Antes de usar el aparato lea este manual a fin
de eviar mal funcionamiento o daños y guarde
para futuras referencias
Page 2
Descripción del Control
Remoto
INPUT SEL.
AUDIO
F.ADV/SKIP
Page 3
Consignes de sécurité
Tabla de Contenidos
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTE RIOR). NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. PERMITA QUE EL PERSONAL TÉCNICO
CALIFICADO REALICELAS REPARACIONES NECE SARIAS.
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este artefacto a Iluvia o humedad.
ADVERTENCIA:
PARAEVITAR EXPOSICIÓN PELIGROSAA LA RADIACIÓN INVISIBLE
DE LASER, NO ABRIR O QUITAR/DESHACER LA ENVOLTURA PROTECTORADE LASER.
PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO/INSTALADOR:
La autorización para operar este equipo certificado FCC puede perder
validez si se hacen cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante, el responsable del cumplimiento de
las reglas de Parte 15 FCC.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV:
Esta nota es para llamar la atención del instalador del sistema CATV
con respecto al artículo 820-40 del Código Nacional de Electrónica que
establece las líneas generales para la correcta conexión a tierra y en
particular, especifica que el cable a tierra se debe conectar al sistema
general de descarga del edificio tan cerca del punto de entrada del
cable como sea posible.
Notificación sobre copias
La ley federal prevé severas sanciones civiles y penales a la reproducción y distribución no autorizada o a la exhibición de películas y cintas
de vídeo protegidas por el derecho de autor. (copyright). (Título 17,
Código de los EE.UU. Secciones 501 y 506).
Notificación de Macrovision
Este producto incorpora la protección de derecho de autor de tecnología,
que prevé un sistema de reclamos sobre algunas patentes de EE.UU., derechos de propiedad intelectual acreditados por Macrovision Corporation y
otros derecho habientes. El uso de esta tecnología de protección debe ser
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la envoltura del producto que podría tener magnitud suficiente como para constituir riesgo de incendios o de descarga eléctrica en
personas.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña a la aplicación.
autorizada por Macrovision Corporation y se destina al hogar y a otros
lugares de exhibición limitados a aquellos autorizados por Macrovision
Corporation. Se prohibe maniobrar a la inversa o desarmar.
CAUTION:
To prevent fire, shock hazard, or annoying interference, use only the
recommended accessories. To prevent electric shock, do not use this
(polarized) plug with an extension cord, receptacle, or other outlet
unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. To
reduce the risk of electric shock, do not remove the unit cover or back.
There are no serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.
CUIDADO:
Para prevenir incendio, riesgo de choque, o interferencia enfadosa, use
solamente los accesorios recomendados. Para prevenir electrochoque, no
use este enchufe (polarizado) con un cordón de extensión, toma de corriente, o cualquier otra toma a menos que los dientes puedan ser completamente insertados para prevenir exposición de los dientes. Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, no remueva la cubierta o la parte posterior
del equipo. Dentro del equipo no hay partes que requieren servicio.
Diríjase solamente a personal calificado cuando requiera servicio.
ATTENTION:
Pour éviter les incendis, risque de chocs, ou interférences fâcheuses,
employer seulement les accessoires recommandés. Pour éviter les
chocs électriques, ne pas employer cette prise (polarisée) avec une rallonge, une prise de courant ou une autre sortie de courant à moins que
les lames peuvent être insérées à fond pour l’exposition des lames.
Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière du module. Il n'y a pas de pièce utilisable à l'intérieur. Ne
faire effectuer l'entretien que par un personnel qualifié.
Instrucciones Importantes de Seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Prestar atención a las advertencias.
4. Seguir las instrucciones.
5. No usar este producto cerca del agua.
6. Usar un paño seco para quitar el polvo del gabinete.
7. El producto no debe ser colocado en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante a menos que se provea una venti
lación adecuada que siga escrupulosamente las instrucciones del fabricante.
8.
No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9. Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un
enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente de una sola manera. Esta es una carac
terística de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el
enchufe no encaja, comuníquese con el electricista para ignore las medidas de seguridad del enchufe polarizado.
10. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete por
objetos colocados sobre o con tra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, Receptáculo auxiliares y al punto de
donde salen los cables del producto.
11. Sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
12. Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Cuando se
utilice un carro, tenga precau ción al mover la combinación del carro y del aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14. Dejar que todo servicio sea realizado por personal calificado.
a. Eléctrica o enchufe estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto.
c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que están
indicados en las instruc ciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a menudo
puede requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de funcionamiento.
e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
" Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . 2
Programación del Decodificador DTS
Compresión Dinámica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disminución de la frecuencia de
muestreo del PCM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Proporción de Imagen de TV
Black Level (Nivel de Negro)
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo
Ajuste de Control de Calibración
"
8 - Funciones DVD
Funciones Especiales de Reproducción
Menú de Navegación del Disco
Ajuste de la relación de aspecto (EZ View)
Título/Capítulo/Selección del Contador
Angulo
• Total versatilidad para reproducir DVD,
VCDs, audio CDs o cintas VHS
• Ver un DVD mientras se graba un
espectáculo de TV en el VCR
• Control remoto tanto para DVD como VCR
• Combinación, S -Vídeo y salidas de compo
nentes de vídeo para alta conectividad y
óptimo rendimiento
• Entradas y salidas RF (radio frecuencia) para
conexión a todo equipo de TV–nuevo o viejo
• Programación en pantalla de
Inglés/Francés/Español
• Graba de DVD a VHS (a menos que DVD
sea copia protegida por Macrovision).
Características DVD
• Vídeo digital de 10-bits a convertidor análogo
y filtro digital avanzado de 54 MHz.
• Reproducción de sonido de fuentes de
96KHz/24-bits.
• Salida digital DTS para DTS - DVDs mejorado.
• Reproducción de archivos de sonido MP3 de
CD-ROM.
Características VCR
• Hi-Fi (alta fidelidad) estéreo VCR.
• 4 cabezales para movimiento lento superior
y para detener acción.
• Reproducción de sonido de cintas S-VHS
con mejor resolución que la estándar.
• VISS Búsqueda por Exploración de índice,
Vuelta a cero, Búsqueda en blanco.
• Programación del Temporizador hasta 7
eventos por mes.
• Contador de tiempo restante, contador de
tiempo realz
Nota
* Discos que no se pueden usar con este
reproductor.
• DVD-ROM• DVD-RAM
• CDI • CDV
• Capa de alta densidad de los discos Super
Audio CD
• Reproduce sólo el audio de los discos
CDG, no las gráficas.
Marcas de los discos
• Número regional de reproducción
~
NTSC
STEREO
DIGITAL
SOUND
WMA
Número regional de reproducción
Tanto el reproductor DVD como los discos ienen códigos por región. Estos códigos deben concordarse
para que el disco se reproduzca. De lo contrario, no
se reproducirá.
El número regional para este aparato está indicado en el panel trasero.
PROGRESSIVE SCAN OUTPUTS (525p)
“Samsung notifica que no todos los televisores de
alta definición son compatibles con este sistema y
pueden causar distorsiones durante la reproducción.
En el caso de una reproducción no correcta durante
el escaneado progresivo a 525 se recomienda que el
usuario configure el reproductor para la salida de
imagen con Definición Estándar. Si tuviese alguna
consulta sobre el tipo de reproducción y/o aparato,
por favor contacten con el servicio de Atención al
Cliente.”
• Sistem aradiodifusión NTSC en U.S.A, Canada,
Korea, Japan, etc..
• Dolby Digital
• Multiaudio
• Digital Audio
• DTS
• MP3
• WMA
Este reproductor DVD puede reproducir los siguientes discos que tienen las marcas correspondientes:
Tipo del disco Tipo de registro
(Marca)
DVD
Audio
+
Video
VIDEO-CD
Audio
Tipos de la
grabación
12 Cm
8 Cm
12 Cm
Tiempo máximo deCaracterísticas
reproducción
•
Disco de una cara 240 min.
Disco de dos caras 480 min.
Disco de una cara 80 min.
Disco de dos caras 160 min.
74 min.
El DVD tiene excelente sonido y video
debido al sistema Dolby Digital y MPEG-2.
•
Varias funciones de pantalla y audio
puede seleccionarse fácilmente en el
menú de ajuste.
•
Video con sonido CD, calidad VHS y tecnología de compresión MPEG1
+
Video
AUDIO-CD
Audio
* Quizá no pueda reproducir CD-R, CD-RW y DVD-R en todos los casos debido al tipo
de disco o al estado de la grabación.
8 Cm
12 Cm
8 Cm
20 min.
74 min.
20 min.
• El CD se graba como señal digital
con mejor calidad audio, menos
distorsión y menos deterioro de la
calidad audio en el tiempo.
Desembalar
Mientras se desembala, controlar que los siguientes elementos estén incluidos en la caja del DVD-VCR:
Cable RCA para conexión
Sonido/Vídeo
DVD-VCR
Control remoto
Manual del usuario
Cable antena RF
(Radio frecuencia)
Baterías 1.5V “AAA”
* La capacidad de reproducción puede depen
der de las condiciones de la grabación.
• DVD-R• CD-RW
• DVD+RW, -RW • CD-ROM
SPA-5SPA-4
Page 5
Descripción del Panel Frontal
e
Pantalla del Panel Frontal
Conexiones Básicas
Conexiones Básicas
DVD-V5500
12 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DVD-V6500
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1UNIDAD DVD
2ABRIR/CERRAR DVD
3UNIDAD VCR
4EXPULSAR VCR
5CORRIENTE ELÉCTRICA
6REWIND/REV (Rebobinar/ hacia atrás)
7STOP (detener)
8REPRODUCIR/PAUSA
9FAST-FORWARD/FWD (avance rápido / adelante)
12 3 4
Panel Posterior
1 2 5 3 4 6 7 9 8
1S-VÍDEO OUT (afuera)
2AUDIO DIGITALOUT (afuera)(ÓPTICO)
3AUDIO DIGITAL(afuera)(COAXIAL)
4COMPONENTE SALIDA VÍDEO (vídeo out)
5LÍNEA DE AUDIO ATV (S-VÍDEO O COMPONENTE)
10GRABAR
11EZ VIEW
12PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
13CANAL /
14SELECCIONAR DVD-VCR
15PROGRESIVO
16JACK(enchufe) LÍNEA 2 VÍDEO COMPUESTO
17JACK(enchufe) LÍNEA 2 AUDIO IZQUIERDA
18JACK(enchufe) LÍNEA 2 AUDIO DERECHA
6LÍNEA 1
7LÍNEAA TV (COMPUESTA)
8ENTRADA DE ANTENA RF
9RF A TV
1 2 3
4 5
1El conjunto DVD está activo.
