CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED
TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE
BLADE PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
Copyright 2018, Samson Technologies Corp. v4
This product is covered by the US patent: US9,602,053
Samson Technologies Corp.
278-B Duffy Ave
Hicksville, NY 11801
www.samsontech.com
2
Page 3
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at the plugs,
convenience receptacles, and at the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug the apparatus during lightening
storms, or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualified personnel.
Service is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as
power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. This appliance shall not be exposed to
dripping or splashing water and that no
object filled with liquid such as vases
shall be placed on the apparatus.
17. Please keep a good ventilation
environment around the entire unit.
18. The direct plug-in adapter is used as
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
19. Batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private household in the 28 member states of the EU, in Switzerland and Norway may
return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer
(if you purchase a similar new one).
For Countries not mentioned above, please contact your local authorities for a correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
AirLine 88 Headset Wireless System3
Page 4
Important Safety Information
FCC Rules and Regulations
Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmitters are certified
under FCC Rules part 74.
Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the
user’s classification, application and frequency selected.
This device complies with Part 15 of the FCC rules Class B and RSS-210 of Industry & Science
Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device must not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received including interference that may cause
undesired operation. Suitable for home or office use.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced Radio/TV technician for help.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment is intended for use in wireless microphone applications.
Equipment is intended for sale in: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU, IE,
IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Subject to license. Please contact your national frequency authority for information on
available legal use in your area. Any changes or modifications not expressly approved by
Samson Technologies Corp. could void your authority to operate the equipment.
Hereby, Samson Technologies Corp., declares that this CR88 and AH8 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration
of conformity may be consulted at:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88_AH8_DOC.pdf
4
Page 5
Quick Start
In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set
to the same channel. Follow this basic procedure for setting up and using your AirLine 88
Headset wireless system:
Physically place the CR88 receiver where it will be used, and extend the antennas
vertically. The general rule of thumb is to maintain “line of sight” between the
receiver and transmitter so that the person using or wearing the transmitter can see
the receiver.
With the CR88 powered off, connect the included power adapter. Turn the CR88 on
momentarily to confirm that the unit is receiving power. You’ll see the LED display
light up. Then turn the CR88
power off.
With your amplifier or mixer
off and volume control all the
way down, connect the CR88
receiver output jack to the mic
or line level input of a mixer or
amplifier using the balanced
XLR output or unbalanced
¼” line level output. Turn
the Level knob on the CR88
completely counterclockwise,
then turn its power on.
FREQ:
542-566MHz
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Press the SELECT button on the front of
the CR88 receiver to choose an available
channel. The channel number will
increase by one digit, from 0-9 then A-F.
Once the last channel has been reached,
the count will cycle back to 0.
Make sure the AH8 Headset transmitter
is fully charged (see section Charging the AH8 Transmitter) Turn on the power to the
transmitter by pressing and holding the
Power button for 3 seconds; the indicator
LED will light yellow when the button is
pressed and turns green when released
and the AH8 is powered on.
AirLine 88 Headset Wireless System5
Page 6
Quick Start
Position the transmitter about 6-12” (15-30 cm) from the front of the CR88 with
the transmitter’s IR window facing the IR transmitter on the front panel of the CR88
receiver.
Press and hold the CR88 SELECT button to set the transmitter to the same channel
as the receiver via infrared transmission. The CR88 display will flash while the
receiver is sending the operating channel.
Note: The AH8 will only accept infrared transmission from the receiver for
the first 10 seconds after the AH8 is powered on. If you need to change
the operating channel, the AH8 must be first powered off, then powered
on again to receive the new channel.
When the transmission is complete, the CR88
will receive RF signal from the transmitter.
The READY indicator will light on the front
panel of the CR88 receiver.
Turn on your connected amplifier or mixer, but
keep the volume all the way down. Set the
Volume knob on the CR88 fully clockwise (to
its “10” setting). This is unity gain.
Speak or sing into the microphone. Slowly
raise the volume of your amplifier or mixer
until the desired level is reached.
If you find the system has noticeable
dropouts, reduced overall working range,
or unexpected noise bursts, change the
operating channel of the system using the
steps above.
6
Page 7
Quick Start
If you hear distortion at the desired volume level, check to see whether the PEAK
Indicator LED on the receiver is lighting RED. If it is not lit, make sure that the gain
structure of your audio system is set correctly (consult the owners manual of your
mixer and/or amplifier for details). If the PEAK Indicator on the receiver lights RED,
it may be as simple as moving the microphone further from your mouth.
If the level of the microphone needs further
adjustment, press and hold the AH8 “+” or
“–” level buttons until the indicator starts
flashing indicating that the transmitter is in
the Volume Adjustment mode. Press the “+”
button to raise the level or the “–” button
to lower the level. As the level increases
the indicator flashes faster. When the level
decreases the indicator flashes slower.
When the desired level is reached, release
the volume buttons. The AH8 will return to
normal operation after 10 seconds, and the
Status Indicator will be steady GREEN.
For best signal to noise performance, set the AH8 transmitter volume so that the
PEAK indicator on the CR88 receiver flashes occasionally when speaking or singing
with your loudest voice.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Multiple System Setup
When using multiple systems, each system must be set to a different operating channel.
Transmitter and receiver pairs must be on the same channel plan in order to work
together.
When setting an additional transmitter, make sure to move all other transmitters away
from the receiver to ensure that the transmitter is not accidentally reset.
AirLine 88 Headset Wireless System7
Page 8
Charging the AH8 Transmitter
1. Snap in place the appropriate mains connector
plug into the adapter.
2. Insert the magnetic power cable to the included
USB AC plug (or any 5-volt DC adapter that has
a USB port). Insert the AC plug into an electrical
outlet.
3. Place the AH8 transmitter on a flat surface.
4. Attach the magnetic connector to the gold
contact power port on the bottom of the AH8
transmitter. The cable attaches to the port
magnetically.
The magnetic connector is keyed so it will only
connect in one direction.
Note: Transmission is disabled during charging.
5. Look at the indicator light on the AH8
transmitter to determine when the transmitter
has finished charging. When the light is flashing
red, the AH8 is charging. When the red light
stops flashing it indicates that the AH8 is fully
charged.
6. Disconnect the magnetic power cable from the
AH8 when the unit is fully charged.
If you notice your AH8 battery life is becoming
shorter after a full charge, you can order a user
replaceable battery from your local Samson
distributer.
Getting the most out of the rechargeable battery:
• Completely charge the batteries before first use
• Fully charge the battery before it will be used.
• After the battery is charged, unplug the charger from the outlet or
remove the battery from the charger.
• The optimal temperature range for using and storing the battery is
50°F - 86°F (30°C - 50°C). The battery performance and operation
may decrease in temperatures below 50°F (30°C).
A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal
8
Page 9
Wearing the AH8 Transmitter
The AH8 can be re-sized to fit comfortably on your head. The correct way to wear
your AH8 Headset transmitter is over the ears, as you would wear a pair of eyeglasses.
Because the AH8 Headset is specially designed to be used up close, be sure to position
the microphone near the corner of your lips. To avoid feedback problems, take care not to
cover the mic capsule with your hand.
Position the AH8 over your head so that the body
of the transmitter is behind your head. Adjust the
headset so that it fits comfortably on your ears
and is secure against your head.
Position the microphone towards the corner of
your mouth, approximately 1/2” away from the
lips.
To help reduce p-popping, install one of the (4) included windscreens.
Note: If wearing glasses, it is recommended to put the AH8 transmitter on first than
place glasses over the transmitter.
If the AH8 headset is too large, push the sides
of the headband in to decrease the width. If the
transmitter is too small, pull the sides of the
headband out to increase the width.
Warning: The ear hooks are NOT adjustable.
DO NOT bend the earhooks as this
will damage to the headset.
Cleaning the AH8 transmitter:
The headset, microphone and gooseneck should be cleaned after each
use. Use clean, fresh water on a towel or clean rag, gently wiping away
any contaminations that may have accumulated during use.
The windscreens should be washed with clean water after each use.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
AirLine 88 Headset Wireless System9
Page 10
AH8 Headset Transmitter Callouts
1
4
3
5
2
6
1. Power/Mute Button - Press and hold for 3 seconds to turn the unit on or off.
A quick press and release will mute or unmute the transmitter when the
transmitter is on.
2. Status Indicator - This LED displays the operation mode, low battery and
recharge status of the transmitter. The chart defines the LED colors for each
function.
GREENNormal Operation
AMBERMute
Flashing RED
REDFully Charged
3. Volume +/– Buttons - Press and hold either Volume button to adjust the volume.
Pressing the + or – button increases or decrease the level by one step with each
push of the button. There is a total 9 volume levels. The Status Indicator light
will flash faster for each increased step and slower for each decrease.
4. IR Lens - This window is used to capture the infrared signal sent from the receiver
during the IR SET to channelize the transmitter. The IR Lens is only active for
the first 10 seconds when the transmitter is powered on.
5. Charging Connector - Connect the supplied magnetic charging cable to this
sealed, gold contact charging connector to recharge the internal Lithium Ion
battery. The AH8 can be recharged by connecting the cable to a USB connector
on a computer USB port, or any 5-volt DC adapter that has a USB output.
NOTE: The included adapter will charge the AH8 faster than a computer USB
port.
6. Microphone - Waterproof, micro-miniature, unidirectional microphone capsule in
a marine-grade stainless steel housing.
Low Battery
Charging
10
Page 11
CR88 Receiver Front Callouts
123456781
1. Antennas - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In
normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both
antennas can be folded inward for convenience when transporting the CR88.
2. VOLUME Control - This knob sets the level of the audio signal being output
through both the balanced and unbalanced output jacks on the rear panel.
Reference level is obtained when the knob is turned fully clockwise (to its “10”
setting).
3. READY Indicator - This indicator lights green when the CR88 is synced with the
AH8, receiving RF signal and the system is ready to use.
4. PEAK Indicator - This indicator lights red when the transmitted audio signal is
near clipping or overloaded.
5. LED Display - The 7-segment LED display shows the receiver's current operating
channel. The CR88 channels are indicated by 0-9 and A-F.
6. IR Transmitter - During “IR SET” an infrared light is used to set the transmitter
channel.
7. SELECT Button - Press this button to cycle through the receiver's operating chan-
nels. Press and hold this button to send the channel information to the transmitter via infrared transmission.
8. POWER Switch - Use this to turn the CR88 power on and off.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
AirLine 88 Headset Wireless System11
Page 12
CR88 Receiver Rear Callouts
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
FREQ:
542-566MHz
123
1. DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as
shown in the illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of
power adapter. Doing so can cause severe damage to the CR88 and will void your
warranty.
2. BALANCED OUTPUT - Use this electronically balanced low impedance (600 Ohm)
XLR jack when connecting the CR88 to professional (+4dBu) audio equipment.
Pin wiring is as follows: Pin 1 ground, Pin 2 high (hot), and Pin 3 low (cold).
3. UNBALANCED OUTPUT - Use this unbalanced high impedance (5K Ohm) ¼" jack
when connecting the CR88 to consumer (-10dBV) audio equipment. Wiring is as
follows: tip hot, sleeve ground.
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
12
Using the strain relief: To keep the adapter from accidentally disconnecting from the receiver, gather up a loop of
wire and pass it through the strain relief, then pass the
adapter plug through the loop.
Page 13
Rack Mounting
The CR88 receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or
permanent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to
mount the CR88:
Attach the included rack ears by sliding each rack
ear into the groove on either side of the CR88 until
they lock into place, and the receiver flush with the
front panel.
Position the CR88 receiver into an
available rack space and slide in
until the rack ears are touching the
rails of the rack case and are aligned
with the rack rail holes.
Mount the receiver into the rack using the appropriate size rack screws (not
included). To ensure equal tension and balance when installing the receiver, you
should secure screws in a crisscross pattern of opposite corners: top left -> bottom
right -> top right -> bottom left.
In order to mount two CR88
receivers in one rack space, the
system includes a center connection
piece. Slide the center connection
piece into the groove of each
receiver and attach the short rack
ears to each receiver. Mount the
receivers into the rack using the
crisscross pattern described above.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Note: Receivers should be mounted in the top rack position with additional audio
units mounted below. Digital audio devices should be mounted as far as possible
below the CR88 receivers.
For questions regarding available channels in your area
contact your local Samson distributor.
Group D**
542-566 MHz
Group G*
863-865 MHz
14
Page 15
Specifications
System
Working Range 300' (100m) line of sight
Audio Frequency Response 50 Hz - 15 kHz
T.H.D. (Overall) <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Dynamic Range >100 dB A-weighted
Signal to Noise >95 dB
Operating Temperature –10°C (14°F) to +60°C (+140°F)
Tone Key Frequency 32.768 kHz
AH8 Headset Microphone Transmitter
Microphone Element Condenser Mic
Microphone Polar Pattern Unidirectional
Input Gain Range 20dB
RF Power 10mW EIRP
Power Requirements 3.6V 500mAh
Lithium Ion rechargeable battery
Battery Life 6 hours
Dimensions (LxWxH) 5.9” x 6.7” x 3.9”
At Samson, we are continually improving our products, therefore specifications and
images are subject to change without notice.
AirLine 88 Headset Wireless System15
Page 16
Informations de sécurité importantes
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CAPOT
(OU LA FACE ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE
PIECE QUE L’UTILISATEUR PEUT ENTRETENIR.
