SAMSUNG D372 User Manual

ENGLISH
FRANÇAIS
Digital Video Camcorder
SC-D371/D372/
D375(H)/D975
AF Auto Focus CCD Charge Coupled
Device
LCD Liquid Crystal Display
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
Use only approved battery packs. Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.
Caméscope vidéo numérique
SC-D371/D372/
D375(H)/D975
AF Mise au point
automatique
CCD Mémoire à transfert
de charges
ACL Affichage à cristaux
liquides
Manuel d’utilisation
Avant de vous servir de l’appareil, lisez ce manuel d’utilisation avec attention et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
N'utilisez que des batteries agréées. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème survenant suite à l'utilisation de batteries non agréées.
AD68-01227B
ENGLISH
FRANÇAIS
Contents Sommaire
Notes and Safety Instructions ...............................................5 Avertissements et consignes de sécurité ...............................5
Getting to Know Your Camcorder ........................................7 Familiarisez-vous avec votre caméscope ..............................7
Features .....................................................................................................................................7
Accessories Supplied with Camcorder......................................................................................8
Front & Left View .......................................................................................................................9
Left Side View ..........................................................................................................................10
Right & Top View......................................................................................................................11
Rear & Bottom View ................................................................................................................12
Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)...............................................................................13
Preparation..........................................................................14 Préparatifs ...........................................................................14
Using the Hand Strap & Lens Cover.......................................................................................14
Lithium Battery Installation.......................................................................................................15
Using the Lithium Ion Battery Pack.........................................................................................16
Connecting a Power Source....................................................................................................19
About the Operating Modes.....................................................................................................19
Using the QUICK MENU .........................................................................................................20
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes .............................................................21
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only)..................22
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off .......................................................................22
Initial Setting : System Menu Setting ..................................23 Réglage initial : Réglage du menu Système.........................23
Setting the Clock (Clock Set)..................................................................................................23
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D375(H)/D975 only)........24
Setting the Beep Sound (Beep Sound)..................................................................................25
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D375(H)/D975 only) .................................26
Selecting the OSD Language (Language) .............................................................................27
Viewing the Demonstration (Demonstration) ........................................................................28
Initial Setting : Display Menu Setting..................................29
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color).............................................................29
Displaying the Date/Time (Date/Time)....................................................................................30
Setting the TV Display (TV Display) .......................................................................................31
Basic Recording...................................................................32
Using the Viewfinder ................................................................................................................32
Inserting / Ejecting a Cassette .................................................................................................32
Various Recording Techniques ................................................................................................33
Making your First Recording....................................................................................................34
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) .............................................................35
Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH).......................................................36
Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY)
(SC-D375(H)/D975 only) .........................................................................................................37
Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D375(H)/D975 only) .38
Zooming In and Out .................................................................................................................39
Using the Fade In and Out ......................................................................................................40
Using the COLOR NITE (COLOR NITE) ................................................................................41
Using the LIGHT (SC-D372/D375(H)/D975 only) ...................................................................42
22
Caractéristiques .........................................................................................................................7
Accessoires livrés avec le caméscope......................................................................................8
Vue avant gauche ......................................................................................................................9
Vue du côté gauche.................................................................................................................10
Vue de droite et du dessus ......................................................................................................11
Vue arrière et vue de dessous ................................................................................................12
Télécommande
Utilisation de la dragonne et du cache-objectif .......................................................................14
Insertion de la pile au lithium...................................................................................................15
Utilisation de la batterie lithium-ion ..........................................................................................16
Branchement sur une source d'alimentation ...........................................................................19
A propos des modes de fonctionnement.................................................................................19
Utilisation de la touche QUICK MENU ...................................................................................20
Affichage à l’écran en modes Camera/Player Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement).22
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran ....................................................................22
Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge) ...........................................................23
Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope <Remote>
(Télécommande)
Réglage du signal sonore <Beep Sound> (Signal sonore) .................................................25
Réglage du son de l'obturateur <Shutter Sound> (Son Obturateur)
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ..............................................................................26
Choix de la langue d’affichage à l’écran <Language> (Langue) ..........................................27
Visualisation de la démonstration <Demonstration> (Démonstration) ...............................28
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
....................................................13
.........................................................................21
................................................24
Réglage initial : Réglage du menu Affichage.......................29
Réglage de l'écran ACL <LCD Bright/ LCD Color> (Luminosité ACL / Couleur ACL).....29
Affichage de la date et de l’heure <Date/Time> (Date/Heure)..............................................30
Réglage de l'affichage TV <TV Display> (Affichage TV) .....................................................31
Enregistrement de base .......................................................32
Utilisation du viseur..................................................................................................................32
Insertion / Ejection d’une cassette...........................................................................................32
Techniques d’enregistrement...................................................................................................33
Réalisation de votre premier enregistrement ..........................................................................34
Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q)....................................................35
Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH).................................................36
Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur)
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ..............................................................................37
Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande
(Réglage du retardateur automatique)
Zoom avant et arrière ..............................................................................................................39
Ouverture et fermeture en fondu .............................................................................................40
Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne) .............................................41
Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles SC-D372/D375(H)/D975 uniquement) ..42
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
..........38
ENGLISH
FRANÇAIS
Contents Sommaire
Advanced Recording ...........................................................43 Enregistrement avancé ........................................................43
Selecting the Record Mode & Audio Mode .............................................................................43
Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) .................................................................................44
Selecting the Real Stereo Function .........................................................................................45
Setting the Shutter Speed & Exposure ...................................................................................46
Auto Focus / Manual Focus.....................................................................................................47
Programed Automatic Exposure Modes (Program AE).........................................................48
Setting the White Balance .......................................................................................................50
Applying Visual Effects ............................................................................................................52
Setting the 16:9 Wide mode ....................................................................................................54
Using the Tele Macro (Macro) .................................................................................................55
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) ................................................................................56
Using Back Light Compensation Mode (BLC) ........................................................................57
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)..........................................................58
Still Image Recording...............................................................................................................59
Searching for a still image ................................................................................................59
Playback ..............................................................................60
Playing Back a Tape on the LCD Screen................................................................................60
Various Functions while in Player Mode .................................................................................61
Audio Dubbing (SC-D375(H)/D975 only) ................................................................................63
Dubbed Audio Playback...........................................................................................................64
Tape Playback on TV Screen..................................................................................................65
VOICE + Function....................................................................................................................67
Audio Effect..............................................................................................................................68
Setting the AV In/Out (SC-D975 only) .....................................................................................69
Connection..........................................................................70
Copying a Camcorder Tape onto a Video Tape ......................................................................70
Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Camcorder Tape (SC-D975 only)
Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only).........72
Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)............................................72
Memory Card Functions...................................................................................................72
Inserting a Memory Card..................................................................................................72
Ejecting a Memory Card ..................................................................................................72
Structure of Folders and Files on the Memory Card...............................................................73
Selecting the Photo Quality .....................................................................................................74
Selecting the recording Photo Size (SC-D975 only)...............................................................75
Setting the File Number ...........................................................................................................76
Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card ..............................................................77
Viewing Photo Images (JPEG) ................................................................................................78
To view a Single Image....................................................................................................78
To view a Slide Show ......................................................................................................78
To view the Multi Display ................................................................................................78
Protection from accidental Erasure .........................................................................................79
Deleting Photo Images and Moving Images...........................................................................80
Formatting a Memory Card......................................................................................................82
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card.........................................................83
Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) ............................85
Recording Photo Image from a Cassette................................................................................86
Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio........................................................43
Suppression du bruit du vent <WindCut Plus> .....................................................................44
Sélection de la fonction <Real Stereo> (Stéréo réelle) ..........................................................45
Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) ...46 Mise au point automatique/manuelle
Modes d’exposition automatique programmable <Program AE> (Prog. AE).......................48
Réglage du mode <White Balance> (Bal. Bblancs) ...............................................................50
Activation du mode <Visual Effects> (Effets visuels)..............................................................52
Réglage du mode <16:9 Wide> (16:9 Large) .........................................................................54
Utilisation de la fonction Télé Macro Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique (DIS)
Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC).......................................................57
Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique <Digital Zoom> (Zoom Num.) ............58