2Se muestra la hora, la posición del contador, el
tiempo restante, o estado de la unidad en curso.
3La unidad VCR está activo.
4El medio DVD o CD se cargó.
5Se inserta la cinta de casete.
Insertar Baterías al Control
Remoto
• Quitar la cubierta de baterías presionando
sobre el espacio indicado y deslizando la
cubierta en dirección de la flecha.
• Insertar dos baterías 1.5V “AAA” como se
muestra, cuidando las polaridades correc
tas(+/–).
• Al terminar, deslizar la cubierta hasta que
haga click en su lugar.
Conexiones Básicas
En esta sección, se conectará el DVD-VCR al televisor y se
operará la programación automática (Auto Setup) que busca
los canales automáticamente.
NOTAS:
• Apéndice A abarca las conexiones avanzadas.
• Aunque se desee usar S-Vídeo o
Componente de salidas de vídeo, se DEBE
conectar el DVD-VCR al televisor ya sea con RF
estándar o la conexión de línea externa. Esto
capacita para operar los menús del programa DVDVCR.
1
Conectar Antena/Cable a DVD-VCR
Conectar la antena cable RF desde la antena
interior/exterior o la salida de cable a pared al jack
IN (FROM ANT) en el panel posterior del DVD-VCR.
Posterior de
DVD-VCR
Cable de antena RF
Cable de antena RF
Cable de RCA
Entrada de ln
Posterior de TV
2 Conecte el DVD-VCR al TV
Conexión RF
Con el Cable de antena RF , conecte la clavija de
salida OUT (TO TV) del panel posterior del DVDVCR a la entrada de antena del TV.
Conexión de cables
Con un cable de audio o vídeo tipo RCA(rojo,
blanco, amarillo), conecte las clavijas de salida
LINE OUT del panel posterior del DVD-VCR a las
entradas de cable (line in) del TV. Use los tres
cables de este modo: rojo para el audio derecho,
blanco para el audio izquierdo y amarillo para el
vídeo.
Nota: si su TV está equipado con clavijas RCA, es
mejor utilizar el método de conexión de
cables.
3 Conexión
El DVD-VCR debe conectarse a un enchufe
estándar de 100-240V CA, 50/60 Hz. Evite pulsar
botones en el control remoto o en la unidad durante
una configuración automática. Mientras el DVDVCR está realizando una configuración automática,
“AUTO” parpadeará.
4 Encender el DVD-VCR
Presionar el botón “Power” (encendido) del control
remoto o en el panel frontal del DVD–VCR.
5 Encender el equipo de TV
Presionar el botón “Power” (encendido) en el TV.
6 Preparar el equipo TV para canal 3 o 4 o Línea
Preparar el equipo TV para entrada de línea.
SPA-7SPA-6
Page 6
Conexiones Estéreo
Conexiones S-Vídeo/Componente
de Vídeo (para DVD)
Monitor TV - Conexiones
Conectar Otros Equipos de Vídeo
Usted puede disfrutar del sonido estéreo cuando mira
películas o espectáculos de TV conectando su DVDVCR al sistema estéreo de su casa o estéreo TV.
1Conecte el DVD-VCR al estéreo
Conecte cables RCA desde los jacks Line Out
Izquierda y Derecha Audio del panel posterior del
DVD-VCR a las entradas auxiliares en su receptor
estéreo. Si está usando televisión con sistema
estéreo, conecte igualmente la salida Vídeo.
2 Colocar el estéreo al Modo auxiliar
Programe su receptor estéreo o televisor a “Aux” o
“Tape,” (Cinta) cualquiera de los que seleccione la
entrada de línea para su dispositivo particular
3 Reproducir una cinta
Inserte una disco de DVD o una cinta de Hi-Fi
estéreo en su unidad y ajuste el volumen en su
receptor estéreo o televisor. Se debería escuchar la
parte audio a través de los altavoces estéreo.
• Si aún así no escuchara el sonido estéreo, oprimir
el botón “Audio” hasta que “Estéreo” aparezca en la
pantalla.
Usted puede ver TAN SOLO lo procesado por el
reproductor DVD a través del S-Vídeo o por el método de
conexión con la componente de vídeo. El sintonizador y el
VCR se podrán ver a través de la RF o las líneas de entrada.
Para ello debe seguir las instrucciones “Salida Video Alt ”
(Alternativa de vídeo externa) en página 20 para activar su
selección alternativa de vídeo. Puede elegir O BIEN SVídeo O BIEN la componente, PERO NO ambos. Si su
televisión está equipada con entradas para S-Vídeo o
Componente Vídeo, podrá disfrutar una calidad superior de
vídeo cuando mire sus DVDs con su DVD-VCR.
1 Conectar S-Vídeo aparte de la TV
Conecte un cable S-Vídeo desde el S-Vídeo en el
panel posterior del DVD-VCR a la entrada S-Vídeo
en su equipo de televisión your TV.
A la entrada S-Video en su TV
2 Conecte un componente Video Out
(vídeo externo) a la TV
Conecte un componente de vídeo cable desde la
Componente Vídeo Out (Y, Pb Pr) sobre el panel
posterior del DVD-VCR a la entrada de la
Componente Vídeo en su equipo de televisión.
A la entrada de componente
Video en su TV
3 Conecte Audio Out (solamente DVD)
Conecte cables RCA audio/vídeo desde los jacks
Izquierda/Derecha Line Out sobre el panel posterior
de DVD/VCR a los jacks de la Line Audio
Izquierda/Derecha en los jacks del equipo de televisión.
• Debe usar estos Line Out jacks cuando conecte
el DVD-VCR a su TV con el S-Video o salida para
Componente Vídeo.
• Continúe en página 20 con “Salida Video Alt ”
para activar la conexión.
Los equipo de televisión del tipo monitor ofrecen un
sonido mejorado e imágenes de calidad por sobre el
promedio de los televisores porque los primeros reciben
las señales de audio y vídeo directamente desde el
DVD-VCR a través de las entradas de la línea.
NOTA: Una televisión tipo monitor no es lo mismo que
el monitor de una computadora.
1 Conectar VCR al Monitor TV
Conectar cables RCA desde los jacks de Audio/Video
Line Out en el panel posterior del DVD-VCR a la
entrada Audio/Video Line de su monitor TV.
Al las entradas Audio/Video
del Monitor TV
2 Poner TV a modo auxiliar
Programe su monitor TV para “Aux,”(auxiliar)
“Video,”(vídeo) o “Line” (línea).
Refiérase al manual de propietario de su monitor
para los montajes correctos.
3 La conexión se completó
Puede conectar una amplia variedad de equipos de
audio/video a su DVD-VCR, incluyendo:
• Un VCR adicional
• Un reproductor laser de discos
• Reproductor DVD
• Cámara portátil
• Receptor satelital
• Juegos de vídeo
Dado que todos estos elementos utilizan esencialmente
las mismas conexiones, se hace una sola descripción
que se aplica a todas.
1 Conectar Device al DVD-VCR
Conectar cables RCA desde las salidas de las líneas
de Audio y de Vídeo de su Dispositivo externo a las
entradas de líneas de Audio y de Vídeo en el panel
posterior o frontal del DVD-VCR.
TV salidas de Audio/Video
Dispositivo externo
2 Dispositivo para ver
Encienda su dispositivo externo, luego oprima el
botón “INPUT SEL.” hasta que la reproducción desde
Línea 1 (entradas del panel posterior) o Línea 2
(entradas del panel frontal) aparece en la pantalla de
su TV.
3 Dispositivo para grabar
Primero, encienda su dispositivo externo. Luego,
oprima el botón de “INPUT SEL.” Hasta que la
reproducción desde Línea 1 (entradas del panel
posterior) o desde la Línea 2 (entradas del panel
frontal) aparezca en la pantalla de su TV. Luego
oprima “Record” (grabar) en el sistema VCR..
4 Grabación cronometrada desde un dispositivo
Seleccione Línea 1 o Línea 2 como su fuente de
grabación en el menú de registros de tiempo.
Todos los otros parámetros de cronometraje deberán
estar definidos en la manera usual.
A las entradas de Audio
Izquierda/Derecha en su TV
SPA-9SPA-8
Page 7
Idioma
: Español
La Hora
Canales
Ajustes
Panel Frontal : Auto
Auto Apagado
: No
Conexiones del Receptor A/V
Botones de Control del Sistema
Reproducción Básica VHS
Operaciones Básicas del
Sintonizador de TV
Para aprovechar totalmente la experiencia del cine
teatro que DVD ofrece, puede conectar su DVD-VCR a
un sistema completo de Sonido envolvente, incluye un
Receptor A/V y seis micrófonos de Sonido envolvente.
Antes de comenzar...
• Si su receptor A/V ESTÁ equipado con un
decodificador Digital Dolby, tiene la opción de
evitar el decodificador digital Dolby. Use la
conexión de Digital Audio Out de más abajo.
A la entrada Audío Digital de un Receptor
A/V con un Decodificador digital Dolby.
OR
1 Digital Audio Out (Audio digital afuera)
Conectar YA SEA un cable óptico O un cable
coaxial digital de los jacks “Digital Audio Out” en el
panel posterior del DVD-VCR a sus
correspondientes jacks “Digital Audio Input” de su
receptor A/V:
• Óptico
• Coaxial en su Receptor A/V.
• Uso cable óptico cualquiera sea la conexión
disponible.
El DVD-VCR usa un solo conjunto de controles para
operar ambos sistemas. Los siguientes botones son útiles
para controlar eficazmente cada uno de los sistemas.
1 Botón POWER
Oprima el botón POWER en el control remoto del
panel frontal para iniciar la operación del DVD-VCR.
2 Botón DVD
Oprima el botón DVD en el control remoto cuando
desee usar el sistema DVD.
• El indicador DVD se iluminará en la pantalla del
panel frontal para indicar que este sistema se ha
seleccionado.
3 Botón VCR
Oprima el botón VCR en el control remoto cuando
desee usar el sistema VCR.
• El indicador VCR se iluminará en la pantalla del
panel frontal para indicar que el VHS se ha
seleccionado.
4 Botón INPUT SEL.
Presionar el botón INPUT SEL. repetidamente para
recorrer todas las fuentes de alimentación, incluyendo
el sintonizador (Can.##), Línea 1 (entrada posterior
AV ), y Línea 2 (entrada frontal AV).
• La selección de entrada sólo está disponible
cuando se selecciona la platina del VCR.
