Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4
Belangrijke veiligheidssymbolen 4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 5
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 7
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 9
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik 10
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging 11
Instructies over de WEEE-richtlijn 12
Installatie 13
Wat is er meegeleverd 13
Installatievereisten 15
Droger 17
Afvoerslang (indien nodig) 18
Controlelijst voor de installatie 21
Voordat u de droger in gebruik neemt 21
Bediening 22
Bedieningspaneel 22
Aan de slag 27
Speciale functies 31
Wasvoorschriften 40
Zorg voor het milieu 41
Specicatie 42
Verbruiksgegevens 43
Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik 44
Inhoud
Nederlands3
Untitled-5 32019-03-26 4:17:45
Page 4
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de
installatie, het gebruik en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig
door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger u biedt.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke
Veiligheidsinformatie
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en
nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw droger.
Neem in het geval van problemen of situaties die u niet begrijpt, altijd contact op met de fabrikant.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood of schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
OPMERKING
Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Lees de instructies
Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico.
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig
te zijn bij het gebruik ervan.
WAARSCHUWING - Brandgevaar
• De installatie van de wasdroger moet worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
• Installeer de wasdroger overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke
voorschriften.
• Volg alle installatie-instructies om het risico op ernstig letsel of de dood te reduceren.
Nederlands4
Untitled-5 42019-03-26 4:17:46
Page 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij het gebruik
van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften
te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat
en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te
voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
Veiligheidsinformatie
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde
persoon te worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de
oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat
deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het
apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
Nederlands5
Untitled-5 52019-03-26 4:17:46
Page 6
Veiligheidsinformatie
8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom
worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een
tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig
wordt in- en uitgeschakeld.
Veiligheidsinformatie
9. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor de reiniging.
10. Het pluizenlter dient regelmatig te worden gereinigd, indien van
toepassing.
11. Zorg ervoor dat er zich geen pluis ophoopt rond de droogtrommel. (niet van
toepassing op alle apparaten die op de buitenlucht zijn aangesloten)
12. Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om te voorkomen dat
er gassen terugstromen in de kamer van andere apparaten die brandstoffen
verbranden, waaronder open vuur.
13. Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
14. Voorwerpen die zijn verontreinigd met stoffen zoals bakolie, aceton,
alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, was en
wasverwijderaars moeten worden gewassen in heet water met extra
wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de droogtrommel.
15. Items als schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdicht textiel,
items met een rubberen achterkant en kleding of kussens met een
schuimrubberen vulling mogen niet in de droogtrommel worden gedroogd.
16. Wasverzachter en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens
de aanwijzingen van de fabrikant van de wasverzachter.
17. Tijdens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte
afgegeven (koelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken
worden afgeleverd op een temperatuur waarop ze niet kunnen worden
beschadigd.
Nederlands6
Untitled-5 62019-03-26 4:17:46
Page 7
18. Verwijder alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers.
19. WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde van het
droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden verwijderd en
uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
20. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat ook wordt
gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen
verbranden.
21. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een deur die kan worden
vergrendeld, een schuifdeur of een deur waarvan de scharnieren zich aan
de andere kant bevinden dan die van de droogtrommel, op een manier die
verhindert dat de deur van de droogtrommel volledig kan worden geopend.
22. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet van stroom worden voorzien door
middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden
aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Uitsluitend voor pompmodel: Het volgende dient in grote lijnen ook in de
instructies te worden opgenomen:
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de ventilatie binnen de behuizing of het
inbouwgedeelte van het apparaat niet wordt geblokkeerd.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet worden verricht door een erkend installateur of servicebedrijf.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het
product of letsel.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik
bovendien nooit een verlengsnoer.
• Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Nederlands7
Untitled-5 72019-03-26 4:17:46
Page 8
Veiligheidsinformatie
• Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de
productspecicaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de
stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Veiligheidsinformatie
• Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk voor
kinderen kunnen zijn.
• Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Dit apparaat moet goed geaard zijn.
Aard het apparaat niet aan een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
• Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
• Steek de stekker nooit in een stopcontact dat niet juist is geaard en zorg dat het stopcontact voldoet
aan de plaatselijke en landelijke voorschriften.
Installeer of bewaar het product niet op een locatie waar het wordt blootgesteld aan de elementen van
het weer.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de
fabrikant of een onderhoudsmonteur of door een vergelijkbaar gekwaliceerde monteur.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat er na installatie toegang is voor de stekker.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de
voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de
ruimte achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
• Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet goed geaard zijn. Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet juist is
geaard en zorg dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Zie de installatieinstructies voor het aarden van dit apparaat.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond.
Nederlands8
Untitled-5 82019-03-26 4:17:46
Page 9
• Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het
product.
Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydroele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert
(zodat er tijdens het afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het
apparaat niet in kap-/schoonheidssalons plaatsen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig
toegankelijk zijn.
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Laat geen kinderen of huisdieren op of in het product. Demonteer bovendien de vergrendeling (hendel)
van de deur wanneer u dit product afdankt.
• Hierdoor kunnen kinderen vallen en letsel oplopen.
• Als een kind opgesloten raakt in het product, bestaat er verstikkingsgevaar.
Probeer uzelf geen toegang tot de binnenkant van het product te verschaffen als de trommel draait.
Ga niet op het product zitten en leun niet tegen de deur.
• Hierdoor kan het product omvervallen, wat kan leiden tot letsel.
Droog het wasgoed alleen nadat dit in een geschikte wasmachine is gecentrifugeerd.
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
Het condenswater is niet drinkbaar.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden
verwijderd en uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met ontvlambare stoffen, zoals benzine, kerosine, benzeen,
thinner, alcohol, enzovoort.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Laat huisdieren niet aan de droger kauwen of ermee spelen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Voordat u het product afdankt, moet u eerst de deur en de voedingskabel verwijderen.
• Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de voedingskabel of letsel.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Als er gas (lichtgas, propaangas, LPG) lekt, moet u de ruimte onmiddellijk ventileren en het apparaat of de
stekker niet aanraken.
• Hierbij moet u de ventilator niet gebruiken.
Nederlands9
Untitled-5 92019-03-26 4:17:46
Page 10
Veiligheidsinformatie
• Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Repareer of vervang zelf geen onderdelen van dit apparaat en probeer geen onderhoud uit te voeren,
tenzij dit expliciet wordt aanbevolen in deze gebruikershandleiding. U moet ook over de benodigde
vaardigheden beschikken om onderhoud aan dit apparaat te plegen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen.
Veiligheidsinformatie
• Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
• Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neem hiervoor dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of
letsel.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor bedrijfsdoeleinden is een vorm van misbruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor
storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik.
Als het product vreemde geluiden, een brandlucht of rook voortbrengt, haalt u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit nalaat, kan het een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het product spelen. De deur van het product gaat van
binnenuit niet gemakkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken als ze worden opgesloten.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
VOORZICHTIG
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.) op het apparaat.
• Dit kan dat leiden tot elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Raak de glazen deur en de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma,
aangezien deze heet is.
• Dit kan leiden tot brandwonden.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Droog geen wasgoed dat rubber (latex) of vergelijkbare rubberen texturen bevat.
• As het rubber wordt verwarmd, kan er brand ontstaan.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met plantaardige olie of bakolie, aangezien een groot deel van
de olie niet wordt verwijderd als het wasgoed wordt gewassen. Gebruik bovendien het koelprogramma
zodat het wasgoed niet wordt verwarmd.
Nederlands10
Untitled-5 102019-03-26 4:17:46
Page 11
• Door de warmte die bij het oxideren van de olie ontstaat, kan er brand ontstaan.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze droogt.
• Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen
ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen en
haakjes. Knoop hoezen dicht.
Veiligheidsinformatie
Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals stoffen dassen, riemen, de koorden van
een schort en beugel-bh's dat beschadigd kan raken tijdens het wassen.
Droogvellen zijn compatibel met dit model en worden aanbevolen voor betere droogprestaties.
Droogvellen helpen ook de statische elektriciteit die tijdens het droogproces wordt veroorzaakt te
verminderen. Statische elektriciteit kan schade veroorzaken aan wasgoed en mogelijk ook aan het
apparaat.
Gebruik de droger niet in de nabijheid van gevaarlijke poeders, zoals steenkoolpoeder, tarwemeel, enz.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van het product.
• Dit kan resulteren in giftige gassen, beschadigde onderdelen, elektrische schokken, brand of een
explosie.
• Het apparaat moet niet achter vergrendelbare deuren en dergelijke worden geplaatst.
Raak de achterkant van het apparaat niet aan tijdens het drogen of direct nadat het drogen is voltooid.
• Het apparaat blijft heet en kan brandwonden veroorzaken.
Bevat geuoreerde broeikasgassen.
Hermetisch afgesloten apparatuur.
Laat geen gassen vrijkomen in de atmosfeer.
Type koelmiddel: R-134a (GWP = 1430)
Koelmiddel (vulling): 0,37 kg, 0,529 tCO
e
2
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op het product te sproeien.
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of alcohol om het apparaat te reinigen.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Nederlands11
Untitled-5 112019-03-26 4:17:46
Page 12
Veiligheidsinformatie
Reinig het lter voor en na het gebruik van de droger.
Laat regelmatig de binnenkant van het product reinigen door een gekwaliceerde onderhoudsmonteur.
Reinig de warmtewisselaar eenmaal per maand met een zachte borstel of stofzuiger. Raak de
warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
De binnenkant van de droger moet regelmatig door gekwaliceerd onderhoudspersoneel worden
gereinigd.
Veiligheidsinformatie
Instructies over de WEEE-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden
aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Nederlands12
Untitled-5 122019-03-26 4:17:46
Page 13
Installatie
01
02
07
06
03
05
04
Wat is er meegeleverd
Pak de droger voorzichtig uit. Houd alle verpakkingsmateriaal weg van kinderen. De onderdelen en locatie
van onderdelen die hieronder worden weergegeven, kunnen bij uw droger verschillen. Voorafgaand aan
de installatie zorgt u ervoor dat de droger over alle onderdelen beschikt die hier worden vermeld. Als
de droger en/of onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum van Samsung.
Droger in één oogopslag
Installatie
01 Afdekplaat02 Watertank
03 Pluislter04 Warmtewisselaar
05 Stelpoot06 Deur
07 Bedieningspaneel
Untitled-5 132019-03-26 4:17:47
Nederlands13
Page 14
Installatie
Accessoires (geleverd)
SlanggeleiderSnoerenwikkelSlangaansluiting
Installatie
Accessoires (niet geleverd)
• Met de stapelset kunt u de droger op de wasmachine zetten. Wij wijzen u erop dat de stapelset
• Voor instructies bij stapelen met de droger leest u de installatiehandleiding die bij de stapelset
• Voor informatie over de beschikbaarheid van een speciek model van de stapelset leest u de
Lange afvoerslang (2 m)GebruikershandleidingRekdrogen (uitsluitend
toepasselijke modellen)
Reinigingsborstel
Beugel-Stapelset
(Onderdeel nr. SK-DH; SK-DA;
SKK-DF)
OPMERKING
uitsluitend met wasmachines en drogers van Samsung kan worden gebruikt. Als u een stapelset
wilt kopen (Onderdeel nr. SK-DH; SK-DA; SKK-DF), neemt u contact op met een servicecentrum van
Samsung of een lokale verkoper van het apparaat. De stapelset verschilt per model.
geleverd is.
installatiehandleiding die bij de stapelset geleverd is.
Stapelset
(SKK-DD, SKK-DDX)
Nederlands14
Untitled-5 142019-03-26 4:17:48
Page 15
Installatievereisten
OPMERKING
Deze droger moet door een gekwaliceerde installateur worden geïnstalleerd. Als onderhoud nodig is
vanwege een slechte of foutieve installatie, wordt dit beschouwd als de verantwoordelijkheid van de
eigenaar en kan de garantie vervallen. Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie.
WAARSCHUWING
• Steek de stekker niet in het stopcontact voordat de droger volledig is geïnstalleerd.
• Laat twee of meer personen u helpen om de droger te verplaatsen.
• Laat kinderen of huisdieren nooit in, op of rond de droogtrommel spelen. Er is altijd het juiste toezicht
nodig.
• Houd alle verpakkingsmateriaal weg van kinderen.
• Vervang een beschadigde voedingskabel of stekker nooit zelf. Laat Samsung of een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur een beschadigde voedingskabel of stekker vervangen.
• Probeer de droger niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen. Voor reparaties neemt u
contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter van Samsung.
• Wanneer u een apparaat afdankt, moet u altijd de deur/deksels verwijderen om te voorkomen dat
kinderen kunnen stikken.
• Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, trekt u direct de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter van Samsung.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl de droger in werking is.
• Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger.