CONFIER L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
Cet éclair avec le symbole de flèche dans un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur de la présence de «tension dangereuse» non isolée à
l’intérieur du produit qui peut être d’une importance suffisante pour constituer
un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et
d’entretien dans la documentation accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER UN INCENDIE OU UNE ELECTROCUTION. NE PAS UTILISER CETTE FICHE AVEC UNE
RALLONGE, OU TOUTE AUTRE PRISE, SAUF SI LES BROCHES PEUVENT ÊTRE ENTIÈREMENT
ENFONCÉES POUR EVITER QU’ELLES NE SOIENT EXPOSEES. POUR EVITER UN INCENDIE OU UNE
ELECTROCUTION. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. POUR EVITER TOUT
RISQUE D’ELECTROCUTION, BIEN INSERER LA FICHE SECTEUR, CORRECTEMENT ET ENTIEREMENT.
D’ENTRETIEN QUALIFIE.
16
Page 17
Informations de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser ce dispositif à proximité de
l’eau
6. Le nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
L’installer conformément aux instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des diffuseurs
d’air chaud, des fours, des poêles ou autres
appareils (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. Ne pas contourner le dispositif de sécurité de
la fiche polarisée ou mise à la terre. Une fiche
polarisée comporte deux broches, l’une plus
large que l’autre. Une fiche de terre comporte
deux broches et une troisième de mise à la
terre. La broche large, ou troisième broche
assure votre sécurité. Si la fiche fournie de
correspond pas à votre fiche murale, consultez
un électricien pour remplacer la fiche murale
obsolète.
10. Faites en sorte que le cordon ne soit pas
piétiné ou pincé, en particulier au niveau des
broches, des prises de courant, et au point de
sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement des fixations/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec le chariot, le
trépied, un support ou une table spécifiés par
le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lors
de l’utilisation d’un chariot, soyez prudent
lors du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil pour éviter des blessures suite au
renversement.
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes de temps.
14. Confiez l’entretien à du personnel d’entretien
qualifié. Une réparation est nécessaire si
l’appareil a été endommagé d’une façon
quelconque, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
en cas de dommages en raison de
renversement de liquides ou de chutes d’objets
dans l’appareil, d’une exposition à la pluie ou
à l’humidité, ou si l’appareil ne fonctionne pas
normalement, ou est tombé.
15. Cet appareil ne doit pas être exposé à des
gouttes ou des éclaboussures d’eau et aucun
objet rempli de liquide, comme un vase, ne
doit être placé sur l’appareil.
16. Attention, afin d’éviter tout risque
d’électrocution, bien insérer la fiche secteur
correctement et entièrement.
17. Veillez à assurer une ventilation correcte autour
de l’unité.
18. L’adaptateur secteur direct est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif de
déconnexion doit rester facilement accessible.
19. Les piles (pack de piles ou piles installées)
ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive comme le soleil, le feu ou similaire.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Pour mettre ce produit au rebut, ne le mélangez pas aux ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparée pour les produits électroniques usagés, conformément à la législation qui prévoit le
traitement, la récupération et le recyclage corrects.
Les ménages dans les 28 états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent mettre au rebut
leurs produits électroniques usagés gratuitement auprès d’installations de collecte agréées ou auprès
d’un détaillant (si vous achetez un produit neuf similaire).
Pour les pays non mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaitre la méthode de
traitement appropriée.
Ce faisant, vous vous assurerez que votre produit subit le traitement, la récupération et le recyclage
nécessaires et prévenez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine.
Système de micro-casque sans fil AirLine 8817
Page 18
Informations de sécurité importantes
Règles et règlements de la FCC
Les récepteurs sans fil Samson sont certifiés en vertu des règles de la partie 15 de la FCC et les émetteurs
sont certifiés en vertu des règles de la partie 74 de la FCC.
La concession de licence des équipements Samson est de la responsabilité de l’utilisateur et elle dépend de
la classification, de l’application et de la fréquence sélectionnées par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la FCC Classe B et à la norme RSS-210 d’Industry & Science
Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement. Adapté à un usage résidentiel ou commercial.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, si non installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors et sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
AVERTISSEMENT! Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvé(e) par la partie
responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce dispositif.
Cet équipement est destiné à être utilisé dans des applications de microphones sans fil.
L’équipement est destiné à la vente dans: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU, IE, IS, IT,
LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Sous réserve de la licence. Veuillez contacter les autorités nationales relatives à la fréquence pour obtenir
des informations sur l’utilisation légale disponible dans votre région. Tout changement ou modification non
expressément approuvés par Samson Technologies Corp. pourrait annuler votre droit d’utiliser l’équipement.
Par la présente, Samson Technologies Corp., déclare que ces appareils CR88 et AH8 sont conformes aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE. Cette déclaration de
conformité peut être consultée à l’adresse:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88_AH8_DOC.pdf
18
Page 19
Démarrage rapide
Pour que votre système sans fil fonctionne correctement, le récepteur et l’émetteur doivent être
réglés sur le même canal. Suivez cette procédure de base pour la mise en place et l’utilisation
de votre système de micro-casque sans fil Airline 88:
Placez le récepteur à CR88 où il sera utilisé, et déployez les antennes verticalement. La règle
générale est de maintenir la "ligne de mire" entre le récepteur et l’émetteur afin que la personne
utilisant ou portant l’émetteur puisse voir le récepteur.
Avec le système CR88 hors tension, branchez l’adaptateur secteur fourni. Allumez le système
CR88 momentanément pour confirmer que l’appareil est sous tension. Le voyant va s’allumer.
Puis éteignez le système CR88.
Avec l’amplificateur ou le mixeur
hors tension et la commande
de volume au niveau le plus
faible, reliez la prise de sortie du
récepteur CR88 à l’entrée micro ou
à l’entrée de niveau de ligne d’un
mixeur ou d’un amplificateur via la
sortie XLR symétrique ou la sortie
de niveau de ligne asymétrique
d’¼ ". Tournez le bouton de niveau
à fond dans le sens antihoraire sur
le système CR88, puis mettez ce
dernier sous tension.
FREQ:
542-566MHz
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Appuyez sur la touche SELECT à l’avant
du récepteur CR88 pour choisir un canal
disponible. Le numéro du canal augmentera
d’un chiffre, de 0 à 9 puis de A à F. Une fois le
dernier canal atteint, le compteur recommence
à 0.
Assurez-vous que l’émetteur du micro-casque
AH8 est complètement chargé (voir section
Chargement de l’émetteur AH8) Mettez l’émetteur
sous tension en appuyant sur le bouton
d’alimentation pendant 3 secondes; le voyant
s’allume jaune clair lorsque vous appuyez sur le
bouton et passe au vert lorsque vous le relâchez
et l’AH8 est alors allumé.
Système de micro-casque sans fil AirLine 8819
Page 20
Démarrage rapide
Positionnez l’émetteur à environ 6-12" (15-30 cm) depuis l’avant du CR88 avec la lentille
infrarouge de l’émetteur face à l’émetteur IR sur le panneau avant du récepteur CR88.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche CR88 SELECT pour régler 'émetteur sur le même
canal que le récepteur, via une transmission infrarouge. L’écran du CR88 clignote pendant la
transmission du canal de fonctionnement par le récepteur.
Remarque: L’unité AH8 n’accepte la transmission infrarouge du récepteur que
pendant les 10 premières secondes après sa mise sous tension. Si vous devez
changer le canal d’exploitation, vous devez d’abord mettre hors tension puis à
nouveau sous tension le boîtier AH8, pour recevoir le nouveau canal.
Lorsque la transmission est terminée, le CR88
reçoit le signal RF de l’émetteur. Le voyant READY
s’allume sur le panneau avant du récepteur CR88.
Allumez alors l’amplificateur connecté ou un
mixeur, mais maintenez le volume au plus bas.
Réglez le bouton de volume sur le CR88 dans le
sens horaire (à son réglage "10"). Il s’agit du gain
de l’unité.
Parlez ou chantez dans le microphone. Augmentez
lentement le volume de l’amplificateur ou du
mixeur, jusqu’à atteindre le niveau souhaité.
Si vous observez que le système présente des
pertes notables, une diminution de l’amplitude de
fonctionnement en général, ou des salves de bruit
inattendues, modifiez le canal de fonctionnement
du système en suivant les étapes ci-dessus.
20
Page 21
Démarrage rapide
Si vous entendez des distorsions au niveau de volume souhaité, vérifiez que le voyant PEAK sur
le récepteur est allumé en ROUGE. S’il est éteint, assurez-vous que la structure de gain de votre
système audio est réglée correctement (consultez le manuel du propriétaire de votre mixeur et/
ou amplificateur pour les détails). Si le voyant PEAK sur le récepteur s’allume ROUGE, il peut
être aussi simple d’éloigner le microphone de votre bouche.
Si le niveau du microphone nécessite un ajustement supplémentaire, appuyez et maintenez
enfoncées les touches de niveau AH8 “+” or “–”
jusqu’à ce que le voyant commence à clignoter,
pour indiquer que l’émetteur est en mode
Ajustement du volume. Appuyez sur la touche
“+” pour augmenter le volume et la touche “–”
pour le diminuer. Lorsque le niveau augmente,
le clignotement du voyant s’accélère. Lorsque
le niveau diminue, le clignotement du voyant
ralentit. Une fois le niveau souhaité atteint,
relâchez les touches. Le boîtier AH8 recommence
à fonctionner normalement au bout de 10
secondes, et le voyant d’état passe au VERT fixe.
Pour un meilleur rapport signal/bruit, réglez le volume de l’émetteur AH8 de telle sorte que
le voyant PEAK sur le récepteur CR88 clignote de manière intermittente, en parlant ou en
chantant avec votre voix la plus forte.
Configuration systèmes multiples
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Lors de l’utilisation de plusieurs systèmes, chaque système doit être réglé sur un canal d’exploitation
différent. Les paires d’émetteurs et de récepteurs doivent être sur le même plan de canal pour
pouvoir fonctionner ensemble.
Lors de la configuration d’un émetteur supplémentaire, assurez-vous de déplacer tous les
autres émetteurs à distance du récepteur pour veiller à ce que l’émetteur ne soit pas réinitialisé
accidentellement.
Système de micro-casque sans fil AirLine 8821
Page 22
Chargement de l’émetteur AH8
1. Enclenchez le connecteur approprié dans l’adaptateur.
2. Insérez le câble d’alimentation magnétique à la prise
secteur USB CA inclus (ou tout autre adaptateur de 5volts
CC qui dispose d’un port USB). Insérez la fiche secteur
dans une prise électrique.
3. Placez l’émetteur AH8 sur une surface plane.
4. Fixez le connecteur magnétique au port d’alimentation de
contact doré sur le fond de l’émetteur AH8. Le câble se
connecte au port magnétiquement.
Le connecteur magnétique est conçu de telle manière qu’il
ne se connecte que dans un sens.
Remarque: La transmission est désactivée pendant le
chargement.
5. Observez le voyant de l’émetteur AH8 pour déterminer
quand l’émetteur a fini de charger. Lorsque le voyant
clignote en rouge, le AH8 est en charge. Lorsque le voyant
rouge cesse de clignoter, cela signifie que le boîtier AH8
est complètement chargé.
6. Débranchez le câble d’alimentation magnétique du AH8
lorsque l’appareil est complètement chargé.
Si vous remarquez que la durée de vie de la batterie
du boîtier AH8 est de plus en plus courte après une
charge complète, vous pouvez commander une batterie
remplaçable par l’utilisateur auprès de votre distributeur
Samson local.
Tirer le meilleur parti de la batterie rechargeable:
• Chargez complètement les batteries avant la première utilisation
• Chargez complètement la batterie avant de l’utiliser.
• Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur de la prise ou retirez la
batterie du chargeur.
• La plage de température optimale d’utilisation et de stockage de la batterie
est de 50°F - 86°F (30°C - 50°C). Les performances et le fonctionnement de
la batterie peuvent diminuer à des températures inférieures à 50°F (30°C).
Avertissement: les piles (pack de piles ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou similaire.
ATTENTION: Danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement repositionnée.
Remplacez-la uniquement par le même type ou équivalent, il convient d’être attentif aux
aspects environnementaux de l’élimination de la batterie
22
Page 23
Port de l’émetteur AH8
Le boîtier AH8 peut être redimensionné pour s’adapter confortablement à votre tête. La manière
correcte de porter votre émetteur de micro-casque AH8 est au-dessus des oreilles, comme si vous
portiez une paire de lunettes. Étant donné que le micro-casque AH8 est spécialement conçu pour
être utilisé à une distance très courte, assurez-vous de placer le microphone près du coin de vos
lèvres. Pour éviter les problèmes de retour, prenez soin de ne pas couvrir la capsule du micro avec
votre main.
Positionnez le micro-casque AH8 sur votre tête afin que
le boîtier de l’émetteur se trouve derrière votre tête.
Réglez le casque afin qu’il tienne confortablement sur
vos oreilles et soit sécurisé contre votre tête.
Positionnez le microphone vers le coin de la bouche, à
environ 1/2 « de vos lèvres.
Pour aider à réduire les bruits secs, installez l’un des 4 écrans fournis.
Remarque: Si vous portez des lunettes, il est recommandé de placer en premier l’émetteur
AH8, puis de positionner les lunettes sur l’émetteur.
Si le casque AH8 est trop grand, poussez sur les côtés
du serre-tête pour diminuer la largeur. Si le casque
AH8 est trop petit, tirez sur les côtés du serre-tête pour
augmenter la largeur.