Reproducción Básica DVD
Seguir estas instrucciones para reproducir un DVD.
1 Abrir bandeja de disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) en
el control remoto o en el panel frontal para activar
automáticamente el DVD-VCR y abrir la bandeja
del disco.
2 Insertar el disco
Colocar el disco en la bandeja con el lado de la
etiqueta hacia arriba. Si el disco tiene dos lados,
orientarlo con la etiqueta deseada hacia arriba.
3 Cierre la bandeja del disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) del
control remoto o del panel frontal para cerrar la
bandeja del disco.
4 Reproducir el DVD
Presionar el botón
remoto o panel frontal.
• Muchos discos se iniciarán automáticamente tan
pronto como se cierra la bandeja del disco.
• Si el DVD tiene un menú en el disco, o más de un
título, estos pueden aparecer en el display en
pantalla.
5 Opciones Adicionales DVD
• Para opciones de programas avanzados DVD, ver
páginas 16~22.
• Para características especiales DVD, ver páginas
23~24.
"ll
(reproducir/pausa) del control
Para reproducir una cinta de vídeo, simplemente
insértela en la unidad VHS y presione el botón Play
(reproducir). Las cintas sin Lengüetas de protección
contra borrado pueden ser colocadas para ser
reproducidas automáticamente cuando se insertan; ver
página 33.
1 Insertar la cinta VHS
Insertar una cinta de vídeo VHS estándar en la
unidad VHS.
• Cuando se inserta una cinta de video, el equipo
se prende automáticamente.
2 Reproducir la cinta
Presionar el botón "ll(Reproducir/Pausa) del
control remoto o en el panel frontal. Si falta la
Lengüeta de protección contra borrado en la cinta y
se enciende la Reproducción automática, la cinta
comenzará a reproducirse automáticamente. Ver
página 33.
3 Detener la reproducción
Presionar el ■(STOP) botón en el control remoto o
en el panel frontal.
4 Opciones adicionales VCR
• Por características especiales de reproducción
VCR, ver páginas 32~33.
• Por características de grabación VCR, ver páginas
35~36.
• Por características de grabación cronometrada, ver
página 37.
Se usan los siguientes botones cuando se ve televisión por
medio del sintonizador de TV incorporado al DVD-VCR.
1 TV/VCR
Oprimir para cambiar del sintonizador de su TV al
sintonizador interno VCR.
• Usted no necesita presionar el botón TV/VCR en
modo VCR.
2 Canal ARRIBA/ABAJO
Oprimir para cambiar al canal siguiente o al previo.
3Botones 0-9
Oprimir para seleccionar los canales directamente.
4 Botón 100+
Oprimir para seleccionar 100 canales y más.
Primero, oprimir el botón 100+ luego oprimir los
dígitos restantes usando los botones 0-9.
• Este botón se activa sólo en el modo Cable TV.
5 Botón INFO.
Pulse este botón para ver el canal actual.
• Esto funciona también en el modo DVD y VCR.
Menú de Navegación On-Screen
El sistema de menú en pantalla le permite iniciar todas
las funciones por su DVD-VCR. Los siguientes botones
se usan para abrir y navegar a través del sistema del
menú en pantalla.
1 Botón MENÚ PRINCIPAL
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir para
acceder en pantalla al menú del sistema DVD-VCR.
2 ARRIBA/ABAJO y IZQUIERDA/DERECHA
Mueve la flecha de selección de menú hacia arriba,
hacia abajo, hacia izquierda y hacia derecha para
recorrer a través de las opciones del menú.
3 Botón ENTER
Oprimir para confirmar la ubicación en algunos
menús.
4 Botón RETURN
Vuelve al último menú visto o sale del menú del
sistema.
SPA-11SPA-10
Page 8
Ant./Cable : Antena
Canal de Salida
: 4CH
Canales
Menú de IdiomasAjustar el Reloj
Ajustes
La Hora
Canales
Panel Frontal : Auto
Auto Apagado
: No
Idioma
: Español
Idioma
: Español
La Hora
Canales
Ajustes
Panel Frontal : Auto
Auto Apagado
: No
Ajustes
La Hora
Canales
Panel Frontal : Auto
Auto Apagado
: No
Idioma
: Español
Ant./Cable : Antena
Canal de Salida
: 4CH
Canales
Ubicación de Sintonizador de Banda
RF Canal de Salida
Para cambiar el menú desplegado en pantalla a inglés a
francés o a español, siga estos pasos del menú de
idiomas.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Idioma”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA, mueva la flecha de
selección a “Language/Idioma/Langue”, luego
presione el botón ENTER.
4 Colocar “Inqlés/Francés/Español”
Mover la flecha de selección a su idioma de
deseado, luego oprima el botón ENTER para
seleccionar.
NOTA: Es importante ajustar el reloj por el Registro
exacto del cronómetro.
1 Abra “MENU”
Presione el botón MENU cuando el DVD esté en
modo Stop o Play.
2 Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccione “La Hora”
Use los botones ARRIBA/ ABAJO para resaltar “La
hora”, y luego presione el botón ENTER.
4 Ajustar el reloj
Oprima IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar
cada una de las siguientes opciones, luego oprima
ARRIBA/ABAJO para ajustar cada opción:
•
Ajustar la Hora – Usando los botones ARRIBA/ABAJO
para hora.
•
Ajustar Minutos – Usando los botones ARRIBA/ABAJO
para minutos.
• Ajustar Mes – Usando los botones ARRIBA/ABAJO para mes.
• Ajustar Día – Usando los botones ARRIBA/ABAJO para día.
• Ajustar Año – Usando los botones ARRIBA/ABAJO para año.
5 Confirmar ajustes
Oprimir el botón RETURN para guardar los ajustes
del reloj y volver al menú Setup.
• Oprimir Return nuevamente para salir.
Esta función permite ajustar manualmente el
sintonizador de banda del DVD-VCR a la antena o
cable, cualquiera sea que se haya conectado al jack
(enchufe) de la antena durante la programación inicial.
• Usar esta ubicación sólo si el Auto Setup detecta un
sintonizador de banda incorrecto, es decir, los
canales son introducidos en números incorrectos.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Canales”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA, mover la flecha de
selección a “Canales”, luego oprimir a la ENTER
para seleccionar.
4 Seleccionar “Ant. Cable”
Mover la flecha de selección “Ant.Cable”, luego
oprimir a la derecha para seleccionar de entre las
siguientes opciones:
• Antena – indica que el DVD-VCR está conectado
a una antena VHF/UHF interior o
exterior,
• Cable – indica que el DVD-VCR se conecta a
cualquier antena de televisión comunitaria
(es decir, cable de TV sin caja de cable).
Antena
Cable TV
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Canales”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA, mover la flecha de
selección a “ Canales”, luego oprima a la ENTER
para seleccionar.
4 Seleccionar “Canal de salida”
Mover la flecha de selección a “Canal de salida”
luego oprima a la derecha para cambiar.
3CH
4CH
5 Cambiar “Canal de salida”
Un mensaje aparecerá en su TV.
Luego oprima a la ENTER para cambiar.
6 Cambiar “Canal de TV”
El mensaje siguiente aparecerá en su TV. Cuando
desaparece el mensaje, cambiar su TV al canal 3 o
4 para corresponder con el canal de salida del
DVD-VCR.
SPA-13SPA-12
Page 9
Ant./Cable : Antena
Canal de Salida
: 4CH
Canales
Búsqueda Automática de Canal
Ant./Cable : Antena
Canal de Salida
: 4CH
Canales
Ajustes
La Hora
Canales
Panel Frontal : Auto
Auto Apagado
: No
Idioma
: Español
Ajustes
La Hora
Canales
Panel Frontal : Auto
Auto Apagado
: No
Idioma
: Español
Añadir/Borrar Canales
Atenuador de Luz del Panel Frontal
Apagado Automático
Búsqueda automática de Canal, busca y guarda
automáticamente todos los canales activos en su área.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Canales”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA, mover la flecha de
selección a “Canales”, luego oprimir a la ENTER
para seleccionar.
4 Usar “Auto-programación”
Mover la flecha de selección a “Auto-programación”
luego oprimir a la ENTER para seleccionar
• El DVD-VCR busca automáticamente todos los
canales disponibles en la banda seleccionada por
el sintonizador. Este procedimiento puede tomar
unos pocos minutos para completarse.
• Cuando se termina, se desplegará el canal más
bajo encontrado.
Use esta función si la búsqueda automática de canal no
encuentra el canal que le gustaría agregar o agrega el
canal que desea quitar.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccione “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Canales”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA, mover la flecha de
selección a “ Canales”, luego oprima a la ENTER
para seleccionar.
4 Seleccionar “Añadir/Borrar Canales”
Mover la flecha de selección a “Añadir/Borrar
Canales”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
Se puede colocar la pantalla del panel frontal para ser
brillante todo el tiempo, oscura todo el tiempo, oscura
entre la apagada.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Determinar “Panel Frontal”
Mover la flecha de selección a “Panel Frontal”
luego oprima a la derecha para seleccionar de
entre las siguientes opciones:
• Auto – La imagen de panel frontal se oscurece
automáticamente durante la apagada; de
otro modo, será brillante.
• Brillo – La imagen de panel frontal estará brillante
todo el tiempo.
• Oscuro – La imagen de panel frontal estará
atenuada todo el tiempo.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “SETUP”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Auto apagado”
Mover la flecha de selección a “Auto apagado”,
luego oprima a la derecha para seleccionar de
entre las siguientes opciones:
• No – La auto apagado es lisiada.
• 1Hr – El DVD-VCR se apagará 1 hora después
de que el último botón es presionado.
• 2Hr – El DVD-VCR se apagará 2 horas después
de que el último boton es presionado.
No
1Hr
2Hr
5 Seleccionar Canal para Agregar/Quitar
#/ $
Use los botones de CH
(canal arriba/abajo)
para sintonizar el número de canal que desee
agregar o quitar.
6 Seleccionar “Añadir/Borrar canal”
Mover la flecha de selección a “Añadir/Borrar
canal” luego oprima a la "(derecha) para
agregar/oprima a la %(izquierda) para quitar el
canal de su lista de canales.
• Repetir los pasos 4 y 5 para agregar o quitar
canales adicionales.
