
otros reproductores de DVD. Para determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM, consulte el manual del
usuario del reproductor.
PROTECCIÓN DE COPIA
• Numerosos discos de DVD están codificados con pro-
tección de copia. Por ello, sólo debe conectar el
grabador de DVD y de vídeo directamente al TV, no a
un vídeo. Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la
imagen de discos DVD protegidos contra copia.
• Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones
de métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y de otros propietarios de
derechos. Macrovision Corporation debe autorizar la
utilización de esta tecnología de protección de derechos
de autor, que está concebida para usos caseros y otros
tipos de visualización limitada únicamente, a menos
que autorice lo contrario Macrovision Corporation.
Se prohíbe la ingeniería inversa o el desmontaje.
Está prohibido desmontar o invertir la ingeniería.
• Está permitida la grabación de programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás material siempre
que no se violen los derechos de propiedad de terceros
u otros derechos.
Protección
•
Protegido por el programa: Consulte la página 65 “Bloqueo
de un título”
• Protegido por el disco: Consulte la página 77 “Protección de
discos”
❋ Los discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R que son incompati-
bles con el formato DVD-VIDEO no se pueden reproducir
con este producto.
❋ Para obtener más información sobre la compatibilidad de
grabación de DVD, consulte a su fabricante de DVDRAM/DVD-RW/DVD-R.
❋El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala cali-
dad pueden causar los siguientes problemas inesperados
incluyendo, sin limitación, fallas de grabación, pérdida de
materiales grabados o editados o daño a la grabadora.
• No nos hacemos responsables ni ofrecemos compen-
sación alguna por ninguna falla de grabación, pérdida de
material grabado o editado y/o daño a la grabadora que
surja del uso de discos no recomendados.
CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, DVD+R y DVD+RW.
Introducción
de su región quizás no puedan reproducirse con este producto. Cuando se reproduzcan estos discos, se leerá “Sin disco”
o “Verifique el código regional”.
to DVD video, quizás tampoco se pueda reproducir.
incluyen en la tabla ya que se confirmó que son compatibles con esta unidad. Otros discos pueden no funcionar
correctamente.
Paso 3 : Conexión del cable de video . . . . . . . . . . .16
Método 1 : Conexión a un puerto de entrada de video
Método 2 : Conexión a un puerto de entrada de S-video
Método 3 : Conexión a puertos de entrada de video del
Método 1 : Conexión a su TV
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo con
puertos de entrada analógicos
Método 3 : Conexión a un amplificador AV con un
puerto de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de una sección de un título . . . . . . . . . . .66
Creación de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . .68
Reproducción de títulos de la lista de reproducción . .69
Cambio del nombre a un título de la lista de reproducción
Edición de una escena de la lista de reproducción . . .71
Copia de un título de la lista de reproducción a la VCR
Eliminación de un título de la lista de reproducción . .75
Edición del nombre del disco . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Copia a DVD o VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Español - 7
Características
Antes de leer el manu-
generales
La DVD-VR320 le permite grabar y reproducir video digital de
alta calidad en discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Usted
puede grabar y editar video digital en discos DVD-RAM/ DVDRW/DVD-R como si fueran cintas de VCR.
Introducción
Grabación y reproducción de audio y video digital de alta
calidad
Grabe hasta aproximadamente 16 horas de imágenes con un
disco DVD-RAM de 9.4 GB de doble lado, y hasta 8 horas de
imágenes con un disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de 4.7
GB, dependiendo del modo de grabación.
Crear un título de DVD video utilizando un disco DVDRW/DVD-R
Con la DVD-VR320, puede crear su propio título de DVD
video en discos DVD-RW/DVD-R de 4.7 GB.
Una variedad de opciones de grabación
Seleccione un modo de grabación adecuado entre XP, SP, LP
y EP para satisfacer sus necesidades de grabación. (Consulte
la página 51.)
• Modo XP - Alta calidad, aproximadamente 1 hora
• Modo SP - calidad estándar, aproximadamente 2 horas
• Modo LP - Baja calidad, aproximadamente 4 horas
• Modo EP - calidad más baja, aproximadamente 6 u 8 horas
Copiar el contenido de la videocámara digital utilizando
un puerto de entrada DV
Grabe las imágenes de la videocámara digital en discos DVDRAM/ DVD-RW/DVD-R o una cinta de video utilizando el puerto de entrada DV (IEEE 1394-4pin). (Consulte la página 19.)
Escaneo progresivo de alta calidad
El escaneo progresivo ofrece alta resolución y video sin distorsiones. La circuitería de separación 2D Y/C de 10-bit 54-MHz
DAC y la tecnología de procesador del Corrector de Base de
Tiempo le ofrecen la más alta calidad en grabación y reproducción de imágenes. (Consulte la página 17.)
El video de salida del escaneo progresivo del componente
está disponible tanto en los modos DVD como VCR.
al del usuario
Asegúrese de conocer los siguientes términos antes de
leer el manual del usuario.
Iconos que se utilizarán en este manual
IconoTérminoDefinición
Esto señala una función disponible
DVD
VCD
RAM
RW
R
CD
JPEGen un CD de imágenes o datos
MP3
Precaución
NOTA
Botón que
se pulsa
una sola vez
Botón
ANYKEY
(cualquier tecla)
en discos DVD o DVD-R/DVD-RW
que se grabaron
y finalizaron en Modo Video.
Esto señala una función disponible
en discos VCD o CD-R/CD-RW.
Esto señala una función disponible
en DVD-RAM.
Esto señala una función disponible
en DVD-RW.
Esto señala una función disponible
en DVD-R.
Esto señala una función disponible
en un CD de datos (CD-R o CD-RW).
Esto señala una función disponible
(CD-R o CD-RW).
Esto señala una función disponible
en un CD de datos (CD-R o CD-RW
en el que se graba MP3).
Esto señala un caso donde no actúa
una función de o donde se pueden
cancelar configuraciones.
Esto señala sugerencias o instrucciones
en la página que ayuda a cada
función a operar.
Una función que puede accionarse
utilizando solamente un botón.
Una función que puede activarse
utilizando el botón ANYKEY.