Installatie
Nederlands15
Untitled-5 152019-03-26 4:17:48
Page 16
Installatie
Locatievereisten
Kies een egale, goed gebouwde oppervlakte die trillingen kan weerstaan. Kies een locatie waar een
geaard, 3-polig stopcontact gemakkelijk toegankelijk is.
• Installeer de droger uitsluitend binnenshuis.
• Plaats de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan de weersomstandigheden.
• Installeer de droger niet waar de temperatuur kan zakken onder de 5 °C of kan stijgen boven de 35 °C.
• Plaats de droger niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
• Blokkeer de luchtinlaat van het koelrooster aan de voorzijde van de droger niet.
Installatie in een nis of kast
Voor de installatie in een nis of kast heeft de droger de volgende minimale afstanden nodig:
Installatie
Als u de droger met een wasmachine installeert, moet de voorzijde van de nis of kast een onbelemmerde
luchtopening hebben van ten minste 490 mm.
WAARSCHUWING
ZijkantenBovenkantVoorkantAchterkant
25 mm25 mm490 mm51 mm
Vereisten voor elektriciteit en aarding
• De droger vereist een elektrische voeding van AC 220-240 V 50 Hz.
• De droger moet goed geaard zijn. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de
kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien. De droger
wordt geleverd met een voedingskabel met een 3-polige geaarde stekker. De stekker moet in een
goed stopcontact worden geplaatst dat correct geïnstalleerd en geaard is in overeenstemming met alle
plaatselijke voorschriften en bepalingen.
• Als u vragen hebt over de vereisten voor elektriciteit of aarding, neemt u contact op met Samsung of
een erkende elektricien.
WAARSCHUWING
• Steek de stekker in een geaard 3-polig stopcontact.
• Gebruik geen beschadigde stekker, voedingskabel of los of beschadigd stopcontact.
• Gebruik geen adapter of verlengsnoer.
• Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van het apparaat kan een elektrische schok tot gevolg
hebben. Als u twijfelt of de droger goed is geaard, laat u dit controleren door een erkende elektricien.
• Pas de stekker, de voedingskabel of het stopcontact op geen enkele wijze aan.
• Sluit de aarddraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of leidingen voor warm water.
Nederlands16
Untitled-5 162019-03-26 4:17:48
Page 17
Droger
A
B
CD
Voordat u de droger installeert, zorgt u ervoor dat u Installatievereisten op pagina 15 hebt gelezen. Wij
wijzen u erop dat de volgende instructies voor installatie zonder gebruik van een afvoerslang zijn. Voor
de instructies met gebruik van een afvoerslang gaat u naar het hoofdstuk Afvoerslang. Voor het gemak
kunt u overwegen om de droger naast uw wasmachine te installeren.
1. Schuif de droger voorzichtig naar de gewenste
locatie.
2. Gebruik een waterpas (A) en controleer of
de droger van zijkant naar zijkant en van
voorkant naar achterkant waterpas staat.
3. Als de droger niet waterpas staat, stelt u
de stelpoot (B) af. Als u de stelpoot linksom
draait, wordt de stelpoot ingeschoven. Als u
de stelpoot rechtsom draait, wordt de stelpoot
uitgeschoven.
4. Zodra de droger waterpas staat, zorgt u ervoor
dat de droger stevig op de grond staat.
5. Steek de stekker van de droger in het
stopcontact.
Installatie
OPMERKING
• Als u de droger op dezelfde hoogte wilt
plaatsen als de wasmachine, draait u de
stelpoten volledig in (B) door ze linksom te
draaien om vervolgens de hoogte in (D) te
stellen door ze rechtsom te draaien.
• Stel de stelpoot uitsluitend zoveel als nodig
is op hoogte in. Als u de stelpoten te ver
uitdraait, kan dit trillingen veroorzaken.
Nederlands17
Untitled-5 172019-03-26 4:17:48
Page 18
Installatie
A
B
Afvoerslang (indien nodig)
Installatie
De droger wordt geleverd met een ingebouwde
watertank. Als u de watertank echter niet wilt
gebruiken, kunt u de afvoerslang installeren. De
verstrekte accessoireslang (lange afvoerslang)
kunt u gebruiken als verlenging van de
afvoerslang.
1. Verwijder de afvoerslang uit opening (A) en
steek deze in opening (B).
Nederlands18
Untitled-5 182019-03-26 4:17:49
Page 19
A
In een wastafel:
A
CB
2. Steek één uiteinde van de accessoireslang
(lange afvoerslang) in opening (A).
3. Steek het andere uiteinde (afvoer) van de
accessoireslang op een van de volgende
manieren in het afvoersysteem:
1. Zorg ervoor dat u het uiteinde van de
accessoireslang lager dan 90 cm (*) vanaf de
onderkant van de droger plaatst.
2. Als u een deel van de accessoireslang wilt
buigen, gebruikt u de geleverde plastic
slanggeleider (B) en bevestigt u de geleider
aan de muur met een haak of aan de kraan met
een stukje touw. Monteer de afvoerslang (A) en
de slanggeleider (B) en maak deze vast met de snoerenwikkel (C).
3. U kunt het condenswater afvoeren door
de accessoireslang (lange afvoerslang)
rechtstreeks aan te sluiten op de afvoer.
VOORZICHTIG
Verleng de afvoerslang niet. Er kan water uit
het aangesloten stuk lekken. Gebruik een lange
afvoerslang.
Installatie
Nederlands19
Untitled-5 192019-03-26 4:17:49
Page 20
Installatie
A
Als u de afvoerleiding van de wastafel gebruikt:
1. Monteer de slangaansluiting (A) en bevestig
deze aan het uiteinde van de accessoireslang
zoals wordt weergegeven.
VOORZICHTIG
Om waterlekkage te voorkomen, moet u de slang
en de aansluiting stevig aansluiten.
Installatie
2. Sluit de slangadapter direct aan op de
afvoerleiding van de wastafel.
Nederlands20
Untitled-5 202019-03-26 4:17:50
Page 21
Controlelijst voor de installatie
• De stekker van de droger is in een goed geaard stopcontact gestoken.
• Alle verpakkingsmateriaal is volledig verwijderd en op de juiste wijze afgevoerd.
• De droger staat waterpas en staat stevig op de grond.
• Start de droger om te controleren of deze draait, verwarmt en kan worden uitgeschakeld.
• Draai een programma TIMER gedurende 20 minuten om te kijken of de informatiecode HC wordt
weergegeven. Als dit het geval is, neemt u contact op met een lokaal servicecenter.
• Na de installatie raden we u aan om ten minste 1 uur te wachten voordat u de droger gebruikt.
Voordat u de droger in gebruik neemt
• Zorg ervoor dat er geen accessoire in de droogtrommel achterblijft.
• Steek vlak voordat u de droger in gebruik neemt de stekker in het stopcontact.
Installatie
• Blokkeer de luchtingang van het koelrooster aan de voorkant van de droger niet.
• Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger en houd de omgeving schoon.
• Zorg dat de droger waterpas op de grond staat.
• Verwijder de stelpoten van de droger niet. Deze zijn nodig om de droger waterpas te kunnen plaatsen.
Nederlands21
Untitled-5 212019-03-26 4:17:50
Page 22
Bediening
01
10
11
0304050607
08
09
02
Bedieningspaneel
Geeft alle droogprogramma’s weer, waaronder de tijd per wasprogramma,
informatiecodes en de status van de droger. Zie de onderstaande tabel
voor statusinformatie.
Bediening
01 Digitaal grasch
display
02 Programmakeuzeknop
03 Anti Kreuk
Droogproces wordt
uitgevoerd
Koelproces wordt
uitgevoerd
Stoppen
Anti Kreuk wordt
uitgevoerd
Kinderslot ingeschakeld/
uitgeschakeld
Anti Kreuk
Alarm voor het reinigen
van de warmtewisselaar
Geluid Uit
Filter controlerenGemengde Was
Uitgesteld EindeSmart Check
Leeg de watertank
Draai aan de knop om een wasprogramma te kiezen. Zie het
Programmaoverzicht op pagina 24 voor beschikbare droogprogramma’s.
Voegt ongeveer 2 uur draaien met tussenpozen toe aan het einde van het
geselecteerde wasprogramma om kreuken te voorkomen. Er verschijnt
een grote cirkel op het display en de trommel draait met tussenpozen.
Als u deze functie wilt activeren, drukt u op Anti Kreuk. Het betreffende
lampje licht op.
Nederlands22
Untitled-5 222019-03-26 4:17:51
Page 23
04 Droogniveau
05 Tijd
06 Gemengde Was
07 Trommelverlichting
08 Geluid Uit
09 Uitgesteld Einde
10 Start/Pauze
11 Aan/Uit
Druk hierop om de droogtegraad in de programma’s AIR WASH,
HANDDOEKEN, KATOEN, GEMENGDE WAS en SYNTHETISCH te selecteren.
De droogheid kan in drie niveaus worden ingesteld (1-3). Niveau 1 wordt
gebruikt voor het gedeeltelijk drogen van items die plat liggen of hangen
om te drogen. Niveau 3 is het sterkst en wordt gebruikt om veel was te
drogen.
Druk hierop om de droogtijd voor de programma’s TIMER, WARME LUCHT
en KOUDE LUCHT af te stellen.
De volgende tijdopties (eenheid: minuut) zijn beschikbaar: 30, 60, 90, 120
en 150.
• 120 minuten en 150 minuten zijn niet beschikbaar voor de
programma's WARME LUCHT en KOUDE LUCHT.
• De exacte droogtijd verschilt afhankelijk van de vochtigheid van de
was.
Dit alarm is uitsluitend beschikbaar bij de programma’s KATOEN,
GEMENGDE WAS en SYNTHETISCH. Als een was gemengde stoffen bevat,
knippert het lampje voor het Alarm Gemengde Was () wanneer de
gemiddelde droogte van het artikel 80% droog is. Zo kunt u items vroeg
uit de droger halen die u niet volledig droog wilt hebben of die sneller
buiten de droger drogen terwijl u de rest door de droger laat drogen.
Druk hierop om de trommelverlichting aan of uit te zetten. De verlichting
blijft 5 minuten aan, nadat u deze hebt ingeschakeld, en schakelt daarna
automatisch uit.
Druk hierop om het geluid van het bedieningspaneel uit- of aan te zetten.
De geluidsinstelling wordt behouden wanneer u de droger uitschakelt en
weer inschakelt.
U kunt de eindtijd van het geselecteerde programma met stappen van 1
uur aanpassen tot maximaal 24 uur.
Druk hierop om een programma te starten of te pauzeren. Als er een
droogprogramma wordt uitgevoerd, drukt u één keer op de knop om het
programma te onderbreken. Druk er nogmaals op om het programma te
vervolgen.
Druk hierop om de droger aan/uit te zetten. Als de droger 10 minuten is
ingeschakeld zonder dat er op een knop wordt gedrukt, wordt de droger
automatisch uitgeschakeld.
Bediening
Nederlands23
Untitled-5 232019-03-26 4:17:51
Page 24
Bediening
Programmaoverzicht
Bediening
ProgrammaOmschrijving
Gebruikt warme lucht om items te ontgeuren en te verfrissen. U
kunt kiezen uit 3 niveaus, afhankelijk van de geur van de items.
Dit programma kunt u het beste gebruiken voor 1~2 items.
• Niveau 1: Voor lichte geuren (standaard)
AIR WASH
STRIJKDROOG
FIJNE WAS
WOL
HANDDOEKENGebruik deze optie om was te drogen zoals badhanddoeken.6
BEDDENGOED
OUTDOOR-CARE
KOUDE LUCHT
• Niveau 2: Voor normale geuren
• Niveau 3: Voor sterke geuren
OPMERKING
Bevochtig de kledingstukken met wat water om de ontgeurende
werking te maximaliseren. Controleer de kleurechtheid van de
stof voordat u water toevoegt.
Dit programma voltooit het droogproces in een vochtige
toestand, wat strijken vergemakkelijkt.
Voor kledingstukken die voorzichtig moeten worden behandeld,
zoals lingerie.
Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
Draai het wasgoed binnenstebuiten voordat u het gaat drogen
voor de beste resultaten.
Voor grote items zoals dekens, lakens, dekbedden en lichte
dekbedden.
Voor buitenkleding zoals skikleding en bergkleding en ook voor
stoffen zoals elastaan, stretch en microvezels. We bevelen aan
dit programma te gebruiken nadat u uw kleding hebt gewassen
met het programma OUTDOOR-CARE van uw wasmachine.
Alle soorten stoffen. Om items te verfrissen of te luchten die
niet lang zijn gedragen.
Max. lading
(kg)
1
4
2
2
2
2
-
Nederlands24
Untitled-5 242019-03-26 4:17:52
Page 25
ProgrammaOmschrijving
Voor kleine vooraf gedroogde items. De droogtijd is standaard
30 minuten.