Attention: Les crochets d’oreilles ne sont PAS
réglables. NE pliez PAS les boucles
d’oreille car cela endommagerait le
casque.
Nettoyage de l’émetteur AH8:
Le casque, le microphone et le col de cygne doivent être nettoyés après chaque
utilisation. Imbibez d’eau propre et fraîche une serviette ou un chiffon propre,
éliminez doucement toute contamination qui peut s’être accumulée pendant
l’utilisation.
Les écrans doivent être lavés à l’eau claire après chaque utilisation.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Système de micro-casque sans fil AirLine 8823
Page 24
Émetteur de poche AH8 - Repères
1
4
3
5
2
6
1. Touche Power/Mute - Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes
pour mettre l’unité sous et hors tension. Une pression rapide active ou désactive le son de
l’émetteur lorsque celui-ci est sous tension.
2. Voyant d’état - Ce voyant affiche le mode de fonctionnement, le niveau faible de la batterie
et l’état de charge de l’émetteur. Le tableau définit les couleurs des voyants pour chaque
fonction.
VERTFonctionnement normal
ORANGESilence
ROUGE clignotant
ROUGEChargement terminé
3. Touches Volume +/– - Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour régler le
volume. Le fait d’appuyer sur les touches + ou – augmente ou diminue le niveau d’un cran
à chaque pression sur la touche. Il existe 6 niveaux de volume. Le voyant d’état clignote
plus rapidement pour chaque étape montante et plus lentement pour chaque étape
descendante.
4. IR Lens (Lentille infrarouge) - Cette lentille est utilisée pour capturer le signal infrarouge
envoyé par le récepteur lors du réglage IR (SET IR) pour canaliser l’émetteur. La lentille
infrarouge est active uniquement pendant les 10 premières secondes de la mise sous
tension de l’émetteur.
5. Connecteur de chargement - Branchez le câble de charge magnétique fourni sur ce
connecteur de chargement doré et étanche, pour recharger la batterie interne au lithiumion. Il est possible de recharger le boîtier AH8 en branchant le câble à un connecteur USB
sur un port USB de l’ordinateur, ou sur tout adaptateur CC 5 volts doté d’une prise USB.
REMARQUE: L’adaptateur inclus charge le boîtier AH8 plus rapidement que le port USB
d’un ordinateur.
6. Microphone - capsule de microphone étanche, micro-miniature, unidirectionnelle, dans un
boîtier en acier inoxydable marin.
Batterie faible
Chargement en cours
24
Page 25
Récepteur CR88 - Repères avant
123456781
1. Antennes - Les supports d’antenne permettent une rotation complète, pour un
positionnement optimal. En fonctionnement normal, les deux antennes doivent être
positionnées verticalement. Les deux antennes sont pliables vers l’intérieur pour faciliter le
transport du CR88.
2. Commande de VOLUME - Ce bouton permet de régler le niveau du signal audio de sortie à
travers les deux prises de sortie symétriques et asymétriques sur le panneau arrière. Le
niveau de référence est obtenu lorsque le bouton est complètement tourné dans le sens
horaire (à son réglage "10").
3. Voyant READY - Ce voyant s’allume vert lorsque le CR88 est synchronisé avec le AH8, qu’il
reçoit le signal RF et que le système est prêt à être utilisé.
4. Voyant PEAK - Ce voyant s’allume rouge lorsque le signal audio de l’émetteur est proche de
l’écrêtage ou de la surcharge.
5. Écran LED - L’écran à 7 segments affiche le canal de fonctionnement actuel du récepteur.
Les canaux duCR88 sont indiqués sous la forme 0-9 et A-F.
6. Émetteur IR - Au cours du “IR SET” (Réglage IR), une lumière infrarouge est utilisée pour
définir le canal de l’émetteur.
7. Touche SELECT - Appuyez sur cette touche pour parcourir les canaux de fonctionnement
du récepteur. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour envoyer les
informations sur le canal à l’émetteur, via une transmission infrarouge.
8. Touche POWER - Utilisez cette touche et pour mettre sous et hors tension le système CR88.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Système de micro-casque sans fil AirLine 8825
Page 26
Récepteur CR88 - Repères arrière
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
FREQ:
542-566MHz
123
1. Entrée CC - Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni, en utilisant un dispositif de
décharge de traction comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. AVERTISSEMENT!
Ne pas remplacer par un autre type de bloc d’alimentation. Cela peut provoquer de graves
dommages au système CR88 et annulera votre garantie.
2. BALANCED OUTPUT (SORTIE SYMETRIQUE) - Utilisez cette prise XLR à faible impédance
électroniquement symétrique (600 Ohm) lors du raccordement du système CR88 à un
équipement audio professionnel (+ 4dBu). Le câblage des broches est le suivant: Broche
Pin 1 terre, Broche 2 élevé (positif) et broche 3 faible (négatif).
3. UNBALANCED OUTPUT (SORTIE ASYMETRIQUE) - Utilisez cette prise d’¼" à impédance élevée
asymétrique (5 KOhm) lors du raccordement du système CR88 à un équipement audio
grand public (+ 10dBV). Le câblage est comme suit : pointe positive, anneau masse.
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
26
Utilisation du dispositif de décharge de traction: Pour éviter la
déconnexion accidentelle de l’adaptateur du récepteur, rassemblez
une boucle de fil et faites-la passer à travers le dispositif de
décharge de traction, puis passez l’adaptateur dans la boucle afin
de créer un nœud.
Page 27
Montage sur rack
Le récepteur CR88 peut être installé dans un rack standard de 19" pour le transport ou
l’installation permanente en utilisant les adaptateurs de rack inclus. Exécutez les simples
étapes suivantes pour installer le CR88:
Fixez les adaptateurs de rack inclus en faisant glisser
chaque oreille du rack dans la rainure de chaque côté de
l’unité CR88 jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en place,
et que le récepteur s’encastre sans dépasser du panneau
avant.
Placez le récepteur CR88 dans un
espace de rack disponible et faites-le
glisser jusqu’à ce que les adaptateurs
de rack touchent les rails du montant de
rack et soient alignés avec les trous dans
les rails du rack.
Montez le récepteur dans le rack à l’aide de vis de rack de taille appropriée (non inclus). Pour
assurer une tension et un équilibre homogènes lors de l’installation du récepteur, les vis doivent
être serrées en opérant en croix aux coins opposés: en haut à gauche - > en bas à droite - > en
haut à droite - > en bas à gauche.
Pour monter deux récepteurs CR88
dans un seul espace de rack, le système
comprend une pièce de connexion
centrale. Vissez la pièce centrale dans la
rainure de chaque récepteur et fixez les
adaptateurs courts de rack sur chaque
récepteur. Montez les récepteurs dans le
rack en opérant en croix, comme décrit
ci-dessus.
Remarque: Les récepteurs doivent être montés en haut des racks, tandis que les unités
audio supplémentaires doivent être installées aux niveaux inférieurs. Les dispositifs audio
numériques doivent être montés aussi loin que possible des récepteurs CR88.
Pour connaitre les canaux disponibles dans votre région, contactez
votre distributeur Samson local.
Groupe D**
542-566 MHz
Groupe G*
863-865 MHz
28
Page 29
Spécifications
Système
Plage de fonctionnement 300' (100 m) ligne de mire
Réponse en fréquence audio 50 Hz - 15 kHz
T.H.D. (Global) <1% (à AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Plage dynamique >100 dB A-pondéré
Rapport signal/bruit >95 dB
Température de fonctionnement –10°C (14°F) à +60°C (+140°F)
Fréquence de touche de tonalité 32,768 kHz
Émetteur de casque-micro AH8
Élément de microphone Micro à condensateur
Courbe de directivité du microphone unidirectionnelle
Plage de gain d’entrée 20 dB
Puissance RF 10mW EIRP
Alimentation requise 3.6V 500mAh
Batterie rechargeable au lithium Ion
Durée de vie de la batterie 6 heures
Dimensions (LxlxH) 5.9” x 6.7” x 3.9”
150mm x 170mm x 100mm
(Selon la forme du bras du micro-casque et
du micro en col de cygne)
Poids 0,13lb / 60g
Récepteur CR88
Niveau de sortie audio - asymétrique +14 dBu
Niveau de sortie audio - symétrique +9 dBu
Impédance de sortie audio - asymétrique 810 Ohms
Impédance de sortie audio - symétrique 240 Ohms
Sensibilité -100 dBm / 30 dB sinad
Suppression de la fréquence--image >50 dB
Tension de fonctionnement 15 V CC 200mA
Dimensions (LxlxH) 8.25" x 4.9" x 1.75"
210mm x 125mm x 44mm
Poids 0,85lb / 388g
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Chez Samson, nous améliorons nos produits en permanence; les spécifications et les images
sont donc sujettes à modification sans préavis.
Système de micro-casque sans fil AirLine 8829
Page 30
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: NEHMEN SIE, UM STROMSCHLÄGE
ZU VERMEIDEN, FRONTBLENDE UND RÜCKWAND
NICHT SELBST AB. IM INNEREN DES GERÄTS
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSUND REPARATURARBEITEN ENTSPRECHEND
ACHTUNG
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
Das von einem gleichseitigen Dreieck umschlossene Blitz-Pfeil-Symbol soll den Anwender
darauf hinweisen, dass nicht isolierte „gefährliche Spannung“ im Gerätegehäuse vorhanden
und u.U. ausreichend hoch ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das von einem gleichseitigen Dreieck umschlossene Ausrufezeichen soll für den Nutzer
wichtige Hinweise zu Betrieb und Wartung des Geräts hervorheben.
WARNUNG
SCHLIESSEN SIE, UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESEN
STECKER NUR DANN AN EIN VERLÄNGERUNGSKABEL, EINE SCHUKO- ODER ANDERE STECKDOSE
AN, WENN SICH DIE KONTAKTE VOLLSTÄNDIG EINSTECKEN LASSEN, D.H. NICHT FREILIEGEN.
SETZEN SIE, UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DAS VORLIEGENDE
GERÄT AUF KEINEN FALL REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. STECKEN SIE ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN DEN BREITEN KONTAKT DES NETZKABELSTECKERS VOLLSTÄNDIG IN DEN BREITEN
SCHLITZ.
QUALIFIZIERTEN FACHKRÄFTEN.
30
Page 31
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen.
2. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig und
griffbereit auf.
3. Beachten Sie sämtliche Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen.
5. Nehmen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser in Betrieb.
6. Reinigen Sie ausschließlich mit einem
trockenen Tuch.
7. Achten Sie darauf, dass die
Entlüftungsöffnungen frei bleiben. Stellen
Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des
Herstellers auf.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizstrahlern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Wärme
erzeugenden Geräten (auch nicht Verstärkern)
auf.
9. Achten Sie darauf, dass die Schutzfunktion des
Schutzkontaktsteckers oder gepolten Steckers
stets gewährleistet ist. Ein polarisierter Stecker
besitzt zwei Blätter, von denen eines breiter
als das andere ist. Ein Schutzkontaktstecker
besitzt zwei Kontakte und einen Kontaktstift
für die Erdung. Der breite Kontakt (oder auch
der dritte Kontaktstift) dient der Sicherheit
des Benutzers. Falls der mitgelieferte Stecker
nicht in die Steckdose an Ihrem Standort
passt, lassen Sie diese von einen qualifizierten
Elektriker durch eine geeignete neue ersetzen.
10. Vermeiden Sie es, auf das Netzkabel zu treten
oder dieses anderweitig einzuklemmen. Dies
gilt insbesondere für den Bereich von Stecker,
Steckdose und dem Punkt, an dem das Kabel
aus dem Gerät heraustritt.
11. Verwenden Sie Aufbaugeräte und
Zubehörprodukte nur dann, wenn der Hersteller
diese spezifiziert hat.
12. Verwenden Sie nur dann ein Gehäuse auf
Rollen, ein Stativ oder einen Tisch, wenn
dieser/s vom Hersteller spezifiziert ist oder
zum Lieferumfang des Geräts gehört. Seien Sie
beim Verwenden eines Gehäuses auf Rollen
äußerst vorsichtig, wenn Sie den Wagen samt
Gerät verschieben. Wenn der Wagen kippt,
können Sie sich dabei verletzen.
13. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, wenn
ein Gewitter aufzieht oder das Gerät für längere
Zeit ungenutzt bleiben wird.
14. Überlassen Sie sämtliche Wartungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich entsprechend
qualifizierten Fachkräften. Eine Reparatur
ist erforderlich, wenn das Gerät beschädigt
wurde, z.B. Beschädigung von Netzkabel
oder Netzstecker, Verschütten von Flüssigkeit
auf oder Hineinfallen von Gegenständen
in das Gerät; oder wenn das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.
15. Auf das vorliegende Gerät darf Flüssigkeit
weder tropfen noch spritzen. Stellen Sie daher
keine Flüssigkeit enthaltenden Gefäße (z.B.
eine Vase) oben auf dem Gerät ab.
16. Achten Sie, um Stromschlag zu verhindern,
darauf, dass der Stecker mit breiten Kontakten
vollständig in die breite Steckdose eingesteckt
wird.
17. Achten Sie auf gute Entlüftung in der
unmittelbaren Umgebung des Geräts.
18. Der direkt einsteckbare Adapter wird
als Trennvorrichtung verwendet. Die
Trennvorrichtung bleibt dabei jedoch
funktionstüchtig.
19. Die Akkus (Akkupack oder eingesetzte
Batterien) dürfen übermäßiger Hitze, d.h.