Una variedad de funciones con interfaz de
usuario fácil de usar
El sistema de menú integrado y la funcionalidad de mensajería
le permiten realizar las operaciones deseadas en forma fácil y
conveniente. Con un disco DVD-RAM/DVD-RW (modo VR)
puede editar imágenes grabadas, crear una lista de reproducción y editar un video en una secuencia específica según sus
necesidades.
8- Español
Acerca de la utilización de este manual del usuario
1) Asegúrese de estar familiarizado con las Instrucciones de
seguridad antes de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~5)
2) Si surge algún problema, consulte la sección Resolución de
problemas. (Consulte las páginas 82~84)
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos. Si desea grabar repetidamente en el mismo disco o
desea editar el disco después de la grabación, seleccione un disco tipo DVD-RW o DVD-RAM regrabable.
Si desea guardar una grabación sin ninguna modificación, elija un DVD-R no regrabable.
Paso 2
A diferencia de una VCR, la grabadora comienza a formatear automáticamente cuando se inserta un disco sin
usar. Esto es necesario para la preparación de la
grabación en un disco.
Usar un DVD-RAM
Este tipo de disco puede adoptar el formato Grabación
de DVD-Video (modo VR). Puede editar imágenes
grabadas y crear una lista de reproducción en una
secuencia específica de acuerdo con sus requerimientos.
Usar un DVD-RW
Este tipo de disco puede adoptar el formato DVD-Video
(modo video) o el formato Grabación de DVD-Video
(modo VR). En el caso de los discos sin usar, aparece un
mensaje que pregunta si se debe formatear en Modo VR
o no. Puede reproducir un disco de modo video en diversos componentes de DVD. Un disco de modo VR permite una edición más variada.
Usar un DVD-R
Este tipo de disco puede adoptar el formato DVD Video.
Después de finalizar el formateo, puede grabar en el
disco. Puede reproducir este tipo de disco en diversos
componentes de DVD sólo cuando se haya finalizado.
■ Sólo puede utilizar el modo VR o Video en un
Nota
■ Puede cambiar el formato DVD-RW a otro for-
Seleccionar el tipo de disco
Formatear el disco para comenzar a grabar
DVD-RW, pero no ambos al mismo tiempo.
mato reinicializando la grabadora.
Tenga en cuenta que se perderán los datos del
disco cuando se cambien los formatos.
Paso 3
Existen dos métodos de grabación distintos: Grabación
directa y grabación con temporizador. La grabación con
temporizador está clasificada como una Fecha: Una vez,
Diariamente o Semanalmente.
Modo de grabación: XP (modo de alta calidad), SP
(modo de calidad estándar), LP (modo de grabación
prolongada) y EP (modo extendido).
Paso 4
Puede seleccionar el título que desea reproducir del
menú que se muestra y luego comenzar la reproducción
de inmediato.
Un DVD está compuesto de secciones denominadas títulos y subsecciones denominadas capítulos.
Durante la grabación, se crea un título entre los dos puntos donde usted comienza y detiene la grabación. Los
capítulos se crearán automáticamente cuando usted
finalice la grabación de discos DVD-R / DVD-RW en
modo Video si el Creador de capítulos se definió como
On (activado). La longitud del capítulo (el intervalo entre
capítulos) varía de acuerdo con el modo de grabación.
Paso 5
Es más fácil editar en discos que en cintas de video convencionales. La grabadora soporta muchas funciones de
edición distintas, posibles sólo con DVD.
Con un menú de edición simple y sencillo, puede
accionar diversas funciones de edición tal como borrar,
copiar, cambiar el nombre, bloquear, etc., en un título
grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVDRAM/-RW en modo VR)
Con esta grabadora, puede crear una nueva lista de
reproducción en el mismo disco y editarla sin modificar la
grabación original.
Grabación
Reproducción
Edición de un disco grabado
Introducción
Español - 9
Paso 6
Para reproducir su DVD en otros componentes de DVD,
puede ser necesario finalizar el disco. Primero, finalice
todas las operaciones de edición y grabación, luego finalice el disco.
Cuando se utiliza un disco DVD-RW en Modo VR
Aunque por lo general no es necesaria la finalización
Introducción
cuando reproduce el disco en un componente compatible
en Modo VR, se debe utilizar un disco finalizado para la
reproducción.
Cuando se utiliza un disco DVD-RW en Modo
Video
Primero debe finalizarse el disco para permitir la reproducción en cualquier componente distinto de esta
grabadora. No se podrán realizar más ediciones o grabaciones en el disco una vez que se haya finalizado.
Cuando se utiliza un disco DVD-R
Debe finalizar el disco para reproducirlo en un componente distinto de esta grabadora. No podrá editar o
grabar en el disco una vez que se haya finalizado.
Finalizar y reproducir en otros
componentes de DVD
10 - Español
Descripción
Panel frontal
Introducción
123
5
6789
1. BANDEJA DE DVD
2. BOTÓN DVD OPEN/CLOSE (abrir/cerrar el DVD)
3. BANDEJA DE VCR
4. BOTÓN VCR EJECT (expulsión de VCR)
5. BOTÓN POWER (encendido)
6. BOTÓN P. SCAN (escaneo progresivo)
7. PUERTO DE ENTRADADE VIDEO (AV IN 2)
8. PUERTOS DE ENTRADADE AUDIO IZQUIERDO, DERECHO (AV IN 2)
8. Se indica el tiempo, la posición del contador o el
estado actual de la bandeja.
9. Cuando configure la grabación con temporizador, éste es el indicador.
10. La cinta de video VHS está cargada.
Español - 11
Panel posterior
Introducción
134578
Ventilador
El ventilador siempre gira cuando la unidad está encendida.
Asegure un mínimo de 4” de espacio libre alrededor del ventilador
cuando instale el producto.
269
10
11
1.PUERTOS DE SALIDADE AUDIO IZQUIERDO,
DERECHO (SALIDA DEL COMPONENTE)
2. PUERTO DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
(ÓPTICO)
3. PUERTO DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
(COAXIAL)
4. PUERTOS DE SALIDADE VIDEO
(SALIDA DEL COMPONENTE)
5. PUERTOS DE ENTRADA/SALIDADE S-VIDEO
6. PUERTO DE ENTRADADE VIDEO (AV IN 1)
7. PUERTOS DE ENTRADA DE AUDIO IZQUIERDO,
DERECHO (AV IN 1)
8. PUERTOS DE SALIDA DE AUDIO IZQUIERDO,
DERECHO (AV OUT)
9. PUERTO DE SALIDADE VIDEO (AV OUT)
10. PUERTO DE SALIDA DE ANTENA (A TV)
11. PUERTO DE ENTRADA DE ANTENA
12 - Español
Recorrida del control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Botón POWER (encendido)
2. Botones numéricos
3. Botón 100+
Oprima este botón para seleccionar el canal 100 o superior.