Een tijdprogramma voor alle soorten stoffen, behalve voor
wol en zijde. Gebruik dit programma voor was die nog steeds
licht vochtig is of al vooraf is gedroogd. Ook geschikt voor het
WARME LUCHT
verder drogen van meerlaagse, dikke was die niet gemakkelijk
droogt.
OPMERKING
Dit programma is geschikt om afzonderlijke wollen stoffen,
sportschoenen en knuffels te drogen. Droog deze uitsluitend
met de speciale mand voor producten van wol.
Gebruik deze knop voor de gewenste droogtijd.
1. Draai de Programmakeuzeknop om TIMER te selecteren.
2. Druk op Tijd om de droogtijd in te stellen tussen 30 minuten
en 150 minuten. Houd de knop Tijd ingedrukt tijdens de
TIMER
beschikbare tijdopties met stappen van 30 minuten.
OPMERKING
De werkelijke programmatijd kan verschillen afhankelijk van de
droogte van de kledingstukken.
Om lichte katoenen synthetische kleding te drogen of
SNEL DROOG 35'
kledingstukken die snel moeten drogen. De standaard droogtijd
is 35 minuten.
Voor licht bevuilde blouses en overhemden van polyester
SYNTHETISCH
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke
combinaties.
GEMENGDE WAS
KATOEN
Voor gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen
bestaat.
Voor licht katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen,
ondergoed, handdoeken en overhemden.
Max. lading
(kg)
-
Bediening
-
1
4
Max
Max
Nederlands25
Untitled-5 252019-03-26 4:17:52
Page 26
Bediening
Programmaoverzicht
OPMERKING
Voor de beste resultaten volgt u de aanbevelingen voor hoeveelheid wasgoed voor elk droogprogramma.
• Grote lading: Vul de trommel tot ongeveer ¾ vol. Voeg geen kledingstukken toe boven dit niveau,
omdat ze vrij moeten kunnen draaien.
• Gemiddelde lading: Vul de trommel tot ongeveer ½ vol.
• Kleine lading: Vul de trommel met 3-5 items, niet meer dan ¼ vol.
Bediening
ProgrammaAanbevolen items
Kleding met overmatige accessoires (zoals kralen, pailletten,
kant, knopen enz.) die kunnen worden beschadigd of
AIR WASH
STRIJKDROOG
FIJNE WASZijde, jne stoffen en lingerie.
WOL
HANDDOEKENGebruik deze optie om was te drogen zoals badhanddoeken.
SNEL DROOG 35'Synthetische kleding en licht katoen
vervormd. Gebruik dit programma niet voor stoffen (zoals
wol, zijde, leer, bont, uweel, bedrukte T-shirts, enz.) die
gemakkelijk kunnen worden beschadigd door warmte.
Dit programma voltooit het droogproces in een vochtige
toestand, wat strijken vergemakkelijkt.
Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
Voor grote items zoals dekens, lakens, dekbedden en lichte
dekbedden.
Voor buitenkleding zoals skikleding en bergkleding en ook
voor stoffen zoals elastaan, stretch en microvezels.
Alle soorten stoffen. Om items te verfrissen of te luchten die
niet lang zijn gedragen.
Kleine items en vochtige kleding. Dagelijkse items die
geschikt zijn voor drogen met warmte.
Hoeveelheid
wasgoed
1
4
2
2
6
2
2
–Niet beschikbaar
–Niet beschikbaar
1
Droogniveau
Beschikbaar
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
Beschikbaar
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
SYNTHETISCHSynthetische kleding of gemengde stoffen.
GEMENGDE WASGemengde was die uit katoen en synthetische stoffen bestaat
4
Beschikbaar
7, 8, 9
Beschikbaar
Nederlands26
Untitled-5 262019-03-26 4:17:53
Page 27
ProgrammaAanbevolen items
KATOEN
Voor licht katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen,
ondergoed, handdoeken en overhemden.
Hoeveelheid
wasgoed
7, 8, 9
Droogniveau
Beschikbaar
Aan de slag
Eenvoudige stappen om te beginnen
1. Druk op Aan/Uit om de droger aan te zetten.
2. Doe de was in de droger en sluit de deur.
3. Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
4. Verander desgewenst de programma-instellingen (Droogniveau en Tijd).
5. Kies de benodigde instellingen en opties naar uw voorkeur. (Anti Kreuk, Trommelverlichting,
Gemengde Was en/of Uitgesteld Einde).
6. Druk op Start/Pauze. Het indicatielampje van de droger gaat branden en de geschatte programmatijd
wordt weergegeven op het display.
OPMERKING
Het aantal beschikbare instellingen en opties verschilt per programma.
Het programma terwijl de droger aan het drogen is veranderen
1. Druk op Start/Pauze om het programma te stoppen.
2. Kies een ander programma.
3. Druk op Start/Pauze om een nieuw programma te starten.
Bediening
Sorteren en laden
• Plaats niet meer dan één waslading tegelijkertijd in de droger.
• Vermijd het mengen van zware en zeer lichte items.
• Voeg een droge handdoek toe aan het wasgoed om de droogefciëntie te verhogen wanneer u één of
twee items droogt.
• Voor de beste resultaten haalt u items los van elkaar voordat u ze in de droger stopt.
• Overbelading beperkt het draaiproces, wat leidt tot ongelijkmatig drogen en kreukels.
• Tenzij aanbevolen op het waslabel, vermijdt u het drogen van wollen goed of artikelen van glasvezel.
• Vermijd het drogen van ongewassen items.
• Droog artikelen niet die zijn bevuild met olie, alcohol, benzine, enz.
Nederlands27
Untitled-5 272019-03-26 4:17:53
Page 28
Bediening
A
Rekdrogen (uitsluitend bij modellen die deze optie hebben)
Stel de droogtijd in tot maximaal 150 minuten op basis van de hoeveelheid vocht en het gewicht van de
items. Als u wasgoed droogt met het droogrek, wordt het gebruik van het programma TIMER aanbevolen.
Bediening
1. Plaats het droogrek in de trommel, plaats de
haakjes aan voorkant van het droogrek in de
openingen van het deurmembraan.
2. Plaats de items op het rek en laat voldoende
ruimte over zodat de lucht kan circuleren.
Kledingstukken vouwt u op en legt u plat op
het rek. Schoenen plaatst u met de zool naar
beneden.
3. Sluit de deur en druk op Aan/Uit. Kies TIMER
en druk vervolgens op Tijd om de droogtijd te
selecteren.
4. Druk op Start/Pauze.
A. Rekdrogen
Nederlands28
Untitled-5 282019-03-26 4:17:53
Page 29
Droogsuggesties
Items (max 1,5 kg)Omschrijving
Wasbare truien (opvouwen en plat op het rek
leggen)
Knuffels (gevuld met katoen of polyestervezel)
Als u het rek gebruikt om wasgoed te drogen,
vouw de kleding dan op en plaats deze op het rek
om te voorkomen dat de kleding gaat kreuken.
Knuffels (gevuld met schuim of rubber)
Schuimrubberen kussens
GymschoenenAls u sportschoenen wilt drogen, plaats de
schoenen dan met de zolen op het rek.
VOORZICHTIG
• Als schuimrubber, plastic of rubber op een hoge temperatuur droogt, kunnen de artikelen beschadigd
raken en ontstaat er brandgevaar.
• Gebruik het Droogrek om schade aan schoenen te voorkomen.
Bediening
Nederlands29
Untitled-5 292019-03-26 4:17:53
Page 30
Bediening
Programmahandleiding
Volg altijd het waslabel wanneer u droogt. Als de instructies op het waslabel niet beschikbaar zijn,
raadpleegt u de volgende tabel.
Bediening
Spreien en dekbedden• Gebruik de Hoge temperatuurinstellingen.
Dekens• Droog voor de beste resultaten slechts één deken tegelijkertijd.
Katoenen luiers• Gebruik de Hoge temperatuurinstellingen.
Donzen artikelen• Niet drogen op een hoge temperatuur. Dit kan brandgevaar
veroorzaken. Gebruik uitsluitend het programma KOUDE LUCHT.
Schuimrubber (achterkant
van een vloerkleed, knuffels,
enz.)
Kussens• Voeg een aantal droge handdoeken toe om het trommelproces te
Plastic (douchegordijnen,
hoezen voor tuinmeubelen,
enz.)
• Niet drogen op een hoge temperatuur. Dit kan brandgevaar
veroorzaken. Gebruik uitsluitend het programma KOUDE LUCHT.
verbeteren en voor een donzig resultaat.
• Geen kapok of schuimkussen met warmte drogen. Gebruik uitsluitend
het programma KOUDE LUCHT.
• Gebruik KOUDE LUCHT of TIMER.
• Stel de droogtegraad in op lager of het laagst.
VOORZICHTIG
Gebruik de droger niet om items te drogen die hierboven niet zijn vermeld.
Nederlands30
Untitled-5 302019-03-26 4:17:53
Page 31
Speciale functies
Uitgesteld Einde
U kunt de droger instellen om een geselecteerd
programma op de door u ingestelde tijd te
voltooien.
1. Selecteer een programma met de benodigde
opties.
2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde om
een tijd in te stellen tussen 1 en 24 uur met
stappen van 1 uur.
3. Druk op Start/Pauze. Het betreffende
indicatielampje knippert en de klok begint af te
tellen tot de ingestelde tijd.
OPMERKING
Als u de instellingen voor Uitgesteld Einde wilt
annuleren, start u de droger opnieuw met de knop
Aan/Uit.
Kinderslot
Kinderslot voorkomt dat kinderen met de
droger kunnen spelen. Wanneer Kinderslot is
ingeschakeld, worden alle knoppen uitgeschakeld,
behalve de knop Aan/Uit.
Als u Kinderslot wilt activeren/deactiveren, drukt
u tegelijkertijd op Gemengde Was en Smart Control of Anti Kreuk en Droogniveau en houdt u
deze 3 seconden ingedrukt.
OPMERKING
Als Kinderslot is ingeschakeld en de droger
wordt uitgeschakeld en weer ingeschakeld, blijft
Kinderslot ingeschakeld.
Smart Check
Als de droger een probleem heeft gedetecteerd,
kunt u met Smart Check de status van de droger
controleren met behulp van een smartphone.
Merk op dat Smart Check uitsluitend kan worden
gebruikt voor smartphones van de Galaxy- en
iPhone-serie.
Als u Smart Check wilt gebruiken, moet u ervoor
zorgen dat u de app Samsung Smart Washer/Dryer hebt gedownload en volg vervolgens de
onderstaande stappen.
1. Druk 3 seconden op Tijd en Gemengde Was
of druk op Smart Check. De LED’s op het
informatiedisplay draaien en de Smart Checkcode wordt weergegeven.
2. Op de smartphone opent u de app Samsung
Smart Washer/Dryer en tikt u op de knop
Smart Check.
3. Richt de camera van uw smartphone op de
Smart Check-code die op het informatiedisplay
wordt weergegeven.
4. Wanneer de informatiecode is herkend, wordt
er door de app gedetailleerde informatie
over het probleem met verdere instructies
weergegeven.
OPMERKING
• Als er licht door het display van de droger
wordt weerkaatst, kan de smartphone moeite
hebben om de informatiecode te herkennen.
• Als de smartphone de code niet herkent,
voert u de informatiecode handmatig in op de
smartphone.
Bediening
Nederlands31
Untitled-5 312019-03-26 4:17:54
Page 32
Onderhoud
WAARSCHUWING
• Maak de droger niet schoon door rechtstreeks water op de droger te sproeien.
• Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol of aceton om de droger te reinigen. Dit kan leiden tot
verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
• Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken van de droger.
Bedieningspaneel
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Sproei geen
reinigingsmiddelen rechtstreeks op het paneel. Veeg onmiddellijk eventueel gemorste vloeistoffen weg
van het bedieningspaneel.
Buitenkant
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik of plaats geen
scherpe of zware objecten in de buurt van/op de droger. Bewaar wasmiddelen en wasbenodigdheden in
een wasmiddelhouder (niet meegeleverd) of in een voorraaddoos.
Trommel
Reinig met een vochtige doek met een zacht, niet-schurend schoonmaakmiddel dat geschikt is voor
Onderhoud
roestvrijstaal. Veeg overgebleven resten weg met een schone, droge doek.
Pluislter
Reinig het pluislter na elke lading.
1. Open de deur en trek het pluislter naar boven
om het eruit te halen.
Nederlands32
Untitled-5 322019-03-26 4:17:54
Page 33
A
2. Open het buitenste lter en haal het binnenste
lter (A) eruit.
3. Vouw het binnenste en buitenste lter beide
uit.
4. Verwijder het pluis van beide lters en reinig
ze met de reinigingsborstel.
OPMERKING
Reinig de lters grondig door ze met stromend
water te spoelen en ze vervolgens volledig te
drogen.