Enregistrement d'une photo.....................................................................................................59
Recherche d’une photo.....................................................................................................59
Lecture ...............................................................................60
Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ............................60
Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur)....................................................................61
Post-sonorisation (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement).................................................63
Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation)..............................................................64
Lecture d’une cassette sur un téléviseur.................................................................................65
Fonction VOIX + ......................................................................................................................67
Effets sonores ..........................................................................................................................68
Réglage Ent/Sor AV (modèles SC-D975 uniquement)
Raccords ...................................................................................70
Copie d’une cassette du caméscope sur une bande vidéo....................................................70
Enregistrement (copie) d’une émission de télévision ou d’une bande vidéo sur une cassette du caméscope (
...71
Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ..72
Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni) ............................72
Arborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire...................................................73
Sélection de la qualité de photo Sélection de la taille d’enregistrement en format Photo (modèles SC-D975 uniquement) ...75 Réglage du numéro de fichier
Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire.....................................................77
Visualisation de photos (JPEG) ..............................................................................................78
Protection contre la suppression accidentelle.........................................................................79
Suppression de photos et de films..........................................................................................80
Formatage de la carte mémoire ..............................................................................................82
Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire..........................................................83
Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire <M.Play Select> (Sél. Memoire)
Enregistrement d’images fixes à partir d’une cassette ...........................................................86
modèles
Fonctions de la carte mémoire ..........................................................................................72
Insertion d’une carte mémoire ..........................................................................................72
Ejection d’une carte mémoire ...........................................................................................72
Pour visualiser une seule image ........................................................................................78
Pour visualiser un diaporama ............................................................................................78
Pour visualiser l’affichage multiple ...................................................................................78
.......................................................................................47
.......................................................................................55
SC-D 975 uniquement)
..............................................................................................74
.................................................................................................76
.....................................................56
..........................................................69
..................................................................71
..............85
33
ENGLISH
FRANÇAIS
Contents Sommaire
Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy)..............................87
Marking Images for Printing (Print Mark) ...............................................................................88
Removing the Print Mark .................................................................................................88
PictBridge
Printing Your Pictures – Using the PictBridge
TM
(SC-D375(H)/D975 only) ................................89 PictBridge
Connecting To a Printer....................................................................................................89
Selecting Images..............................................................................................................90
Setting the Number of Prints ............................................................................................90
Setting the Date/Time Imprint Option ...............................................................................90
Printing Images................................................................................................................90
Canceling the Printing ......................................................................................................90
TM
......................................................................89
IEEE 1394 Data Transfer......................................................91 Transfert de données IEEE 1394..........................................91
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections ..........................................91
Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) ...........................................91
Connecting to a PC ..........................................................................................................91
System Requirements.......................................................................................................91
Recording with a DV Connection Cable ............................................................................92
USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) ............................93 Interface USB (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)..93
Using USB Interface ................................................................................................................93
Transferring a Digital Image through a USB Connection....................................................93
USB Connection Speed depending on the System..............................................................93
System Requirements.......................................................................................................93
Selecting the USB Device (USB Connect) ............................................................................94
Installing DV Media PRO Program..........................................................................................95
Connecting to a PC..................................................................................................................96
Disconnecting the USB Cable...........................................................................................96
Using the PC Camera Function .........................................................................................97
Using the USB Streaming Function ..................................................................................98
Using the removable Disk Function ..................................................................................98
Maintenance........................................................................99 Entretien ..............................................................................99
After Finishing a Recording .....................................................................................................99
Usable Cassette Tapes............................................................................................................99
Cleaning and Maintaining the Camcorder.............................................................................100
Using Your Camcorder Abroad..............................................................................................101
Troubleshooting.................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................102
Self Diagnosis Display ...................................................................................................102
Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) ..................103
Setting menu items ................................................................................................................105
Specifications ................................................................... 107
Index ................................................................................ 108
Warranty (Canada users only)
...........................................109
44
Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire <Photo Copy> (Copie photo) ......87
Marquage des images pour l'impression <Print Mark> (Voyant D’lmp.)
Suppression du symbole Impression..................................................................................88
TM
Impression de vos images avec PictBridge
Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK)....................91
Utilisation de l'interface USB ...................................................................................................93
Sélection du périphérique USB <USB Connect> (Connexion USB)...................................94
Installation du programme DV Media PRO.............................................................................95
Raccordement à un ordinateur ................................................................................................96
A la fin d’un enregistrement.....................................................................................................9 9
Cassettes prises en charge .....................................................................................................99
Nettoyage et entretien du caméscope ..................................................................................100
Utilisation de votre caméscope à l’étranger..........................................................................101
Dépannage ........................................................................102
102
Dépannage.............................................................................................................................102
Eléments des menus de réglage...........................................................................................105
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement).....89
Connexion à une imprimante ............................................................................................89
Sélection d’images ...........................................................................................................90
Paramétrage du nombre d’impressions ..............................................................................90
Réglage de l’option d’impression date/heure......................................................................90
Impression d'images.........................................................................................................90
Annulation de l'impression ...............................................................................................90
Raccordement à un appareil DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) ................................91
Raccordement à un ordinateur ..........................................................................................91
Configuration système......................................................................................................91
Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV ..........................................................92
Transfert d'une image numérique via une connexion USB..................................................93
Débit de la connexion USB en fonction du système ...........................................................93
Configuration système......................................................................................................93
Débranchement du câble USB ..........................................................................................96
Utilisation de la fonction Web cam....................................................................................97
Utilisation de la fonction USB Streaming (Lecture en continu USB)...................................98
Utilisation de la fonction Removable Disk (Disque amovible)............................................98
Auto-diagnostic .............................................................................................................102
Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement).......................................................................103
TM
..........................................................................89
Caractéristiques techniques ............................................. 107
Index ................................................................................ 108
Garantie pour le Canada ...................................................109
.............................88
ENGLISH
FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions
Avertissements et consignes de sécurité
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL
Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger.
2. Rotate it to the best angle to record or play.
If you rotate the LCD Screen 180 degrees so it is facing forward, you can close the LCD Screen with the display facing out.
This is convenient during playback operations.
[ Note ]
Refer to page 29 to adjust brightness and color of the LCD Screen.
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens
1. Direct sunlight can damage the LCD Screen, the inside of the Viewfinder or the Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
2. The LCD Screen has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD Screen. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
3. Do not pick up the Camcorder by holding the Viewfinder, LCD Screen or Battery Pack.
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.
Notes regarding the Video Head Cleaning
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.
Cette caractéristique facilite vos opérations de lecture.
[ Remarque ]
Reportez-vous à la page 29 pour le réglage de la luminosité et de la couleur de l'écran ACL.
Remarques concernant l'écran ACL, le viseur et l'objectif
3.
Ne saisissez jamais le caméscope par le viseur, l'écran ACL ou la batterie.
4. En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de l’endommager.
Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo
Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. Si une image de forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s’affiche, les têtes vidéo sont probablement sales. Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec.
N’utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide. Cela risquerait d’abîmer les têtes vidéo.
Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner (cf. Illustration).Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran ACL au corps de l’appareil.
1. Déployez l'écran ACL de 90 degrés par rapport au caméscope.
2. Faites-le pivoter de manière à obtenir le meilleur angle possible pour l'enregistrement ou la lecture.
Si vous tournez l’écran ACL de 180 degrés
face à l’avant, vous pouvez refermer l’écran avec l’image vers l’extérieur.
1. La lumière directe du soleil est susceptible d'endommager l'écran ACL, l'intérieur du viseur ou l'objectif. Ne prenez des images du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit par exemple.
2. L’écran ACL est un composant de haute
petits points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est normal et n’affecte aucunement l’image enregistrée.
précision. Il se peut toutefois que de
55
ENGLISH
FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions
Avertissements et consignes de sécurité
Notes regarding Camcorder Remarques sur le caméscope
Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the Camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the Camcorder.
- When you move the Camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during the winter.)
- When you move the Camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)
If the (DEW) protection feature is activated, leave the Camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the Battery Pack removed.
Notices regarding Copyright
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law. All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Servicing & Replacement Parts
Do not attempt to service this Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
66
N’exposez pas votre caméscope à des températures trop élevées (plus de 60°C). Par exemple, en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil.
Evitez de mouiller le caméscope. Gardez le caméscope à l’abri de la pluie, de l’eau de mer ou de toute autre source d’humidité. Le contact avec l’eau peut endommager votre caméscope. Un dysfonctionnement causé par un contact avec du liquide n’est pas toujours réparable.
Une brusque hausse de la température de l’air peut entraîner la formation de condensation à l’intérieur du caméscope.
- Lorsque vous déplacez le caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud (ex. : d'un environnement extérieur vers un environnement intérieur en hiver).
- Lorsque vous déplacez le caméscope d’un endroit frais vers un endroit chaud (ex. : d'un environnement extérieur vers un environnement intérieur en été).