4. Botón VCR
Oprima este botón cuando utilice una VCR.
5. Botón DVD
Oprima este botón cuando utilice un DVD.
6. Botones de control de TV
• Botón VOLUME (volumen)
Ajuste del volumen de la TV
• Botón CHANNEL (canal)
Oprima este botón para seleccionar un canal de TV.
• Botón TRK (alineación)
Oprima este botón para eliminar la línea blanca.
9. Botón TITLE LIST (DISC MENU) (lista de títulos
(menú del disco))
Oprima este botón para ingresar a TITLE list/Disc menu
(lista de títulos/menú del disco).
10. Botón MENU (menú)
Oprima este botón para ver el menú de configuración
de la Grabadora de DVD y VCR.
11. Botones ENTER/DIRECTION (ingresar/dirección)
(Botones UP/DOWN (arriba/abajo) o LEFT/RIGHT
(derecha/izquierda))
Este botón funciona como un interruptor de palanca.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
12. Botón RETURN (volver)
Vuelve al menú anterior.
13. Botón TV/VCR
14. Botón INFO (información)
Oprima este botón para visualizar la configuración
actual o el estado del disco.
15. Botón REC (grabar)
Oprima este botón para realizar una grabación en VCR
y en discos DVD-RAM/-RW/-R.
16. Botón DVD COPY (copiar DVD)
Oprima este botón cuando copie de VCR a DVD.
17. Botón REC SPEED (grabación rápida)
Utilícelo para configurar la hora de grabación deseada y
la calidad de la imagen.
18. Botón TV POWER (encendido de la TV)
19. Botón AUDIO/TV MUTE (silencio audio/TV)
Oprima este botón para acceder a diversas funciones
de audio.
Funciona como un silenciador de sonido. (modo TV)
20. Botón TV
Oprima este botón para operar la TV.
21. Botón INPUT SEL. (selección de entrada)
Oprima este botón para seleccionar la señal de entrada
AV en modo de entrada externo. (Sintonizador, entrada
AV, entrada DV)
22. Botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Oprima este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.
23. Botón TIMER REC (grabación con temporizador)
Oprima este botón cuando utilice la Grabación con
temporizador.
24. Botón MARKER (marcador)
Oprima este botón para señalar o marcar una posición
mientras reproduce un disco.
25. Botón PLAY LIST (TITLE MENU) (lista de reproducción (menú de títulos))
Oprima este botón para ingresar a Edit playlist/Title
(Editar lista de reproducción/menú de títulos).
26. Botón ANYKEY (cualquier tecla)
Oprima este botón para ver el estado del disco que se
está reproduciendo.
27. Botón CLEAR (borrar)
28. Botón SUBTITLE (subtítulos)
Oprima este botón para cambiar el idioma de los subtítulos del DVD.
29. Botón ANGLE (ángulo)
Oprima este botón para acceder a diversos ángulos de
cámara en un disco (si el disco contiene múltiples
ángulos de cámara).
30. Botón ZOOM
Acerca la pantalla.
31. Botón VCR COPY (copiar VCR)
Oprima este botón cuando copia de DVD a VCR.
32. Botón REC PAUSE (pausa de grabación)
Oprima este botón para hacer una pausa durante la
grabación.
❚Función de bloqueo de teclas
Si no desea que otras personas utilicen la Grabadora de DVD
y VCR (por ejemplo si programó una grabación con temporizador) puede configurar el equipo para que bloquee todos
los controles de botones.
• Oprima y mantenga oprimido el botón INFO del control
remoto durante 5 segundos.
La pantalla mostrará la palabra “SAFE” (seguro) cuando se
active la función.
• Para volver al modo normal, oprima y mantenga oprimido el
botón INFO nuevamente durante 5 segundos.
La palabra “SAFE” desaparecerá y la Grabadora de DVD y
VCR funcionará con normalidad.
Español - 13
Introducción
Descripción general
Conexión y
configuración
Conexiones
rápida
La descripción general rápida presentada en esta guía le
brindará la información suficiente para comenzar a utilizar
la grabadora.
Paso 6 : Conexión del cable de alimentación . . . . .20
Paso 7 : Preparación del control remoto . . . . . . . . .20
14 - Español
†
Paso 6 : Conexión del cable de alimentación
†
Paso 7 : Preparación del control remoto
Nota para el instalador del sistema CATV :
•
Este recordatorio tiene como fin hacer que el instalador
del sistema CATV tenga en cuenta el Artículo 820-40 del
Código Nacional de Electricidad (Sección 54 del Código
Eléctrico Canadiense, Parte I), que da instrucciones para
la adecuada conexión a tierra y, en particular, especifica
que la línea de tierra del cable debe conectarse al sistema
de conexión a tierra del edificio tan cerca al punto del título del cable como sea posible.
Paso 1 : Desembalaje
Accesorios
Verifique que tenga los accesorios suministrados que se
indican a continuación.
• Cable de video/audio
• Cable RF para TV
• Control remoto
• Baterías para el control remoto (tamaño AAA)
• Manual del usuario
Paso 2 : Conexión del
Método 1 : Antena + Grabadora de
DVD y VCR + TV : Sin decodificador
Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal
en la Grabadora de DVD y VCR. También utilice este Método
si mira canales sin decodificador.
A RF IN
Conexiones
cable de la antena
Hay varias formas de conectar su Grabadora de DVD y
VCR. Seleccione una de las siguientes conexiones de
antena que más le convenga.
• Método 1 : Antena + Grabadora de DVD y VCR + TV :
Sin decodificador
• Método 2 : Antena + Decodificador + Grabadora de
DVD y VCR + TV : Decodificador con
muchos canales codificados
• Método 3 : Antena + Grabadora de DVD y VCR +
Decodificador + TV : Decodificador con
algunos canales codificados
■
Si utiliza una antena fuera de aire que tiene
Nota
conductores planos paralelos de 300-ohm, utilice un conector de antena externo (adaptador
de 300-75 ohm : no suministrado) para conectar la antena a la Grabadora de DVD y VCR.