Sonnenschein, Feuer usw. nicht ausgesetzt
werden.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Entsorgen Sie dieses Gerät nach Ende seiner Nutzungsdauer bitte nicht als Restmüll. Nutzen
Sie bitte die in Ihrer Region bestehenden Entsorgungsmöglichkeiten (Sammelsystem) für
Elektronikprodukte. Mit einer fachgerechten Entsorgung ermöglichen Sie ordnungsgemäße
Handhabung, Aufbereitung und Wiederverwendung gemäß den gesetzlichen Vorschriften.
Privathaushalte in den 28 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können
gebrauchte elektronische Geräte kostenlos in den dafür vorgesehenen Sammelstellen oder beim Einzelhändler
(bei Kauf eines ähnlichen Neugeräts) abgeben.
In allen anderen als den genannten Ländern wenden Sie sich zwecks ordnungsgemäßer Entsorgung bitte an
die für Ihren Einsatzort zuständige Behörde.
So gehen Sie sicher, dass das von Ihnen entsorgte Produkt ordnungsgemäß gehandhabt, aufgearbeitet oder
recycelt wird, und leisten einen wichtigen Beitrag zum Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8831
Page 32
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorschriften und Regelungen der US-Behörde FCC
Die kabellosen Empfänger von Samson sind gemäß den FCC-Vorschriften Teil 15 und die Sender gemäß den
FCC-Vorschriften Teil 74 zertifiziert.
Für die Zulassung von Geräten der Marke Samson ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ob eine Zulassung
erfolgen kann ist abhängig von der vom Benutzer gewählten Klassifizierung, Anwendungsart und Frequenz.
Das vorliegende Gerät ist mit Teil15 der FCC-Vorschriften KlasseB und RSS-210 der Organisation Industry &
Science Canada konform.
Der Betrieb erfolgt unter den beiden folgenden Bedingungen:
(1) Das vorliegende Gerät darf keine gefährlichen Interferenzen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss Interferenzen jeder Art aushalten können, auch Interferenzen, die den Betrieb
in unerwünschter Weise beeinträchtigen können. Für den privaten und den gewerblichen Einsatz
gleichermaßen geeignet.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde auf Konformität mit den Grenzwerten für digitale Geräte der KlasseB geprüft.
Die Prüfung erfolgte gemäß Teil15 der Richtlinien der US-BehördeFCC. Die Grenzwerte sind so ausgelegt,
dass sie einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen beim Aufstellen zuhause bieten. Das
vorliegende Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese auch abstrahlen. Wenn das Gerät
nicht gemäß den Anweisungen aufgestellt und eingesetzt wird, können unerwünschte Interferenzen mit
anderen Funkwellen die Folge sein. Dies ist jedoch keine Garantie dafür, dass die Interferenz nicht in einem
besonderen Aufbau vorkommt. Falls dieses Gerät keine gefährlichen Interferenzen mit Empfangsgeräten
für Rundfunk oder Fernsehen verursacht (dies lässt sich durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts
feststellen), kann der Benutzer selbst die Interferenz über eine der folgenden Maßnahmen korrigieren:
• Neuausrichtung oder Neuanbringung der Empfangsantenne
• Gerät und Empfänger weiter voneinander entfernt aufstellen
• Gerät an Schuko-Steckdose anschließen. Dabei darf der Stromkreis nicht derselbe sein, an den auch der
Empfänger angeschlossen ist.
• Lassen Sie die anfallenden Arbeiten von Ihrem Händler oder einem entsprechend qualifizierten und
erfahrenen Radio/Fernseh-Techniker ausführen.
WARNUNG: Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich von der für Konformität verantwortlichen
Stelle zugelassen sind, können dazu führen, dass der Nutzer die Berechtigung verliert, die vorliegende
Ausrüstung zu verwenden.
Das vorliegende Gerät ist für den Einsatz in Anwendungen mit einem (oder mehreren) kabellosen Mikrofon
ausgelegt.
Das vorliegende Gerät wird in folgenden Ländern vertrieben: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*,
GR*, HU, IE, IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Abhängig von der Art der Lizenz Wenden Sie sich bitte an die in Ihrem Land für Funkfrequenzen zuständige
Behörde. Dort erhalten Sie weitere Informationen zu den Nutzungsvorschriften an Ihrem Einsatzort.
Änderungen oder Umbauten jeder Art, die nicht ausdrücklich von Samson Technologies Corp. genehmigt
wurden, können nach sich ziehen, dass der Benutzer seine Nutzungsberechtigung verliert.
Hiermit erklärt Samson Technologies Corp., dass die vorliegenden Modelle CR88 und AH8 mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU konform
sind. Die Konformitätserklärung finden Sie hier:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88_AH8_DOC.pdf
32
Page 33
Kurzanleitung
Stellen Sie, damit Ihr kabelloses System störungsfrei funktionieren kann, Sender und Empfänger auf
denselben Kanal ein. Führen Sie die hier beschriebenen Schritte zum Einrichten und Verwenden
Ihres kabellosen Headsetsystems AirLine88 aus:
Stellen Sie den Empfänger des Modells CR88 am gewünschten Einsatzort auf, und fahren
Sie die Antennen vertikal aus. Als Faustregel gilt: Stellen Sie Empfänger und Sender in
„Sichtweite“ zueinander auf, d.h. die den Sender nutzende bzw. tragende Person soll den
Empfänger ungehindert sehen können.
Schließen Sie, während der Empfänger des CR88 noch ausgeschaltet ist, das im Lieferumfang
enthaltene Netzgerät an. Schalten Sie Ihr CR88 für kurze Zeit ein, um sich zu vergewissern,
dass das Gerät mit Strom versorgt wird. Sie sehen nun, wie die LED-Anzeige aufleuchtet.
Schalten Sie nun Ihr CR88 aus.
Schließen Sie, während Ihr
Verstärker oder Mischpult
ausgeschaltet und der
Lautstärkeregler vollständig
zurückgedreht ist, Ihren Empfänger
CR88 an den Eingang eines
Verstärkers oder den Mikrofonoder Line-Eingang an. Nutzen
Sie hierzu den balancegeregelten
XLR-Ausgang oder den nicht
balancegeregelten 6mm- (¼”)
Ausgang. Drehen Sie den
Regelknopf am CR88 vollständig
entgegen dem Uhrzeigersinn,
und schalten Sie das Gerät
anschließend ein.
FREQ:
542-566MHz
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Drücken Sie die Taste SELECT (Auswählen)
vorne am Empfänger Ihres CR88, und wählen
Sie einen der verfügbaren Kanäle aus. Die
Kanalnummer erhöht sich um eine Ziffer von
0-9 und anschließend von A-F. Sobald der
letzte Kanal erreicht ist, wird die Zählfunktion
auf 0 zurückgesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der Sender Ihres
AH8 Headsets vollständig aufgeladen ist
(siehe Abschnitt Aufladen des Senders Ihres AH8). Schalten Sie die Stromversorgung des
Senders ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste drei
Sekunden lang drücken. Die Anzeige-LED
leuchtet gelb, wenn die Taste gedrückt wird,
und wechselt ihre Farbe in Grün, wenn Sie sie
loslassen und Ihr AH8 einschalten.
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8833
Page 34
Kurzanleitung
Stellen Sie den Sender in einem Abstand von ca. 15-30cm (6-12”) zur Vorderseite Ihres CR88
auf. Hierbei muss die Infrarotlinse Ihres Senders auf den Infrarotsender im Bedienelement vorne am
Empfänger Ihres CR88 zeigen.
Drücken Sie an Ihrem CR88 die Taste SELECT und halten Sie diese gedrückt. Auf diese Weise können
Sie den Sender via Infrarotübertragung auf denselben Kanal wie den Empfänger einstellen. Die
Anzeige Ihres CR88 blinkt, während der Empfänger den aktiven Kanal überträgt.
Hinweis: Ihr AH8 empfängt Infrarotsignale vom Empfänger ausschließlich in den
ersten 10Sekunden nach dem Einschalten. Schalten Sie, wenn Sie den aktiven Kanal
wechseln möchten, Ihren AH8 aus und dann wieder ein. Anschließend sollten Sie den
neuen Kanal empfangen.
Ihr CR88 empfängt, sobald die Signalübertragung
abgeschlossen ist, das Funksignal vom Sender. Die
READY-Anzeige leuchtet am vorderen Bedienelement
Ihres Empfängers CR88.
Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker
oder das angeschlossene Mischpult ein; lassen
Sie den Lautstärkeregler jedoch in seiner
niedrigsten Einstellung stehen. Drehen Sie den
Lautstärkeregelknopf Ihres CR88 bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn (in die Stellung „10“). Dies ist
Verstärkung mit Verstärkungsfaktor Eins.
Sprechen oder singen Sie in Ihr Mikrofon hinein.
Heben Sie den Lautstärkepegel Ihres Verstärkers
oder Mischpults langsam an, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
Wenn Sie bemerken, dass das System merkliche
Aussetzer, einen eingeschränkten Funktionsbereich
insgesamt oder unvorhergesehene Geräuschspitzen
aufweist, wechseln Sie den aktiven Kanal Ihres
Systems. Gehen Sie hierzu wie weiter oben
beschrieben vor.
34
Page 35
Kurzanleitung
Prüfen Sie, wenn die Tonausgabe bei dem gewünschten Lautstärkepegel verzerrt erfolgt, mit bloßem
Auge, ob die LED-Anzeige „PEAK“ am Empfänger ROT leuchtet. Vergewissern Sie sich, falls diese
nicht leuchtet, dass die Gain-Verstärkung Ihres Audiosystems korrekt eingestellt ist. (Einzelheiten
hierzu können Sie im Handbuch Ihres Mischpults und/oder Ihres Verstärkers nachlesen.) Wenn die mit
PEAK beschriftete Anzeige an Ihrem Empfänger ROT leuchtet, können Sie das Problem u.U. einfach
nur dadurch lösen, dass Sie mit dem Mund etwas mehr Abstand zum Mikrofon halten.
Drücken Sie, wenn der Pegel des Mikrofons feinjustiert werden muss, an Ihrem AH8 die Einstelltaste
„+“ oder „-“, und zwar so lange, bis die Anzeige zu
blinken beginnt und auf diese Weise anzeigt, dass
der Sender sich im Modus „Lautstärkeregelung“
befindet. Drücken Sie die Taste „+“, um den Pegel
anzuheben, oder die Taste „-“, um den Pegel
abzusenken. Die Anzeige blinkt schneller, wenn
Sie den Pegel anheben. Entsprechend blinkt die
Anzeige langsamer, wenn Sie den Pegel absenken.
Lassen Sie, wenn der gewünschte Pegel erreicht ist,
die jeweilige Taste zum Einstellen der Lautstärke
los. Ihr AH8 wechselt nach 10Sekunden zurück
in den normalen Betrieb. Daraufhin leuchtet die
Statusanzeige dauerhaft GRÜN.
Stellen Sie, um das bestmögliche Signal-Rausch-Verhältnis zu erhalten, die Lautstärke Ihres Senders
AH8 so ein, dass die mit PEAK beschriftete Anzeige am Empfänger CR88 ab und zu blinkt, wenn Sie
so laut wie Sie können sprechen oder singen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Einrichten mehrerer Systeme
Stellen Sie, wenn Sie mehrere Systeme gleichzeitig nutzen, jedes System jeweils auf einen anderen
aktiven Kanal ein. Das jeweilige Sender-Empfänger-Paar muss im selben Kanalplan sein, damit
die Geräte zusammen funktionieren.
Achten Sie beim Einrichten eines zusätzlichen Senders darauf, alle anderen Sender
vom Empfänger zu entfernen. So gehen Sie sicher, dass der Sender nicht versehentlich
zurückgesetzt wird.
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8835
Page 36
Aufladen Ihres Senders AH8
1. Stecken Sie den zugehörigen Verbindungsstecker in die
Buchse des Netzteils ein.
2. Führen Sie das Impulsaufnehmerkabel in die Buchse des
mitgelieferten USB-AC-Netzteils (oder eines beliebigen
5V-DC-Adapters mit USB-Anschluss) ein. Stecken Sie den
AC-Stecker in eine Schuko-Steckdose ein.
3. Stellen Sie Ihren Sender AH8 auf einer ebenen Oberfläche
auf.
4. Schließen Sie den magnetischen Steckverbinder an den
mit vergoldeten Kontakten ausgestatteten Stromanschluss
unten an Ihrem Sender AH8 an. Dank Magnetismus
verbindet sich das Kabel automatisch mit dem Anschluss.
Der magnetische Steckverbinder ist verkeilt. Daher ist er
nur in eine Richtung einsteckbar.
Hinweis: Während des Aufladens ist die Signalübertragung
deaktiviert.
5. Lesen Sie von der LED-Anzeige Ihres Senders AH8 ab, ob
der Ladevorgang bereits erfolgreich abgeschlossen wurde.
Wenn die Leuchte rot blinkt, dauert das Aufladen Ihres
AH8 noch an. Wenn die rote Leuchte nicht mehr blinkt,
zeigt dies an, dass Ihr AH8 vollständig aufgeladen ist.
6. Trennen Sie, sobald der Ladevorgang erfolgreich
abgeschlossen ist, das magnetische Netzkabel vom Gerät.
Möglicherweise bemerken Sie, dass die Akkubetriebszeit sich
nach vollständigem Aufladen verkürzt. In diesem Fall können
Sie sich bei Ihrem Samson-Händler einen Ersatzakku besorgen,
den Sie selbst einsetzen können.