AÑADIR/BORRAR CANALES
S e l e c c i o n e c a n a l : [02]
y presione [ "] p / AÑADIR
presion [ %] p / BORRAR
RETURN CH
#$
Auto
Brillo
Oscuro
SPA-15SPA-14
Page 10
Menú del Disco : English
Audio
: English
Subtitulos : Automático
Configuración Idioma
Menú de Idioma del Disco
English
Deutsch
Italiano
Nederlands
Otro
Salida Digital : PCM
DTS
: No
Submuestreo PCM
: Si
Compresión Dinámica : Si
Opciones Audio
Idioma de Audio
Idioma de Subtítulo
Programación del Decodificador
Dolby Digital
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los
menús del disco DVD. El DVD-VCR predetermina
automáticamente al idioma que elija si está disponible
en un DVD determinado.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Idioma”
Mover la flecha de selección to “Idioma”, luego
oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar “Menú del disco”
Resalte “Menú del disco”, y luego presione el botón
ENTER.
5 Establecer preferencia “Idioma del Menú del
Disco”
Mover la flecha de selección a su idioma preferido
para los menús del disco DVD, luego oprima Enter
(Intro) para seleccionar.
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para las
pistas de sonido de audio DVD. El DVD-VCR se
predetemina automáticamente al idioma elegido si está
disponible en un DVD determinado.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “Setup”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Idioma”
Mover la flecha de selección to “Idioma”, luego
oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar “Audio”
Resalte “Audio”, y luego presione el botón ENTER.
5 Determinar preferencia “Idioma Audio”
Mover la flecha de selección a su idioma preferido
para pistas de sonido de audio DVD, luego oprima
Enter (Intro) para seleccionar.
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los
subtítulos DVD. El DVD-VCR automáticamente
predeterminará el idioma que elija si está disponible en
un DVD determinado.
1 brir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “DVD”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Idioma”
Mover la flecha de selección to “Idioma”, luego
oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar “Subtitulos”
Resalte “Subtitulos”, y luego presione el botón
ENTER.
5 Determinar preferencia para “Idioma
Subtitulos”
Mover la flecha de selección a su idioma de
preferencia para subtítulos, DVD luego oprima
Enter (Intro) para seleccionar.
Si su receptor A/V está equipado con un decodificador
Dolby Digital, su DVD-VCR puede conectarse a la
salida de sonido Dolby Digital 5.1, pero DEBE habilitar
esta función en el menú de la unidad para evitar daño a
los parlantes.
NOTA: Seleccionar “Si”, SOLAMENTE si ha conectado
el receptor A/V equipado con Dolby Digital, a la
salida digital (óptica o coaxial en el panel
posterior del DVD-VCR).
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, presionar el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “DVD”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Opciones Audio”
Mover la flecha de selección to “Opciones Audio”,
luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Iniciar “Salida Digital”
Mueva la flecha de selección a “Salida Digital”
luego oprima a la derecha para seleccionar de
entre las siguientes opciones:
• PCM –Indica que su Receptor A/V NO está
equipado con un decodificador Digital
Dolby.
• Bitstream –Indica que su receptor A/V está
equipado con un decodificador Digital
Dolby.
PCM
Bitstream
SPA-17SPA-16
Page 11
Salida Digital : PCM
DTS
: No
Submuestreo PCM
: Si
Compresión Dinámica : Si
Opciones Audio
Salida Digital : PCM
DTS
: No
Submuestreo PCM
: Si
Compresión Dinámica : Si
Opciones Audio
Programación del Decodificador
Salida Digital : PCM
DTS
: No
Submuestreo PCM
: Si
Compresión Dinámica : Si
Opciones Audio
Formato TV : 16:9
Nivel Negro : Si
Salida Video Alt : S - Video
Opciones Pantalla
DTS
Compresión Dinámica
Disminución de la frecuencia de
muestreo del PCM
Proporción de Imagen de TV
Si su receptor A/V está equipado con un decodificador
DTS, su DVD-VCR puede obtener sonido digital DTS,
pero DEBE capacitar esta función en el menú de la
unidad.
NOTA: Seleccionar “Si” SOLAMENTE si ha conectado a
un receptor A/V equipado con DTS, a la Salida
digital (óptica o coaxial) en el panel posterior
del DVD-VCR
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, presionar el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “DVD”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Audio”
Mover la flecha de selección to “Audio”, luego
oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Colocar “DTS”
Mueva la flecha de selección a “DTS” luego oprima
a la derecha para seleccionar de entre las
siguientes opciones:
• No – Indica que su Receptor A/V NO está
equipado con un decodificador DTS.
• Sí – Indica que su Receptor A/V está equipado
con un decodificador DTS.
No
Si
La Compresión dinámica restringe la gama dinámica del
sonido en un DVD, es decir, la diferencia entre los
pasajes de volumen alto y los de volumen bajo de cada
una de las pistas.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ ABAJO, mueva el
cursor de selección a “DVD”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Audio”
Mover la flecha de selección to “Audio”, luego
oprimir a la ENTER para seleccionar.
4 Establecer “Compresión Dinámica”
Mover la flecha de selección a compresión
dinámica, luego oprimir a la derecha para
seleccionar de las siguientes opciones:
• Sí – La gama dinámica total de pistas de sonido
DVD se comprimirán de modo tal que los
pasajes de sonido suave se harán más
intensos y los pasajes de sonido intenso se
suavizarán.
• No – La gama dinámica original será preservada.
No
Si
Si su amplificador no es capaz de reproducir una señal
de 96 Khz. La función PCM downsampling debe
activarse
1 Abra “MENU”
Presione el botón MENU cuando el DVD esté en
modo Stop.
2 Seleccione “DVD”
Use los botones ARRIBA/ ABAJO para resaltar
“DVD”, y luego presione el botón ENTER.
3 Seleccione “Audio”
Resalte “Audio”, y luego presione el botón ENTER.
4 Establezca “Submuestreo PCM”
Resalte “Submuestreo PCM”, y luego presione el
botón DERECHA para seleccionar una de las
opciones siguientes:
• Si – Cuando se reproduzca un disco con audio
de 96 Khz, la frecuencia de 96 Khz se
disminuirá a 48 Khz y se transmitirá la
señal.
• No – Cuando se reproduzca un disco de 96 Khz,
se transmitirá la señal a 96 Khz.
No
Si
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Use los botones ARRIBA/ ABAJO para resaltar
“DVD”, y luego presione el botón ENTER.
3 Seleccionar “Pantalla”
Resalte “Pantalla”, y luego presione el botón
ENTER.
4 Determinar “Formato TV”
Mover la flecha de selección a “Formato TV” luego
oprima a la ENTER para seleccionar de entre las
siguientes opciones:
• Widescreen (Panorámico)- Este método le
permite ver la imagen completa de formato 16:9
en un televisor de pantalla ancha.
• Letterbox (Buzón)- Este método presenta todo el
ancho de la imagen de formato pantalla ancha en
un televisor 4:3. Como resultado, aparecerán
franjas negras en las partes superior e inferior de
la pantalla.
• Pan-Scan (Panorámico)- Es la manera usual de
ver películas de DVD y VHS; este método corta
selectivamente (moviéndose lateralmente y
escaneando para mantener visible la parte más
importante) las películas de formato ancho para
adaptarse a una pantalla de televisión de formato
estándar 4:3.
Proporción de Imagen de TV
Determinar la proporción (largo x ancho) de su pantalla
de TV para que el reproductor DVD exhiba imágenes
de tamaño adecuado para su televisor. Elija entre
formato estándar, casilla de correo, o pantalla ancha.
SPA-19SPA-18
Page 12
Formato TV : 16:9
Nivel Negro : Si
Salida Video Alt : S - Video
Opciones Pantalla
Idioma
Audio
Pantalla
Calificación
Ajustes DVD
Black Level (Nivel de Negro)
Formato TV : 16:9
Nivel Negro : Si
Salida Video Alt : S - Video
Opciones Pantalla
Idioma
Audio
Pantalla
Calificación
Ajustes DVD
Usar Contraseña : No
Calificación
Ajustes Alternativos para Vídeo
Externo
Ajuste de Control de Calibración
La función Black Level (nivel de negro) ajusta el nivel
de negro de referencia en la señal de vídeo a una de
estas dos opciones:
• Alto - Estándar NTSC de nivel de negro. Produce
un contraste consistente a través de todas
las fuentes
• Bajo- Nivel de negro mejorado, por contraste
aumentado durante la reproducción DVD.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Use los botones ARRIBA/ ABAJO para resaltar
“DVD”, y luego presione el botón ENTER.
3 Seleccionar “Pantalla”
Resalte “Pantalla”, y luego presione el botón ENTER.
4 Definir “Nivel de Negro”
Mover la flecha de selección a “Nivel de Negro”
luego oprimir a la derecha para seleccionar de
entre las siguientes opciones:
• Si – Nivel de negro mejorado por brillo/contraste
aumentados cuando se ve DVD.
• No – Referencia estándar NTSC de nivel de
negro por brillo/contraste consistente
según todas las fuentes.
Si
No
Si conectó su DVD-VCR a su equipo de televisión usando el SVídeo o los jacks para Componente Video Out (vídeo externa),
USTED DEBE determinar la selección “Alt (alternative) Video
Out” en el menú de sistemas que aparecen en pantalla.
•
Usted puede TAN SOLO ver el reproductor DVD a
través del S-Vídeo o por el método de conexión con la
componente de vídeo. El sintonizador y el VCR se
pueden ver a través de la RF o las líneas de entrada.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprima el
botón.”MENU”
2 Seleccionar “DVD”
Use los botones ARRIBA/ ABAJO para resaltar
“DVD”, y luego presione el botón ENTER.
3 Seleccionar “Pantalla”
Resalte “Pantalla”, y luego presione el botón ENTER.
4 Seleccionar “Salida Video Alt.”
Usando ARRIBA/ABAJO, mueva la flecha de
selección a “Salida Video Alt.” luego oprima a la
derecha para seleccionar.
• S-Video – Indica que se está usando el jack SVideo Out en el panel posterior para conectar a
su TV.
• Component-Seleccione esta opción si está
usando los conectores COMPONENT VIDEO
OUT (Salida de video componente) situados en el
panel trasero para conectar a una TV de Barrido
Progresivo (480p) o Entrelazado (480i).
• Vea el manual del usuario de su TV para
determinar el tipo de TV que tiene.
- Interrelacion: Funcionará el modo de Barrido
entrelazado.
- Progresivo: Funcionará el modo de Barrido
progresivo, y no funcionará el S-Video ni el
Video.
• Presione el botón Progressive situado en el panel
frontal si usted tiene una TV de Barrido progresivo
solamente. De lo contrario, la imagen se verá
alterada.