Si la fonction (DEW) (PROTECTION CONDENSATION) est activée, laissez le caméscope au repos pendant au moins deux heures dans un endroit sec et tempéré en ayant pris soin d’ouvrir le compartiment à cassette et d’ôter la batterie.
Remarques concernant les droits d'auteur
Les programmes de télévision, les cassettes de films vidéo, les DVD, les films et tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par des droits d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur dans votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Réparations et pièces de rechange
N’essayez pas de réparer vous-même ce caméscope.
En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de vous électrocuter.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine.
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Features Caractéristiques
Digital Data Transfer Function with IEEE1394
By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
USB Interface for Digital Image Data Transfer (SC-D375(H)/D975 only)
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
Still Image Recording on a Tape
Still image recording makes it possible to record a still image on a tape.
Mega-pixel CCD (SC-D975 only)
Your camcorder incorporates a 1.0 mega-pixel CCD. High-resolution photo images can be recorded to a Memory card.
1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.
Audio Enhancement
Provides more powerful sound with the Real Stereo and Audio Effect features.
Color TFT LCD
A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.
Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.
Various Visual Effects
The Visual Effects allow you to give your films a special look by adding various special effects.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for a bright background behind a subject you're recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed.
High Power Zoom Lens
Power Zoom lens allows users to magnify the subject clearly up to X34(SC­D371/D372/D375(H) only), X26(SC-D975 only)
Digital Still Camera Function (SC-D375(H)/D975 only)
- Using Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.
- You can transfer standard photo images on the Memory Card to your PC using the USB interface.
Moving Image Recording on a Memory Card (SC-D375(H)/D975 only)
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.
MMC/SD card slot (SC-D375(H)/D975 only)
MMC/SD card slot is able to use MMC(Multi Media Cards) and SD cards.
Fonction de transfert de données numériques avec IEEE 1394
Le port de transfert de données haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est un protocole de transfert de données série et un système d’interconnexion) vous permet de transférer des films et des photos vers un ordinateur, où vous pourrez les modifier à loisir.
Interface USB pour le transfert d'images numériques (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l’interface USB sans avoir besoin de carte supplémentaire.
Enregistrement d’une photo sur cassette
La fonction d’enregistrement de photo vous en permet l’enregistrement sur cassette.
CCD (mémoire à transfert de charge) Méga pixel (modèles SC-D975 uniquement)
Votre caméscope possède un CCD intégré de 1,0 méga pixels. Il permet d’enregistrer les images figées (photos) à haute résolution sur une carte mémoire.
Zoom numérique 1200x
Permet de grossir une image jusqu’à 1200 fois sa taille d’origine.
Amélioration Audio
Fournit un son plus puissant avec les effets de Real Stereo et Audio Effect (Effet audio).
Écran ACL-TFT couleur
Un écran ACL-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement.
Stabilisateur d’image numérique (DIS)
Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d’images instables, notamment dans le cas des gros plans.
Différents effets visuels
Intégrés à vos images, les effets visuels permettent de leur donner une touche d’originalité.
Compensation du contre-jour (BLC)
La fonction BLC (Compensation du contre-jour) atténue un arrière-plan trop clair derrière le sujet que vous enregistrez.
Exposition automatique programmable
La fonction Program AE (Exposition automatique programmable) vous permet d’adapter la vitesse et l’ouverture de l’obturateur au type de scène ou d’action à filmer.
Zoom grande puissance
Le zoom grande puissance permet de grossir jusqu'à 34(modèles SC-D371/D372/ D375(H) uniquement), 26(modèles SC-D975 uniquement) fois le sujet.
Fonction Digital Still Camera (Appareil photo numérique) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
- Vous pouvez facilement enregistrer et lire des photos au format standard à l’aide de la carte mémoire.
- Vous pouvez transférer des photos standard de la carte mémoire vers votre ordinateur à l’aide de l’interface USB.
Enregistrement d’un film sur une carte mémoire (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
L’enregistrement d'un film permet de stocker un enregistrement vidéo sur la carte mémoire.
Fente MMC/SD (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
La fente MMC/SD peut accueillir les cartes MMC (cartes multimédia) et SD.
77
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Accessories Supplied with Camcorder Accessoires livrés avec le caméscope
Make sure that the following basic accessories are supplied with your Digital Video Camcorder.
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery Pack
1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80)
2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE)
(SB-LSM80)
2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE)
3. Audio/Video Cable
4. Instruction Book
5. Lithium Battery (CR2025)
4. Instruction Book
5. Lithium Battery for Remote Control (SC-D375(H)/D975 only) or Clock. (TYPE: CR2025)
6. Remote Control
7. USB Cable (SC-D375(H)/D975 only)
8. Software CD (SC-D375(H)/D975 only)
(SC-D375(H)/D975 only)
7. USB Cable (SC-D375(H)/D975 only)
8. Software CD (SC-D375(H)/D975 only)
10. Lens Cover Strap
9. Lens Cover
10. Lens Cover Strap
[ Notes ]
The contents can vary depending on the sales region.
Parts and accessories are available at your local Samsung dealer and service center.
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope numérique.
3. Audio/Video Cable
Accessoires principaux
1. Batterie lithium-ion (SB-LSM80)
2. Adaptateur CA (TYPE AA-E9)
6. Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)
3. Câble audio/vidéo
4. Manuel d’utilisation
5. Pile au lithium pour la télécommande (modèles SC-D375(H)/D975
9. Lens Cover
uniquement) ou l’horloge. (de type : CR2025)
6. Télécommande (modèles SC-D375(H)/ D975 uniquement)
7. Câble USB (modèles SC-D375(H)/ D975 uniquement)
8. CD d'installation des logiciels (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
9. Cache-objectif
10. Cordon du cache-objectif
[ Remarques ]
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l'appareil.
Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.
88
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Front & Left View Vue avant gauche
!!
@@ ##
$$
1. Lens
2. Remote Sensor (SC-D375(H)/D975 only)
3. Light (SC-D372/D375(H)/D975 only)
4. TAPE EJECT Switch
5. EASY.Q Button page 35
6. Function Buttons
Button <Player> <Camera> <M.Player> (SC-D375(H)/D975 only)
œœœœ
REW REC SEARCH – REV
FF REC SEARCH + FWD
❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW)
STOP
7. TFT LCD Screen
8. Internal Microphone [ Caution ]
Be careful not to cover the internal microphone and lens during recording.
[ Notes ]
Illustrations of SC-D375 are used in this owner’s instructions.
Although the external appearances of SC-D371, SC-D372, SC-D375(H) and SC-D975 are different, they are both operated in the same way.
C.NITE/LIGHT
(SC-D372/D375(H)/D975 only)
MULTI (MULTI DISPLAY)
1. Objectif
2. Capteur de la télécommande (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Lampe intégrée (modèles SC-D372/D375(H)/D975 uniquement)
4. ÉJECTION DE LA CASSETTE
5. Touche EASY.Q page 35
6. Touche de fonction
Touche <Player> <Camera>
œœœœ
REW REC SEARCH – REV
FF REC SEARCH + FWD
❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW)
STOP (modèles SC-D372/ MULTI (MULTI DISPLAY)
7. Écran ACL-TFT
8. Microphone interne [ Attention ]
Évitez d’obturer le microphone intégré et l’objectif lors de l’enregistrement.
[ Remarques ]
Ce manuel d’utilisation utilise les illustrations du SC-D375.
Bien que les aspects extérieurs du SC-D371, SC-D372, SC-D375(H)
et du SC-D975 varient, ils fonctionnent tous de la même manière.
D375(H)/D975 uniquement)
%%
^^
&&
**
C.NITE/LIGHT
(SC-D375(H)/D975 only)
<M.Player> (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
99
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Left Side View Vue du côté gauche
!!
@@
##
1. Q.MENU Button page 20
2. [/ ] (W / T) Button
MENU / Q.MENU
<Player>
<Camera>
<M.Cam>
(SC-D375(H)/D975 only)
Player
<M.
(SC-D375(H)/D975 only)
3. OK Button
4. Viewfinder
5. Speaker
6. Mode Switch (CARD/TAPE) (SC-D375(H)/D975 only) [ Note ]
When you close LCD panel with the LCD screen facing out, [/ ] button function works reversely.
>
W (…)
Move Up
Volume Up
Wide / Adjust MF
Wide / Adjust MF
Previous
T (†)
Move Down
Volume Down
Tele / Adjust MF
Tele / Adjust MF
Next
1010
1. Touche Q.MENU ➥page 20
2. Touche [▲ / ▼] (W / T)
MENU / Q.MENU
<Player>
<Camera>
<M.Cam> (modèles SC-
D375(H)/D975 uniquement)
Player
<M.