A RF OUT
RF Cable
Cable RF
A ENTRADA DE ANTENA
Método 2 : Antena + Decodificador +
Grabadora de DVD y VCR + TV :
Decodificador con muchos canales
codificados
Puede grabar canales seleccionando el canal en el decodificador. No puede grabar un canal mientras mira otro canal.
Asegúrese de que el decodificador esté encendido.
Pared
Decodificador
A RF IN
■
Si tiene dos antenas separadas (una VHF y la
otra UHF), use un adaptador UHF/VHF combinado (disponible en la mayoría de los negocios
de electrónica) para conectar la antena a la
Grabadora de DVD y VCR.
A RF OUT
Cable RF
A ENTRADA DE ANTENA
Español - 15
Método 3 : Antena + Grabadora de
DVD y VCR + Decodificador + TV :
Decodificador con algunos canales
codificados
Puede grabar canales no codificados seleccionando el
canal en el decodificador. No puede grabar canales codificados que requieren un decodificador.
Pared
• En comparación con el video entrelazado estándar, el escaneo progresivo duplica la cantidad de líneas de video que se
transmiten a su TV, obteniendo una imagen más estable, sin
distorsiones y más nítida que el video entrelazado. El puerto
de salida de video de escaneo progresivo se utiliza en modo
de salida progresiva. Esto está disponible sólo con televisores que soportan el escaneo progresivo.
• Los consumidores deben observar que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este
producto y esto puede hacer que aparezcan manchas en la
imagen. Si experimenta 525 problemas con la imagen de
escaneo progresivo, se recomienda que cambie la conexión
a la salida de ‘definición estándar’. Si hay preguntas rela-
cionadas con la compatibilidad del televisor con este modelo,
comuníquese con nuestro centro de atención al cliente al
1-800-SAMSUNG.
A RF IN
Conexiones
A RF OUT
Decodificador
A ENTRADA DE ANTENA
Cable RF
Paso 3 : Conexión del
cable de video
Hay varias formas de conectar su Grabadora de DVD y VCR.
Seleccione uno de los siguientes métodos de conexión de
video que más le convenga.
• Método 1 : Conexión a un puerto de entrada de video
• Método 2 : Conexión a un puerto de entrada de S-video
• Método 3 : Conexión a puertos de entrada de video del com-
ponente (Y, P
B, PR )
Método 1 : Conexión a un puerto de
entrada de video
Conecte un cable de video (amarillo) entre el puerto de SALIDA DE VIDEO (AV OUT) de la Grabadora de DVD y VCR y el
puerto de ENTRADA DE VIDEO (amarillo) del televisor (o
amplificador AV).
• Obtendrá imágenes de calidad normal.
• Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre los puertos
de SALIDA DE AUDIO IZQUIERDO, DERECHO (AV OUT)
en la Grabadora de DVD y VCR y el puerto de ENTRADA
DE AUDIO del televisor (o amplificador AV).
Modos de salida progresiva y de video del componente y S-Video
• Las salidas de S-Video y de video del componente están
disponibles sólo si su TV soporta la entrada de S-Video o la
entrada de video del componente respectivamente. Si la salida de S-Video o de video del componente no funciona, controle las conexiones de TV y las configuraciones de selección
de entrada de TV.
16 - Español
Método 2 : Conexión a un puerto de
S-VIDEO
entrada de S-video
Conecte un cable de S-video (no incluido) entre el puerto de
SALIDA DE S-VIDEO de la Grabadora de DVD y VCR y el
puerto de ENTRADA DE S-VIDEO de su televisor (o amplificador AV).
•Obtendrá imágenes de alta calidad. S-Video separa el ele-
mento de la imagen en señales blanco y negro (Y) y color (C)
para presentar imágenes más nítidas que en el modo de
entrada de video normal.
•Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre los puertos
de SALIDA DE AUDIO IZQUIERDO, DERECHO (AV OUT)
en la Grabadora de DVD y VCR y los puertos de ENTRADA
DE AUDIO del televisor (o amplificador AV). (Consulte las
páginas 18 a 19)
COMPONENT
Obtendrá imágenes de alta calidad con una reproducción de
•
color exacta. El modo video del componente separa el elemento de imagen en señales blanco y negro (Y), azul (P
rojo (P
R) para presentar imágenes más claras y nítidas.
B),
Conexiones
INPUT
S-VIDEO
Método 3 : Conexión a puertos de
entrada de video del componente
B, PR)
(Y, P
Su televisor debe soportar la entrada de escaneo progresivo
para permitirle ver la salida de video del componente de escaneo progresivo.
1. Conecte los cables de video del componente (no incluidos)
entre los puertos de SALIDA DE VIDEO (SALIDA DEL
COMPONENTE) de la Grabadora de DVD y VCR y los
puertos de ENTRADA DE VIDEO DEL COMPONENTE de
su televisor (o amplificador AV).
2. Oprima el botón P.SCAN en el panel frontal. Aparecerá el
mensaje [Press “Yes” to confirm Progressive scan mode.
Otherwise press “No”.] (Oprima “Sí” para confirmar el modo
de escaneo progresivo. De lo contrario oprima “No”).
Oprima los botones
el botón ENTER. Asegúrese de que el disco se haya
detenido por completo antes de cambiar el modo.
œ√
para seleccionar Sí y luego oprima
■ Asegúrese de que las conexiones codificadas por
Nota
color coincidan. Es decir, los puertos de salida del
componente Y, P
VCR deben estar conectados con los puertos de
entrada del componente correspondientes de su
televisor.
De lo contrario, en la pantalla del televisor aparecerán imágenes rojas o azules.
■ Asegúrese de que los puertos de salida de audio
izquierdo y derecho de su Grabadora de DVD y VCR
estén conectados a los puertos de entrada de audio
izquierdo y derecho de su televisor, respectivamente.
(Página 18)
R de su Grabadora de DVD y
B y P
Español - 17
Paso 4 : Conexión del
Método 2 : Conexión a un amplificador
estéreo con puertos de entrada
analógicos
cable de audio
Hay varias formas de conectar su Grabadora de DVD y VCR.