Definiciones del “Rating Control” (Control de
Clasificación) es un sistema protegido por contraseña
que permite bloquear la representación de DVDs
basado en su contenido. El sistema usa ocho niveles de
clasificación.
• Si trata de reproducir un DVD que excede la
clasificación seleccionada, aparecerá un mensaje
de error.
• No todos los discos están clasificados.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el
botón MENU.
2 Seleccionar “DVD”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA , mover la flecha de
selección a “Ajustes de DVD”, luego oprimir a la
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Calificación”
Mover la flecha de selección a “Calificación” luego
oprima a la ENTER para seleccionar.
4 Seleccionar “Requerir Contraseña”
Mover la flecha de selección a “Requerir
Contraseña” luego oprima a la derecha para
seleccionar las siguientes opciones:
• No – Indica que no se requiere contraseña para
ver un disco DVD o para cambiar las
opciones de Rating Control. Las
definiciones alternativas no son necesarias.
• Sí – Indica que se requiere la contraseña para
visualizar algunos discos DVD y para ver
las opciones de Rating Control. El menú
cambiará como se muestra.
SPA-21SPA-20
Page 13
Introduzca Contraseña
Instalación de Contraseña
Usar Contraseña : Si
Nivel de Calificación : 8
Cambiar Contraseña
Calificación
Ajuste de Control de Calibración
Funciones Especiales de
Reproducción
NOTAS:
• La primera vez que aparezca “Requerir
Contraseña” (Pedir Contraseña), colóquela en “Sí”
se le pedirá que introduzca una nueva
contraseña.
• Si la pantalla “Introduzca Nueva Contraseña”
aparece, luego de que “Requerir Contraseña” ha
sido colocado en “Sí” Saltar al Paso 6.
• No hay Contraseña predeterminada.
5 Introducir contraseña
Introducir una contraseña de 4-dígitos usando los
botones 0–9 en el control remoto.
• Escriba su contraseña y guárdela en un lugar
seguro para el caso de necesitar cambiar sus
definiciones más tarde.
6 Seleccionar “Nivel de Clasificación”
Mover la flecha de selección a “Nivel de
Clasificación” luego oprimir a la ENTER para
seleccionar.
7 Cambiar Nivel de Clasificación
Usar ARRIBA/ABAJO para seleccionar uno de los
siguientes niveles de clasificación:
• Nivel 8Adulto• Nivel 4
• Nivel 7• Nivel 3
• Nivel 6• Nivel 2
• Nivel 5• Nivel 1 Apto miños
Todas las clasificaciones por arriba del nivel que ha
seleccionado serán también bloqueadas, es decir,
si bloquea el nivel 6 luego los niveles 7 y 8 también
serán bloqueados.
• Si olvidó su contraseña, presione "power on" para
comenzar de nuevo desde el principio sin ningún
disco en la unidad. Presione simultáneamente los
botones REW y F.F en el panel frontal durante 5
segundos. Aparecerá el mensaje “reset ok”.
Presione el botón POWER y el DVD-VCR pasará al
modo “Auto Setup” (Configuración automática).
Durante la reproducción DVD/VCD/CD, puede
seleccionar las siguientes opciones especiales. Para
reiniciar la reproducción normal, presionar el
""
botón
ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA).
1 Pausa
Presionar el botón
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA)
en el control remoto durante la reproducción.
• La película se detendrá y el sonido enmudecerá.
• Para reiniciar la reproducción, presionar el botón
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA).
• Si se deja el reproductor en modo Pausa por 5
minutos, se detiene automáticamente.
2Avance por cuadros
Estando en modo Pausa, presionar el botón
F.ADV/SKIP. (SALT./AV. C.) en el control remoto para
avanzar un cuadro por vez.
• El sonido enmudece durante el modo Avance por
cuadro.
"ll
• Presionar
(REPRODUCCIÓN/PAUSA) para
reiniciar la reproducción normal.
NOTA: Avance por cuadro funciona sólo hacia
delante.
3 Skip Forward/Back (Saltar hacia delante/atrás)
Mientras un VCD/CD o disco DVD está en el modo
Reproducir (Play), presionar los botones Skip
FORWARD/BACK (""l/l##) del control remoto o
panel frontal para saltar hacia delante o atrás a
través de capítulos/pistas de disco.
• Skip Forward (saltar hacia delante) salta hacia el
próximo capítulo/pista.
• Skip Back (saltar hacia atrás) salta hacia el
comienzo del capítulo/pista en curso.
• Presionar Skip Back nuevamente para saltar
hacia el comienzo del anterior capítulo/pista
Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
Mientras un disco está en modo Reproducción,
mantenga presionado los botones
""/##
FORWARD/BACK (
) en el control remoto o
panel frontal para buscar visualmente hacia
adelante/hacia atrás a velocidades de 2X-8X32X-128X. Presione el botón
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA) para reanudar la
velocidad normal.
NOTA: Velocidades de búsqueda en VCD/CD 2X,
4X, 8X
4 Movimiento lento
Durante la reproducción, presionar el botón
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA) en detener la
imagen. Luego usar Search FORWARD (buscar
adelante) ("") para reproducir en movimiento lento
a velocidades variables.
• Mantenga presionado el botón FORWARD("")
en el control remoto o en el panel frontal para
aumentar o disminuir la velocidad de la
reproducción a 1/8, 1/4 ó 1/2 de la velocidad
normal.
• El audio se silencia durante la reproducción en
cámara lenta.
• Presione el botón
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA)
para reanudar la reproducción normal.
NOTA: La función Slow (Cámara lenta) no está
disponible para VCD/CD.
5 Stop/Resume (Detener/reiniciar)
• Presionar el botón Stop (detener) una vez para
detener la reproducción. Para reiniciar el DVD/CD
desde el punto donde se detuvo el disco,
presionar el botón
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA).
• Presionar el "(STOP) botón dos veces para
detener completamente la reproducción. La próxima
vez presionar
"ll
(REPRODUCCIÓN/PAUSA), tel
disco comenzará de nuevo desde el principio.
Menú de Navegación del Disco
Muchos DVDs caracterizan su propio sistema de menú,
donde se puede seleccionar títulos, capítulos, pistas de
sonido, subtítulos y características especiales del disco
tales como movie trailers e informaciones del cast
(créditos). Use estos botones para hacer selecciones en
el menú de los discos.
1 Botón DISC MENÚ
Presionar para acceder al menú DVD’s del disco, si
corresponde.
$,%
o#,
2
Usar para navegar por las opciones de menús del
disco DVD.
• Oprima hacia ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para destacar las opciones del menú.
3 BOTÓN ENTER (INTRODUCIR)
Presionar para hacer su selección en el menú del
disco.
"
2
3
1
SPA-23SPA-22
Page 14
ENG
ENG
MOVE
ENG
ENG
MOVE
ENG
ENG
0~9
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Ajuste de la relación de aspecto
(EZ View)
Título/Capítulo/Selección del
Contador
1 Presione el tecla EZ VIEW.
• Cada vez que se presiona el tecla, el tamaño de
la pantalla cambia.
• El modo zoom de la pantalla funciona de manera
diferente según el ajuste de la pantalla en el
menú de configuración inicial.
• Para asegurar la operación correcta del tecla EZ
VIEW, debe establecer la relación de aspecto
correcta en la configuración inicial (Ver página 19).
2 Si está utilizando una TV de formato 16:9
- Para los discos grabados en formato 16:9
• Pantalla Panorámica
Presenta el contenido del DVD en el formato
16:9 (relación de aspecto).
• Ajuste Pantalla
Las partes superior e inferior de la pantalla se
eliminan. Si se reproduce un disco grabado en
formato 2.35:1, las franjas negras en los
extremos superior e inferior de la pantalla
desaparecerán. La película se verá alargada
verticalmente. (Dependiendo del tipo de disco,
las franjas negras pueden no desaparecer
completamente.)
• Ajuste Zoom
Los extremos superior, inferior, izquierdo y
derecho de la pantalla se eliminan y la parte
central de la pantalla se agranda.
- Para los discos grabados en formato 4:3
• Ancho Normal
Presenta el contenido del DVD en el formato 16:9
(relación de aspecto). La película se verá
alargada horizontalmente.
• Ajuste Pantalla
Los extremos superior e inferior de la pantalla se
eliminan y aparece la pantalla completa. La
película se verá alargada verticalmente.
• Ajuste Zoom
Los extremos superior, inferior, izquierdo y
derecho de la pantalla se eliminan y la parte
central de la pantalla se agranda.
• Ajuste Vertical
Si un DVD grabado en formato 4:3 se ve en una
TV de formato 16:9, aparecerán las franjas
negras en los extremos izquierdo y derecho de la
pantalla para evitar que la película se vea
alargada horizontalmente.
3 Si está utilizando una TV de formato 4:3
- Para los discos grabados en formato 16:9
• Formato 4:3 Buzon
Presenta el contenido del DVD en el formato 16:9
(relación de aspecto). Aparecerán las franjas
negras en las partes superior e inferior de la
pantalla.
• Formato 4:3 Pan-Scan
Los extremos izquierdo y derecho de la pantalla
se eliminan y se ve la parte central de la pantalla
16:9.
• Ajuste Pantalla
Los extremos superior e inferior de la pantalla se
eliminan y aparece la pantalla completa. La
película se verá alargada verticalmente.
• Ajuste Zoom
Si un DVD grabado en formato 4:3 se ve en una
TV de formato 16:9, aparecerán las franjas
negras en los extremos izquierdo y derecho de la
pantalla para evitar que la película se vea
alargada horizontalmente.
- Para los discos grabados en formato 4:3
• Pantalla Standard
Presenta el contenido del DVD en el formato 4:3
(relación de aspecto).
• Ajuste Pantalla
Los extremos superior e inferior de la pantalla se
eliminan y aparece la pantalla completa. La
película se vería alargada verticalmente.
• Ajuste Zoom
Los extremos superior, inferior, izquierdo y
derecho de la pantalla se eliminan y la parte
central de la pantalla se agranda.
➢
Esta función puede actuar de formas diferentes
dependiendo del tipo de disco.
Si presiona el botón display durante la reproducción
DVD, podrá ver el título que está en curso,
Capítulo/Pista y posición del contador. Puede también
usar esta pantalla como atajo para seleccionar
cualquier Capítulo/Pista o posición de contador en el
disco.
1Visualizar pantalla DVD/VCD/CD
Presionar el botón INFO. del control remoto
durante la reproducción DVD/VCD/CD.
2 Seleccionar título
Oprima ARRIBA/ABAJO para seleccionar título,
luego oprima IZQUIERDA/DERECHA para cambiar
entre todos los títulos disponibles en el disco.