>
(modèles SC-
D375(H)/D975 uniquement)
3. Touche OK
4. Viseur
5. Haut-parleur
6. Interrupteur de mode (CARD/TAPE) – (MEMOIRE/CASSETTE) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
[ Remarque ]
Lorsque vous rabattez le panneau ACL avec son écran faisant face vers l’extérieur, la fonction de la touche [/ ] est inversée.
$$
%% ^^
W (…)
Déplacement vers le haut Augmentation du volume
Large / Mise au point manuelle (MF)
Large / Mise au point
manuelle (MF)
Précédent
(SC-D375(H)/D975 only)
T (†)
Déplacement vers le bas
Diminution du volume Téléobjectif / Mise au point manuelle (MF) Téléobjectif / Mise au point
manuelle (MF)
Suivant
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Right & Top View Vue de droite et du dessus
!!
@@
## $$
%% ^^
&&
1. Zoom Lever
2. PHOTO Button page 59
3. DISPLAY Button
4. MENU Button
5. Start/Stop Button
6. Power Switch (CAMERA or PLAYER)
7. DC Jack
8. Jacks
9. Jack Cover
10. Cassette Door
11. Hand Strap
Jacks
SC-D371/
D372
SC-
D375(H)/
D975
IEEE1394 AV Jack
IEEE1394 AV Jack
USB
1. Touche de zoom
2. Touche PHOTO ➥page 59
3. Touche DISPLAY
4. Touche MENU
5. Touche Marche/Arrêt
6. Interrupteur Power (Alim.) (CAMERA ou PLAYER)
7. Prise CC
8. Prises
9. Cache-prises
10. Tiroir à cassette
11. Dragonne
**
((
))
11
Prises
SC-D371/
D372
SC-
D375(H)/
D975
IEEE1394 Prise AV
IEEE1394 Prise AV
USB
1111
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous
(SC-D375(H)/D975 only)
##
!!
$$
1. Lithium Battery Cover
2. Charging Indicator
3. Memory Card Slot (SC-D375(H)/D975 only)
4. Tripod Receptacle
5. Battery Release Switch
Usable Memory Cards
SC-D375(H)/D975 only
@@
1. Couvercle de la batterie au lithium
2. Témoin de charge de la batterie
3. Fente pour carte mémoire (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
4. Pas de vis pour trépied
5. Remplacement de la batterie
Carte mémoire utilisable
modèles SC-D375(H)/D975 uniquement
%%
1212
MMC/SD
MMC/SD
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)
!!
@@
##
$$
%%
^^
&&
**
((
))
1. PHOTO Button page 59
2. START/STOP Button
3. SELF TIMER Button page 38
4. ZERO MEMORY Button page 37
5. PHOTO SEARCH Button
6. A.DUB Button ➥page 63
7.
(FF) Button
œœœœ
8.
(REW) Button
9.
(PLAY) Button
10.œœ❙❙ / ❙❙√(Direction) Button page 61
11. F. ADV Button page 62
12. (STOP) Button
13. ❙❙ (STILL) Button
14. SLOW (
15. DATE/TIME Button
16. X2 Button ➥page 62
17. W/T (Zoom) Button
18. DISPLAY Button
) Button
Familiarisez-vous avec votre caméscope
Télécommande (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
88
77
66 55
44
33
22
11
1. Touche PHOTO ➥page 59
2. Touche START/STOP
3. Touche SELF TIMER page 38
4. Touche ZERO MEMORY page 37
5. Touche PHOTO SEARCH
6. Touche A.DUB ➥page 63
7. Touche
8. Touche
9. Touche
(FF)
œœœœ
(REW)
(PLAY) (LECTURE)
10. Touche œœ❙❙ / ❙❙√(Direction) page 61
11. Touche F. ADV page 62
12. Touche ■ (STOP) (ARRET)
13. Touche ❙❙ (STILL) (PAUSE)
14. Touche SLOW (
15. Touche DATE/TIME
16. Touche X2 ➥page 62
17. Touche W/T (Zoom)
18. Touche DISPLAY
)
1313
ENGLISH
FRANÇAIS
Preparation Préparatifs
Using the Hand Strap & Lens Cover Utilisation de la dragonne et du cache-objectif
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to:
- Hold the Camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the [Zoom] and [Start/Stop] button without having to change the position of your hand.
Hand Strap
Adjusting the Hand Strap
1. Insert the Hand Strap into the Hand Strap Hook on the front side of the Camcorder and pull its end through the hook.
2. Insert your hand into the Hand Strap and adjust its length for your convenience.
3. Close the Hand Strap.
Lens Cover
Attaching the Lens Cover
1. Hook up the Lens Cover with the Lens Cover Strap as illustrated.
2. Hook up the Lens Cover Strap to the Hand Strap, and adjust it following the steps as described for the Hand Strap.
3. Close the Hand Strap.
Installing the Lens Cover after Operation
Press buttons on both sides of the Lens Cover, then attach it to the Camcorder Lens.
1 2 3
1 2
2 3
Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de commencer tout enregistrement. Grâce à cette dragonne, vous pouvez :
- tenir le caméscope en adoptant une position stable et confortable.
- appuyer sur les touches [Zoom] et Start/Stop sans qu'il soit nécessaire de déplacer votre main.
Dragonne
Réglage de la dragonne
1. Introduisez la dragonne dans la boucle qui se trouve à l’avant du caméscope puis tirez-la par l’extrémité.
2. Passez votre main dans la dragonne puis ajustez la longueur de cette dernière à votre convenance.
3. Fermez la dragonne.
Cache-objectif
Fixation du cache-objectif
1. Accrochez le cache-objectif au cordon comme indiqué sur l’illustration.
2. Attachez le cordon du cache-objectif à la dragonne p uis ajustez-le en suivant les mêmes recommandations que pour la dragonne.
3. Fermez la dragonne.
Installation du cache-objectif après utilisation
Appuyez sur les touches situées des deux côtés du cache-objectif, puis insérez celui-ci sur l'objectif du caméscope.
1414
ENGLISH
Preparation Préparatifs
Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium
Lithium Battery Installation for the Internal Clock
1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder.
2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder.
3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the Battery.
4. Close the Lithium Battery Cover.
Lithium Battery Installation for the Remote Control (SC-D375(H)/D975 only)
1. Pull out the Lithium Battery Holder toward the direction of the arrow.
2. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up.
3. Reinsert the Lithium Battery Holder.
Precaution regarding the Lithium Battery
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.
2. The Lithium Battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time indicator will display <12:00 AM JAN. 1,2007> when you set the <Date/Time> to <On>. When this occurs, replace the Lithium Battery with a new one (type CR2025).
4. There is a danger of explosion if Battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should
a battery be swallowed, consult a doctor immediately.
4. Refermez le compartiment de la pile au lithium.
3. Réinsérez le compartiment de la pile au lithium.
Précautions d’utilisation de la pile au lithium
1. La pile au lithium assure le fonctionnement de l’horloge et permet la conservation en mémoire des réglages même lorsque la batterie ou l’adaptateur CA est retiré.
2. Dans des conditions d’utilisation normales, la durée de vie de la pile au lithium est d’environ six mois à compter de son insertion.
3. Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, le témoin d’horodatage affiche <12:00 AM JAN. 1,2007> quand vous réglez la fonction <Date/Time> sur <On>. Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile neuve (type CR2025).
4. Il existe un risque d’explosion si la pile est replacée de façon incorrecte. Assurez-vous de remplacer la pile usagée par une pile neuve identique ou du même type.
Avertissement : conservez la pile au lithium hors de portée des
Insertion de la pile au lithium de l'horloge interne
1. Retirez la batterie du compartiment situé à l’arrière du caméscope.
2. Otez le couvercle de la pile au lithium situé à l’arrière du caméscope.
3. Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( ) orienté vers le haut.
Faites attention à ne pas inverser les polarités.
Insertion de la pile au lithium de la télécommande (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
1. Retirez le support de la pile au lithium dans la direction de la flèche.
2. Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( ) orienté vers le haut.
enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement.
FRANÇAIS
1515
ENGLISH
Preparation Préparatifs
Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion
Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Attach the Battery Pack to the Camcorder.
3. Connect the AC Power adapter (AA-E9 TYPE) to a wall socket.
4. Connect the DC cable to the DC jack on the Camcorder.
The charging indicator will start to blink, showing that the Battery is charging.