Seleccione la conexión de audio que más le convenga.
• Método 1 : Conexión a su TV
• Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo (salida de
audio analógica)
• Método 3 : Conexión a un amplificador AV con un puerto de
entrada digital.
Conexiones
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
Método 1 : Conexión a su TV
Si su TV tiene puertos de entrada de audio, utilice esta
conexión.
Si su amplificador estéreo sólo tiene puertos de entrada de
audio (izquierdo y derecho), utilice los puertos de salida de
audio analógicos de la Grabadora de DVD y VCR.
Método 3 : Conexión a un amplificador
AV con el puerto de entrada digital
Si su amplificador AV tiene un decodificador Dolby Digital o
DTS y un puerto de entrada digital, utilice esta conexión.
Para gozar de un sonido Dolby Digital o DTS deberá configurar los ajustes del audio. (Consulte la página 27)
18 - Español
Paso 5 : Conexión de
dispositivos externos
Esto le permite conectar su Grabadora de DVD y VCR a otros
dispositivos externos y ver o grabar sus salidas.
•Método 1 : Conexión de una VCR, un decodificador (STB) o
un reproductor de DVD a los puertos de
AUDIO/VIDEO AVIN 1.
•Método 2 : Conexión de una videocámara a los puertos AV
IN 2.
• Método 3 : Conexión de una videocámara al puerto DV IN.
Método 1 : Conexión de una VCR, un
decodificador (STB) o un reproductor
de DVD a los puertos de
AUDIO/VIDEO AV IN 1
Conexión de una VCR o un dispositivo externo a los puertos
AV IN 1 de la Grabadora de DVD y VCR.
Puede grabar desde el equipo conectado (VCR, STB o DVD).
Método 2 : Conexión de una videocá-
mara a los puertos AV IN 2
Puede utilizar los puertos AV IN 2 del panel frontal de la
Grabadora de DVD y VCR. Puede grabar conectado como
una videocámara.
Cuando se inserta una fuente de entrada al AV IN 2 mientras
mira TV, la entrada cambiará a AV IN 2 automáticamente.
Conexiones
■ También puede utilizar los puertos AV IN 2 del panel
frontal de la Grabadora de DVD y VCR.
Nota
■ Cuando el puerto de S-Video y el puerto de Video
están los dos conectados, el puerto de S-Video
tiene prioridad. La selección de línea se realizará
automáticamente.
■ El contenido de la copia protegida no se puede
grabar.
Método 3 : Conexión de una videocá-
mara al puerto DV IN
Si su videocámara tiene un puerto de salida DV, conéctelo al
puerto de entrada DV de su Grabadora de DVD y VCR.
Español - 19
Paso 6 : Conexión del
Paso 7 : Preparación
cable de alimentación
El DVD Recorder & VCR debe conectarse a un enchufe
están-dar de 100-240V CA, 50/60 Hz. Evite pulsar botones
en elcontrol remoto o en la unidad durante una configuración automática. Mientras el DVD Recorder&VCR está
realizandouna configuración automática, “AUTO”
parpadeará.
Conexiones
del control remoto
Instalación de baterías en el control remoto
• Abra la cubierta de las baterías en la parte posterior del
control remoto.
• Inserte dos baterías AAA. Asegúrese de que las polaridades
(+ y -) estén correctamente alineadas.
• Vuelva a colocar la cubierta de las baterías.
Si el control remoto no funciona
correctamente:
• Controle la polaridad + - de las baterías (pila seca)
• Verifique si las baterías están gastadas.
• Verifique si el sensor remoto está bloqueado por obstáculos.
• Verifique si hay iluminación fluorescente cerca.
Deseche las baterías siguiendo las regulaciones
ambientales locales. No las tire en la basura de su
casa.
20 - Español
Configuración del control remoto
Con este control remoto puede controlar parte de las funciones del televisor de otro fabricante.
• Los botones de las funciones del control incluyen : TV
POWER (encendido de TV), CH/TRK ( / ) (canal/alineación), VOL
tos, TV MUTE (silencio de TV), INPUT SEL (selección de
entrada).
+/-(volumen), botones de números direc-
Para determinar si su televisor es compatible, siga las
instrucciones detalladas a continuación.
1. Encienda su televisor.
2. Apunte el control remoto al televisor.
3. Oprima el botón TV e ingrese el código de dos cifras corre-
spondiente a la marca de su televisor oprimiendo el botón
numérico adecuado.
Resultado: Si su televisor es compatible con el control remoto
se apagará.
Ahora está programado para funcionar con el control remoto.
Conexiones
■ Si se indican varios códigos para su marca de televi-
Nota
sor, pruebe de a uno a la vez hasta encontrar el que
funcione. Si cambia las baterías del control remoto,
debe ingresar el código de marca nuevamente.
A partir de ese momento puede controlar el televisor
utilizando los siguientes botones.
BotónFunción
TV POWERSe utiliza para prender y apagar el televisor.
INPUT SEL.Se utiliza para seleccionar una fuente externa.
VOL+/
-
Se utiliza para ajustar el volumen del televisor.
CH/TRK (/)
TV MUTESe utiliza para prender y apagar el sonido.
0~9Se utilizan para entrar números directamente.
100+
Nota
Se utiliza para seleccionar el canal deseado.
Utilizado para seleccionar canales superiores a 100.
■ Los diversos botones pueden no funcionar necesari-
amente en todos los televisores. Si tiene problemas,
accione el televisor directamente.
Español - 21
Navegación por el
Configuración
del sistema
sistema
Configuración del
menú en pantalla
Los menús en pantalla le permiten activar o desactivar
diversas funciones en su Grabadora de DVD y VCR.
Utilice los siguientes botones para abrir y navegar por
los menús en pantalla.
No Disco Configuración
Sistema
Configuración
Ajuste de la Hora
Grab.
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Botón MENU
1
Oprima este botón en el control remoto para abrir
el MENU en pantalla. Vuelva a oprimir el botón
para salir del MENU en pantalla.
Botones …/†,œ /√
2
Oprima estos botones del control remoto para
mover la barra de selección …/†,œ /√ para
desplazarse por las opciones del menú.