3 Seleccionar Capítulo o Pista
Oprima ARRIBA/ABAJO para seleccionar Capítulo
o Pista, luego oprima IZQUIERDA/DERECHA para
cambiar entre todos los Capítulos/Pistas
disponibles en el disco.
4 Seleccionar Posición del contador
Oprima los botones ARRIBA/ABAJO para
seleccionar el indicador de posición del contador,
luego use los botones de números (0-9) para
introducir la posición del contador en el formato
HH:MM:SS (H = Horas, M = Minutos, S = Segundos).
SPA-25SPA-24
➢
Para hacer que desaparezca la pantalla, vuelva a
presionar el tecla INFO.
Para acceder al título deseado cuando hay más de
un título en el disco. Por ejemplo, si hay más de una
película en un DVD, cada película será identificada.
La mayoría de los discos DVD se graban en
capítulos de tal forma que usted puede encontrar
fácilmente un pasaje específico.
Permite la reproducción de la película a partir del
momento deseado. Usted debe introducir el
momento de inicio como referencia.
Se refiere al idioma de la banda sonora de la
película. En el ejemplo, la banda sonora está en
inglés 5.1CH. Un disco DVD puede tener hasta
ocho diferentes bandas sonoras.
Se refiere a los idiomas de los subtítulos disponibles
en el disco.Usted podrá escoger el idioma de los
subtítulos o, si lo prefiere, desactivarlos para que
no aparezcan en pantalla. Un disco DVD puede
tener hasta 32 subtítulos diferentes.
Page 15
Angulo
Subtítulo
Repetir A-B
Repetir Capítulo/Título
Algunos DVDs permiten visualizar la misma
escena desde diferentes perspectivas, o
ángulos, mientras están viendo una película.
Presionar el botón ANGLE para activar esta
función.
1 Comprobar marcador de ángulo
Si está disponibles múltiples ángulos en el DVD, la
marca de ángulo aparecerá en la pantalla durante
la reproducción.
2 Opciones de ángulos de visualización
Si la marca de ángulo está presente, presionar el
botón ANGLE (ángulo) para ver el menú de
Selección.
3 Seleccionar ángulo de pantalla
Oprima izquierda/derecha para seleccionar uno de
los ángulos disponible en pantalla.
Muchos DVDs proveen subtítulos en uno o más
idiomas. El botón SUBTITLE provee un atajo para ver y
seleccionar estas opciones.
1 Abrir el menú “Subtítulos”
Durante la reproducción, presionar el botón
“SubTITLE”.
2 Determinar idioma de subtítulos
Use los botones direccionales IZQUIERDA /
DERECHA para seleccionar uno de los idiomas
disponibles para los subtítulos.
• Los idiomas para subtítulos están a menudo
indicados con abreviaciones.
3 Activar subtítulos
Presione los botones direccionales ARRIBA/
ABAJO para activar o desactivar los subtítulos.
• El subtítulo predeterminado está en No.
• Presionar el botón ENTER para confirmar su
selección.
La función “A-B Repetir” le permite repetir cualquier
parte de un DVD o VCD/CD. Simplemente marque el
punto de comienzo (A) y el final (B) del segmento que
desea volver a ver.
1 Seleccionar la función “Repetir A-B”
Durante la reproducción, presionar el botón
REPEAT luego oprima izquierda/derecha para
seleccionar “Repetir A-B”.
• “A-” destellará cuando “Repetir A-B” se
seleccione.
NOTA: Si está reproduciendo un VCD/CD, el
menú mostrará “Pista” en lugar de
“Capítulo”
DVD
VCD/CD
Puede repetir un capítulo sólo o repetir el título
completo.
1 Abrir el menú “Repetir”
Durante la reproducción, presionar el botón
REPEAT para abrir el menú Repetir.
• El modo “Repetir” en curso destellará.
2 Seleccionar “Capítulo”
Oprima izquierda/derecha para seleccionar
“Capítulo”.
• Cuando se seleccione “Repetir el Capítulo” para
capítulo destellará en pantalla.
DVD
VCD/CD
2 Marque el Punto de Comienzo
Presionar el botón “ENTER” al comienzo del
segmento que desea repetir (Punto A).
• “B” destellará luego que el “Punto A” se haya
seleccionado.
NOTA: El tiempo mínimo de repetición para AB es
de 5 segundos.
3 Marque el Punto de Final
Presionar el botón “ENTER” nuevamente al final
del segmento que desea repetir (Punto B).
• El segmento comenzará a repetirse una y otra
vez.
4 Cancelar “Repetir A-B”
Presionar el botón REPEAT para abrir el menú
“Repetir”, oprima IZQUIERDA/DERECHA para
destacar “No”, luego presionar el botón ENTER.
3 Repetir Capítulo
Presionar el botón “ENTER” para repetir el
capítulo/pista en curso.
4 Seleccionar “Título”
Oprima izquierda/derecha para seleccionar “Título”
• “Título” destellará cuando se seleccione “Repetir
el Título”.
5 Repetir Título
Presionar el botón ENTER para repetir el título.
SPA-27SPA-26
Page 16
Función de DVD
Función de VCR
Función
SonidoMarcas de Libros
ENG
DOLBY DIGITAL 5.1CH
CLEAR
No
Función (DVD)
Función (DVD)
Menú Clips para
Función (DVD)
MP3/WMA/JPEG
Muchos DVDs proveen varios idiomas y opciones de
programaciones de sonido tales como Digital Dolby 5.1,
Dolby Pro Logic, o LPCM 2 Channel audio. El botón
AUDIO proporciona un atajo para ver y seleccionar
entre todas las opciones disponibles para un disco
determinado.
1 Abrir el menú “Audio”
Durante la reproducción, presionar el botón AUDIO
en el control remoto.
2 Seleccionar DVD Audio Pista
Use los botones direccionales IZQUIERDA / DERECHA
para seleccionar el idioma / audio deseado en un DVD.
• Los idiomas están representados por
abreviaciones; por ej.: “ESP” para “español.”
DVD
VCD/CD
Puede insertar hasta tres “Marcas de libro” en sus
DVDs, para luego poder saltar velozmente a su escena
o canción favorita.
1 Abrir el Menú Bookmark (marca de libro)
Durante la reproducción, presionar el botón MARK
en el control remoto. El encabezamiento “Icono”
aparecerá en la pantalla.
2 Seleccionar lugar de marca de libro
Oprima izquierda/derecha para moverse hacia uno
de los tres lugares de marcas de libros (- - -)
• El lugar de la marca de libro destellará.
3 Establecer marca de libro
Reproducir el DVD a la escena que desea marcar,
luego presionar el botón ENTER. El número de la
marca cambiará a número (1, 2 o 3).
• Puede continuar ubicando hasta tres marcas de
libros.
• Cuando haya terminado, presionar el botón
MARK para salir.
4 Reproducir Bookmark (marca de libro)
• Durante la reproducción, presionar el botón
MARK en el control remoto.
• Oprima IZQUIERDA/DERECHA para mover a una
marca de libro determinada previamente.
"ll
• Presionar el botón
(REPRODUCCIÓN/PAUSA)
button to play the bookmark.
• Presionar el botón CLEAR (borrar) para cancelar
la marca de libro.
• Presionar el botón MARK nuevamente para salir
del menú Bookmark (marca de libro).
Utilice esta función para revisar su DVD.
1 Abra “MENU”
Estando el reproductor en modo Stop o Play,
presione el botón MENU.
2 Seleccione “Función”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar
“Función”, y luego presione el botón ENTER.
3 Seleccione “Función de DVD”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar
“Función de DVD” y luego presione ENTER para
seleccionar.
4 Seleccione “Menú del Titulo”
Resalte “Menú del Titulo”, y luego presione el
botón ENTER.
- Menú del disco
Resalte “Menú del Titulo”, y luego presione el
botón ENTER.
- Infomación
Resalte “Infomación”, y luego presione el botón
ENTER.
- Zoom
Resalte “Zoom”, y luego presione el botón ENTER.
- Marcador
Resalte “Bookmark”, y luego presione el botón
ENTER.
- Repetición
Resalte “Repeat”, y luego presione el botón ENTER.
- EZ View
Resalte “EZ View”, y luego presione el botón
ENTER.
Los discos con MP3/WMA/JPEG contienen canciones,
imágenes o imágenes individuales que pueden organizarse en carpetas como se muestra abajo. Son similares
a la utilización del ordenador para colocar archivos en
distintas carpetas.
1 Abra la bandeja del disco.
2 Coloque el disco en la bandeja.
Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre la bandeja.
La bandeja se cierra y verá una pantalla que se
parece a la de abajo.
Carpeta principal, Carpeta actual
y Carpetas en el mismo nivel
Carpetas y archivos
en la carpeta actual
• : Nombre del archivo que se reproduce
actualmente.
• : Tiempo de reproducción actual.
• : Modo de reproducción actual: Existen 4
modos; alterne con el botón REPEAT.
- No: Reproducción normal
- Track: Repetir la pista actual.
- Folder: Repetir la carpeta actual.
- Aleatorio:
Los archivos del disco se
reproducirán en orden aleatorio.
• : Icono de archivo MP3.
• : Icono de archivo WMA.
• : Icono de archivo JPG.
• : Icono de carpeta.
• : Icono de carpeta actual.
SPA-29SPA-28
Page 17
Función (DVD)
Carpeta principal
Carpeta actual
Subcarpeta
Carpeta en el mismo nivel
Root
WMA
JPEG
MP3
SONG FILE 3
MUSIC
SONG FILE 1
SONG FILE 2
1st
2nd
No
ENTERRETURNENTER RETURN
ENTER
RETURN
Tiempo:
Selección de carpetas
Función (DVD)
Reproducción de MP3/WMA
Función (DVD)
Reproducción de MP3/WMA
Función (DVD)
Reproducción de Picture CD
La carpeta sólo puede seleccionarse en el modo
Detención.
• Para seleccionar la carpeta principal
Pulse el botón RETURN para ir a la carpeta
principal o utilice los botones ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “…” pulse ENTER para ir a la
carpeta principal.
• Para seleccionar la carpeta al mismo nivel
Utilice los botones IZQ./DE. para resaltar la
ventana izquierda. Utilice los botones
ARRIBA/ABAJO para seleccionar la carpeta
deseada y, a continuación, pulse ENTER.
• Para seleccionar la subcarpeta
Utilice las botones IZQ./DE. para resaltar la
ventana derecha. Utilice los botones
ARRIBA/ABAJO para seleccionar la carpeta
deseada y, a continuación, pulse ENTER.