5. Press and hold the DISPLAY button while charging and the charging status will be displayed on the LCD screen for 7 seconds.
The battery charge status is given as reference and is an estimation. It may differ depending on the Battery capacity and temperature.
6. When the Battery is fully charged, disconnect the Battery Pack and the AC Power Adapter from the Camcorder. Even with the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge.
Charging, Recording Times based on Model and Battery Type.
The continuous
recording times given in the table to the right are approximations. Actual recording time depends on usage.
The continuous
recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
Even when the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge
if it is left attached to the device.
Blinking time
Once per second Twice per second Three times per second Blinking stops and stays on On for a second and off for a second
Time
Battery
SB-LSM80
SB-LSM160
(Option)
Charging time
1hr 20min
Less than 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Error - Reset the Battery Pack and the DC Cable
Approx.
Approx.
3hr
Charging rate
BBaatttteerryy cchhaarrggee dd
0% 50% 100%
Recording time
Approx.
1hr 20min
Approx.
2hr 40min
1616
N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160.Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat.
Chargement de la batterie lithium-ion
1. Placez l'interrupteur
[Power] sur [OFF].
2. Insérez la batterie dans le caméscope.
3. Branchez l’adaptateur CA (TYPE AA-E9) dans une prise murale.
4. Branchez le cordon CC sur la prise CC (DC) du caméscope.
Le témoin de charge se met à clignoter, indiquant ainsi que la batterie est en cours de charge.
Battery Info
5. Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de
6. Une fois que la batterie est entièrement chargée,
Durée de charge et d'enregistrement selon le modèle de l'appareil et le type de batterie,
Les durées
d'enregistrement en continu présentées dans le tableau de droite sont approximatives. La durée d’enregistrement réelle varie selon l’utilisation.
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel
d’utilisation ont été établies à partir d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25°C.
Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se
décharger, même lorsque l’interrupteur Power (Alim.) est sur Off.
Fréquence de clignotement
Une fois par seconde Deux fois par seconde Trois fois par seconde Le clignotement cesse et le témoin reste allumé Le témoin clignote lentement
chargement. Le niveau de charge s'affiche sur l'écran ACL pendant 7 secondes.
Les conditions de rechargement de la batterie sont données comme estimation de référence. Cela peut varier selon le type de batterie et la température.
débranchez celle-ci ainsi que l'adaptateur CA du caméscope. La batterie se décharge même lorsque le sélecteur de mise sous tension est sur Off.
Durée
Batterie
SB-LSM80
SB-LSM160
(en option)
Durée de
charge
Environ
1 h 20
Environ 3 h
FRANÇAIS
Taux de charge
Inférieur à 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Erreur – Replacez la batterie et le cordon CC
Durée
d’enregistrement
Environ
1 h 20
Environ
2 h 40
ENGLISH
Preparation Préparatifs
FRANÇAIS
The amount of continuous recording time available depends on;
- The type and capacity of the Battery Pack you are using.
- Ambient temperature.
- How often the Zoom function is used.
- Type of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.). It is recommended that you have several batteries available.
Battery Level Display
The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery Pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (Blinking)
(The Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible.)
(Blinking)
Battery Pack Management
The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 °F (0 °C) and 104 °F (40°C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40 °C) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).
Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be short­circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire.
La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs:
- le type et la capacité de la batterie utilisée.
- la température ambiante.
- la fréquence d'utilisation du zoom.
- le mode d'utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l'aide de l'écran ACL...). Par conséquent, nous vous recommandons d’avoir à disposition plusieurs batteries.
Affichage du niveau de charge de la batterie
Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la quantité d'énergie restante à l'intérieur de cette dernière. a. Batterie pleine b. 20 à 40 % utilisés c. 40 à 80 % utilisés d. 80 à 95 % utilisés e. Batterie épuisée (le témoin de charge clignote)
(Le caméscope est sur le point de s’arrêter ; changez la batterie aussitôt que possible)
Gestion de la batterie
Lors de la recharge de la batterie, la température doit être comprise entre 0°C et 40°C.
La durée de vie et la capacité de la batterie seront diminuées si celle­ci est utilisée alors que la température est inférieure à 0°C ou stockée à une température supérieure à 40°C pendant une période prolongée, même si elle est complètement chargée.
Ne placez pas la batterie à proximité d'une source de chaleur (feu ou appareil de chauffage, par exemple).
La batterie ne doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée.
Veillez à ce que les bornes + et – de la batterie ne soient pas court­circuitées. Des fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou incendies peuvent en résulter.
1717
ENGLISH
Preparation Préparatifs
FRANÇAIS
Notes regarding the Battery Pack
Please refer to the table on page 16 for approximate continuous recording time.
The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and conditions vary.
The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.
It is recommended you use the original Battery Pack that is available at SAMSUNG retailer. When the Battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to record.
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery Pack, you need to charge it completely.
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells. The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.
To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it.
If your Camcorder is in <Camera> mode, and it is left in <STBY> mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may damage it.
Remarques concernant la batterie
Veuillez vous reporter au tableau de la page 16 pour connaître les durées approximatives d’enregistrement en continu.
Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d’utilisation
Elles sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froid. La température et les conditions d’utilisation sont en effet variables.
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25°C. La durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel.
Nous vous conseillons d’utiliser le bloc-piles disponible chez tous les détaillants SAMSUNG. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de commencer l’enregistrement.
Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser une, il vous faut donc la charger complètement.
Les piles internes risquent de s’abîmer si la batterie lithium-ion est complètement déchargée. La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée.
Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.
Si votre caméscope est en mode <Camera> et reste en mode <STBY> sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’une
cassette est chargée, il s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de l’endommager.
1818
ENGLISH
FRANÇAIS
Preparation Préparatifs
Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation
There are two types of power source that can be connected to your
Camcorder.
- The AC Power Adapter: used for indoor recording.
- The Battery Pack: used for outdoor recording.
Using a Household Power Source
Connect to a household power source to use the Camcorder without having to worry about the battery power. You can keep the Battery Pack attached; the battery power will not be consumed.
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Connect the AC Power adapter (AA-E9 TYPE) to a wall socket.
The plug and wall socket type may differ according to your resident country.
3. Connect the DC cable to the DC jack of the Camcorder.
4. Set the Camcorder to each mode by holding down the tab on the [Power] switch and turning it to the [CAMERA] or [PLAYER] mode.
Power Switch
About the Operating Modes
The operating modes are determined by the position of the [Power]
switch and the [Mode] switch.
Set the Operation Mode by adjusting [Power] switch and [Mode]
switch before operating any functions.
Mode Name
(SC-D375(H)
/D975 only)
M.Cam Mode : Memory Camera Mode / M.Player Mode : Memory
The <M.Cam Mode> and the <M.Player Mode> are only enabled on
<Camera Mode>
[Power] Switch
[Mode] Switch
Player Mode
SC-D375(H)/D975.
<Player Mode>
<M.Cam Mode>
<M.Player Mode>
Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre
caméscope.
- l'adaptateur CA: pour l'enregistrement en intérieur.
- la batterie: pour l'enregistrement en extérieur.
3. Branchez le câble CC sur la prise CC (DC) du caméscope.
4. Réglez le caméscope sur chaque mode en réglant l’interrupteur [Power] sur le mode [CAMERA] ou [PLAYER].
Utilisation d'une source d'alimentation domestique
Pour utiliser le caméscope, reliez-le à une prise murale sans vous soucier du niveau de charge de la batterie. Vous pouvez maintenir la batterie branchée. L'énergie contenue dans la batterie ne sera pas consommée.
1. Mettez l’interrupteur [Power] à la position [OFF].
2. Branchez l’adaptateur CA (TYPE AA-E9) dans une prise murale.
Le type de la fiche et de la prise peuvent être différents en fonction du pays dans lequel vous résidez.
A propos des modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position de
l'interrupteur [Power] et de l'interrupteur [Mode].
Configurez le mode de fonctionnement en réglant l'interrupteur [Power]
et l'interrupteur [Mode] avant d'utiliser les fonctions.
Nom du mode
Interrupteur
Interrupteur
SC-D375(H)
uniquement)
M.Cam Mode: Mode Memorie Caméra / M.Player Mode :
Les modes <M.Cam Mode> et <M.Player Mode> ne sont
<Camera Mode>
[Power]
[Mode]
(modèles
/D975
Mode Memorie Lecteur
disponibles que pour les modèles SC-D375(H)/D975.