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Navegación por el menú en pantalla......................22
Ajuste de la hora ......................................................23
Ajuste de canales ....................................................24
Memoria automática de canales..............................24
Añadir o eliminar canal ...........................................25
Canal de salida de RF ..............................................25
Configuración de las opciones de idioma ............26
Configuración de las opciones de audio ..............27
Hora del modo EP del DVD .....................................32
Creador de capítulos automático............................33
22 - Español
Botón ENTER
3
Oprima este botón del control remoto para confirmar cualquier configuración nueva.
Botón RETURN
4
Oprima este botón del control remoto para volver
a la pantalla MENU anterior o para salir del
MENU en pantalla.
Ajuste de la hora
Para realizar una grabación con temporizador precisa,
el reloj interno de su Grabadora de DVD y VCR debe
Nota
estar configurado correctamente.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
No Disco Configuración
Configuración
Sistema
Ajuste de la Hora
Grab.
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Oprima los botones …†para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER
2
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …†œ √ para seleccionar la
Fecha actual y la Hora actual, luego oprima el botón
4
ENTER.
Cuando se almacene la hora actual en la memoria y se cierre la configuración, la hora actual
aparecerá en la pantalla del panel frontal.
…† : Establece el valor
Puede establecer el valor utilizando los botones
numéricos (0~9).
œ √ : Avanza a los elementos
Configuración del
sistema
√
.
No Disco Configuración
Configuración
Sistema
Grab.
Ajuste de la Hora
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …†para seleccionar Ajuste de la
Hora, luego oprima el botón ENTER
3
No Disco Ajuste de la Hora
Configuración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Fecha(mm/dd/yy) Tiempo
Grab.
con temp.
01 / 01 / 2005 SÁB 12 : 00 AM
√
.
Español - 23
Ajuste de canales
Esta característica le permite configurar manualmente la
banda del sintonizador de la Grabadora de DVD y VCR en
Antena o Cable, según qué tenga conectado al puerto de
entrada de antena durante la configuración inicial.
• Utilice esta configuración sólo si Configuración automática
detectó la banda del sintonizador incorrecta, es decir, si los
canales aparecen en los números de canales incorrectos.
Oprima los botones …† para seleccionar
Antena/Cable TV, luego oprima el botón ENTER √.
4
No Disco Ajuste de Canales
Antena/Cable TV : Cable TV
Configuración
Grab.
Memoria Automática de Canales
con temp.
Añadir o Eliminar Canal
Canal de salida : CH3
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Antena
Cable TV
√√
√√
√√
√√
Seleccione la Antena/Cable TV (fuente de señal) que
coincida con la conexión de antena que seleccionó en
las páginas 15~16 (método 1, 2 y 3).
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
No Disco Configuración
Configuración
Grab.
con temp.
sistema
Configuración del
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Oprima los botones …†para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER
2
No Disco Configuración
Configuración
Grab.
con temp.
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Oprima los botones …†para seleccionar Ajuste de
Canales, luego oprima el botón ENTER
3
No Disco Ajuste de Canales
Configuración
Grab.
con temp.
Sistema
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
Sistema
Ajuste de la Hora
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
Antena/Cable TV : Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
Canal de salida : CH3
• Antena - Seleccione esta opción si la Grabadora de
DVD y VCR está conectada a una antena VHF/UHF
interna o externa (método 1 y 3)
• Cable TV - Seleccione esta opción si la Grabadora de
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
DVD y VCR está conectada a la TV por cable (método 2).
Memoria automática de
canales
√
.
L
a Memoria automática de canales buscará automáticamente
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
o √
.
√√
√√
√√
√√
y almacenará todos los canales activos en su área.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
Oprima los botones …† para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o √.
2
Oprima los botones …† para seleccionar Ajuste de
Canales, luego oprima el botón ENTER o √.
3
No DiscoAjuste de Canales
Configuración
Grab.
con temp.
Antena/Cable TV : Cable TV
Memoria Automática de Canales
Añadir o Eliminar Canal
Canal de salida : CH3
√√
√√
√√
√√
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
24 - Español
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Oprima los botones …† para seleccionar Memoria
4
Automática de Canales, luego oprima el botón Enter o
√.
No Disco Memoria Automática de Canales
Configuración
Números de canales totales : 64/125
Grab.
Canal guardado: 13
con temp.
Buscando...
Parar
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
51%
Oprima los botones …† para seleccionar Añadir o
4
Eliminar Canal, luego oprima el botón ENTER o
No Disco Añadir o Eliminar Canal
Configuración
Grab.
con temp.
Seleccionar canal : 1
Eliminar
Añadir
NÚMERO SELECC.VOLVERSALIDA
√
.
• La Grabadora de DVD y VCR buscará automáticamente todos los canales disponibles en la banda del
sintonizador seleccionada. Este procedimiento puede
tardar unos minutos en completarse.
• Cuando finalice, aparecerá el canal más bajo encontrado.
• Oprima el botón ENTER para detener o cancelar el
escaneo.
Añadir o eliminar canal
U
tilice esta función si la Memoria automática de canales omitió
agregar un canal que usted desea añadir y borrar un canal
que usted desea eliminar.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
Oprima los botones …† o los botones numéricos para
5
seleccionar los canales que desea añadir o eliminar en
la pantalla Seleccionar canal. Luego, oprima el botónENTER.
• El uso de los botones …† para la selección de canal
le permite al usuario añadir o eliminar de a un canal a
la vez.
• El uso de los botones CH/TRK
ción de canal
salta al siguiente canal memorizado en la Memoria
automática de canales.
Oprima los botones œ œ √ para seleccionar Añadir o
6
Eliminar, luego oprima el botón ENTER.
No Disco Añadir o Eliminar Canal
Configuración
Grab.
con temp.
Seleccionar canal : 1
Se ha añadido el canal.
Añadir
NÚMERO SELECC.VOLVERSALIDA
Eliminar
(/)
para la selec-
Configuración del
sistema
Oprima los botones …†para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o
2
Oprima los botones …†para seleccionar Ajuste de
Canales, luego oprima el botón ENTER o
3
No DiscoAjuste de Canales
Antena/Cable TV : Cable TV
Configuración
Grab.
Memoria Automática de Canales
con temp.
Añadir o Eliminar Canal
Canal de salida : CH3
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
Canal de salida de RF
√
.