1. Abra la bandeja del disco.
2. Coloque el disco en la bandeja.
- Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba.
3. Cierre la bandeja.
- La bandeja se cierra y verá una pantalla que se
parece a la de abajo.
Función de reproducción de MP3/WMA
1. Seleccione la carpeta deseada.
2. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para
seleccionar un archivo de canción.
3. Pulse ENTER para empezar a reproducir el
archivo de canción.
Repetir y reproducción aleatoria
Pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de
reproducción.
Existen 4 modos: No, Track, Folder y Aleatorio.
- No: reproducción normal
- Track: repite el archivo de canción actual.
- Folder: repite los archivos de canción que tienen la
misma extensión en la carpeta actual.
- Aleatorio: los archivos de canción que tienen la
misma extensión en el disco se
reproducirán en orden aleatorio.
* Para reanudar la reproducción normal, pulse la
botón CLEAR.
Discos CD-R MP3/WMA
Cuando grabe archivos MP3 o WMA en el CD-R, tenga
en cuenta lo siguiente:
• Sus archivos MP3/WMA deben ser formato ISO 9660 o
JOLIET.
Los archivos MP3/WMA de formato ISO 9660 y Joliet son
compatibles con los DOS de Microsoft y Windows, y el
Mac de Apple. Estos dos formatos son los más usados.
• Cuando asigne nombre a sus archivos MP3/WMA, no
se exceda de 8 caracteres, y defina ".mp3, .wma"
como la extensión del archivo.
El formato general del nombre es: Título.mp3. o
Título.wma. Cuando escriba su título, asegúrese de que
use un máximo de 8 caracteres, no haya espacios en el
nombre, y evite el uso de caracteres especiales como:
(.,/,\,=,+).
• Use una velocidad de transferencia para
descompresión de mínimo 128 Kbps cuando grabe
archivos MP3.
La calidad del sonido en los archivos MP3 depende
básicamente de la velocidad de
compresión/descompresión que elija. El obtener una
buena calidad de sonido para CD de audio requiere una
velocidad de muestreo análogo/digital, que es la
velocidad de conversión a formato MP3, de mínimo 128
Kbps y hasta 160 Kbps. Sin embargo, el elegir
velocidades superiores, como 192 Kbps o más, pocas
veces resulta en una mejor calidad de sonido. De lo
contrario, los archivos con velocidades de muestreo por
debajo de 128 Kbps no se podrán reproducir bien.
• Use una velocidad de transferencia para
descompresión de mínimo 64 Kbps cuando grabe
archivos WMA.
La calidad del sonido de los archivos WMA depende
básicamente de la velocidad de
compresión/descompresión que usted elija. Para obtener
un CD de audio con buena calidad de sonido se requiere
una velocidad de muestreo análogo/digital (conversión a
formato WMA) mínima de 64 Kbps y máxima de 192
Kbps. De lo contrario, los archivos con velocidades de
muestreo por debajo de 64 Kbps o por encima de 192
Kbps no se podrán reproducir bien.
• No intente grabar archivos MP3 protegidos por
derechos de autor.
Ciertos archivos "asegurados" están codificados y
protegidos por códigos para prevenir que se realicen
copias ilegales. Estos archivos son de los tipos
siguientes: Windows Media
Microsoft Inc) y SDMITM(marca registrada de SDMI
Foundation). Usted no puede copiar dichos archivos.
• Importante : Las recomendaciones anteriormente citadas
no se pueden tomar como garantía de que el reproductor
de DVD reproducirá grabaciones MP3, o como seguridad
de buena calidad de sonido.Debe notar que ciertas
tecnologías y métodos para la grabación de archivos MP3
en los CD-R no permiten una reproducción óptima de
estos archivos en su reproductor de DVD (calidad del
sonido disminuida y, en algunos casos, incapacidad del
reproductor para leer los archivos).
• Esta unidad puede reproducir un máximo de 3000
archivos y 300 carpetas por disco.
TM
(marca registrada de
SPA-31SPA-30
1. Seleccione la carpeta deseada. (Consulte la
página 30 para seleccionar la carpeta)
2. Resalte utilizando los botones ARRIBA/ABAJO
para seleccionar un archivo de fotos y pulse el
botón ENTER en el menú de imágenes. Verá una
pantalla que se parece a la de abajo.
• Use los botones direccionales INFO del control
remoto para seleccionar la imagen que desea ver y
luego presione el botón ENTER.
• : Regresar a la pantalla Album Screen.
Para ver las 6 imágenes siguientes, presione el botón .
•
•
Para ver las 6 imágenes anteriores, presione el botón .
• : Cada vez que se presione el botón ENTER, la
imagen gira 90 grados hacia la derecha.
• : Cada vez que se presiona el botón ENTER, la
imagen se amplía hasta 4X.
(Normal ➝ 2X ➝ 4X ➝ 2X ➝ Normal)
• : La unidad inicia el modo de presentación de
diapositivas.
*Antes de que pueda comenzar la presentación de
diapositivas, se debe fijar el intervalo de la
presentación de imágenes.
• : Cuando se selecciona este icono y se
presiona el botón ENTER, las imágenes
cambian automáticamente a un intervalo de 6
segundos.
• : Las imágenes cambian automáticamente a un
intervalo de 12 segundos.
• : Las imágenes cambian automáticamente a un
intervalo de 18 segundos.
*En función del tamaño del archivo, cada intervalo entre
imágenes puede ser más largo o más corto.
Si no pulsa ningún botón, la presentación de diapositivas
*
empezará automáticamente en intervalos de 10 segundos
de forma predeterminada.
Page 18
Title MenuDisc MenuInformationZoomBookmarkRepeatEZ View
DVD Function
Función (DVD)
Reproducción de Picture CD
Características Especiales de
Reproducción VCR
TrackingAuto Play (Reproducción)
Nota
Nota
• Si no se presiona ningún botón en el control
remoto durante 10 segundos, desaparecerá el
menú. Presione los botones INFO del control
remoto para que vuelva a aparecer el menú.
• Pulse la botón STOP para volver al menú clips.
• Al reproducir un CD de imágenes Kodak, la unidad
mostrará la foto directamente, no el menú de clips.
Discos CD-R JPEG
• Sólo podrán reproducirse archivos con las
extensiones “.jpg” o “.JPG”.
• Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar
la reproducción y no podrá reproducir todos los
archivos grabados.
• Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos
JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
• El nombre del archivo JPEG no deberá contener más
de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en
blanco ni caracteres especiales (. / = +).
• Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que
se hayan grabado consecutivamente. Si hay un
segmento en blanco en el disco Multisesión, el disco
podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en
blanco.
• Un máximo de 500 imágenes se puede almacenar en
un CD individual.
• Sólo pueden reproducirse CD de imágenes Kodak.
• CD de imágenes Kodak: Los archivos JPEG de la
carpeta de imágenes pueden reproducirse
automáticamente.
• CD de imágenes Konica: Si desea ver la imagen,
seleccione los archivos JPEG en el menú de clips.
• CD de imágenes Fuji: Si desea ver la imagen,
seleccione los archivos JPEG en el menú de clips.
• CD de imágenes QSS: La unidad no puede reproducir
CD de imágenes QSS.
• Si un disco contiene más de 3000 archivos, sólo se
podrán reproducir 3000 archivos JPEG.
• Si un disco contiene más de 300 carpetas, sólo se
podrán reproducir los archivos JPEG de las 300
carpetas.
Mientras una videocinta se está reproduciendo, puede
disfrutar de una cantidad de ventajas especiales de
reproducción, que incluyen imagen congelada, avance
por cuadros, saltar, repetir y más. Presione el botón
Play nuevamente para reiniciar la reproducción normal.
1 Pausa
Desde el modo Play, presionar
"ll(REPRODUCCIÓN/PAUSA) para detener un
cuadro solo.
2Avance por cuadros
Desde el modo Imagen congelada, presionar
SKIP/F.ADV. (Saltar/C.AD)para avanzar al cuadro
siguiente.
3 Cue/Review (Señal/Revisión)
Desde el modo Play, presionar F.FORWARD ("")
or REWIND (##) para cue/review (señal/revisar)a
dos velocidades:
• Picture Search (búsqueda de imagen) —
Presionar y soltar para avanzar la cinta o
retroceder a 5 veces la velocidad normal.
• Jet Search — Presionar y mantener para avanzar
la cinta hacia adelante o hacia atrás a 7 veces la
velocidad normal.
4 Skip (Saltar)
Desde modo Play, presionar Skip para buscar
señales hacia delante exactamente durante 1 minuto.
Presionar Skip repetidas veces hasta 4 veces para
buscar señales hacia delante durante 2 minutos.
5 Repeat (Repetir)
• En modo Reproducción, presione Repeat para revisar
los últimos 5 segundos de la cinta (modo SP).
• En modo Reproducción, presione Repeat para revisar
los últimos 15 segundos de la cinta (modo SLP).
6 Shuttle
Desde modo Play, Shuttle >> gradualmente aumenta
la velocidad de búsqueda de señales desde
reproducción a Doble-Velocidad a Picture Search a Jet
Search. Shuttle << gradualmente la cinta va más
lenta, luego entra en el modo Imagen congelada,
Búsqueda de imagen hacia atrás y Jet Search en
retroceso.
PLAY
0:00:00 SP
Presionar el botón display para ver el estado
actual de la unidad VCR, así como la posición del
contador de la cinta y velocidad de grabación.
El ajuste Tracking quita las líneas blancas que a veces
aparecen durante la reproducción por las ligeras
diferencias en las unidades de grabación. También
puede ajustar la función tracking manualmente.
1Ajustar Tracking Manualmente
Durante la reproducción, presionar los botones
TRK o para sacar las líneas fuera de la
imagen.
SPA-33SPA-32
Si desea que sus videocintas se inicien automáticamente
cuando las inserte, encienda Auto Play (reproducción
automático).
NOTA: Solamente las cintas que estén sin la lengüeta de
seguridad contra copias, se iniciarán
automáticamente al ser insertadas.
1 Abrir el menú “MENÚ PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, presionar el
botón SETUP.
2 Seleccionar “VCR”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva la
flecha de selección a “VCR”, y luego presione
ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar “Largo de Cinta”
Mueva la flecha de selección a “Largo de Cinta”
luego oprima a la DERECHA para cambiar.
Esta información está impreso normalmente sobre
la caja de cinta. El ciclo de menu a través de: T-120,
T-160 o T-180 una vez que el tipo de casete está
puesto, el VCR puede exponer la cantidad de hora
que queda en la cinta cuando Ud. presiona el botón
INFO. (exposición) .