<Player Mode>
<M.Cam Mode>
<M.Player Mode>
1919
ENGLISH
Q.MENU
Preparation Préparatifs
Using the QUICK MENU Utilisation de la touche QUICK MENU
QUICK MENU is used to access camcorder functions by
using the [Q.MENU] button.
QUICK MENU provides easier access to frequently used
menus without using the [MENU] button.
Functions available using the QUICK MENU are as below:
Camera Mode
Setting the Back Light Compensation (BLC) page 57
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) page 56
Programed Automatic Exposure Modes (Program AE)
page 48
Setting the White Balance (White Balance) page 50
Setting the Shutter Speed (Shutter)- Can only be operated by using the QUICK MENU page 46
Setting the Exposure (Exposure)- Can only be operated by using the QUICK MENU page 46
Setting the Focus (Focus) page 47
M.Cam Mode (SC-D375(H)/D975 only)
Setting the Back Light Compensation (BLC) page 57
Selecting the recording Photo Size (Photo Size)
page 75 (SC-D975 only)
Setting the White Balance (White Balance) page 50
Setting the Photo Quality (Photo Quality) page 74
Setting the Exposure (Exposure)- Can only be operated by using the QUICK MENU page 46
Setting the Focus (Focus) page 47
M.Player Mode (SC-D375(H)/D975 only)
Playing the Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M. Play Select) page 85
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)
page 80
Protection from accidental Erasure (Protect) page 79
Marking Images for Printing (Print Mark) page 88
For example: Setting the White Balance
1. Press the [Q.MENU] button.
The quick menu list will appear.
2. Press the [/ ] button to select <White Balance>, then press the [OK] button.
3. Press the [/ ] button to select desired mode <Auto>,
<Indoor>, <Outdoor> or <Custom WB>, then press the [OK] button.
4. To exit, press the [Q.MENU] button.
2020
1
3
4
BLC
DIS Program AE White Balance Shutter Exposure Focus
Q.MENU
BLC DIS Program AE
White Balance
Shutter Exposure Focus
Q.MENU
1166 ::99 WWii dd ee
Exit
Exit
STBY
STBY
Off
Outdoor
SP
0:00:10
SP
0:00:10
SP
0:00:10
STBY
œ
<When the Outdoor option was selected>
La fonction QUICK MENU permet d'accéder aux fonctions de
votre caméscope à l'aide de la touche [Q.MENU].
La fonction QUICK MENU offre une plus grande facilité
d’accès aux menus fréquemment utilisés sans avoir à se servir de la touche [MENU].
Les fonctions disponibles avec la fonction QUICK MENU sont
les suivantes:
Mode Caméra
Réglage du BLC (Back Light Compensation) (Compensation du contre-jour) page 57
Réglage du stabilisateur d'image numérique (DIS) page 56
Modes d’exposition automatique programmable Program AE page 48
60min
Réglage de la balance des blancs White Balance page 50
Réglage de la vitesse de l'obturateur (Shutter) – Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec la fonction QUICK MENU ➥page 46
Réglage de l'exposition (Exposure) (Exposition) – Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec la fonction QUICK MENU page 46
Mise au point (Focus) page 47
Mode M.Cam (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
Réglage du BLC (Back Light Compensation) (Compensation du contre-jour) page 57
Sélection de la taille d’enregistrement en format photo (Photo Size) page 75 (modèles SC-D975 uniquement)
60min
Réglage de la balance des blancs (White Balance) page 50
Réglage de la qualité photo (Photo Quality) page 74
Réglage de l'exposition (Exposure) – Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec la fonction QUICK MENU page 46
Mise au point (Focus) page 47
Mode M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (M. Play Select)
page 85
Suppression de photos et de films (Delete) page 80
Protection contre la suppression accidentelle (Protect) page 79
Marquage des images pour l'impression (Print Mark) page 88
60min
Exemple : réglage de la balance des blancs
1. Appuyez sur la touche [Q.MENU].
La liste des menus rapides apparaît.
2. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <White Balance>, puis appuyez sur la touche [OK].
3. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner le mode souhaité <Auto>, <Indoor>, <Outdoor> ou <Custom WB>, puis appuyez sur la touche [OK].
4. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche [Q.MENU].
FRANÇAIS
ENGLISH
FRANÇAIS
Preparation Préparatifs
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/Player
1. Battery Level page 17
2. Visual Effects Mode page 52 EASY.Q page 35 16:9 Wide page 54
3. DIS page 56
4. Program AE page 48
5. White Balance Mode page 50
6. Shutter Speed page 46
7. Exposure page 46
8. Manual Focus page 47
9. Date/Time page 30
10. Zoom Position page 39
11. COLOR NITE pages 41
12. USB page 96 (SC-D375(H)/D975 only)
13. Remote page 24 (SC-D375(H)/D975 only)
14. WindCut Plus page 44
15. BLC (Back Light Compensation)
page 57
16. Light page 42 (SC-D372/D375(H)/D975 only)
17. Real Stereo page 45
18. Audio Mode page 43
19. Remaining Tape (measured in minutes)
20. Tape Counter
21. Zero Memory page 37 (SC-D375(H)/D975 only)
22. Record Speed Mode page 43
23. Operating Mode
24. Self Timer page 38 (SC-D375(H)/D975 only)
25. Still image recording page 59
26. Tele Macro page 55
27. Dubbed Audio Playback page 64
28. DEW page 6
29. Volume Control page 60
30. Message Line page 103
31 Warning Indicator page 103
32. DV IN (DV data transfer mode) page 92
33. AV IN page 69 (SC-D975 only)
34. Voice+ Indicator page 67
35. Audio Dubbing page 63 (SC-D375(H)/D975 only)
[ Notes ]
OSD (On Screen Display) items shown here are based on model SC-D375.
The above screen is an example for explanation; It is different from the actual display.
OSD in Camera Mode
26
1
Art
2 3 4 5
S. 1/60
6 7
[20]
8 9
12:00 AM JAN. 1,2007
2
1166 ::99 WWii ddee
6
S. 1/60
7
OSD in Player Mode
27
28
[05]
29
12:00 AM JAN. 1,2007
[20]
2524
22
2123
0:00:11
SP
STBY
35
10Sec
No Tape !
W
No Tape !
60min 16BIt
S
oo mm
T
Color N.1/30
10
8
0:00:00:10
SP
14minSound[2]
16BIt
AV In
31
30
35. Post-sonorisation page 63 (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
[ Remarques ]
Les éléments d’affichage à l’écran illustrés sont basés sur le modèle SC-D375.
L’écran ci-dessus n’est qu’à titre d’exemple explicatif ; il diffère de
l'affichage actuel.
1. Niveau de charge de la batterie page 17
2. Mode Effets visuels page 52 EASY.Q page 35 16:9 Large page 54
3. DIS page 56
4. Exposition automatique programmable page 48
5. Balance des blancs page 50
20
6. Vitesse de l'obturateur page 46
19
7. Exposition ➥page 46
18
8. Mise au point manuelle ➥page 47
17
9. Date/Heure ➥page 30
16
10. Position du zoom ➥page 39
15
11. COLOR NITE ➥pages 41
14
12. USB page 96
13
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
12
13. Télécommande page 24
11
(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
14. Suppression du bruit du vent - Plus page 44
15. BLC (Compensation du contre-jour) page 57
16. Lampe intégrée page 42 (modèles SC-D372/D375(H)/D975 uniquement)
17. Stéréo réelle page 45
18. Mode Audio page 43
19. Bande restante (en minutes)
20. Compteur de bande
21. Mise à zéro du compteur page 37 (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
22. Mode Record Speed (Vitesse d'enregistrement)
page 43
23. Mode de fonctionnement
24. Retardateur automatique page 38 (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
25. Enregistrement d'une photo page 59
26. Télé Macro page 55
34
27. Lecture post-sonorisation page 64
28. PROTECTION CONDENSATION page 6
29. Réglage du volume sonore page 60
33
30. Ligne de message page 103
31. Témoin d'avertissement page 103
32
32. ENTRÉE DV (Transfert de données DV) page 92
33. AV IN (ENTRÉE AV) page 69 (modèles SC-D975 uniquement)
34. Voix+ Témoin page 67
2121
ENGLISH
1152
1152
DISPLAY
1152
1152
Preparation Préparatifs
FRANÇAIS
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only)
1. Photo Quality
page 74
2. CARD (Memory Card) Indicator
3. Image Counter (Total number of recordable photo images)
4. Image Recording and Loading Indicator
5. Erase Protection Indicator page 79
6. Print Mark page 88
7. Folder Number ­File Number page 76
8. Photo Size page 75 (SC-D975 only)
9. Slide Show page 78
[ Notes ]
OSD (On Screen Display) items shown here are based on model SC-D375.