5. Zet het binnenste lter in het buitenste
lter en plaats het pluislter weer op de
oorspronkelijke positie.
VOORZICHTIG
• Reinig het pluislter na elke lading. Anders kunnen de droogprestaties afnemen.
• Gebruik de wasdroger niet zonder het binnenste lter in het buitenste lter.
• Als u de droger met een nat pluislter gebruikt, kan dit schimmel, stank of afname van de
droogprestaties veroorzaken.
Onderhoud
Nederlands33
Untitled-5 332019-03-26 4:17:54
Page 34
Onderhoud
A
B
Watertank
Leeg de watertank na elke wasbeurt om lekkage te voorkomen.
1. Trek de watertank (A) met beide handen naar
voren om hem eruit te halen.
2. Leeg het water door het afvoergat (B) en
plaats de watertank terug op zijn plaats.
OPMERKING
Als u de watertank leegt en op Start/Pauze drukt,
dimt het overeenkomstige indicatielampje.
Onderhoud
Nederlands34
Untitled-5 342019-03-26 4:17:55
Page 35
Warmtewisselaar
A
B
C
Reinig de warmtewisselaar minimaal één keer per maand. Als herinnering licht het indicatielampje van de
warmtewisselaar op het display op wanneer de warmtewisselaar moet worden gereinigd.
1. Druk voorzichtig op de bovenkant van de
buitenste afdekplaat (A) om deze te openen.
2. Ontgrendel de afsluitingen (B).
Onderhoud
3. Verwijder de binnenste afdekplaat (C).
Untitled-5 352019-03-26 4:17:55
Nederlands35
Page 36
Onderhoud
4. Reinig de warmtewisselaar met de
meegeleverde reinigingsborstel of met een
stofzuiger met borstel. Zorg dat u bij het
reinigen van de warmtewisselaar de bladen
niet verbuigt of beschadigt. Dit kan leiden tot
een verminderde droogcapaciteit.
VOORZICHTIG
• Reinig of raak de warmtewisselaar niet
aan met blote handen om fysiek letsel en
brandwonden te voorkomen.
• Gebruik geen water om de warmtewisselaar te
reinigen.
5. Reinig de binnenste afdekplaat met een zachte,
vochtige doek.
Onderhoud
6. Plaats de binnenste afdekplaat weer op de
oorspronkelijke plaats en vergrendel de
afsluitingen.
7. Sluit de buitenste afdekplaat.
OPMERKING
Na het reinigen, zorgt u ervoor dat de afsluitingen
zijn vergrendeld.
Nederlands36
Untitled-5 362019-03-26 4:17:56
Page 37
Problemen oplossen
Punten om te controleren
Als zich een probleem met de droger voordoet, raadpleegt u eerst onderstaande tabel en probeert u de
suggesties.
SymptoomActie
• Zorg dat de deur volledig is gesloten.
• Steek de stekker in het stopcontact.
Droger werkt niet
Droger verwarmt niet
Droger droogt niet
Droger maakt lawaai
Droogt ongelijkmatig
Droger verspreidt een geur
Droger wordt uitgeschakeld
voordat de lading droog is
• Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
• Leeg de watertank.
• Reinig het pluislter.
• Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
• Selecteer een andere instelling dan KOUDE LUCHT.
• Controleer het pluislter en warmtewisselaarlter. Reinig ze indien
nodig.
• De droger bevindt zich mogelijk in de koelfase van het programma.
Controleer de bovenvermelde punten en...
• Controleer of de droger niet overbeladen is.
• Droog lichte en zware items gescheiden van elkaar.
• Verdeel grote items beter over de droger om ervoor te zorgen dat ze
gelijkmatig drogen.
• Controleer of de droger het water goed afvoert.
• Voor kleine ladingen, voegt u een aantal droge handdoeken toe.
• Reinig het pluislter en warmtewisselaarlter.
• Controleer op munten, knopen, aanstekers, enz.
• Zorg ervoor dat de droger waterpas staat en stevig op de grond staat.
• De droger kan brommen als gevolg van lucht die door de trommel en
ventilator beweegt. Dit is normaal.
• Naden, zakken en dergelijke andere delen van kleding zijn moeilijker
te drogen dan andere delen. Dit is normaal.
• Droog zware en lichte items gescheiden van elkaar.
• De droger kan huishoudelijke geuren onttrekken aan de omringende
lucht en ze vervolgens uitstoten. Dit is normaal.
• Te kleine lading. Voeg meer items toe en start het programma
nogmaals.
• Te grote lading. Verwijder items en start het programma nogmaals.
Problemen oplossen
Nederlands37
Untitled-5 372019-03-26 4:17:56
Page 38
Problemen oplossen
SymptoomActie
• Zorg ervoor dat het pluizenlter voor elk programma wordt
gereinigd.
Pluizen op kleding
Items zijn gekreukeld na het
programma Anti Kreuk
Geuren verdwijnen niet uit
items na het programma
Koude lucht.
Informatiecodes
Bij problemen met de droger wordt er mogelijk een informatiecode op het display weergegeven.
Raadpleeg onderstaande tabel en probeer de suggesties.
• Droog items die pluizen (pluizige handdoeken) apart van kleding die
pluizen vangen, zoals een zwarte linnen broek.
• Verdeel grote ladingen in kleinere ladingen.
• U kunt het beste kleine ladingen van 1-4 items drogen.
• Laad minder items. Laad items van hetzelfde soort.
• Zorg ervoor dat u items met sterke geuren grondig wast.
InformatiecodeBetekenisActie
tCFout bij luchttemperatuursensor
Problemen oplossen
tC5
dCDe deur van de droger staat open
HCCompressor is oververhitBel een onderhoudsmonteur.
9C2Lage stroomspanning gedetecteerd
5C
Fout bij
compressortemperatuursensor
Watertank is vol
De afvoerpomp werkt niet.
Reinig het pluislter en/of
warmtewisselaarlter. Als het probleem
zich blijft voordoen, belt u een
onderhoudsmonteur.
Wacht 2-3 minuten. Schakel het apparaat in
en start opnieuw op.
Sluit de deur en start opnieuw.
Als het probleem zich blijft voordoen, belt
u een onderhoudsmonteur.
Controleer of de voedingskabel is
aangesloten. Als het probleem zich blijft
voordoen, belt u een onderhoudsmonteur.
Leeg de watertank, schakel het
apparaat in en start opnieuw op. Als het
probleem zich blijft voordoen, belt u een
onderhoudsmonteur.
Nederlands38
Untitled-5 382019-03-26 4:17:56
Page 39
InformatiecodeBetekenisActie
• Afhankelijk van de status keert de
droger mogelijk automatisch terug naar
het normale bedrijf.
• Schakel de droger uit en weer in. Start
daarna het programma opnieuw.
AC6
Controleer de communicatie tussen
hoofd- en inverter-PBAs.
• Als de informatiecode zichtbaar blijft,
belt u een onderhoudsmonteur.
• Probeer het programma opnieuw te
3C
Controleer de werking van de
motor.
starten.
• Als de informatiecode zichtbaar blijft,
belt u een onderhoudsmonteur.
Voor codes die hierboven niet zijn vermeld, of als de informatiecode zichtbaar blijft, belt u een
onderhoudsmonteur.
Nederlands39
Problemen oplossen
Untitled-5 392019-03-26 4:17:56
Page 40
Bijlage
Wasvoorschriften
Bijlage
De volgende symbolen worden gebruikt in
wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften
bevatten labels en symbolen voor drogen, bleken,
drogen en strijken, en indien nodig voor stomen.
Deze symbolen zorgen voor overeenstemming
tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en
geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op
het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk
meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
** De stippen staan symbool voor de geschikte
waswatertemperaturen voor de verschillende
artikelen. Het temperatuurbereik voor Heet is
41-52 °C, voor Warm 29-41 °C en voor Koud 1629 °C. (De temperatuur van het waswater moet
minimaal 16 °C zijn voor een effectieve reiniging
en om het wasmiddel te activeren.)
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de
plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat
het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en
kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Nederlands41
Bijlage
Untitled-5 412019-03-26 4:18:00
Page 42
Bijlage
Specicatie
E
A
B
D
C
Bijlage
TYPEDROGER - VOORLADER
A600 mm
B850 mm
AFMETINGEN
C600 mm
D650 mm
E1095 mm
GEWICHT50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN
220-240 V /
50 Hz
550-600 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR5-35 °C
Nederlands42
Untitled-5 422019-03-26 4:18:00
Page 43
Verbruiksgegevens
ModelProgrammaWas (kg)*
Energieverbruik
(kWh)
Max. duur
(minuten)
91,56188
KATOEN**
4,50,9130
DV9*M62****
STRIJKDROOG**91,1130
SYNTHETISCH4,50,7186
81,43169
KATOEN**
40,8120
DV8*M62****
STRIJKDROOG**81,02118
SYNTHETISCH40,6580
* : Gewicht van droge was
** : EN 61121:2013 testprogramma
Alle gegevens met een 'sterretje' zijn berekend op basis van EN 61121:2013
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van
het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de
geselecteerde extra opties.
Nederlands43
Untitled-5 432019-03-26 4:18:00
Bijlage
Page 44
Bijlage
Bijlage
Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik
Gegevensblad voor droogtrommels voor huishoudelijk gebruik
Als aangegeven in EU-voorschrift nr. 392/2012
OPMERKING
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
A+++ (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie)A+++A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
Automatische wasdrogerJaJa
Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij volledige
lading
Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
uit-modus en aan-modus
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle beladingW0,500,50
De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige ladingW5,005,00
Duur van de aan-modusmin1010
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn
programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het standaardkatoenprogramma bij
volledige lading en gedeeltelijke lading.
Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
Programmaduur (T_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma met
gedeeltelijke lading
efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt)BB
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading%8181
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading%8181
Gewogen condensatie-efciëntie %8181
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige ladingdB (A) re 1 pW6565
Naam van bedrijfSamsung Electronics Co., Ltd.
1)
kWh/jr176,0194,0
kWh1,431,56
kWh0,800,90
2)
Katoen + Droogniveau 2 (Anti Kreuk uit)
min141155
min169188
min120130
Nederlands44
Untitled-5 442019-03-26 4:18:00
Page 45
OPMERKING
1. Het jaarlijkse energieverbruik wordt gemeten als 9 kg 258 kWh (8 kg 235 kWh), gebaseerd op 160
droogbeurten met het standaard katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke belading, en het verbruik
van de standen voor laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik per beurt is afhankelijk van de
wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. ‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het
standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en che betrekking heeft. Dit
programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest
efciënte programma wat betreft energieverbruik voor katoen. De verbruiksgegevens kunnen
verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van het vulgewicht, het soort
textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de geselecteerde extra
opties.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 4
Symboles de sécurité importants 4
Sommaire
Consignes de sécurité importantes 5
Avertissements importants concernant l'installation 7
Avertissements importants concernant l'utilisation 9
Mises en garde concernant l'utilisation 10
Avertissements importants concernant le nettoyage 11
Instructions concernant les déchets DEEE 12
Installation 13
Ce qui est inclus 13
Conditions d'installation 15
Sèche-linge 17
Tuyau de vidange (si nécessaire) 18
Liste de vérication pour l'installation 21
Avant d'utiliser le sèche-linge 21
Opérations 22
Panneau de commande 22
Mise en marche 27
Fonctions spéciales 31
Maintenance 32
Panneau de commande 32
Extérieur 32
Tambour 32
Filtre à peluches 32
Réservoir d'eau 34
Échangeur de chaleur 35
Dépannage 37
Contrôles 37
Codes d'information 38
Français2
Untitled-4 22019-03-26 4:13:36
Page 51
Annexe 40
Tableau des symboles textiles 40
Protection de l'environnement 41
Caractéristiques techniques 42
Données de consommation 43
Fiche technique des sèche-linge domestiques 44
Sommaire
Français3
Untitled-4 32019-03-26 4:13:36
Page 52
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement
prot de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans le présent manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de la maintenance et
Consignes de sécurité
de l'utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et symboles utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves voire mortelles et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels
Lisez les instructions.\
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent
lorsque vous l'utilisez.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
• L'installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualié.
• L'installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
• Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, suivez toutes les consignes d'installation.
Français4
Untitled-4 42019-03-26 4:13:36
Page 53
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de
l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
Consignes de sécurité
enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont
reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont
conscients des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne disposant des qualications équivalentes an d'éviter
tout danger.
5. Les ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés et les
anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orices de ventilation à la base, veillez à ce que
ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe : Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas
s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Français5
Untitled-4 52019-03-26 4:13:36
Page 54
Consignes de sécurité
8. ATTENTION : An d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du
dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un
circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
Consignes de sécurité
utilisés pour le nettoyage.