T-120
T-160
T-180
Page 19
Sistema de Búsqueda
Grabación Básica
Funciones Especiales de Grabación
4 Seleccionar “Auto Reproducción”
Mueva la flecha de selección a “Auto
Reproducción” luego oprima a la derecha para
seleccionar entre las siguientes opciones:
• Sí - Activa Auto Play. Las cintas sin Lengüeta de
seguridad contra copias, se iniciarán
automáticamente al ser insertadas.
• No - Inhabilita a ambos, Auto Play (reproducción
automática).
Si
No
5 Seleccionar “Auto Repetición”
En el “Ajuste de funciones” “Auto-repetición” pone
el VCR a funcionar una cinta repetidas veces [a
menos que un control de cinta este activado (stop,
fast forward o rewind)].
Si
No
S-VHS Reproducción
El equipo DVD-VCR le permite la reproducción de alta
calidad de cintas S-VHS.
1 Insertar una cinta S-VHS
Inserte una cinta S-VHS en la unidad VCR.
2 Iniciar reproducción
Presionar
control remoto para iniciar la reproducción de la
cinta S-VHS.
"ll
(
REPRODUCCIÓN/PAUSA
) en el
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir
la pantalla de búsqueda. Cuando un programa es
grabado, el punto de partida es señalado por una marca
de índice para la colocación fácil. No obstante, el VHS
Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas
de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene
problema en buscar una marca, es probable que el
casete fue grabado en un VCR sin VISS. Si Ud. quiere
índice de dos programas seguidos, ponga su VCR en
parar. Luego comience grabación de cada programa.
Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1Vaya a [0:00:00]
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar
la posición contadora de [0:00:00] en un casete.
Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud.
quiere poner el contador en [0:00:00]. Más tarde,
mientras un casete esta funcionando o parado,
presione el botón s(arriba). El VCR rearrollará o
rápido adelante (fast forward), búsqueda para la
posición contadora de [0:00:00], y luego para
automáticamente en aquélla posición.
2 Fin de Búsqueda
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar
la posición en blanco para grabar un programa en
un casete. Mientras un casete está funcionando o
parado, presione el botón t(abajo). El VCR
rearrollará o rápido adelante, búsqueda para una
posición en blanco, y luego para automáticamente
en aquélla posición. Si el VCR llega al cabo de
cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
3 Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un
programa está situado en una cinta de casete.
- Búsqueda por introducciones hacia delante
Resalte “Adelantar a Scan” y luego presione el
botón ENTER.
- Búsqueda por introducciones hacia atrás
Resalte “Inverso a Scan” y luego presione el
botón ENTER.
Ud. puede grabar un espectáculo de TV mientras éste
se está desarrollando al insertar una cinta de vídeo en
blanco y oprimiendo el botón "(REC). Hasta puede
agregar tiempo en incrementos de 30 minutos
oprimiendo repetidamente el botón “"(REC) ”; vea la
página 36.
NOTA: Asegúrese que su cinta de vídeo tiene la
lengüeta de protección contra borrado. Si falta
ésta, se puede cubrir el hueco con un trozo de
cinta adhesiva. Advertencia: No cubra esta
apertura a menos que esté seguro de que desea
sobregrabar esta cinta.
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
1 Inserte la cinta
Inserte una cinta VHS en blanco en el lugar
adecuado de la unidad VCR.
• Asegúrese que la cinta tenga un largo suficiente
para grabar el programa completo. Para cambiar
la velocidad de grabación, vea la página 36.
2 Seleccione un canal para grabar
Use los botones 0–9 o los botones ARRIBA/ ABAJO
del Canal para seleccionar el canal elegido, u oprimir
el botón INPUT SEL. para seleccionar Línea 1 o
Línea 2 si está grabando desde una dispositivo
externo conectado a las líneas de entrada de
adelante o de atrás, respectivamente.
3 Iniciar la grabación
Oprimir el botón
"(REC)en el control remoto o en
el panel frontal. Para opciones mientras la
grabación está en progreso, vea “Funciones
especiales de grabación” en la próxima página.
➢
No es posible grabar del reproductor de DVD al
VCR.
4 Pausa/Reanudar grabación
Oprimir el botón
"ll
(
REPRODUCCIÓN/PAUSA
)
Oprimir (REC) otra vez para reanudar.
5 Detener grabación
Oprimir el botón ■ (STOP).
Mientras una grabación se halla en progreso, usted
puede mirar otro canal, mirar un DVD o agregar
tiempo de grabación en incrementos de 30-minutos.
1 Mirar un canal diferente
Oprimir el botón “TV/VCR” en el control remoto
para cambiarse a su sintonizador de TV, luego
seleccione el canal que desee en su televisor.
2 Mirar un DVD
Inserte un DVD en la unidad DVD y oprimir
(
REPRODUCCIÓN/PAUSA
). El equipo de TV
"ll
automáticamente cambiará a DVD.
3 Agregar tiempo de grabación
Vea Grabación de un solo toque (OTR) en la
próxima página.
SPA-35SPA-34
Page 20
Función de DVD
Función de VCR
Función
Grabación de un Solo Toque (OTR)
Velocidad de Grabación
Cómo Establecer una “Timer
Recording”
Función (VCR)
El sistema Grabación de un solo toque (OTR) le permite
agregar tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos
hasta los 4 horas con sólo el toque de un botón.
1 Iniciar grabación
Siga las instrucciones de página 55 para empezar
la grabación.
2 Activar el sistema OTR
Mientras se halle en modo “Record” (Grabación),
oprimir el botón “
"(REC)” nuevamente para activar
el sistema Grabación de un solo toque (OTR).
• “Record length 0:30” aparece en el display en
pantalla y el DVD-VCR grabará por 30 minutos
exactamente.s.
Record 07
SP
3 Agregar tiempo de grabación
Continúe oprimiendo
"(REC)para agregar tiempo
de grabación en incrementos de 30 minutos hasta
4 horas.
• El DVD-VCR detiene la grabación
automáticamente cuando ha pasado el tiempo.
Record length 0:30 07
SP
0:30
1:00
1:30
4:00
Puede disminuir la velocidad de grabación de SP a SLP
a fin de poder obtener seis horas de programación con
una cinta T-120.
1 Empezar la grabación
Siga las instrucciones de “Grabación básica” en
página 30.
2Establecer Velocidad de Grabado
Oprimir el botón SPEED en el control remoto para
establecer la Velocidad de grabado para una de las
siguientes opciones:
• SP – Standard Play, para la mejor calidad.
• SLP – Super Long Play, para obtener el máximo
de tiempo de grabación (3 veces la de SP).
NOTA: La velocidad de grabación seleccionada
aparecerá en el display del panel frontal.
Tiempos máximos de grabado - SP vs. SLP
Largo de cinta SP (Standard Play) SLP (Super Long Play)
Inserte dentro de la unidad VCR una cinta en blanco
con Lengüeta de protección contra borrado.
La función de grabación cronometrada le permite
programar hasta 7 eventos de una vez para grabar hasta
un mes por adelantado. Establecer el canal TV 3 o 4.
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
1 Abrir el menú “MENU PRINCIPAL”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el
botón “SETUP”.
2 Seleccionar “Programa”
Usando los botones ARRIBA/ABAJO y
IZQUIERDA/DERECHA, mueva la flecha de
selección a “Grabación de programas” luego oprima
a la ENTER para seleccionar.
3 Seleccionar número de canal
Presione el botón DERECHA, usando los botones
ARRIBA/ABAJO para poner la número de canal.
Presione el botón DERECHA para mover al
montaje próximo.
4 Poner “hora/dia/velocidad”
Repita paso 3 para poner la hora de partida, la
hora de final, la fecha y la velocidad de grabación.
La fecha puede ser puesta para una hora,
grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
5 Confirmar “Grabación de programas”
Presione el botón de RETURN para completar
programación de grabar el reloj. Suspenda el VCR
o apague. El indicador de reloj sale en el VCR. El
VCR se cenderá auto máticamente y empezará
la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para
detener una gràbación de reloj, presione el botón
de
"
(STOP) o POWER de VCR.
6 Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga
suficiente para grabar programa de reloj en la
velocidad de cinta de SP, ponga la velocidad de
cinta grabadora en “AUTO”. La grabación empieza
en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta
no es suficientemente larga la velocidad de cinta
cambia automáticamente de SP a SLP.
7 Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOM’S~SAB’S]: ud. puede grabar los
programas de TV en el mismo canal en la misma
hora de todas las semanas. Diario [LU ~ VI] : ud.
puede grabar los programas de TV en el mismo
canal en la misma hora de todos los días de lunes
a viernes.
1Abra “MENU”
Estando el reproductor en modo Stop o Play,
presione el botón MENU.
2 Seleccione “Función”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar
“Función”, y luego presione el botón ENTER.
3 Seleccione “Función de VCR”
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar
“Función de VCR” y luego presione ENTER para
seleccionar.
4 Seleccione “Vaya a [0: 00: 00]”
Resalte “Vaya a [0: 00: 00]”, y luego presione el
botón ENTER.
- Finalizar búsqueda
Resalte “End Search”, y luego presione el botón
ENTER.
- Búsqueda por introducciones hacia delante
Resalte “Forward Intro Scan” y luego presione el
botón ENTER.
- Búsqueda por introducciones hacia atrás
Resalte “Reverse Intro Scan” y luego presione el
botón ENTER.
SPA-37SPA-36
Page 21
Especificaciones Técnicas
AUDIO2 entradas de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 47KΩ,
frontal y posterior
EntradasVIDEO2 entradas compuestas de vídeo, Conector RCA, 75Ω, 1Vp-p
RF Entrada de antena o de CATV, F-Conector, 75Ω
AUDIO1 Salida de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 1.5KΩ
AUDIO (DVD solamente)2 salidas de audio digital, 1 óptica, 1 coaxial
1 salidas de audio estéreo, Conector RCA, -8dBm, 1.5KΩ
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.ASAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Calle 50, Edif. Credicorp BankCarrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106
Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278)Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Via España, Edif. APCVenezuela
Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELAPANAMDIS Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74
Vía España, Edif. Don PapoTel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069
Tel: 224-9833; fax:224-9794(Caracas)
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100AUDIO VIDEO PANAVISION
GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
EcuadorMULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADORIMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923
Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864) KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Guayaquil)(Barquisimeto)
SAMSUNG DIGITAL CENTER KAMURA ELECTRONICS
Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3 Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto
Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892 Tel: 251-251-1713, 800-526-8727