So holen Sie aus Ihrem Akku die maximale Leistung heraus:
• Laden Sie die Akkus vor ihrer erstmaligen Verwendung vollständig auf.
• Laden Sie den Akku vor seiner Verwendung vollständig auf.
• Ziehen Sie, sobald der Akku aufgeladen ist, den Stecker des Ladegeräts aus
der Steckdose oder nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus.
• Der für Nutzung und Lagerung des Akkus optimale Temperaturbereich ist
30-50 °C. Leistung und Funktionstüchtigkeit des Akkus können abnehmen,
sobald die Umgebungstemperatur unter 30 °C sinkt.
Die Akkus (Akkupack oder eingesetzte Batterien) dürfen übermäßiger Hitze, d.h.
Sonnenschein, Feuer usw. nicht ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht ordnungsgemäß eingesetzt wird.
Den Akku ausschließlich durch einen Akku desselben oder eines kompatiblen Typs ersetzen.
Achten Sie bitte auf die umweltschonende Entsorgung verbrauchter Akkus.
36
Page 37
Das Tragen des Senders AH8 am Kopf
Sie können Ihren AH8 so in der Größe verstellen, dass er für Sie bequem auf dem Kopf sitzt.
Der Sender Ihres AH8 wird über den Ohren getragen – genau so, wie eine Brille getragen wird. Das
Headset Ihres AH8 ist speziell für die Stimmabnahme bei geringen Abständen konstruiert. Platzieren
Sie entsprechend das Mikrofon immer in der Nähe Ihrer Lippen. Achten Sie, um Rückkopplung zu
vermeiden, stets darauf, die Mikrofonkapsel nicht mit der Hand zu verdecken.
Platzieren Sie Ihr AH8 so über Ihrem Kopf, dass sich
der Rumpf des Senders hinter Ihrem Kopf befindet.
Stellen Sie Ihr Headset so ein, dass es für Sie bequem
auf den Ohren sitzt und fest an Ihrem Kopf anliegt.
Bringen Sie das Mikrofon in die Nähe eines Ihrer
Mundwinkel, in etwa 1 bis 1,5cm von den Lippen
entfernt.
Bringen Sie, um Pop-Geräusche (von Explosivlauten wie P) zu reduzieren, eine der im
Lieferumfang enthaltenen Windschutzvorrichtungen (4) an.
Hinweis: Für Brillenträger empfehlen wir Folgendes: erst den Sender Ihres AH8 aufsetzen, dann
die Brille über den Sender legen.
Drücken Sie, sollte das Headset Ihres AH8 zu groß für
Sie sein, an den Seiten auf den Kopfbügel, um so die
Breite zu verringern. Ziehen Sie, sollte der Sender zu
klein für Sie sein, an den Seiten am Kopfbügel, um
diesen zu verbreitern.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Achtung: Die Ohrhaken sind NICHT
verstellbar Biegen Sie die Ohrbügel
NICHT, da dies das Headset
beschädigen kann.
Das Reinigen des Senders Ihres AH8:
Headset, Mikrofon und S-Stück sind nach jedem Gebrauch zu reinigen. Verwenden
Sie ein Handtuch oder Wischtuch und sauberes, ungebrauchtes Wasser, um
eventuell während des Gebrauchs entstandene Verunreinigungen zu beseitigen.
Reinigen Sie die Windschutzvorrichtungen nach jedem Gebrauch mit sauberem
Wasser.
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8837
Page 38
Erläuterungen zum Sender Ihres Headsets AH8
1
4
3
5
2
6
1. Taste „Ein/Aus / Stummschalten“ – Drücken Sie diese Taste, und halten Sie sie drei Sekunden
lang gedrückt, um Ihr Gerät ein- oder auszuschalten. Durch schnelles Drücken und Loslassen
können Sie den Sender stummschalten oder die Stummschaltung aufheben, vorausgesetzt,
der Sender ist eingeschaltet.
2. Status-Anzeige – Diese LED zeigt den Betriebsmodus, einen niedrigen Akkuladezustand
und den Wiederaufladestatus des Senders an. Das Diagramm ist eine Definition der Farben
der LED-Anzeige, geordnet nach Funktionen.
GRÜNNormalbetrieb
GELBStummgeschaltet
ROTES Blinken
ROTVoll aufgeladen
3. Tasten Lautstärke +/- – Die Funktion dieser beiden Tasten ist das Einstellen der Lautstärke.
Wenn Sie die Taste + oder - drücken, erhöhen oder verringern Sie hierdurch den Pegel
jedes Mal, wenn Sie eine Taste drücken, um eine Stufe. Es gibt insgesamt sechs
verschiedene Lautstärkepegel. Die Statusanzeigeleuchte blinkt bei jeder Erhöhung
schneller und bei jeder Verringerung langsamer.
4. Infrarotlinse – Über dieses Fenster wird das vom Empfänger ausgesendete Infrarotsignal
während des Infrarot-Einrichtungsvorgangs (IR SET) erfasst. Dies dient dazu, den Sender
zu kanalisieren. Die Infrarotlinse ist ausschließlich in den ersten 10Sekunden nach
Einschalten des Senders aktiv.
5. Ladesteckverbinder – Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene magnetische Ladekabel an
diesen abgeschirmten Ladesteckverbinder mit Goldkontakten an, um den Lithium-Ionen-Akku
innen im Gerät wiederaufzuladen. Sie können Ihr AH8 wiederaufladen, indem Sie das
Kabel via USB-Steckverbinder mit dem USB-Anschluss eines PCs oder einem 5-Volt-DCAdapter mit USB-Ausgang verbinden.
HINWEIS: Das Aufladen über den mitgelieferten Adapter erfolgt schneller als über den
USB-Anschluss eines PCs.
6. Mikrofon – Wasserdichte, unidirektionale Mikro-Miniatur-Mikrofonkapsel in einem für marine
Anwendungen ausgelegten Stahlgehäuse.
Akkuladestand niedrig
Lädt gerade auf
38
Page 39
Erläuterungen zur Vorderseite des Empfängers Ihres CR88
123456781
1. Antennen – Die Befestigungselemente der Antenne sind vollständig drehbar und
ermöglichen somit eine optimale Platzierung. Für den normalen Betrieb sind beide
Antennen vertikal aufzurichten. Sie können, wenn Sie Ihr CR88 transportieren wollen,
beide Antennen nach innen klappen, um Platz zu sparen.
2. Lautstärkeregler (VOLUME) – Knopf zum Regeln des Tonsignals, das sowohl über die
balancegeregelten als auch die nicht balancegeregelten Ausgangsbuchsen hinten am Gerät
ausgegeben wird. Einen Referenzpegel erhalten Sie, wenn Sie den Knopf vollständig im
Uhrzeigersinn drehen (in die Stellung „10“).
3. Anzeige READY – Diese Anzeigeleuchte leuchtet grün, wenn der CR88 mit dem AG8
synchronisiert wird, das Funksignal empfangen wird und das System einsatzbereit ist.
4. Anzeige PEAK – Diese Anzeigeleuchte leuchtet rot, wenn das übertragene Tonsignal Gefahr
läuft abgeschnitten zu werden oder eine Überlast vorliegt.
5. LED-Anzeige – Die LED-Anzeige mit 7 Segmenten gibt den derzeit aktiven Kanal des
Empfängers an. Die Kanäle Ihres CR88 werden von 0-9 und A-F angezeigt.
6. Infrarotsender – Während „IR SET“ wird Infrarotlicht dazu verwendet, den Senderkanal
einzustellen.
7. Taste SELECT – Drücken Sie diese Taste, um durch die Liste der aktiven Kanäle des
Empfängers zu blättern. Drücken Sie diese Taste, und halten Sie sie gedrückt, um die
kanalspezifischen Daten via Infrarotsignal an den Sender zu übermitteln.
8. EIN/AUS-Schalter – Über diesen Schalter können Sie Ihr CR88 ein- und ausschalten.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8839
Page 40
Erläuterungen zur Rückseite des Empfängers Ihres CR88
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
FREQ:
542-566MHz
123
1. DC-Eingang – Schließen Sie das mitgelieferte Netzgerät hier an. Verwenden Sie hierbei
die Zugentlastung, wie in der Abbildung weiter unten zu sehen. WARNUNG: Sie dürfen
kein anderes als das mitgelieferte Netzgerät verwenden. Tun Sie dies dennoch, so kann
hierdurch Ihr CR88 schwer beschädigt werden, und Ihre Garantie wird u.U. aufgehoben.
2. BALANCEGEREGELTES AUSGANGSSIGNAL – Über diese elektronisch balancegeregelte
XLR-Buchse mit geringer Impedanz (600 Ohm) können Sie den CR88 an eine Highend(+4dBu) Stereoanlage anschließen. Die Belegung der Kontaktstifte ist wie folgt: Stift 1
Masse, Stift 2 oben (belegt) und Stift 3 unten (unbelegt).
3. NICHT BALANCEGEREGELTE AUSGABE – Über diese nicht balancegeregelte Buchse mit hoher
Impedanz (5.000 Ohm) der Größe ¼" (6mm) können Sie Ihren CR88 an eine gewöhnliche
Heimstereoanlage (-10dBV) anschließen. Die Verkabelung folgt dem Schema: Spitze =
belegt, Buchse = Masse.
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
40
Sie können die Zugentlastung wie folgt nutzen: Wickeln Sie, um
zu verhindern, dass das Netzgerät versehentlich vom Empfänger
getrennt wird, eine Drahtschlaufe und führen Sie diese durch
die Zugentlastung hindurch. Führen Sie dann den Stecker des
Netzgeräts durch die Schlaufe hindurch.
Page 41
Montieren des Racks
Ihr Empfänger CR88 lässt sich für den Transport oder auch zur dauerhaften Nutzung in ein
Standard-19”-Rack einbauen. Hierfür sind die im Lieferumfang enthaltenen Rackösen zu
verwenden. Führen Sie zum Montieren Ihres CR88 die im Folgenden genannten einfachen
Schritte aus:
Bringen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Rackösen
an. Schieben Sie hierzu die Rackösen zu beiden
Seiten Ihres CR88 einzeln so lange in die Nut ein, bis
diese einrasten und der Empfänger mit dem vorderen
Bedienelement bündig liegt.
Setzen Sie Ihren Empfänger CR88 in ein
geeignetes Rack ein und schieben Sie
ihn ein, bis die Rackösen die Schienen
des Rackrahmens berühren und mit den
Löchern der Rackschienen bündig liegen.
Befestigen Sie den Empfänger im Rack. Verwenden Sie hierzu Rackschrauben geeigneter Größe
(nicht im Lieferumfang enthalten). Befestigen Sie, um die Gleichförmigkeit von Spannung
und Balance beim Einbauen des Empfängers zu gewährleisten, die Schrauben in einem
Zickzackmuster der einander gegenüberliegenden Ecken: oben links -> unten rechts -> oben
rechts -> unten links.
Das System besitzt, damit Sie zwei
Empfänger des Modells CR88 in nur
einem Rack montieren können, in der
Mitte ein Verbindungselement. Schieben
Sie dieses mittige Verbindungselement in
die Nut des jeweiligen Empfängers, und
befestigen Sie die kurzen Rackösen am
entsprechenden Empfänger. Befestigen
Sie die Empfänger innen im Rack.
Gehen Sie hierzu nach dem weiter oben
beschriebenen Zickzackmuster vor.
Hinweis: Die Empfänger sind in der oberen Rackposition zu montieren. Zusätzliche AudioKomponenten werden unten montiert. Digitale Audiogeräte sind so weit wie möglich unterhalb
Ihres Empfängers CR88 anzubringen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8841
Page 42
Kanalpläne
Gruppe K
470-494MHz
Ka-
FrequenzKa-
nal
0470,125 0542,1250863,050
1471,625 1543,6251863,250
2473,050 2545,0502863,550
3474,425 3546,4253863,750
4474,900 4546,9004864,050
5477,525 5549,5255864,250
6479,100 6551,1006864,550
7480,475 7552,4757864,750
8482,000 8554,0008864,950
9484,075 9556,075
A486,975 A558,975
B487,975 B559,975
C489,050 C561,050
D490,975 D562,975
E492,425 E564,425
F493,975 F565,975
Gruppe D**
542-566 MHz
FrequenzKa-
nal
Gruppe G*
863-865 MHz
Frequenz
nal
* Nicht zur Nutzung in den USA und Kanada.
* Nicht zur Nutzung in der EU.
Wenden Sie sich, wenn Sie Fragen zu den in Ihrer Region verfügbaren Funkkanälen haben,
an Ihren Samson-Händler.
42
Page 43
Technische Daten
System
Betriebsbereich 100m (bei freier Sicht)
Tonfrequenzbereich 50 Hz - 15 kHz
Oberschwingungsverzerrung (THD) (gesamt) <1% (bei AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Aussteuerungsbereich >100 dB Gewichtung A
Signal-Rausch-Verhältnis >95 dB
Betriebstemperatur -10°C bis +60°C
Trägerfrequenz 32.768 kHz
Lithium-Ionen-Akku (wiederaufladbar)
Akkulaufzeit 6 Stunden
Abmessungen (LxBxH) 150mm x 170mm x 100mm
(abhängig von der Form des Headsetbügels
und des s-förmigen Mikrofons)
Gewicht 60g
Empfänger CR88
Tonausgangspegel – nicht balancegeregelt +14 dBu
Tonausgangspegel – balancegeregelt +9 dBu
Tonausgangsimpedanz – nicht balancegeregelt 810Ohm
Tonausgangsimpedanz – balancegeregelt 240Ohm
Empfindlichkeit -100 dBm / 30 dB sinad
Spiegelfrequenzunterdrückung >50 dB
Arbeitsspannung 15 V (DC) 200mA
Abmessungen (LxBxH)
210mm x 125mm x 44mm
Gewicht 388g
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Bei Samson verbessern wir unsere Produkte kontinuierlich. Entsprechend behalten wir uns das
Recht vor, Spezifikationen und Abbildungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Kabelloses Headsetsystem AirLine 8843
Page 44
Información importante sobre seguridad
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
PARTE TRASERA). NO HAY EN SU INTERIOR PIEZAS
QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE
CUALQUIER REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ATENCIÓN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
NE PAS OUVRIR!