C
√
.
uando conecte la Grabadora de DVD y VCR a la TV con un
Cable de antena RF, siga los pasos indicados a continuación
para configurar el Canal de salida de RF.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
Oprima los botones …† para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o √.
2
Español - 25
Oprima los botones …† para seleccionar Ajuste de
Canales, luego oprima el botón ENTER o
3
No Disco Ajuste de Canales
Configuración
Antena/Cable TV : Cable TV
Grab.
Memoria Automática de Canales
con temp.
Añadir o Eliminar Canal
Canal de salida : CH3
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …† para seleccionar
√
.
Configuración, luego oprima el botón ENTER o
2
No Disco Configuración
Sistema
Configuración
Grab.
Ajuste de la Hora
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√
.
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …†para seleccionar Canal de
salida, luego oprima el botón ENTER o
4
No Disco Ajuste de Canales
CH3
CH4
: 3Ch
√√
√√
√√
√√
√
.
sistema
Oprima los botones …†para seleccionar
luego oprima el botón ENTER o
5
Antena/Cable TV : Cable TV
Configuración
Grab.
Memoria Automática de Canales
con temp.
Añadir o Eliminar Canal
Canal de salida
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Configuración del
Aparecerá un mensaje en su TV.
Cuando el mensaje desaparezca, cambie su TV a canal
6
3 o 4 para que coincida con el Canal de salida de RF
del reproductor.
Configuración de las
opciones de idioma
Si configura el idioma del audio, los subtítulos, el menú
del disco y el menú en pantalla con antelación, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película.
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco,
se selecciona el idioma pregrabado original.
√
.
CH3/CH4
Oprima los botones …†para seleccionar Idioma,
luego oprima el botón ENTER o
3
No Disco Idioma
Configuración
Audio : Original
Grab.
Subtítulos: Automática
con temp.
Menú del Disco: English
Menú en Pantalla : Español
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√
.
√√
√√
√√
√√
,
Oprima los botones …†para seleccionar la opción
de idioma deseada, oprima el botón ENTER o
4
No Disco Idioma
Audio : Original
Configuración
Grab.
Subtítulos: Automatic
con temp.
Menú del Disco: English
Menú en Pantalla : Español
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
Original
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Korean
√√
√√
√√
√
.
• Audio : Para el idioma del audio del disco.
• Subtítulos : Para los subtítulos del disco.
• Menú del Disco: Para el menú del disco contenido en
el disco.
•Menú en Pantalla: Para el menú en pantalla de su
Grabadora de DVD y VCR.
Oprima los botones …†para seleccionar el idioma
deseado, luego oprima el botón ENTER o
5
√
.
Con la unidad en modo Detener /modo NoDisco,
oprima el botón MENU.
1
26 - Español
■
Oprima el botón RETURN o œ para volver al
menú anterior. Oprima el botón MENU para salir
Nota
del menú.
■
El idioma seleccionado sólo aparecerá si está
soportado en el disco.
Configuración de las
opciones de audio
Le permite configurar el dispositivo de audio y las configuraciones del estado del sonido dependiendo del sistema de
audio que se utiliza.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
Salida Digital
1. PCM : Convierte a audio PCM (2CH) de 48kHz.
Seleccione PCM cuando utilice las salidas de
audio analógicas.
2. Bitstream : Convierte a Dolby Digital Bitstream (5.1CH).
Seleccione Bitstream cuando utilice las salidas de audio analógicas.
■ Asegúrese de seleccionar la Salida digital adecuada,
de lo contrario no se oirá el audio.
Nota
DTS
Oprima los botones …†para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o
2
No Disco Configuración
Sistema
Configuración
Grab.
Ajuste de la Hora
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …†para seleccionar Audio, luego
oprima el botón ENTER o
3
√
.
Aparecerá el menú de configuración del audio.
No Disco Audio
Salida Digital: PCM
Configuración
Grab.
DTS : No
con temp.
Compresión Dinámica : Sí
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
1. No : No produce una señal digital.
√
.
2. Sí : Produce flujo de datos DTS vía salida digital sola-
mente. Selecciona DTS cuando se conecta a un
Configuración del
Decodificador DTS.
sistema
Nota
■
Cuando se reproduce una banda de sonido DTS, el
sonido no se emite desde la Salida de audio analógica.
Compresión Dinámica
Sólo está activa cuando se detecta la señal
Dolby Digital.
1. No : Puede disfrutar de una película con la Gama
dinámica estándar.
2. Sí : Cuando se reproducen las bandas de sonido de
películas a un volumen bajo o en parlantes más
pequeños, el sistema puede aplicar la compresión
adecuada para hacer que el contenido de nivel bajo
sea más comprensible y así evitar los cambios
abruptos a un volumen demasiado alto.
Oprima los botones …†para seleccionar la opción de
audio deseada, luego oprima el botón ENTER o
4
Oprima los botones
deseado, luego oprima el botón ENTER o
5
■
Oprima el botón RETURN o œ para volver al
menú anterior.
Nota
Oprima el botón MENU para salir del menú.
…†
para seleccionar el elemento
√
.
√
.
Español - 27
Configuración de las
opciones de visualización
(video)
Esta función le permite configurar la pantalla
del televisor.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
Oprima los botones …†para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o
2
No Disco Configuración
Sistema
Configuración
Grab.
Ajuste de la Hora
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
sistema
Configuración del
Oprima los botones …†para seleccionar Video, luego
oprima el botón ENTER o
3
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Formato TV
Dependiendo del tipo de televisor que tenga,
puede querer ajustar la configuración de pantalla.
(proporción de aspecto)
•4:3 Buzón: Seleccione esta opción cuando desee ver la
proporción total de la pantalla 16:9 que
ofrece el DVD, aunque tenga un televisor
con una proporción de pantalla de 4:3.
Aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
•4:3 Pan - Scan : Seleccione esta opción para un televi-
sor de tamaño convencional cuando
desee ver la parte central de la pantalla
√
.
•16:9 Panorámico : Puede ver la imagen de 16:9 com-
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Nivel de Entrada
Ajusta el nivel de la señal de entrada.
• Más Oscuro : Si considera que la pantalla está
• Más Claro : Si considera que la pantalla está demasi-
√
.
de 16:9. (Los extremos izquierdo y
derecho de la película se recortarán).
pleta en su TV con pantalla
panorámica.
demasiado clara y desea oscurecerla.
ado oscura y desea aclararla.