10. Le piège à peluches doit être nettoyé fréquemment, le cas échéant.
11. Vous devez nettoyer régulièrement les peluches accumulées autour du sèche-linge.
(Ne s'applique pas aux appareils prévus avec une évacuation vers l'extérieur du
bâtiment)
12. Une ventilation appropriée doit être présente pour éviter le retour des gaz dans la
pièce pour les appareils brûlant d'autres combustibles, y compris ceux faisant appel à
des ammes ouvertes.
13. Ne faites jamais sécher du linge sale.
14. Le linge ayant été sali avec des produits tels que l'huile de cuisine, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène, certains détergents ménagers et détachants, la
térébenthine, les cires et les décapants doit être lavé à l'eau chaude avec une quantité
supplémentaire de lessive avant de pouvoir le faire sécher dans le sèche-linge.
15. Des éléments tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de
9. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été
douche, les tissus imperméables, les articles et les vêtements en caoutchouc ou les
oreillers à base de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge.
16. Les adoucissants, ou les produits similaires, doivent être utilisés de la manière
indiquée dans leurs instructions.
17. Pendant la n d'un cycle de séchage, aucune chaleur n'est émise (cycle de
refroidissement) an de garantir que le linge sera laissé en n de cycle à une
température qui ne l'endommage pas.
18. Retirez tous les objets des poches tels que les briquets et les allumettes.
Français6
Untitled-4 62019-03-26 4:13:36
Page 55
19. AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais un sèche-linge à tambour avant la n du cycle de
séchage, sauf si vous sortez et étendez immédiatement le linge an que la chaleur se
dissipe.
20. L'air d'évacuation ne doit pas être éliminé dans un conduit qui est utilisé
pour l'évacuation de fumées provenant d'appareils brûlant du gaz ou d'autres
Consignes de sécurité
combustibles.
21. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte
coulissante ou une porte possédant une charnière du côté opposé à celui du sèchelinge, d'une telle manière que l'ouverture totale du hublot du sèche-linge soit
restreinte.
22. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de
commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un circuit qui est
régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
Modèle avec pompe à chaleur uniquement : Les instructions devront également
inclure le fond de ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure intégrée, assurezvous que les orices de ventilation soient toujours dégagés.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de uide frigorigène.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualié.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, une explosion, des problèmes
avec l'appareil ou des blessures.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez
pas de rallonge.
• Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut
entraîner des électrocutions ou des incendies.
Français7
Untitled-4 72019-03-26 4:13:36
Page 56
Consignes de sécurité
• Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les caractéristiques
techniques de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Branchez correctement le cordon d'alimentation à la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger au niveau des prises murales et des zones de contact à
l'aide d'un chiffon sec.
• Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Consignes de sécurité
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d'emballage présentent des
dangers pour les enfants.
• Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une
ligne téléphonique.
• Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, une explosion ou des problèmes avec l'appareil.
• Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est
pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez pas l'appareil en extérieur.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Si la prise (cordon d'alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou un
technicien de qualication équivalente, an d'éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce que la prise électrique soit accessible après installation.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
• Débranchez le cordon en tenant la prise.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est
pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Consultez les consignes d'installation pour relier cet appareil à la terre.
Installez cet appareil à un emplacement dont la surface est solide et plane.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec
l'appareil.
Français8
Untitled-4 82019-03-26 4:13:36
Page 57
Étant donné qu'un composant de la laque à cheveux peut affecter la propriété hydrophile de l'échangeur de chaleur
et alors entraîner la formation d'humidité sur la surface extérieure de l'appareil lors du refroidissement, n'installez
pas cet appareil dans un salon de beauté.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux
d'évacuation restent accessibles en permanence.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques aller sur ou dans l'appareil. Lors de la mise au rebut de
l'appareil, démontez le verrou du hublot (levier)
• an d'éviter tout risque de chute et de blessures.
• Si un enfant se retrouve enfermé dans l'appareil, il risque de s'asphyxier.
Ne tentez pas d'accéder à l'intérieur de l'appareil lorsque le tambour tourne.
Ne vous asseyez pas sur l'appareil et ne vous appuyez pas contre son hublot ;
• vous risqueriez de le faire basculer et de vous blesser.
Ne faites sécher que du linge préalablement essoré dans un lave-linge.
Ne faites jamais sécher du linge sale.
Ne buvez pas l'eau de condensation.
N'arrêtez jamais un sèche-linge à tambour avant la n du cycle de séchage, sauf si vous sortez et étendez
immédiatement le linge an que la chaleur se dissipe.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec des substances inammables (ex. : essence, kérosène,
benzène, solvant, alcool, etc.) ;
• vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne laissez pas les animaux domestiques s'approcher du sèche-linge.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil au rebut, démontez le hublot et le cordon d'alimentation
• an d'éviter de provoquer des blessures ou d'endommager le cordon.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
• Cela pourrait entraîner une électrocution.
En cas de fuite de gaz (gaz de ville, propane, gaz LP), ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation et aérez
immédiatement.
• Pour ce faire, n'utilisez pas un ventilateur.
• Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Français9
Untitled-4 92019-03-26 4:13:37
Page 58
Consignes de sécurité
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces de l'appareil sauf si le manuel de
réparation par l'utilisateur contient des recommandations spéciques en la matière. Vous devez en outre disposer des
compétences requises pour réaliser l'opération.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier l'appareil vous-même.
• N'utilisez pas de fusible (cuivre, l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
• En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche.
Consignes de sécurité
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
L'appareil que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme de l'appareil. Dans ce cas,
l'appareil ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être
tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, coupez immédiatement
l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation.
• Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans l'appareil. Le hublot de l'appareil ne s'ouvre
pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
Mises en garde concernant l'utilisation
ATTENTION
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
• Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne touchez pas le hublot en verre ni l'intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage : ces éléments peuvent
en effet devenir très chauds.
• Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, vos ongles etc.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Ne faites pas sécher de linge contenant des élastiques (latex) ou d'autres matériaux semblables au caoutchouc.
• Le caoutchouc pourrait s'enammer sous l'effet de la chaleur.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson : même lavés, les
articles en contiennent encore. Utilisez le cycle de refroidissement an de ne pas faire chauffer ce linge.
• La chaleur issue de l'oxydation de l'huile pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à faire sécher sont vides.
Français10
Untitled-4 102019-03-26 4:13:37
Page 59
• Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres,
peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de faire sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres parties métalliques lourdes
(fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons).
Si nécessaire, utilisez un let à linge pour le linge petit et léger tel que des ceintures en tissu, des liens de tablier et
des soutiens-gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se casser pendant un cycle.
Les feuilles pour sèche-linge sont compatibles avec ce modèle et sont recommandées pour obtenir de meilleures
performances de séchage.
Les feuilles pour sèche-linge permettent également de réduire l'électricité statique produite au cours d'un cycle du
séchage. L'électricité statique peut endommager le linge ainsi que l'appareil.
N'utilisez pas le sèche-linge à proximité de poussières explosives (ex. : poussière de charbon, farine de blé, etc.).
• Cela pourrait entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion.
N'entreposez pas de matériaux inammables à proximité de l'appareil.
• Vous risqueriez de libérer des gaz toxiques, d'endommager des pièces, de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie ou une explosion.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, etc.
Ne touchez pas l'arrière de l'appareil lors du séchage ou juste après qu'il soit terminé.
• L'appareil reste chaud et peut occasionner des brûlures.
Contient des gaz à effet de serre uorés.
Équipement hermétiquement scellé.
Ne laissez les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430)
Fluide de frigorigène (charge) : 0,37 kg, 0,529 tCO2e
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
• Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Nettoyez le compartiment du ltre avant et après chaque utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil en faisant appel à un technicien de maintenance agréé.
Français11
Untitled-4 112019-03-26 4:13:37
Page 60
Consignes de sécurité
Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur une fois par mois. Ne touchez pas
l'échangeur de chaleur avec les mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
L'intérieur du sèche-linge doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance qualié.
Instructions concernant les déchets DEEE
Consignes de sécurité
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations
réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Français12
Untitled-4 122019-03-26 4:13:37
Page 61
Installation
01
02
07
06
03
05
04
Ce qui est inclus
Déballez soigneusement le sèche-linge. Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Les pièces et l'emplacement des pièces indiqués ci-dessous peuvent différer de ceux sur votre sèche-linge. Avant
l'installation, assurez-vous que le sèche-linge possède toutes les pièces répertoriées ici. Si le sèche-linge et/ou des
pièces sont endommagées ou manquantes, prenez contact avec le service clientèle Samsung le plus proche.
Schéma du sèche-linge
Installation
01 Capot supérieur02 Réservoir d'eau
03 Filtre à peluches04 Échangeur de chaleur
05 Pied réglable06 Hublot
07 Panneau de commandes
Untitled-4 132019-03-26 4:13:37
Français13
Page 62
Installation
Accessoires (fournis)
Guide du tuyauSerre-câbleRaccord de tuyau
Installation
Accessoires (non fournis)
• Le kit de superposition permet de placer le sèche-linge par-dessus un lave-linge. Veuillez noter que le kit
• Pour obtenir des instructions de superposition avec le sèche-linge, reportez-vous au manuel d'installation inclus
• Pour obtenir des informations sur la disponibilité du kit de superposition pour un modèle spécique, reportez-
Long tuyau de vidange (2 m)Manuel d'utilisationGrille de séchage (modèles
applicables uniquement)
Brosse de nettoyage
Kit de superposition avec support
(Réf. SK-DH; SK-DA; SKK-DF)
REMARQUE
de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge et sèche-linge Samsung. Pour acheter un kit de
superposition (réf. SK-DH ; SK-DA ; SKK-DF), prenez contact avec un centre de dépannage Samsung ou avez
revendeur local d'appareils ménagers. Le kit de superposition diffère selon le modèle.
dans le kit de superposition.
vous au manuel d'installation inclus dans le kit de superposition.
Kit de superposition
(SKK-DD, SKK-DDX)
Français14
Untitled-4 142019-03-26 4:13:38
Page 63
Conditions d'installation
REMARQUE
L'installation de ce sèche-linge doit être effectuée par un installateur qualié. Si une intervention est requise en
raison d'une installation incorrecte ou défectueuse, il est considéré qu'elle relève de la responsabilité du propriétaire
et cela peut entraîner l'annulation de la garantie. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale tant que le sèche-linge n'est pas complètement
installé.
• Demandez l'aide de deux personnes ou plus pour déplacer le sèche-linge.
• Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur, dans ou autour du sèche-linge. Une bonne
supervision est nécessaire en tout temps.
• Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
• Ne remplacez pas par vous-même un cordon ou une prise d'alimentation endommagé(e). Faites appel à Samsung
ou un technicien d'entretien qualié pour remplacer un cordon ou une prise d'alimentation endommagé(e).
• Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier le sèche-linge. Pour toute réparation, prenez contact avec
le centre de dépannage Samsung le plus proche.
• Retirez le hublot/les couvercles des appareils mis au rebut pour éviter qu'un enfant ne s'étouffe à l'intérieur.
• Si le sèche-linge émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et prenez contact avec le centre de dépannage Samsung le plus proche.
• Ne débranchez pas le sèche-linge lorsqu'il est en cours d'utilisation.
• N'entreposez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge.
Installation
Français15
Untitled-4 152019-03-26 4:13:38
Page 64
Installation
Choix de l'emplacement
Choisissez une surface solide et de niveau qui résistera aux vibrations. Optez pour un emplacement depuis lequel
vous avez facilement accès à une prise à 3 broches mise à la terre.
• Installez le sèche-linge en intérieur uniquement.
• N'installez pas le sèche-linge dans des endroits exposés aux intempéries.
• N'installez pas le sèche-linge dans un environnement où la température peut chuter en dessous de 5 °C ou monter
• N'installez pas le sèche-linge dans un endroit où du gaz risque de fuir.
• N'obstruez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Installation
Pour une installation dans une niche ou un placard, le sèche-linge doit respecter les dégagements minimums
suivants :
AVERTISSEMENT
au-dessus 35 °C.
CôtésHautAvantArrière
25 mm25 mm490 mm51 mm
Si vous souhaitez superposer le sèche-linge et un lave-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 490 mm à
l'avant de la niche ou du placard.
Exigences électriques et de mise à la terre
• Le sèche-linge nécessite une alimentation électrique de 220 à 240 V CA, 50 Hz.
• Le sèche-linge doit être correctement mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du sèche-linge, la mise à
la terre réduira le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance.
Le sèche-linge est fourni avec un cordon d'alimentation qui possède une prise de mise à la terre à 3 broches. La
prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément
à toutes les dispositions et réglementations locales.
• Pour toute question concernant les exigences électriques ou de mise à la terre, veuillez prendre contact avec
Samsung ou un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
• Branchez l'appareil sur une prise murale à 3 broches mise à la terre.
• N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée ou endommagée.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil.
• Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. Si vous n'êtes pas
sûr que le sèche-linge soit correctement mis à la terre, vériez avec un électricien qualié.
• Ne modiez d'aucune façon la che, le cordon ou la prise d'alimentation.
• Ne reliez pas un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, un conduit de gaz ou une
canalisation d'eau chaude.
Français16
Untitled-4 162019-03-26 4:13:38
Page 65
Sèche-linge
A
B
CD
Avant d'installer le sèche-linge, assurez-vous d'avoir lu la section Conditions d’installation en page 15. Veuillez
noter que les instructions suivantes concernant une installation sans utiliser de tuyau de vidange. Pour connaître les
instructions en cas d'utilisation d'un tuyau de vidange, reportez-vous à la section suivante, Tuyau de vidange. Pour
des questions pratiques, pensez à installer le sèche-linge près de votre lave-linge.
1. Faites glisser doucement le sèche-linge à
l'emplacement souhaité.
2. Utilisez un niveau (A) et vériez que le sèche-linge
est bien à plat de gauche à droite et de l'avant à
l'arrière.
3. Si le sèche-linge n'est pas de niveau, ajustez le pied
de réglage (B). Faites tourner le pied dans le sens
antihoraire pour le rétracter. Faites tourner le pied
dans le sens horaire pour le déployer.
4. Une fois le sèche-linge de niveau, assurez-vous qu'il
repose fermement sur le sol.
5. Branchez le sèche-linge.
Installation
REMARQUE
• Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur
que votre lave-linge, rétractez entièrement (C) les
pieds réglables en les faisant tourner dans le sens
antihoraire, puis desserrez-les (D) en les faisant
tourner dans le sens horaire.
• Déployez le pied de réglage jusqu'à la hauteur
nécessaire. Si vous étendez les pieds réglables
plus que nécessaire, les vibrations seront plus
importantes.
Français17
Untitled-4 172019-03-26 4:13:39
Page 66
Installation
A
B
Tuyau de vidange (si nécessaire)
Installation
Le sèche-linge est équipé d'un réservoir d'eau intégré.
Toutefois, si vous ne souhaitez pas utiliser le réservoir
d'eau, vous pouvez installer le tuyau de vidange. Le
tuyau en option fourni (long tuyau de vidange) peut
être utilisé en tant que rallonge du tuyau de vidange.
1. Retirez le tuyau de vidange au niveau de l'orice (A)
et insérez-le dans l'orice (B).
Français18
Untitled-4 182019-03-26 4:13:39
Page 67
A
Au-dessus d'un lavabo :
A
CB
2. Insérez une extrémité du tuyau en option (long
tuyau de vidange) dans l'orice (A).
3. Insérez l'autre extrémité (sortie) du tuyau en option
sur le système de vidange de l'une des façons
suivantes :
Installation
1. Assurez-vous de placer l'extrémité du tuyau en
option à moins de 90 cm (*) de la partie inférieure
du sèche-linge.
2. Pour incurver une partie du tuyau en option, utilisez
le guide de tuyau (B) en plastique fourni et xez
le guide sur le mur à l'aide d'un crochet ou sur le
robinet avec un bout de celle. Assemblez le tuyau de vidange (A) et le guide de tuyau (B), et xez-les
à l'aide du serre-câble (C).
3. Il est possible de vidanger l'eau de condensation en
raccordant directement le tuyau fourni (long tuyau
de vidange) à la sortie de vidange.
ATTENTION
Ne branchez pas de rallonge sur le tuyau de vidange.
De l'eau risque de fuir au niveau de la zone de
raccordement. Utilisez un long tuyau de vidange.
Français19
Untitled-4 192019-03-26 4:13:39
Page 68
Installation
A
En utilisant le tuyau de vidange du lavabo :
1. Assemblez le raccord de tuyau (A) et attachez-le sur
l'extrémité du tuyau en option comme indiqué.
ATTENTION
Pour éviter toute fuite d'eau, assurez-vous de relier
fermement le tuyau et le raccord.
Installation
2. Raccordez directement l'adaptateur de tuyau au
conduit de vidange du lavabo.
Français20
Untitled-4 202019-03-26 4:13:40
Page 69
Liste de vérication pour l'installation
• Le sèche-linge est branché à une prise correctement reliée à la terre.
• Tous les matériaux d'emballage ont été complètement retirés et correctement mis au rebut.
• Le sèche-linge est de niveau et repose fermement sur le sol.
• Allumez le sèche-linge pour vérier qu'il fonctionne, chauffe et s'arrête.
• Lancez un cycle Temps de Séchage pendant 20 minutes pour voir si le code d'information HC s'afche. Si c'est le
cas, prenez contact avec un centre de dépannage local.
• Après l'installation, nous vous recommandons d'attendre au moins 1 heure avant d'utiliser le sèche-linge.
Avant d'utiliser le sèche-linge
• Assurez-vous qu'il ne reste aucun accessoire à l'intérieur du tambour.
Installation
• Branchez le cordon d'alimentation juste avant d'utiliser le sèche-linge.
• N'obturez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
• Ne placez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge et veillez à la propreté de son environnement.
• Veillez à ce que le sèche-linge soit de niveau.
• Ne retirez pas les pieds réglables du sèche-linge. Ils permettent d'assurer la mise à niveau du sèche-linge par
rapport au sol.
Français21
Untitled-4 212019-03-26 4:13:40
Page 70
Opérations
01
10
11
0304050607
08
09
02
Panneau de commande
Afche toutes les informations des cycles, notamment la durée d'un cycle, les codes
d'information et l'état du sèche-linge. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir
des détails sur l'état.
Opérations
01 Afchage
02 Sélecteur de cycle
03 Anti-pli
04 Niveau de Séchage
numérique
Séchage en cours
Fonction Sécurité enfants
activée/désactivée
Refroidissement en coursAnti-pli
Arrêt
Alarme de nettoyage de
l'échangeur de chaleur
Fonction Anti-pli en coursArrêt Son
Vérier le ltreCharges Mixtes
Arrêt DifféréSmart Check
Videz le réservoir d'eau.
Tournez la molette pour sélectionner un cycle. Reportez-vous à la section Présentation des cycles en page 24 pour connaître les cycles disponibles.
Permet d'ajouter environ 2 heures d'action intermittente du tambour à la n du cycle
sélectionné an de réduire les plis sur le linge. Un grand cercle apparaît sur le panneau
d'afchage et le tambour tourne de façon intermittente. Pour activer la fonction,
appuyez sur le bouton Anti-pli. Le témoin correspondant s'allume.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le niveau de séchage avec les cycles AIR Wash,
Serviettes, Coton, Charges Mixtes et Synthétiques. Le niveau de séchage peut être réglé
sur trois niveaux (1 à 3). Le niveau 1 est utilisé pour faire sécher partiellement des
articles qui seront posés à plat ou pendus. Le niveau 3 est le plus fort des trois et il est
utilisé pour faire sécher des charges plus importantes ou volumineuses.
Français22
Untitled-4 222019-03-26 4:13:41
Page 71
05 Durée
06 Charges Mixtes
07 Eclairage Tambour
08 Arrêt Son
09 Arrêt Différé
10 Départ/Pause
11 Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour ajuster la durée du cycle pour les cycles Temps de Séchage,
Air Chaud et Air Froid.
Les options de durée suivantes (unité : minutes) sont disponibles : 30, 60, 90, 120 et
150.
• Les réglages de 120 et 150 minutes ne sont pas disponibles pour les cycles Air Chaud et Air Froid.
• Le temps de séchage exact varie en fonction du taux d'humidité du linge.
Cette alarme est disponible uniquement avec les cycles Coton, Charges Mixtes et
Synthétiques. Si une charge comprend des vêtements avec des tissus différents, le
témoin de la fonction Charges Mixtes () clignote lorsque le niveau de séchage moyen
de l'article est de 80 %. Cela vous permet de prendre les articles que vous ne souhaitez
pas entièrement secs ou qui sèchent rapidement hors du sèche-linge tout en permettant
aux autres de continuer à sécher.
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur. L'éclairage reste
allumé pendant 5 minutes après son activation, puis s'éteint automatiquement.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le son du panneau de commande.
Le réglage du son est enregistré lorsque vous éteignez le sèche-linge et que vous le
rallumez.
Vous pouvez ajuster l'heure de n du cycle sélectionné par incréments d'une heure et ce
jusqu'à 24 heures.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un cycle. Si le sèche-linge
est en cours d'utilisation, appuyez une seule fois sur ce bouton pour mettre en pause
l'appareil. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le sèche-linge. Si le sèche-linge reste
allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint
automatiquement.
Opérations
Français23
Untitled-4 232019-03-26 4:13:42
Page 72
Opérations
Présentation des cycles
AIR Wash
Repassage Facile
Opérations
DélicatPour les articles à manipuler avec soin, tels que de la lingerie.2
Laine
Serviettes
Draps
Imperméable
Air Froid
CycleDescription
Permet d'utiliser de l'air chaud pour désodoriser et rafraîchir les
vêtements. Vous pouvez choisir entre 3 niveaux en fonction de l'odeur
dont les vêtements sont imprégnés. Il vaut mieux utiliser ce cycle pour
1 à 2 vêtements.
• Niveau 1 : pour les odeurs peu fortes (réglage par défaut)
• Niveau 2 : Pour les odeurs normales
• Niveau 3 : Pour les odeurs fortes
REMARQUE
An d'optimiser l'effet désodorisant, humidiez les vêtements avec un
peu d'eau. Vériez la solidité de la couleur du tissu avant d'ajouter de
l'eau.
Ce cycle arrête le processus de séchage avec un peu d'humidité
restante, ce qui facilite le repassage.
Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge
uniquement.
Pour obtenir un résultat optimal, tournez le linge à l'envers avant de le
faire sécher.
Utilisez ce bouton pour faire sécher du linge tel que des serviettes de
bain.
Pour les articles volumineux, comme les couvertures, les draps, les
couettes et les duvets légers.
Pour les vêtements d'extérieur tels que les vêtements de ski et de
montagne, de même que pour les tissus comme le spandex, le stretch
et la microbre. Il est recommandé d'utiliser ce cycle après avoir lavé
votre linge en utilisant le cycle Imperméable dans votre lave-linge.
Tous les types de tissus. Pour rafraîchir ou aérer le linge qui n'a pas
été porté depuis longtemps.
Charge
maximale (kg)
1
4
2
6
2
2
-
Français24
Untitled-4 242019-03-26 4:13:42
Page 73
CycleDescription
Charge
maximale (kg)
Pour les petits articles pré-séchés. Le temps de séchage réglé par
défaut est de 30 minutes.
Cycle minuté pour tous les types de tissus, sauf la laine et la soie.
Faites sécher le linge qui est encore un peu humide ou qui a déjà été
pré-séché. Convient également pour le séchage ultérieur du linge épais
Air Chaud
à plusieurs couches qui ne sèche pas facilement.
-
REMARQUE
Ce cycle est adapté au séchage de vêtements individuels en laine, de
chaussures de sport et de jouets souples. Ne faites sécher ces articles
qu'en utilisant un panier pour le linge en laine.
Utilisez ce bouton pour régler le temps de séchage de votre choix.
1. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner Temps de Séchage.
2. Appuyez sur le bouton Durée pour régler le temps de séchage
entre 30 minutes et 150 minutes. Maintenez votre doigt appuyé
Temps de Séchage
sur le bouton Durée pour parcourir les différentes options de
-
durée disponibles, par incréments de 30 minutes.
REMARQUE
La durée réelle d'un cycle peut varier en fonction du niveau de
séchage du linge.
Pour faire sécher des articles légers synthétiques en coton ou du linge
Séchage Rapide 35'
nécessitant un séchage rapide Le temps de séchage par défaut est de
1
35 minutes.
Synthétiques
Pour les chemisiers et chemises peu sales, en polyester (Diolen,
Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
4
Charges MixtesPour les charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques.Maxi.
Coton
Pour les vêtements en coton légers, les draps, le linge de table, les
sous-vêtements, les serviettes et les t-shirts.
Maxi.
Opérations
Français25
Untitled-4 252019-03-26 4:13:42
Page 74
Opérations
Tableau des cycles
Pour des résultats optimaux, respectez les recommandations de volume de charge pour chaque cycle de séchage.
• Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delà de cette limite, n'ajoutez pas d'articles
• Charge moyenne : Remplissez le tambour à la moitié environ.
• Petite charge : Remplissez le tambour avec 3 à 5 articles (pas plus du ¼).
Opérations
REMARQUE
supplémentaires an que le linge tourne librement.
CycleArticles recommandésVolume de chargeNiveau de Séchage
Les vêtements avec un trop grand nombre d'accessoires (tels que
des perles, des paillettes, de la dentelle, des boutons, etc.) risquent
AIR Wash
Repassage Facile
DélicatSoie, tissus ns et lingerie.
d'être endommagés ou déformés. N'utilisez pas ce cycle pour les
tissus (comme la laine, la soie, le cuir, la fourrure, le velours, les
t-shirts imprimés, etc.) qui peuvent être facilement endommagés
par la chaleur.