Este símbolo de un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está
destinado a alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la
caja del producto que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación que se adjunta con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. NO UTILICE ESTE ENCHUFE
CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS
PATILLAS PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE, CON OBJETO DE EVITAR QUE LAS PATILLAS
QUEDEN EXPUESTAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INSERTE
COMPLETAMENTE LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA TOMA DE CORRIENTE.
44
Page 45
Información importante sobre seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, siendo
una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo
de conexión a tierra tiene dos patillas y una
tercera clavija de conexión a tierra. La patilla
ancha o la tercera clavija se proporcionan para
su seguridad. Si el enchufe que se proporciona
no encaja en su toma de corriente, consulte a
un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación,
en especial en los enchufes, los receptáculos y
en el punto de donde salen del aparato.
11. Use únicamente conexiones/accesorios
especificados por el fabricante.
12. Use únicamente con el carro, soporte,
trípode, abrazadera o mesa que especifique
el fabricante o que se haya vendido junto con
el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga
precaución cuando mueva la combinación de
carro/aparato para evitar daños producidos por
posibles vuelques.
13. Desenchufe el aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante
largos períodos de tiempo.
14. Encargue todas las reparaciones a personal
cualificado. Las reparaciones son necesarias
cuando el aparato ha resultado dañado en
cualquier forma; por ejemplo, si el enchufe
o el cable de alimentación están dañados, se
han derramado líquidos o han caído objetos en
el interior del aparato, si ha estado expuesto a
lluvia o humedad, no funciona con normalidad,
o se ha dejado caer.
15. No se debe exponer este aparato a gotas o
salpicaduras de agua, ni depositar objetos que
contengan líquido, como vasos, encima del
aparato.
16. Precaución - Para evitar descargas eléctricas,
inserte completamente la patilla ancha del
enchufe en la toma de corriente.
17. Por favor, mantenga un entorno bien ventilado
en los alrededores de la unidad al completo.
18. El adaptador de conexión directa se utiliza
como dispositivo de conexión; el dispositivo de
conexión deberá ser fácilmente accesible.
19. Las pilas (el pack de pilas o las pilas
instaladas) no deberán ser expuestas al calor
excesivo, como la luz solar, fuego o similares.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Si desea desechar este producto, no lo mezcle con los residuos domésticos de tipo general. Existe
un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos, de conformidad con la
legislación que requiere un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados.
Los domicilios particulares de los 28 estados miembro de la UE, y de Suiza y Noruega, pueden
devolver sus productos electrónicos usados sin cargo alguno en instalaciones de recogida designadas
o a un vendedor (en caso de que usted comprara uno nuevo similar).
Para los Países no mencionados arriba, por favor, póngase en contacto con sus autoridades locales para
informarse sobre un método de eliminación correcto.
Haciéndolo así, tendrá la seguridad de que su producto desechado se somete al tratamiento, recuperación
y reciclaje necesarios y, de esta manera, evitará efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud
humana.
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares45
Page 46
Información importante sobre seguridad
Normas y reglamentos de la FCC
Los receptores inalámbricos Samson están certificados en virtud del epígrafe 15 de las normas de la FCC, y
los transmisores están certificados en virtud del epígrafe 74 de las normas de la FCC.
El licenciado del equipo de Samson es responsabilidad del usuario, y la concesión de licencias depende de la
clasificación del usuario, la aplicación y la frecuencia seleccionada.
Este dispositivo cumple con el epígrafe 15 de las normas de la FCC Clase B y RSS-210 de la Industria y
Ciencia de Canadá.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado. Adecuado para uso doméstico o en oficinas.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el epígrafe 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y ser usado
de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
No obstante, no se garantiza que las interferencias no puedan ocurrir en una instalación en particular. Si el
equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia adoptando una
o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de ubicación la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente a aquel al que está conectado
el receptor.
• Si necesita ayuda, consulte a su vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia.
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación no aprobada de forma expresa por la parte responsable del
cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este equipo está previsto para ser usado en aplicaciones de microfonía inalámbrica.
Este equipo está destinado a ser comercializado en: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU,
IE, IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Sujeto a licencia. Por favor, póngase en contacto con su autoridad nacional en materia de frecuencias para
recibir información acerca del uso legal disponible en su área. Cualquier cambio o modificación no aprobada
expresamente por Samson Technologies Corp. podría anular su autoridad para hacer funcionar el equipo.
Por la presente, Samson Technologies Corp., declara que este CR88 y AH8 guardan conformidad con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EC. La declaración de
conformidad puede consultarse en:
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88_AH8_DOC.pdf
46
Page 47
Inicio rápido
Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, tanto el receptor como el transmisor
deben estar ajustados al mismo canal. Siga este procedimiento básico para configurar y usar
su sistema inalámbrico AirLine 88 para auriculares:
Coloque físicamente el receptor CR88 donde vaya a ser utilizado y extienda las antenas
verticalmente. La regla general es mantener “línea visual” entre el receptor y el transmisor, de
manera que la persona que esté usando o portando encima el transmisor pueda ver el receptor.
Con el CR88 apagado, conecte el adaptador de corriente que viene incluido. Encienda el CR88
momentáneamente para confirmar que la unidad esté recibiendo alimentación. Verá que se
ilumina el visualizador LED. A continuación apague el CR88.
Con su amplificador o mezcladora
apagada y el control de volumen
completamente al mínimo, conecte
el jack de salida del receptor CR88
a la entrada de un amplificador
o la entrada de micrófono o nivel
de línea de una mezcladora o
amplificador usando la salida XLR
balanceada o lasalida de ¼” de
nivel de línea no balanceada. Gire
la perilla Level (nivel) del CR88
completamente hacia la izquierda
y después enciéndalo para que
reciba alimentación.
FREQ:
542-566MHz
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Pulse el botón SELECT (seleccionar) en la
parte frontal del receptor CR88 para escoger
un canal disponible. El número de canal
aumentará un dígito cada vez, de 0-9 y
después A-F. Cuando se llegue al último canal,
el contador volverá a 0.
Asegúrese de que el transmisor AH8 para
auriculares esté completamente cargado (vea
la sección Carga del transmisor AH8) Encienda
el transmisor manteniendo pulsado el botón
Power durante 3 segundos; el indicador LED se
iluminará en amarillo cuando se pulse el botón
y pasará a verde cuando se suelte y el AH8
reciba energía.
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares47
Page 48
Inicio rápido
Coloque el transmisor a una distancia aproximada de 6”-12” (15-30cm) de la parte frontal
del CR88 con la ventana de IR del transmisor orientada hacia el transmisor de IR del panel
delantero del receptor CR88.
Mantenga pulsado el botón SELECT del CR88 para sincronizar el transmisor al mismo canal
que el receptor mediante transmisión de infrarrojos. El visualizador del CR88 parpadeará
mientras el receptor esté enviando el canal de operación.
Nota: El AH8 solo aceptará transmisión de infrarrojos del receptor durante los
10 primeros segundos después de haber encendido el AH8. En caso de necesitar
cambiar el canal de operación, deberá apagar antes el AH8 y después encenderlo
de nuevo para recibir el nuevo canal.
Cuando la transmisión se haya completado, el
CR88 recibirá señales de RF del transmisor. Se
iluminará el indicador READY (listo) en el panel
frontal del receptor CR88.
Encienda el amplificador o mezcladora que
tenga conectado, pero mantenga el volumen
completamente al mínimo. Ajuste la perilla de
volumen del CR88 totalmente hacia la derecha
(a su posición “10”). Esta es la ganancia de la
unidad.
Hable o cante ante el micrófono. Suba
lentamente el volumen de su amplificador o
mezcladora hasta alcanzar el nivel deseado.
Si encuentra que el sistema muestra caídas de
sonido perceptibles, un rango de funcionamiento
general reducido, o inesperadas ráfagas de ruido,
cambie el canal operativo del sistema siguiendo
los pasos ya descritos.
48
Page 49
Inicio rápido
Si escucha distorsión al nivel de volumen deseado, compruebe si el LED indicador PEAK (pico)
del receptor está iluminado en ROJO. Si no está iluminado, asegúrese de que la estructura
de ganancia de su sistema de audio esté ajustado correctamente (consulte los detalles en el
manual del propietario de su mezcladora y/o amplificador). Si el indicador PEAK del receptor
está iluminado en ROJO, la solución puede ser tan sencilla como alejar el micrófono de su
boca.
Si el nivel del micrófono necesitara ajustes
adicionales, mantenga pulsados los botones de
nivel “+” o “–” del AH8 hasta que el indicador
empiece a parpadear, indicando que el transmisor
se encuentra en modo Ajuste de Volumen. Pulse
el botón “+” para aumentar el nivel o el botón
“–” para disminuir el nivel. A medida que el nivel
aumenta, el indicador parpadea a más velocidad.
Cuando el nivel disminuye, el indicador parpadea
a menos velocidad. Cuando llegue al nivel
deseado, suelte los botones de volumen. El AH8
volverá a su modo normal de funcionamiento
después de 10 segundos, y el indicador de
Estado se iluminará en VERDE estable.
Para un mejor rendimiento de la relación señal-ruido, ajuste el volumen del transmisor AH8 de
manera que el indicador PEAK (pico) del receptor CR88 parpadee ocasionalmente al hablar o
cantar al mayor volumen de su voz.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Configuración de sistema múltiple
Cuando use múltiples sistemas, cada sistema deberá ajustarse a un canal de operación diferente.
Cada par de transmisor y receptor debe estar en el mismo plan de canal para que funcionen
juntos.
Cuando haga ajustes en un transmisor adicional, aleje del receptor todos los demás
transmisores para asegurarse de que no reiniciar accidentalmente el transmisor.
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares49
Page 50
Carga del transmisor AH8
1. Encaje los conectores de alimentación adecuados en el
lugar adecuado del adaptador.
2. Inserte el cable de alimentación magnético al conector
USB CA (o cualquier adaptador CC de 5 voltios que
tenga un puerto USB). Inserte el adaptador CA a una
toma de corriente.
3. Coloque el transmisor AH8 sobre una superficie plana.
4. Acople el conector magnético al puerto de alimentación
de contacto dorado que se encuentra en la parte inferior
del transmisor AH8. El cable se acopla al puerto
magnéticamente.
El conector magnético solo encaja en una dirección.
Nota: La transmisión está deshabilitada durante el
tiempo de carga.
5. Fíjese en la luz indicadora del transmisor AH8 para
determinar cuándo el transmisor haya finalizado su
carga. Cuando la luz esté parpadeando en rojo, el AH8
se estará cargando. Cuando la luz roja deje de parpadear,
será indicativo de que el AH8 está completamente
cargado.
6. Desconecte el cable de alimentación magnético del AH8
cuando la unidad esté completamente cargada.
Si aprecia que la vida útil de la pila del AH8 se hace cada vez
más corta después de una carga completa, puede encargar
una pila desechable por el usuario a su distribuidor Samson
local.
Cómo aprovechar al máximo las pilas recargables:
• Cargue completamente las pilas antes de su primer uso
• Cargue del todo la pila antes de que vaya a usarse.
• Después de haber cargado la pila, desenchufe el cargador de la toma de
corriente o retire la pila del cargador.
• La franja de temperatura óptima para usar y almacenar la pila es de 50°F 86°F (30°C - 50°C). El rendimiento y el funcionamiento de la pila pueden
disminuir a temperaturas inferiores a 50°F (30°C).
Las pilas (el pack de pilas o las pilas instaladas) no deberán ser expuestas al calor excesivo,
como la luz solar, fuego o similares.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala
únicamente con el mismo tipo de pila o uno equivalente. Preste atención a los aspectos
medioambientales de la eliminación de las pilas.
50
Page 51
Portando el transmisor AH8
Es posible cambiar el tamaño del AH8 para que se ajuste cómodamente a su cabeza. La forma
correcta de ponerse el transmisor para auriculares AH8 es por encima de las orejas, del mismo modo
que llevaría unos anteojos. Puesto que el AH8 está diseñado especialmente para ser usado de cerca,
asegúrese de colocar el micrófono cerca de la comisura de sus labios. Para evitar problemas de
retroalimentación, tenga cuidado de no cubrir la cápsula del micrófono con su mano.
Coloque el AH8 sobre su cabeza de modo que el cuerpo
del transmisor se encuentre detrás de su cabeza. Ajuste
los auriculares de manera que se ajusten cómodamente
en sus orejas y se encuentren en posición estable en su
cabeza.
Coloque el micrófono en dirección a la comisura de su
boca, aproximadamente a 1/2” (1,27 cm.) de los labios.
Para evitar a reducir los sonidos fuertes producidos por las consonantes plosivas, instale una de
las (4) pantallas que vienen incluidas.