The above screen is an example for explanation; It is different from the actual display.
8
1
12:00 AM JAN. 1,2007
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran
You can switch the display mode of the on-screen
information to on or off by pressing the button.
Turning OSD On/Off Press the [DISPLAY] button.
Each press of the button toggles the OSD function on and off.
When you turn the OSD off,
- In <Camera Mode>: The STBY, REC modes are
always displayed on the screen, even when the OSD is turned off.
- In <Player Mode>: When you press any Function Button, it is
displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off.
Turning the Date/Time On/Off
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the
<Date/Time> mode. page 30
2222
OSD in M.Cam Mode
No Memory Card !
[20]
W T
[20]
oo mm
34
46
3 min
Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
OSD in M.Player Mode
9
2
5 6
8. Taille Photo page 75 (modèles SC-D975 uniquement)
9. Diaporama page 78 [ Remarques ]
Les éléments d’affichage à l’écran illustrés sont basés sur le modèle SC-D375.
L’écran ci-dessus n’est qu’à titre d’exemple explicatif ; il diffère de l'affichage actuel.
Slide
No Memory Card !
001
12:00 AM JAN. 1,2007 100-0002
Vous pouvez basculer le mode d’affichage de l’information à
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran Appuyez sur la touche [DISPLAY].
- En <Player Mode>: Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction,
quelle qu’elle soit, la fonction s’affiche à l’écran pendant trois secondes avant de disparaître.
Activation/Désactivation de la fonction Date/Time (Date/Heure)
Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure, allez dans le menu correspondant et modifiez le mode <Date/Time>. page 30
2/46
800X600
l’écran en appuyant sur cette touche.
Chaque pression sur la touche permet alternativement d'activer et de désactiver la fonction d'affichage à l'écran. Désactivation de l'affichage à l'écran
- En <Camera Mode>: Les modes STBY et REC
demeurent toujours affichés à l’écran même si ce dernier est éteint.
1. Qualité photo page 74
2. Témoin CARTE (carte mémoire)
3. Compteur d'images (nombre total de photos pouvant être
8
enregistrées)
4. Témoin d’enregistrement et de chargement d’image
5. Témoin de protection contre les suppressions accidentelles page 79
7
6. Symbole Impression
page 88
7. Numéro de dossier / Numéro de fichier
page 76
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Système
FRANÇAIS
Setting the Clock (Clock Set) Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge)
Clock setup works in <Camera>/<Player>/
<M.Cam>/<M.Player> modes. page 19
The Date/Time is automatically recorded onto a tape.
Before recording, please set the <Date/Time>. page 30
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. (SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Clock Set>, then press the [OK] button.
The year will be highlighted first.
6. Press the [/ ] button to set current <Year>, then press the [OK] button.
The month will be highlighted.
7. You can set the month, day, hour and minute following the same procedure after setting the year.
8. Press the [OK] button after setting the minutes.
A message <Complete !> is displayed.
To adjust the clock, select the Year, Month, Day, Hour or Min by pressing the [OK] button, then press the [/ ] button to set respective values.
9. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
After the Lithium Battery loses its charge (after about 6 months), the date/time appears on the screen as <12:00 AM JAN. 1,2007>.
You can set the year up to 2037.
If the Lithium Battery is not installed, any inputted data will not be backed up.
4
5
6
8
Displays in this manual
- OSD illustrations of SC-D375 are used in this manual.
- Some of the OSD in this manual may differ slightly from the actual items of your camcorder.
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Adjust Select Exit
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Set Time
MENUOK
JAN 1 2007
12 : 00 AM
MENUOK
JAN 1 2007
12 : 00 AM
Complete !
MENUOK
Le réglage de l’horloge se fait en modes <Camera>/
<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. page 19
L’indication <Date/Time> est automatiquement enregistrée
sur la cassette. Avant l’enregistrement, pensez à régler la date et l’heure. page 30
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou [CARD]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <System>, puis appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Clock Set>, puis appuyez sur la touche [OK].
L’année s’affichera en surbrillance.
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour régler l’année actuelle <Year>, puis appuyez sur la touche [OK].
Le mois s’affichera en surbrillance.
7. Vous pouvez régler le mois, le jour, l’heure et les minutes en suivant la même procédure après le réglage de l’année.
8. Appuyez sur la touche [OK] après le réglage des minutes.
Le message <Complete !> s'affiche.
Pour régler l’horloge, sélectionnez l’année, le mois, la
date, l’heure ou les minutes en appuyant sur la touche [OK], puis appuyez sur la touche [/ ] pour régler les valeurs respectives.
9. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche [MENU].
[ Remarques ]
Après épuisement de la pile au lithium (au bout de six mois environ), la date et l’heure s’affichent à l’écran sous la forme <12:00 AM JAN. 1,2007>.
Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037.
Si la pile au lithium n’est pas installée, aucune des données entrées ne sera sauvegardée.
Affichages à l’écran de ce manuel
- Ce manuel utilise les illustrations d’affichage à l’écran du SC-D375.
- Certains affichages à l’écran du manuel peuvent varier quelque peu des éléments disponibles sur votre caméscope.
2323
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Système
FRANÇAIS
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D375(H)/D975 only)
The Remote function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
The Remote function allows you to enable or disable the remote
control for use with the Camcorder.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Remote>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Note ]
If you set the <Remote> to <Off> in the menu and try to use it, the remote control icon ( ) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then disappear.
1
4
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope <Remote> (Télécommande) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
La fonction Remote (Télécommande) ne peut être utilisée que dans
les modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. page 19
Elle vous permet d’activer ou de désactiver la télécommande en vue
d’une utilisation avec le caméscope.
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou [CARD].
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <System>, puis appuyez sur la touche [OK].
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Off On
MENUOK
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Remote>, puis appuyez sur la touche [OK].
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <On> ou <Off>, puis appuyez sur la touche [OK].
7. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
[MENU].
[ Remarque ]
Si, dans le menu, vous réglez l’option <Remote> sur la position <Off> et essayez d’utiliser la télécommande, l’icône représentant celle-ci sur l’écran ACL ( ) clignote pendant trois secondes avant de disparaître.
2424
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Système
FRANÇAIS
Setting the Beep Sound (Beep Sound)
The Beep Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a
button sounds a beep.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. (SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Beep Sound>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
1
4
6
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back
Clock Set Remote
Beep Sound
Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Réglage du signal sonore <Beep Sound> (Signal sonore)
La fonction Beep Sound (Signal sonore) ne peut être utilisée que
dans les modes <Camera>/<Player>/ <M.Cam>/<M.Player>.
page 19
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction <Beep Sound>.
Lorsqu’elle est réglée sur <On>, un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur une touche.
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou [CARD]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <System>, puis appuyez sur la touche [OK].
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Off On
MENUOK
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Beep Sound>, puis appuyez sur la touche [OK].
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <On> ou <Off>, puis appuyez sur la touche [OK].
7. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
[MENU].
2525
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Système
FRANÇAIS
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D375(H)/D975 only)
The Shutter Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>
modes. page 19
You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press
of the [PHOTO] button, the Shutter will sound.
Réglage du son de l'obturateur <Shutter Sound> (Son Obturateur) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
La fonction Bruit de l’obturateur peut être activée en modes
<Camera>/<Player>/<M.Cam>. ➥page 19
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction <Shutter Sound> (Son
Obturateur). Lorsqu’elle est réglée sur <On>, l’obturateur émet un
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. If the [Power] switch to [CAMERA], set the [Mode]
1
son chaque fois que vous appuyez sur la touche [PHOTO].
switch to [TAPE] or [CARD]. If the [Power] switch to [PLAYER], set the [Mode] switch to [TAPE].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Shutter Sound>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
4
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
Clock Set Remote Beep Sound
Shutter Sound
Language Demonstration
Move Select Exit
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Off On
MENUOK
2626
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Si l’interrupteur [Power] est réglé sur [CAMERA], déplacez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou sur [CARD]. Si l’interrupteur [Power] est réglé sur [PLAYER], déplacez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE].
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <System>, puis appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner
<Shutter Sound>, puis appuyez sur la touche [OK].
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <On> ou <Off>, puis appuyez sur la touche [OK].
7. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
[MENU].
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Système
FRANÇAIS
Selecting the OSD Language (Language)
The Language function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
You can select the desired language to display the menu screen and
the messages.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. (SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Language>, then press the [OK] button.