Ce cycle arrête le processus de séchage avec un peu d'humidité
restante, ce qui facilite le repassage.
1
Disponible
4
Non disponible
2
Non disponible
Laine
Serviettes
Draps
Imperméable
Air Froid
Air Chaud
Temps de SéchageTous les types de tissus ; programme minuté–Non disponible
Séchage Rapide 35'Synthétiques et vêtements en coton légers
SynthétiquesSynthétique ou tissus métissés
Charges MixtesCharges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques
Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge
uniquement.
Utilisez ce bouton pour faire sécher du linge tel que des serviettes
de bain.
Pour les articles volumineux, comme les couvertures, les draps, les
couettes et les duvets légers.
Pour les vêtements d'extérieur tels que les vêtements de ski et
de montagne, de même que pour les tissus comme le spandex, le
stretch et la microbre.
Tous les types de tissus. Pour rafraîchir ou aérer le linge qui n'a pas
été porté depuis longtemps.
Articles de petite taille et vêtements humides Linge du quotidien
adapté au séchage par diffusion de chaleur
2
Non disponible
6
Disponible
2
Non disponible
2
Non disponible
–Non disponible
–Non disponible
1
Non disponible
4
Disponible
7, 8, 9
Disponible
Français26
Untitled-4 262019-03-26 4:13:43
Page 75
CycleArticles recommandésVolume de chargeNiveau de Séchage
7, 8, 9
Disponible
Coton
Pour les vêtements en coton légers, les draps, le linge de table, les
sous-vêtements, les serviettes et les t-shirts.
Mise en marche
Étapes simples pour démarrer
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le sèche-linge.
2. Chargez le sèche-linge et fermez le hublot.
3. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle.
4. Modiez les paramètres du cycle (Niveau de Séchage et Durée) selon vos besoins.
5. Sélectionnez les réglages et les options nécessaires selon vos préférences. (Anti-pli, Eclairage Tambour, Charges
Mixtes, et/ou Arrêt Différé).
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant du sèche-linge s'allume et la durée estimée du cycle apparaît à
l'écran.
REMARQUE
Le nombre de réglages et d'options disponibles varie d'un cycle à l'autre.
Pour changer de cycle pendant le fonctionnement
1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre le fonctionnement.
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Maintenez le bouton Départ/Pause enfoncé pour lancer un nouveau cycle.
Opérations
Tri et charge
• N'introduisez qu'une seule charge de linge à la fois dans le sèche-linge.
• Évitez de mélanger les articles lourds et légers ensemble.
• Pour améliorer l'efcacité du séchage pour un ou deux articles, ajoutez une serviette sèche à la charge.
• Pour des résultats optimaux, démêlez les articles avant de les introduire dans le sèche-linge.
• Une surcharge peut limiter l'action du tambour et ainsi entraîner un séchage inégal et altérer l'effet anti-froissage.
• Sauf indication contraire stipulée sur l'étiquette d'entretien, évitez de faire sécher des articles en laine ou en bre
de verre.
• Évitez de mettre des articles non lavés au sèche-linge.
• Ne faites pas séchez des articles salis avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence, etc.
Français27
Untitled-4 272019-03-26 4:13:43
Page 76
Opérations
A
Grille de séchage (modèles applicables uniquement)
Réglez le temps de séchage jusqu'à 150 minutes en fonction du taux d'humidité et du poids des articles à faire sécher.
Si vous utilisez la grille de séchage, il est recommandé d'utiliser le cycle Temps de Séchage.
Opérations
1. Placez la grille de séchage dans le tambour, en
insérant les rebords avant de la grille dans les trous
du diaphragme du hublot.
2. Placez le linge sur la grille en laissant sufsamment
d'espace pour que l'air puisse circuler. Pour les
vêtements, pliez-les et placez-les à plat sur la grille
Pour les chaussures, placez-les avec les semelles
vers le bas.
3. Fermez le hublot puis appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Sélectionnez Temps de Séchage puis
appuyez sur Durée pour sélectionner le temps de
séchage.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
A. Grille de séchage
Français28
Untitled-4 282019-03-26 4:13:43
Page 77
Suggestions de séchage
Articles (maximum 1,5 kg)Description
Pulls lavables (mettre en forme et poser à plat sur la
grille)
Si vous utilisez la grille de séchage, pliez et posez les
vêtements à plat an d'éviter qu'ils ne se froissent.
Peluches (garnies de bres de coton ou de polyester)
Peluche (garnies de mousse ou de caoutchouc)
Oreillers à base de caoutchouc mousse
BasketsPour faire sécher des chaussures de sport, placez-les sur
la grille, semelles vers le bas.
ATTENTION
• Faire sécher à chaud des articles en plastique, en caoutchouc ou en caoutchouc mousse peut endommager l'article
et engendrer un risque d'incendie.
• An d'éviter d'endommager les chaussures, utilisez la grille de séchage.
Opérations
Français29
Untitled-4 292019-03-26 4:13:43
Page 78
Opérations
Guide des cycles
Suivez toujours les instructions de l'étiquette d'entretien lors du séchage. Si elles ne sont pas présentes, reportez-vous
au tableau suivant.
Couvre-lits et couettes• Utilisez le réglage de température Élevée.
Couvertures• Pour des résultats optimaux, faites sécher une seule couverture à la fois.
Couches en tissu• Utilisez le réglage de température Élevée.
Articles garnis de duvet• Ne faites pas sécher ces articles à un réglage impliquant de la chaleur. Le
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, etc.)
Oreillers• Ajoutez quelques serviettes sèches pour favoriser l'action du tambour et
Opérations
Plastiques (rideaux de douche,
bâches, etc.)
non-respect de cette consigne risque de provoquer un risque d'incendie.
Utilisez uniquement le cycle Air Froid.
• Ne faites pas sécher ces articles à un réglage impliquant de la chaleur. Le
non-respect de cette consigne risque de provoquer un risque d'incendie.
Utilisez uniquement le cycle Air Froid.
faire goner les articles.
• Ne faites pas sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse avec un
réglage impliquant de la chaleur. Utilisez uniquement le cycle Air Froid.
• Utilisez le cycle Air Froid ou Temps de Séchage.
• Réglez le niveau de séchage sur un réglage inférieur ou sur le plus bas.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge pour faire sécher des articles qui ne sont pas répertoriés ci-dessus.
Français30
Untitled-4 302019-03-26 4:13:43
Page 79
Fonctions spéciales
Arrêt Différé
Vous pouvez régler le sèche-linge de sorte qu'il effectue
un cycle sélectionné à l'heure de votre choix.
1. Sélectionnez un cycle avec les options nécessaires.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Arrêt Différé
pour régler une heure comprise entre 1 heure et
24 heures, par incréments d'une heure.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le témoin
correspondant clignote et l'horloge commence le
compte à rebours jusqu'à l'heure réglée.
REMARQUE
Pour annuler les réglages de la fonction Arrêt Différé,
redémarrez le sèche-linge à l'aide du bouton Marche/Arrêt.
Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants empêche les enfants de
jouer avec le sèche-linge. Lorsque la fonction Sécurité
enfants est activée, seul le bouton Marche/Arrêt est
opérationnel.
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfants,
maintenez les boutons Charges Mixtes et Smart Control
ou Anti-pli et Niveau de Séchage simultanément
enfoncés pendant 3 secondes.
REMARQUE
Si la fonction Sécurité enfants est activée et que le
sèche-linge est éteint puis rallumé, la fonction Sécurité
enfants reste activée.
Smart Check
Si le sèche-linge a détecté un problème, la fonction
Smart Check vous permet de vérier l'état du sèchelinge sur un smartphone. Veuillez noter que la
fonction Smart Check ne peut être utilisée qu'avec les
smartphones des séries Galaxy et iPhone.
Pour utiliser la fonction Smart Check, assurez-vous
d'avoir téléchargé l'application Samsung Smart Washer/Dryer, puis suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1. Maintenez les boutons Durée et Charges Mixtes
enfoncés pendant 3 secondes, ou appuyez sur
le bouton Smart Check. La DEL sur le panneau
d'afchage tourne et le code de la fonction Smart
Check s'afche.
2. Sur le smartphone, ouvrez l'application Samsung
Smart Washer/Dryer et appuyez doucement sur le bouton Smart Check.
3. Réglez l'appareil photo de votre smartphone sur
le code de la fonction Smart Check afché sur le
panneau d'afchage.
4. Si le code d'information est reconnu, l'application
fournit des informations détaillées sur le problème
ainsi que les instructions supplémentaires.
REMARQUE
• Si de la lumière est rééchie sur l'écran du sèchelinge, le smartphone peut ne pas reconnaître le code
d'information.
• Si le smartphone ne parvient pas à reconnaître le
code, saisissez manuellement le code d'information
sur le smartphone.
Opérations
Français31
Untitled-4 312019-03-26 4:13:43
Page 80
Maintenance
AVERTISSEMENT
• Ne nettoyez pas le sèche-linge en pulvérisant directement de l'eau dessus.
• Ne le nettoyez pas en utilisant du benzène, du diluant, de l'alcool ou de l'acétone. Cela pourrait entraîner une
décoloration, une déformation, des dommages, une électrocution ou un incendie.
• Avant de nettoyer le sèche-linge, veillez à débrancher le cordon d'alimentation.
Panneau de commande
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Ne vaporisez aucun
produit d'entretien directement sur le panneau de commande. Essuyez immédiatement toute éclaboussure ou liquide
sur le panneau de commande.
Extérieur
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Évitez d'utiliser ou de
placer des objets tranchants ou lourds près de/sur le sèche-linge. Posez vos produits de nettoyage et lessive sur le
socle (vendu séparément) ou dans un récipient de stockage séparé.
Tambour
Nettoyez-le avec un chiffon humide imprégné d'un détergent doux et non abrasif adapté aux surfaces en inox.
Maintenance
Essuyez les résidus restants avec un chiffon propre et sec.
Filtre à peluches
Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle.
1. Ouvrez le hublot et tirez le ltre à peluches vers le
haut pour le retirer.
Français32
Untitled-4 322019-03-26 4:13:44
Page 81
A
2. Ouvrez le ltre extérieur et retirez le ltre
intérieur (A).
3. Dépliez à la fois les ltres intérieur et extérieur.
4. Retirez les peluches présentes sur les deux ltres,
puis nettoyez les ltres à l'aide de la brosse de
nettoyage.
REMARQUE
Pour nettoyer les ltres en profondeur, nettoyez-les à
l'eau courant, puis faites-les sécher complètement.
5. Placez le ltre intérieur dans le ltre extérieur,
Maintenance
puis réinsérer le ltre à peluches dans sa position
d'origine.
ATTENTION
• Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle. Si vous ne le faites pas, les performances de séchage risquent de
se dégrader.
• Ne faites pas fonctionner le sèche-linge si le ltre intérieur n'est pas inséré dans le ltre extérieur.
• Utiliser le sèche-linge avec un ltre à peluches mouillé peut provoquer des moisissures, des mauvaises odeurs ou
une baisse des performances de séchage.
Français33
Untitled-4 332019-03-26 4:13:44
Page 82
Maintenance
A
B
Réservoir d'eau
Pour éviter toute fuite, videz le réservoir d'eau après chaque cycle.
1. Avec vos deux mains, tirez le réservoir d'eau (A) en
avant pour le retirer.
2. Videz l'eau via l'orice de vidange (B), puis remettez
le réservoir d'eau en place.
Si vous videz le réservoir d'eau et que vous appuyez
sur le bouton Départ/Pause, le témoin correspondant
s'éteint.
REMARQUE
Maintenance
Français34
Untitled-4 342019-03-26 4:13:44
Page 83
Échangeur de chaleur
A
B
C
Nettoyez l'échangeur de chaleur au moins une fois par mois. Pour rappel, le témoin de l'échangeur de chaleur s'allume
sur l'écran lorsque l'échangeur de chaleur doit être nettoyé.
1. Appuyez doucement sur la zone supérieure du
cache extérieur (A) pour l'ouvrir.
2. Déverrouillez les xations (B).
Maintenance
3. Retirez le cache intérieur (C).
Untitled-4 352019-03-26 4:13:45
Français35
Page 84
Maintenance
4. Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide de la
brosse de nettoyage fournie ou d'un aspirateur
équipé d'un accessoire brosse. Veillez à ne pas
plier ou endommager les ailettes de l'échangeur de
chaleur lors du nettoyage. Cela risquerait de réduire
les performances de séchage.
ATTENTION
• An d'éviter de vous blesser ou de vous brûler,
ne touchez pas et ne nettoyez pas l'échangeur de
chaleur à mains nues.