Nota: Si lleva gafas, es recomendable ponerse primero el transmisor AH8 y después las gafas
por encima del transmisor.
Si los auriculares AH8 son demasiado grandes, apriete
los laterales de la banda para disminuir su anchura.
Si el transmisor es demasiado pequeño, tire de los
laterales de la banda para aumentar su anchura.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Advertencia: Los ganchos para la oreja NO
son ajustables. NO doble los
ganchos, ya que esto dañará los
auriculares.
Limpieza del transmisor AH8:
Los auriculares, el micrófono y el cuello de cisne deben limpiarse después de
cada uso. Emplee agua limpia y fresca en una toalla o trapo limpio, frotando
suavemente para retirar cualquier contaminación que pueda haberse acumulado
durante el uso.
Las pantallas deberán lavarse con agua limpia después de cada uso.
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares51
Page 52
Descripción de los componentes del transmisor para
1
auriculares AH8
4
3
5
2
6
1. Botón Power/Mute (alimentación/silenciamiento) - Mantenga pulsado durante 3 segundos
para encender o apagar la unidad. Una pulsación rápida activará o desactivará el
silenciamiento cuando el transmisor esté encendido.
2. Indicador de Estado - Este LED muestra el modo de funcionamiento, el estado de baja
carga de la pila y de recarga del transmisor. La tabla define los colores del LED para cada
función.
VERDEFuncionamiento normal
ÁMBARSilenciado
ROJO parpadeante
ROJOTotalmente cargado
3. Botones +/– de volumen - Mantenga pulsado cualquiera de los botones para ajustar el
volumen. Pulsar el botón + o – aumenta o disminuye un paso el nivel con cada pulsación
del botón. Hay un total de 6 niveles de volumen. El Indicador de Estado parpadeará con
más rapidez con cada paso que se aumente, y con más lentitud para cada disminución.
4. Lente IR - Esta ventana se usa para capturar la señal infrarroja enviada desde el receptor
durante el IR SET (ajuste de IR) para canalizar el transmisor. La lente IR solo está activa
durante los 10 primeros segundos después de encender el transmisor.
5. Conector de carga - Conecte el cable de carga magnético que se suministra a este conector
de carga de contacto dorado para recargar la pila de iones de litio interna. El AH8 puede
recargarse conectando el cable al conector USB de un puerto USB de un ordenador, o a
cualquier adaptador de 5 voltios CC que tenga una salida USB.
NOTA: El adaptador que viene incluido cargará el AH8 con mayor rapidez que el puerto
USB de un ordenador.
6. Micrófono - Cápsula de micrófono micro-miniatura unidireccional a prueba de agua en una
carcasa de acero inoxidable de grado marino.
Baja carga de la pila
Cargando
52
Page 53
Descripción de los componentes de la parte frontal
del receptor CR88
123456781
1. Antenas - Los soportes de la antena permiten una rotación completa para una colocación
óptima. Durante el funcionamiento normal, ambas antenas deberán estar colocadas en
posición vertical. Ambas antenas pueden plegarse hacia dentro para una mayor comodidad
al transportar el CR88.
2. Control VOLUME (volumen) - Esta perilla establece el nivel de la señal de audio que
se transmite a través de los jacks de salida balanceados y no balanceados que se
encuentran en el panel posterior. El nivel de referencia se obtiene cuando la perilla se gira
completamente hacia la derecha (hasta su posición “10”)
3. Indicador READY (listo) - Esta indicador se ilumina en verde cuando el CR88 está
sincronizado con el AH8, recibe señal de RF y el sistema está listo para ser usado.
4. Indicador PEAK (pico) - Este indicador se ilumina en rojo cuando la señal de audio
transmitida está saturada o próxima a distorsionar.
5. Visualizador LED - El visualizador LED de 7 segmentos muestra el canal del receptor que en
ese momento esté en funcionamiento. Los canales del CR88 se indican con 0-9 y A-F.
6. Transmisor IR - Durante “IR SET” (ajuste de IR), se utiliza una luz infrarroja para establecer
el canal transmisor.
7. Botón SELECT (seleccionar) - Pulse este botón para desplazarse a través de los canales de
operación del receptor. Mantenga pulsado este botón para enviar la información del canal
al transmisor mediante transmisión por infrarrojos.
8. Interruptor POWER (alimentación) - Úselo para encender y apagar el CR88.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares53
Page 54
Descripción de los componentes de la parte posterior
del receptor CR88
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
FREQ:
542-566MHz
123
1. Entrada DC - Conecte aquí el adaptador de corriente que se suministra usando el aliviador
de tensión tal como se muestra en la siguiente ilustración. ADVERTENCIA: No lo sustituya
por ninguna otra clase de adaptador de corriente. Hacerlo podría provocar graves daños al
CR88 e invalidaría su garantía.
2. SALIDA BALANCEADA - Use este jack XLR de baja impedancia (600 ohmios) balanceado
electrónicamente cuando conecte el CR88 a un equipo de audio profesional (+4dBu). El
cableado de las clavijas es el siguiente: Clavija 1 a tierra, Clavija 2 alta (caliente), y Clavija
3 baja (fría).
3. SALIDA NO BALANCEADA - Use este jack de ¼" de alta impedancia (5000 ohmios) no
balanceado cuando conecte el CR88 a un equipo de audio doméstico (-10dBu). El
cableado es el siguiente: punta caliente, funda a tierra.
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
54
Uso del aliviador de tensión: Para evitar que el adaptador se desconecte accidentalmente del receptor, haga un lazo de alambre y
páselo a través por el aliviador de tensión, después pase la clavija
del adaptador a través del lazo.
Page 55
Montaje en rack
El receptor CR88 puede instalarse en un rack de 19” estándar para su transporte o instalación
permanente usando las asas que vienen incluidas. Siga los sencillos pasos siguientes para
montar el CR88:
Acople las asas deslizando cada una de ellas en los
surcos que se hallan en cada lado del CR88 hasta que
encajen en su posición, y el receptor quede a ras con el
panel frontal.
Coloque el receptor CR88 en un espacio
disponible del rack y deslícelo hacia
adentro hasta que las asas toquen los
rieles de la caja rack y estén alineadas
con los orificios del riel del rack.
Monte el receptor en el interior del rack usando tornillos del tamaño adecuado para el rack (no
incluidos). Para asegurar que la tensión y el equilibrio sean iguales cuando instale el receptor,
deberá asegurar los tornillos siguiendo un patrón entrecruzado de esquinas opuestas: superior
izquierda -> inferior derecha -> superior derecha -> inferior izquierda.
Para montar dos receptores CR88 en un
solo espacio del rack, el sistema incluye
una pieza de conexión central. Deslice la
pieza de conexión central en el surco de
cada receptor y acople las asas cortas a
cada receptor. Monte los receptores en
el rack usando el patrón entrecruzado
descrito anteriormente.
Nota: Los receptores deberán montarse en la posición superior del rack, montándose debajo
cualquier unidad de audio adicional. Los dispositivos de audio digital deberán montarse tan
lejos como sea posible por debajo de los receptores CR88.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares55
Page 56
Planes de canal
Grupo K
470-494 MHz
Ca-
Frecuen-
nal
Si tiene alguna pregunta acerca de los canales disponibles en su área,
cia
0470,125 0542,1250863,050
1471,625 1543,6251863,250
Radio de funcionamiento 300' (100m) de línea visual
Respuesta de frecuencia de audio 50 Hz - 15 kHz
T.H.D. (distorsión armónica total) (Global) 1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Rango dinámico >100 dB de promedio ponderado
Relación señal-ruido >95 dB
Temperatura de funcionamiento –10°C (14°F) a +60°C (+140°F)
Frecuencia de control de tonos 32,768 kHz
Transmisor de micrófono de los auriculares AH8
Elemento de micrófono Mic. condensador
Patrón polar del micrófono Unidireccional
Rango de ganancia de entrada 20dB
Potencia de RF 10mW EIRP
Requisitos de alimentación 3.6V 500mAh
Pila recargable de iones de litio
Vida útil de la pila 6 horas
Dimensiones (Alt.xAnch.xProf.) 5,9” x 6,7” x 3,9”
150mm x 170mm x 100mm
(Dependiendo de la forma del brazo de los
auriculares y el cuello de cisne)
Peso 0,13lb / 60g
Receptor CR88
Nivel de salida de audio - No balanceada +14 dBu
Nivel de salida de audio - Balanceada +9 dBu
Impedancia de salida de audio - No balanceada 810 ohmios
Impedancia de salida de audio - Balanceada 240 ohmios
Sensibilidad -100 dBm / 30 dB de sinad
Rechazo de imagen >50 dB
Voltaje operativo 15 VDC 200mA
Dimensiones (Alt.xAnch.xProf.) 8,25" x 4,9" x 1,75"
210mm x 125mm x 44mm
Peso 0,85lb / 388g
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
En Samson estamos continuamente mejorando nuestros productos; por lo tanto, las especifica-
ciones e imágenes están sujetas a cambios sin previo aviso.
AirLine 88 Sistema inalámbrico para auriculares57
Page 58
Importanti indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE: per RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE). NON CONTIENE
PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. AFFIDARE LA
MANUTENZIONE A PERSONALE DI ASSISTENZA
ATTENZIONE
PERICOLO DI ELETTROCUZIONE!
NON APRIRE!
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero mette in guardia
l’utente contro tensioni pericolose non isolate all’interno dell'alloggiamento del prodotto, di entità
tale da presentare un
potenziale pericolo di scossa elettrica.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero ha la funzione di richiamare
l'attenzione dell'utente sulla presenza di importanti istruzioni relative al funzionamento e alla
manutenzione nell'opuscolo fornito in dotazione con l'apparecchio.
AVVERTENZA!
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. NON USARE QUESTA SPINA CON
UN CAVO DI PROLUNGA O PRESE DI ALTRO TIPO, A MENO CHE LE LAMELLE NON POSSANO ESSERE
INSERITE COMPLETAMENTE PER EVITARNE L'ESPOSIZIONE. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO
O SCOSSA ELETTRICA. NON ESPORRE L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. PER PREVENIRE IL
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, INSERIRE COMPLETAMENTE LA LAMELLA LARGA NELLA FESSURA
CORRISPONDENTE.
QUALIFICATO.
58
Page 59
Importanti indicazioni di sicurezza
1. Leggere attentamente le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua.
6. Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno
asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione.
Procedere all'installazione in conformità con le
istruzioni del produttore.
8. Non installare il prodotto nei pressi di fonti di
calore quali radiatori, bocchette di diffusione
d'aria calda, stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplificatori) che producono calore.
9. Non eludere l’obiettivo di sicurezza della spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina
polarizzata è dotata di due poli, uno più largo
dell’altro. Una spina con messa a terra è dotata
di due poli e di un terzo terminale di massa.
Il polo più largo, o terzo terminale, è presente
per sicurezza. Se la spina in dotazione non è
adatta alla presa, rivolgersi a un elettricista per
la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fare in modo che il cavo di alimentazione non
venga calpestato o schiacciato, soprattutto in
corrispondenza di spine, prese e nel punto di
uscita dall’apparecchio.
11. Servirsi unicamente di apparecchiature/
accessori specificati dal produttore.
12. Utilizzare il prodotto soltanto con i carrelli
di supporto, i supporti, le staffe a treppiede
o i tavoli specificati dal produttore o venduti
insieme all’apparecchio. Quando si utilizza
un carrello, prestare attenzione durante lo
spostamento dell’insieme carrello/apparecchio
per evitare di rovesciarlo causando lesioni.
13. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
durante i temporali o in caso di mancato
utilizzo per periodi prolungati.
14. Affidare la manutenzione a personale
qualificato. Gli interventi di assistenza si
rendono necessari se l'apparecchio ha subito
danni di qualsiasi tipo, ad esempio in caso
di danni a livello dl cavo di alimentazione
o della spina, per via di danni dovuti
all'ingresso di liquidi o alla caduta di oggetti
sull'apparecchio, se questo è stato esposto alla
pioggia o all'umidità, o qualora non funzioni
normalmente o sia caduto a terra.
15. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi
d'acqua e non porre oggetti colmi di liquidi,
quali vasi, sull’apparecchio.
16. Attenzione - per evitare il pericolo di scossa
elettrica inserire il polo più largo nell'apposita
apertura della presa.
17. Garantire una buona ventilazione intorno
all'intero apparecchio.
18. L'adattatore CA è utilizzato come dispositivo
di disconnessione principale, e deve rimanere
sempre accessibile.
19. Non esporre le batterie (accumulatore o
batterie installate) a un livello di calore
eccessivo dovuto a luce del sole, fuoco o simili.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Il prodotto non va smaltito con i rifiuti domestici generici. Per i prodotti elettronici usati è previsto
un sistema di raccolta distinto in conformità con quanto stabilito dalle normative che richiedono un
adeguato trattamento, recupero e riciclaggio.
I privati nei 28 Paesi membri dell'Unione Europea, in Svizzera e Norvegia possono rendere gratui-
tamente i propri prodotti elettronici usati presso impianti di raccolta specifici o presso un qualsiasi
rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto).
Per i Paesi non indicati in precedenza, rivolgersi alle autorità locali per maggiori informazioni in merito al
metodo di smaltimento corretto.
Così facendo si garantisce che il prodotto smaltito venga sottoposto alle necessarie procedure di trattamento,
recupero e riciclaggio e che vengano impediti potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute.