The available language options are listed.
English / Français / Português / Polski / Nederlands / Magyar / Svenska / /
¬¬
/ Deutsch / Italiano /
Español
/// PЫТТНЛИ /ìÍ‡ªÌҸ͇ / / Suomi / Türkçe / Norwegian / Danish
6. Press the [/ ] button to select the desired OSD language, then press the [OK] button.
The OSD language is refreshed in the selected language.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The word <Language> in the menu is always indicated in English.
Language options may be changed without prior notice.
1
4
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Choix de la langue d’affichage à l’écran <Language> (Langue)
La fonction Language ne peut être utilisée que dans les modes
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. ➥page 19
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l'affichage
des menus et des messages à l'écran.
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Placez l’interrupteur [Mode] ur [TAPE] ou [CARD]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <System>, puis appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Language>, puis appuyez sur la touche [OK].
La liste des langues disponibles s’affiche.
English / Français /
OnOnOnEnglishOn
MENUOK
Português / Polski / Nederlands / Magyar / Svenska / / /ìÍ‡ªÌҸ͇ / / Suomi / Türkçe / Norwegian / Danish
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner la langue d’affichage, puis appuyez sur la touche [OK].
L’affichage à l’écran est actualisé pour prendre
¬¬
en compte la langue sélectionnée.
7. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche [MENU].
[ Remarques ]
Le terme <Language> est toujours indiqué en anglais dans le menu.
Les options de langue peuvent être modifiées sans avis.
/ Deutsch / Italiano /
Español
/// PЫТТНЛИ
2727
ENGLISH
Initial Setting : System Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Système
FRANÇAIS
Viewing the Demonstration (Demonstration)
The Demonstration function may only be used in the
<Camera> mode without a tape inserted in the Camcorder. page 19
Before you begin: Make sure that there is no tape
inserted in the Camcorder. page 32
Demonstration automatically shows you the major
functions that are included with your Camcorder so that you may use them more easily.
The Demonstration operates repeatedly until the
Demonstration mode is switched Off.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <System>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Demonstration>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select <On>, then press the [OK] button.
7. Press the [MENU] button.
The Demonstration will begin.
8. To quit the Demonstration, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The Demonstration function is automatically activated when the Camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the <Camera> mode (if no tape is inserted in the Camcorder).
If you press other buttons (FADE, C.NITE, EASY.Q) during the Demonstration mode, the demonstration stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions.
2828
1
4
6
7
Visualisation de la démonstration <Demonstration> (Démonstration)
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound Language Demonstration
Move Select Exit
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound Language
Demonstration
Move Select Exit
SAMSUNG Camcorder is...
OnOn
On
EnglishOn
Off On
34x Optical Zoom
Demonstration
MENUOK
MENUOK
La fonction Demonstration (Démonstration) ne peut
être utilisée qu’en mode <Camera> sans qu’aucune cassette ne soit insérée dans le caméscope. page 19
Avant de commencer, assurez-vous qu’aucune
cassette n'est insérée dans votre caméscope.
page 32
La démonstration vous montre automatiquement les
principales fonctions de votre caméscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement.
La démonstration défile en boucle jusqu’à ce que le
mode Demonstration (Démonstration) soit réglé sur Off (Arrêt).
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA].
2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <System>, puis appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Demonstration>, puis appuyez sur la touche [OK].
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <On>, puis appuyez sur la touche [OK].
7. Appuyez sur la touche [MENU].
La démonstration commencera.
8. Pour quitter la démonstration, appuyez sur la touche
[MENU].
[ Remarques ]
La fonction Demonstration (Démonstration) s’active automatiquement lorsque le caméscope reste inutilisé pendant plus de 10 minutes après basculement en mode <Camera> (en l’absence d’une bande vidéo).
Si vous appuyez sur une autre touche (FADE, C.NITE, EASY.Q) lorsque vous êtes en mode
Demonstration (Démonstration), la démonstration s’arrête temporairement puis reprend dix minutes plus tard si aucune autre fonction n’a été activée entre-temps.
ENGLISH
Initial Setting : Display Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Affichage
FRANÇAIS
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color)
Adjusting the LCD Screen works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (SC-D371 only) / 2.7
inch wide (SC-D372/D375(H)/D975 only) color Liquid Crystal Display (LCD) Screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly.
Depending on the conditions under which you are using the
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;
- <LCD Bright>
- <LCD Color>
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. (SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <Display>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select the item you want to adjust <LCD Bright> or <LCD Color>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to adjust the value of the selected item <LCD Bright> or <LCD Color>, then press the [OK] button.
You can set values for <LCD Bright> and <LCD Color> between <0> ~ <35>.
7. To exit, press the [MENU] button.
Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and color of the image to be recorded.
1
4
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Color Date/Time TV Display
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back LCD Bright
LCD Color Date/Time TV Display
Move Select Exit
Réglage de l'écran ACL <LCD Bright/ LCD Color> (Luminosité ACL / Couleur ACL)
Vous pouvez régler l'écran ACL dans les modes <Camera>/
<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. page 19
Votre caméscope est équipé d’un écran à affichage à cristaux
liquides de 2,5 pouces (modèles SC-D371 uniquement) / 2,7 pouces (modèles SC-D372/D375(H)/D975 uniquement), lequel vous permet de visualiser directement les images que vous enregistrez ou lisez.
Selon les conditions dans lesquelles vous utilisez votre caméscope
(en intérieur ou en extérieur, par exemple), vous pouvez régler :
OffOn
MENUOK
MENUOK
- <LCD Bright>
- <LCD Color>
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou [CARD]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Display>, puis appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler <LCD Bright> ou <LCD Color>, puis appuyez sur la touche [OK].
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour régler la valeur de l’élément sélectionné <LCD Bright> ou <LCD Color>, puis appuyez sur la touche [OK].
La valeur des paramètres <LCD Bright> et <LCD Color> est comprise entre <0> et <35>.
7. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche [MENU].
[18]
Le réglage de l'écran ACL n’affecte ni la luminosité ni la couleur de l’image qui sera enregistrée.
2929
ENGLISH
Initial Setting : Display Menu Setting
Réglage initial : Réglage du menu Affichage
FRANÇAIS
Displaying the Date/Time (Date/Time)
The Date/Time function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/
<M.Player> modes. page 19
The date and time are automatically recorded on a special data area
of the tape.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD]. (SC-D375(H)/D975 only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Press the [/ ] button to select <Display>, then press the [OK] button.
5. Press the [/ ] button to select <Date/Time>, then press the [OK] button.
6. Press the [/ ] button to select the display type of the Date/Time, then press the [OK] button.
Display type of the Date/Time: <Off>, <Date>, <Time>, <Date&Time>.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The Date/Time will read <12:00 AM JAN. 1,2007> in the following conditions.
- During playback of a blank section of a tape.
- If the tape was recorded before setting the clock
function in the Camcorder.
- When the Lithium Battery becomes weak or dead.
Before you use the <Date/Time> function, you must set the clock. page 23
3030
1
4
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Color Date/Time TV Display
Move Select Exit
6
Camera Mode
Back
LCD Bright LCD Color
Date/Time
TV Display
Move Select Exit
Affichage de la date et de l’heure <Date/Time> (Date/Heure)
La fonction Date/Time (Date/Heure) ne peut être utilisée que dans les
modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>. page 19
La date et l’heure sont enregistrées automatiquement dans une zone
de la cassette réservée à ce type de données.
1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].
2. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou [CARD]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)
3. Appuyez sur la touche [MENU].
La liste des menus apparaîtra.
4. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Display>, puis appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Date/Time>, puis appuyez sur la touche [OK].
6. Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner le
OffOn
MENUOK
Off Date Time Date&Time
MENUOK
type d’affichage de la date/heure, puis appuyez sur la touche [OK].
Type d’affichage de la date et de l’heure : <Off>,
<Date>, <Time>, <Date&Time>.
7. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
[MENU].
[ Remarques ]
Les informations Date/Time (Date/Heure) s’affichent
sous la forme <12:00AM JAN. 1,2007> dans les conditions suivantes :
- lorsqu’une partie vierge d’une cassette est lue.
- Si la cassette a été enregistrée avant le réglage
de l’horloge du caméscope.
- lorsque la pile au lithium est pratiquement ou
totalement déchargée.
Vous devez régler l’horloge avant d’utiliser la
fonction <Date/Time>. page 23
Loading...
+ 80 hidden pages