No Disco Vídeo
Formato TV : 16:9 Panorámico
Configuración
Grab.
Nivel de Entrada: Más Oscuro
con temp.
Nivel Negro: 7.5 IRE
Reducción de Ruidos 3D
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
: No
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …†para seleccionar la opción de
video deseada, luego oprima el botón ENTER o
4
Oprima los botones …†para seleccionar el elemento
deseado, luego oprima el botón ENTER o
5
■ Oprima el botón RETURN o œ para volver al menú
anterior. Oprima el botón MENU para salir del menú.
Nota
Nivel de Negro
Ajusta el nivel de negro de la pantalla.
•0 IRE : Este es el nivel de negro de referencia NTSC
estándar para un brillo/contraste consistente en
toda la fuente. Selecciónelo cuando desee una
pantalla más oscura.
•7.5 IRE : Esta opción aumentará el nivel de negro para
un mayor brillo/contraste cuando vea DVD.
Selecciónelo cuando desee una pantalla más
√
.
clara.
Reducción de Ruidos 3D
√
.
• No : Normal
• Sí: Seleccione esta opción para eliminar el ruido de la
pantalla.
■ Esta función depende del tipo de disco. Puede ser
Nota
que no funcione en algunos tipos de discos.
■ IRE: Abreviación del Institute of Radio Engineers
(Instituto de Ingenieros de Radio). Una unidad
IRE es una unidad de medida relativa que
equivale a 1/140vo de la amplitud de video pico
a pico (p-p).
28 - Español
Configuración del con-
Aparece la pantalla volver a ingresar la contraseña para
confirmar la contraseña. Ingrese su contraseña nueva-
5
mente y luego oprima el botón ENTER o
√
.
trol parental
La función de Control parental actúa junto con los DVD a los
que se les asignó una clasificación, lo que le permite controlar
los tipos de DVD que mira su familia. Hay hasta 8 niveles de
clasificación en un disco.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco, oprima el botón MENU del control remoto.
1
Oprima los botones …†para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o
2
No Disco Configuración
Sistema
Configuración
Grab.
Ajuste de la Hora
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Oprima los botones …†para seleccionar Control
Calibración, luego oprima el botón ENTER o
3
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√
.
√
.
No Disco Control Calibración
Configuración
Usa Contraseña
Grab.
con temp.
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
No
Sí
Oprima los botones …†para seleccionar Sí, luego oprima el botón ENTER o
6
■ Oprima el botón RETURN o
Nota
anterior. Oprima el botón MENU para salir del menú.
■ Si olvidó su contraseña, consulte la sección
√
.
œ
para volver al menú
Resolución de problemas. (Consulte la página 82)
Acerca del nivel de clasificación
Oprima los botones …†para seleccionar Nivel de
Clasificación, luego oprima el botón ENTER o
1
No DiscoControl Calibración
Configuración
Grab.
con temp.
Usa Contraseña: Sí
Nivel de Clasificación:
Cambiar Contraseña
Nivel 1 Niños
√√
√√
√√
Configuración del
sistema
√
.
No DiscoControl Calibración
Configuración
Grab.
con temp.
NÚMERO SELECC.VOLVERSALIDA
Creación de contraseña
Cree una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones
0 a 9 del control remoto.
4
No DiscoControl Calibración
Configuración
Grab.
con temp.
NÚMERO SELECC.VOLVERSALIDA
Confirme la contraseña
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
No DiscoControl Calibración
Configuración
Usa Contraseña
Grab.
Nivel de Clasificación
con temp.
Cambiar Contraseña
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Nivel 8 Adulto
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1 Niños
Oprima los botones …†para seleccionar el nivel de
clasificación que desee, luego oprima el botón ENTER
2
o
√
.
Por ejemplo, si selecciona hasta el Nivel 6, los discos
que están clasificados como de Nivel 7, 8 no se reproducirán. Un número más grande indica que el programa
está destinado a adultos solamente.
Español - 29
Acerca del cambio de contraseña
Oprima los botones …†para seleccionar Cambiar
Contraseña, luego oprima el botón ENTER o
1
Configuración de VCR
√
.
No Disco Control Calibración
Configuración
Grab.
con temp.
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
No Disco Cambiar Contraseña
Configuración
Grab.
con temp.
sistema
Configuración del
2
NÚMERO SELECC.VOLVERSALIDA
Ingrese una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones 0 a 9 del control remoto.
Aparecerá el mensaje ‘Confirmar la contraseña’
No DiscoCambiar Contraseña
Configuración
Grab.
con temp.
Usa Contraseña: Sí
Nivel de Clasificación:
Cambiar Contraseña
Introduzca Contraseña
Confirmar la contraseña
Nivel 1 Niños
Si desea que sus cintas de video se reproduzcan automática-
√√
√√
√√
mente cuando las inserta, active la función Auto Play (auto
reproducción).
■
Sólo las cintas que no tengan la pestaña de
seguridad de grabación se reproducirán
Nota
automáticamente cuando se inserten.
Con la unidad en modo Detener /modo No Disco,
oprima el botón MENU.
1
Oprima los botones …† para seleccionar
Configuración, luego oprima el botón ENTER o √.
2
No Disco Configuración
Sistema
Configuración
Grab.
Ajuste de la Hora
con temp.
Ajuste de Canales
Idioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …† para seleccionar Sistema,
luego oprima el botón ENTER o √.
3
NÚMERO SELECC.VOLVERSALIDA
Ingrese su contraseña nuevamente utilizando los
botones 0 a 9 del control remoto.
3
■ Oprima el botón RETURN o
anterior.
Nota
Oprima el botón MENU para salir del menú.
œ
para volver al menú
30 - Español
No Disco Sistema
VCR
Configuración
Grab.
Entrada de vídeo: AV 1
con temp.
Panel frontal: Automática
Modo de tiempo DVD EP: 6 Horas
Creador del capítulo: No
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
√√
√√
Oprima los botones …† para seleccionar VCR, luego
oprima el botón ENTER o √.
4
No Disco VCR
Configuración
Largo de cinta: T120
Grab.
Auto reproducción: Sí
con temp.
Auto repetición: No
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
√√
√√
√√
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.