• N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'échangeur de
chaleur.
5. Nettoyez le cache intérieur à l'aide d'un chiffon
doux et humide.
Maintenance
6. Réinsérez le cache intérieur dans sa position
d'origine, puis verrouillez les xations.
7. Fermez le cache extérieur.
REMARQUE
Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que les
xations sont verrouillées.
Français36
Untitled-4 362019-03-26 4:13:45
Page 85
Dépannage
Contrôles
Si vous rencontrez un problème avec votre sèche-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les
suggestions proposées.
SymptômeAction
• Assurez-vous que le hublot est complètement fermé.
Le sèche-linge ne fonctionne
pas.
Le sèche-linge ne chauffe pas.
Le sèche-linge ne sèche pas.
Le sèche-linge est bruyant.
Le sèche-linge ne sèche pas le
linge uniformément.
Le sèche-linge émet une odeur
étrange.
Le sèche-linge s'arrête avant
que le linge ne soit sec.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
• Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
• Videz le réservoir d'eau.
• Nettoyez le ltre à peluches
• Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
• Sélectionnez un autre réglage de chaleur que Air Froid.
• Vériez le ltre à peluches et le ltre de l'échangeur de chaleur. Nettoyez-les
si nécessaire.
• Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du cycle.
Vériez les points mentionnés ci-dessus, plus...
• Assurez-vous que le sèche-linge n'est pas en surcharge.
• Triez les articles légers et lourds séparément.
• Repositionnez les articles de grandes tailles et volumineux pour assurer un
séchage homogène.
• Vériez que le sèche-linge se vidange correctement.
• Pour les petites charges, ajoutez quelques serviettes sèches.
• Nettoyez le ltre à peluches et le ltre de l'échangeur de chaleur.
• Vériez l'absence de pièces de monnaie, de boutons, de briquets, etc.
• Assurez-vous que le sèche-linge est de niveau et repose fermement sur le sol.
• Il est possible que le sèche-linge bourdonne à cause de l'air circulant dans le
tambour et le ventilateur. Ceci est tout à fait normal.
• Les coutures, poches et autres parties des vêtements sont plus difciles à
sécher que d'autres. Ceci est tout à fait normal.
• Triez les articles lourds et légers séparément.
• Il est possible que le sèche-linge aspire les odeurs domestiques présentes
dans l'air environnant, puis qu'il les rejette. Ceci est tout à fait normal.
• Il n'y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez plus d'articles et
relancez le cycle.
• Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez des articles et relancez le
cycle.
Dépannage
Français37
Untitled-4 372019-03-26 4:13:45
Page 86
Dépannage
Les vêtements sont pelucheux.
Les vêtements sont encore
froissés après le cycle Anti-pli.
Les vêtements gardent une
odeur après le cycle Air froid.
Codes d'information
Si le sèche-linge ne parvient pas à fonctionner, un code d'information devrait apparaître sur l'écran. Consultez le
tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
tC
tC5
dC
Dépannage
HCSurchauffe du compresseurAppelez le service de dépannage.
9C2Tension basse détectée
5C
SymptômeAction
• Assurez-vous que le ltre à peluches est propre avant chaque cycle.
• Faites sécher les articles produisant des peluches (serviettes duveteuses)
séparément des vêtements qui attirent ces peluches (pantalons en lin noirs).
• Répartissez les charges importantes en plusieurs charges plus petites.
• Préférez les petites charges de 1 à 4 articles.
• Allégez la charge. Chargez des articles de type similaire.
• Assurez-vous d'avoir soigneusement lavé le linge imprégné d'odeurs fortes.
Code d'informationSignicationAction
Problème avec le capteur de
température de l'air
Problème avec le capteur de
température du compresseur
Fonctionnement du sèche-linge avec le
hublot ouvert
Réservoir d'eau plein
La pompe de vidange est hors service.
Nettoyez le ltre à peluches et/ou le ltre de
l'échangeur de chaleur. Si le problème persiste,
appelez le centre de dépannage.
Attendez 2 à 3 minutes. Mettez l'appareil sous
tension et redémarrez-le.
Fermez le hublot, puis redémarrez l'appareil.
Si le problème persiste, appelez le centre de
dépannage.
Vériez que le cordon d'alimentation est
branché. Si le problème persiste, appelez le
centre de dépannage.
Videz le réservoir d'eau, mettez l'appareil
sous tension et redémarrez-le. Si le problème
persiste, appelez le centre de dépannage.
Français38
Untitled-4 382019-03-26 4:13:46
Page 87
Code d'informationSignicationAction
• En fonction de l'état, le sèche-linge
peut revenir automatiquement en
fonctionnement normal.
• Éteignez le sèche-linge et rallumez-le.
Ensuite, relancez le cycle.
• Si le code d'information continue
AC6
Vériez les communications entre les
cartes de circuit imprimé principale et
de l'onduleur.
d'apparaître, appelez le centre de
dépannage.
• Essayez de relancer le cycle.
3C
Assurez-vous que le moteur fonctionne
correctement.
• Si le code d'information continue
d'apparaître, appelez le centre de
dépannage.
Pour tout code non répertorié ci-dessus, ou si le code d'information continue d'apparaître, appelez le centre de
dépannage.
Français39
Untitled-4 392019-03-26 4:13:46
Dépannage
Page 88
Annexe
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants fournissent des conseils
d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien
des vêtements incluent des symboles relatifs au
séchage, au blanchiment, au repassage et au nettoyage
à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles
garantit la cohérence des informations entre les
fabricants de vêtements (articles nationaux ou
importés). Respectez ces symboles d'entretien an
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les
problèmes de lavage.
Cycle de lavage
Normal
Permanent Press / Wrinkle Resistant /
Anti-pli
Gentle / Délicat
Lavage à la main
Température de l'eau**
Agent de blanchiment
Tout type d'agent de blanchiment autorisé
(si nécessaire)
Non chloré (non décolorant)
Agent de blanchiment (si nécessaire)
Cycle de séchage en machine
Normal
Permanent Press / Wrinkle Resistant /
Anti-pli
Gentle/ Délicat
Instructions spéciales
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Annexe
Chaude
Tiède
Froide
REMARQUE
** Les points représentent la température appropriée
de l'eau de lavage. La plage de températures pour le
réglage Chaude est comprise entre 41 et 52 °C, pour
le réglage Tiède entre 29 et 41 °C et pour le réglage
Froide entre 16 et 29 °C. (La température de l'eau
de lavage doit être d'au moins 16 °C pour activer les
agents nettoyants et obtenir un lavage efcace.)
Français40
Réglage de chaleur
Élevée
Moyenne
Basse
Toutes températures
Pas de chaleur/d'air
Untitled-4 402019-03-26 4:13:48
Page 89
Prêt à repasser ou températures vapeur
Nettoyage à sec
Élevée
Moyenne
Basse
Nettoyage à sec
Pas de nettoyage à sec
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Symboles d'avertissement pour le lavage
Séchage à plat
Ne pas laver
Ne pas tordre
Agent de blanchiment interdit
Pas de séchage en machine
Pas de vapeur (ajoutée au fer à repasser)
Pas de repassage
Protection de l'environnement
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le mettre au rebut, veuillez respecter
les normes locales en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que
l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes
enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Français41
Untitled-4 412019-03-26 4:13:49
Annexe
Page 90
Annexe
Caractéristiques techniques
A
E
D
C
B
Annexe
TYPESÈCHE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
A600 mm
B850 mm
DIMENSIONS
C600 mm
D650 mm
E1095 mm
POIDS50 kg
NORMES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50
Hz
550-600 W
TEMPÉRATURE AUTORISÉE5-35 °C
Français42
Untitled-4 422019-03-26 4:13:50
Page 91
Données de consommation
ModèleCycleCharge (kg)*Énergie (kWh)
Durée maxi.
(minutes)
91,56188
Coton**
4,50,9130
DV9*M62****
Repassage Facile**91,1130
Synthétiques4,50,7186
81,43169
Coton**
40,8120
DV8*M62****
Repassage Facile**81,02118
Synthétiques40,6580
* : Poids du linge sec
** : programme test EN 61121:2013
Les données sans astérisque (*) ont été calculées sur la base du programme test EN 61121:2013.
Les données de consommation peuvent différer des valeurs nominales indiquées ci-dessus, selon la taille de la
charge, les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les variations de l'alimentation électrique
et les éventuelles options supplémentaires sélectionnées.
Français43
Untitled-4 432019-03-26 4:13:50
Annexe
Page 92
Annexe
Annexe
Fiche technique des sèche-linge domestiques
Fiche de données techniques pour les sèche-linge domestiques
Tel que détaillé dans le Règlement UE n° 392/2012
REMARQUE
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Samsung
Nom du modèleDV8*M62****DV9*M62****
Capacitékg89
TypeCondensateurCondensateur
Classe énergétique
A+++ (très économe) à D (peu économe)A+++A+++
Consommation d'énergie
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
Sèche-linge automatiqueOuiOui
Consommation d'énergie (E_dry) Programme pour coton standard en charge
pleine
Consommation d'énergie (E_dry.1/2) Programme pour coton standard en
demi-charge
mode Off (Éteint) et mode Left-on (Veille)
Consommation d'énergie en mode Off (Éteint) (P_o) en charge pleineW0,500,50
Consommation en mode Left-on (Veille) (P_l) en charge pleineW5,005,00
Durée du mode Left-on (Veille)min1010
Cycle auquel les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
Durée du programme standard
Durée de programme pondérée Programme pour coton standard en charge
pleine et en demi-charge
Durée de programme (T_dry) Programme pour coton standard en charge
pleine
Durée de programme (T_dry.1/2) Programme pour coton standard en demicharge
Classe d'efcacité de condensation
A (très efcace) à G (peu efcace)BB
Efcacité de condensation moyenne en charge pleine%8181
Efcacité de condensation moyenne en demi-charge%8181
Efcacité de condensation pondérée %8181
Niveau sonore
Séchage en charge pleinedB (A) re 1 pW6565
Nom de la sociétéSamsung Electronics Co., Ltd.
1)
kWh/an176,0194,0
kWh1,431,56
kWh0,800,90
2)
min141155
min169188
min120130
Coton + Niveau de Séchage 2 (Anti-pli
désactivée)
Français44
Untitled-4 442019-03-26 4:13:50
Page 93
REMARQUE
1. La consommation d'énergie annuelle est mesurée avec 9 kg et 258 kWh (8 kg et 235 kWh) utilisés par an, sur
la base de 160 cycles de séchage du programme standard pour coton en charge pleine et en demi-charge et la
consommation des modes de faible puissance. La consommation d'énergie réelle par cycle dépendra de la façon
dont l'appareil est utilisé.
2. Le « programme standard pour coton » utilisé en charge pleine et en demi-charge est le programme de séchage
standard auquel les informations de l'étiquette et de la che renvoient ; ce programme est approprié au séchage
du linge en coton normalement mouillé et il s'agit du programme le plus efcace en termes de consommation
d'énergie pour le coton. Les données de consommation peuvent différer des valeurs nominales indiquées
ci-dessus, selon la taille de la charge, les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les
variations de l'alimentation électrique et les éventuelles options supplémentaires sélectionnées.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 4
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 5
Wichtige Warnhinweise für die Installation 7
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung 9
Vorsichtshinweise für die Verwendung 10
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung 11
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 12
Aufstellen des Geräts 13
Lieferumfang 13
Anforderungen an Aufstellung und Installation 15
Wäschetrockner 17
Abwasserschlauch (sofern erforderlich) 18
Checkliste für Aufstellung und Installation 21
Vor der Inbetriebnahme des Geräts 21
Bedienung 22
Bedienfeld 22
Erste Schritte 27
Spezialfunktionen 31
Bedeutung der Pegesymbole 40
Umweltschutzhinweise 41
Technische Daten 42
Verbrauchsdaten 43
Infoblatt für Haushaltswäschetrockner 44
Inhalt
Deutsch3
Untitled-3 32019-03-26 4:11:11
Page 100
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen neuen Wäschetrockner von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch
enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pege Ihres neuen Geräts.
Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und
Funktionen Ihres Wäschetrockners voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Sicherheitsinformationen
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt
nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, pegen und einsetzen.
Wenden Sie sich immer an Ihren Hersteller, wenn Probleme oder Zustände auftreten, die Sie nicht verstehen.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
Lesen Sie die Anweisungen
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise genau.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiedernden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses
Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen
vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
WARNUNG – Brandgefahr
• Der Wäschetrockner darf nur von einem qualizierten Techniker angeschlossen werden.
• Installieren Sie den Wäschetrockner gemäß den Anweisungen des Herstellers und den örtlichen
Vorschriften.
• Befolgen Sie die Installationshinweise genau, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu reduzieren.
Deutsch4
Untitled-3 42019-03-26 4:11:12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.