Cuffia wireless AirLine 8859
Page 60
Importanti indicazioni di sicurezza
Normativa FCC
I ricevitori wireless Samson sono certificati ai sensi della parte 15 della normativa FCC, e i trasmettitori sono
certificati ai sensi della parte 74 della normativa FCC.
La concessione di licenze relative ad attrezzature Samson è di responsabilità dell'utente e la licenziabilità
dipende dalla classificazione, dall'applicazione e dalla frequenza selezionate dall'utente.
Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle norme FCC, Classe B ed RSS-210 di Industry & Science
Canada.
L'uso è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse interferenze che possano causare
un funzionamento indesiderato. Il prodotto è adatto per un uso domestico o da ufficio.
NOTA BENE: questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi
digitali di classe B secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono concepiti per garantire una
ragionevole protezione contro interferenze dannose in un impianto residenziale. La presente apparecchiatura
genera, impiega e può diffondere energia a radio frequenza e, se non installata e utilizzata in conformità
con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Ciò nonostante, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in un determinato impianto. Se l'attrezzatura causa interferenze
dannose alla ricezione radio o della televisione, cosa che può essere stabilita accendendo e spegnendo
l'apparecchio stesso, si esorta l'utente a provare a correggere l'interferenza stessa assumendo una delle
seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ottenere aiuto.
AVVERTENZA: Cambiamenti o modifiche non approvati espressamente dalla parte responsabile della
conformità possono rendere nulla l'autorità dell'utente a utilizzare l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni microfoniche wireless.
L'apparecchio è destinato alla vendita in: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU, IE, IS, IT,
LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK
*Soggetto a licenza. Contattare l'autorità responsabile delle frequenze nazionali per informazioni sulla liceità
d'uso nella propria area. In caso di modifiche o alterazioni al prodotto non espressamente autorizzate da
Samson Technologies Corp., l'utente può perdere il diritto di usare il prodotto.
Con il presente documento, Samson Technologies Corp. dichiara che i prodotti CR88 e AH8 sono conformi ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità può essere consultata all'indirizzo
http://www.samsontech.com/site_media/support/manuals/AirLine88_AH8_DOC.pdf
60
Page 61
Guida rapida
Affinché il sistema wireless funzioni correttamente, il ricevitore e il trasmettitore devono essere
impostati sullo stesso canale. Seguire la procedura di base descritta di seguito per configurare e
usare il sistema di cuffie wireless AirLine 88.
Installare il ricevitore CR88 dove sarà usato ed estendere le antenne verticalmente. Come regola
generale, è necessario mantenere una "linea di vista" tra il ricevitore e il trasmettitore, in modo
che la persona che usa o indossa il trasmettitore possa vedere il ricevitore.
Con il CR88 spento, collegare l'adattatore di alimentazione in dotazione. Accendere
momentaneamente il CR88 per assicurarsi che l'unità sia alimentata. Il display a LED si
accende. Quindi spegnere il CR88.
Con l'amplificatore o il mixer
spento e il volume al minimo,
collegare il jack di uscita del
ricevitore CR88 all'ingresso mic o a
livello di linea di un mixer o di un
amplificatore servendosi dell'uscita
XLR bilanciata o dell'uscita da ¼”
a livello di linea non bilanciata.
Ruotare la manopola Level del
CR88 interamente in senso
antiorario, quindi accenderlo.
FREQ:
542-566MHz
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Premere il tasto SELECT sulla parte anteriore
del ricevitore CR88 per scegliere un canale
disponibile. Il numero di canale aumenta
di una cifra, da 0-9 quindi A-F. Una volta
raggiunto l'ultimo canale, il conteggio ritorna
a 0.
Assicurarsi che il trasmettitore della cuffia
AH8 sia carico (si veda il paragrafo Caricare il trasmettitore AH8) Accendere l'alimentazione
del trasmettitore tenendo premuto il tasto di
accensione (Power) per 3 secondi; l'indicatore
a LED si illumina di giallo quando il tasto
viene premuto e diventa verde quando viene
rilasciato e l'AH8 è acceso.
Cuffia wireless AirLine 8861
Page 62
Guida rapida
Posizionare il trasmettitore a circa 15–30 cm (6–12”) dalla parte anteriore del CR88 con
l'apertura IR del trasmettitore rivolta verso il trasmettitore IR situato sul pannello anteriore del
ricevitore CR88.
Tenere premuto il pulsante SELECT del CR88 per impostare il trasmettitore sullo stesso canale
del ricevitore tramite trasmissione a infrarossi. Mentre il ricevitore invia il canale operativo, il
display del CR88 lampeggia.
Nota bene: l'AH8 accetterà la trasmissione a infrarossi dal ricevitore unicamente
per i primi 10 secondi dalla sua accensione. Se si desidera cambiare il canale
operativo, l'AH8 deve innanzitutto essere spento, quindi riacceso per ricevere il
nuovo canale.
Quando la trasmissione è completa, il CR88
riceverà il segnale RF dal trasmettitore. La
spia READY (pronto) si illuminerà sul pannello
anteriore del ricevitore CR88.
Accendere l'amplificatore o il mixer collegati, ma
abbassare completamente il volume. Ruotare la
manopola del volume sul CR88 completamente
in senso orario (su “10”). Questo è il guadagno
unitario.
Parlare o cantare nel microfono. Alzare
lentamente il volume dell'amplificatore o del
mixer fino a raggiungere il livello desiderato.
Se il sistema presenta cali significativi di
qualità, una ridotta portata complessiva o
rumori improvvisi, modificale il canale operativo
del sistema usando la procedura descritta in
precedenza.
62
Page 63
Guida rapida
Se si percepisce distorsione al volume desiderato, verificare se l'indicatore LED di PICCO sul
ricevitore si illumina di ROSSO. Se quest'ultimo non è acceso, assicurarsi che la struttura del
guadaglo del proprio impianto audio sia configurata in maniera corretta (consultare il manuale
per l'uso del proprio mixer e/o amplificatore per maggiori dettagli). Se l'indicatore di PICCO sul
ricevitore si illumina di ROSSO, può essere sufficiente allontanare il microfono dalla bocca.
Se il livello del microfono richiede ulteriori
regolazioni, tenere premuti i tasti “+” o “–”
dell'AH8 fino a quando l'indicatore non inizia
a lampeggiare a indicare che il trasmettitore
si trova in modalità di regolazione del Volume.
Premere il tasto “+” per alzare il volume o il
tasto “–” per abbassarlo. Con l'aumentare del
volume, la spia lampeggia più rapidamente.
Quando si riduce il volume, la spia lampeggia
più lentamente. Una volta raggiunto il livello
desiderato, lasciare la pressione dei tasti volume.
L'AH8 tornerà al funzionamento normale dopo
10 secondi e l'indicatore di stato sarà di colore
VERDE fisso.
Per ottenere le migliori prestazioni in fatto di rapporto segnale/rumore, impostare il volume
del trasmettitore AH8 in modo che l'indicatore di PICCO sul ricevitore CR88 lampeggi
occasionalmente quando si parla o si canta con voce forte.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Configurazione impianto multiplo
Quando si utilizzano impianti multipli, ciascuno di essi deve essere configurato su un canale
operativo diverso. Le coppie di trasmettitore e ricevitore si devono trovare sullo stesso piano di
canale per funzionare insieme.
Al momento di configurare un trasmettitore aggiuntivo, assicurarsi di allontanare tutti gli
altri trasmettitori dal ricevitore per essere certi che il trasmettitore non venga azzerato
accidentalmente.
Cuffia wireless AirLine 8863
Page 64
Caricare il trasmettitore AH8
1. Far scattare in posizione lo spinotto di rete adeguato
nell'adattatore.
2. Inserire il cavo di alimentazione magnetico nella spina
CA USB in dotazione (o qualsiasi adattatore CC a 5 volt
dotato di una porta USB). Inserire la spina CA in una
presa di corrente.
3. Collocare il trasmettitore AH8 su una superficie
uniforme.
4. Fissare il connettore magnetico al terminale di
alimentazione dorato posto a livello della parte inferiore
del trasmettitore AH8. Il cavo si fissa al terminale
magneticamente.
Il connettore magnetico è polarizzato, dunque si
collegherà in una sola direzione.
Nota bene: durante la ricarica la trasmissione è
disattivata.
5. Osservare la spia sull'AH8 per stabilire quando il
trasmettitore ha portato a termine la ricarica. Quando
la spia è di colore rosso lampeggiante, l'AH8 è in
carica. Quando la spia rossa smette di lampeggiare,
l'AH8 è carico.
6. Quando l'apparecchio è carico, scollegare il cavo di
alimentazione magnetico dell'AH8.
Se si nota che la durata della batteria dell'AH8 si
riduce dopo una ricarica completa, è possibile ordinare
una batteria di ricambio presso il proprio distributore
Samson locale.
Come sfruttare al massimo la batteria ricaricabile
• Ricaricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
• Ricaricare completamente la batteria prima di ogni utilizzo.
• Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente
o rimuovere la batteria dal caricabatteria.
• La temperatura ideale di utilizzo e conservazione della batteria è compresa tra
10°C e 30°C (da 50°F a 86°F). Le prestazioni e la durata della batteria possono
diminuire a temperature inferiori a 10°C (50°F).
Non esporre le batterie (accumulatore o batterie installate) a un livello di calore eccessivo
dovuto a luce del sole, fuoco o simili.
ATTENZIONE: pericolo di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria. Sostituire solo
con batterie dello stesso tipo o equivalente. Prestare attenzione agli aspetti ambientali legati
allo smaltimento delle batterie.
64
Page 65
Indossare il trasmettitore AH8
L'AH8 può essere adattato per calzare comodamente sul capo. Il modo corretto per indossare il
trasmettitore delle cuffie AH8 è sopra le orecchie, come si indosserebbe un paio di occhiali. Poiché
le cuffie AH8 sono state concepite specificamente per essere utilizzate da vicino, assicurarsi che il
microfono sia posizionato all'angolo delle labbra. Per evitare problemi di feedback, assicurarsi di non
coprire la capsula del microfono con la mano.
Posizionare l'AH8 sulla testa in modo che il corpo del
trasmettitore si trovi dietro la testa. Regolare le cuffie in
modo che calzino comodamente sulle orecchie e fissarle
sulla testa.
Posizionare il microfono all’angolo della bocca, a circa
1/2” dalle labbra.
Per ridurre lo scoppiettio delle p, installare uno dei 4
antivento in dotazione.
Nota bene: se si indossano occhiali, si consiglia di indossare prima il trasmettitore AH8 e
quindi di indossare gli occhiali al di sopra di esso.
Se le cuffie AH8 sono troppo grandi, spingere i lati
dell'archetto verso l'interno per ridurne l'ampiezza. Se il
trasmettitore è troppo piccolo, tirare i lati dell'archetto
verso l'esterno per aumentarne l'ampiezza.
Avvertenza: I ganci per le orecchie NON
sono regolabili. NON piegare
gli auricolari poiché ciò
danneggerebbe l’auricolare
Come pulire il trasmettitore AH8
Le cuffie, il microfono e il collo d'oca vanno piliti dopo ciascun utilizzo. Servirsi
di acqua fresca e pulita su un asciugamano o uno straccio pulito e rimuovere
qualsiasi contaminazione si sia accumulata durante l'uso.
Dopo ciascun utilizzo, lavare gli antivento con acqua pulita.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Cuffia wireless AirLine 8865
Page 66
Descrizione trasmettitore cuffie AH8
1
4
3
5
2
6
1. Tasto di accensione/Mute – Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere
l'unità. Una pressione rapida quando il trasmettitore è acceso lo silenzia o ne annulla il
silenziamento.
2. Indicatore di stato - Questo LED mostra a display la modalità operativa, il livello di carica
della batteria e lo stato di ricarica del trasmettitore. Lo schema indica il colore dei LED per
ciascuna funzione.
3. Tasti volume +/– - Tenere premuto uno dei tasti volume per regolarlo. Premendo + o – si
aumenta o si riduce il livello di uno a ciascuna pressione del tasto. I livelli totali di volume
sono 6. La spia dell'indicatore di stato lampeggia più veloce a ciascun aumento di livello e
più lentamente a ciascuna riduzione di livello.
4. Lente IR – Questa apertura serve a catturare il segnale a infrarossi inviato dal ricevitore
durante la configurazione del SET IR per canalizzare il trasmettitore. La lente IR è attiva
unicamente i primi 10 secondi dall'accensione del trasmettitore.
5. Connettore di carica - Collegare il cavo di carica magnetico in dotazione a questo contatto
dorato sigillato per ricaricare la batteria interna agli ioni di litio. L'AH8 può essere
ricaricato collegando il cavo a un connettore USB su una porta USB di un computer o
qualsiasi adattatore CC da 5 volt dotato di uscita USB.
NOTA BENE: l'adattatore in dotazione effettuerà la ricarica dell'AH8 più rapidamente
rispetto alla porta USB di un computer.
6. Microfono - Micro capsula in miniatura per microfono impermeabile e unidirezionale in un
alloggiamento in acciaio marino inossidabile.
Batteria scarica
Carica
66
Page 67
Descrizione parte anteriore ricevitore CR88
123456781
1. Antenne – I supporti delle antenne ne consentono la rotazione completa per un
orientamento ottimale. In condizioni di funzionamento normali, entrambe le antenne
devono essere posizionate verticalmente. Entrambe le antenne possono essere ripiegate
verso l'interno per facilitare il trasporto del CR88.
2. Dispositivo di controllo del VOLUME - Questa manopola imposta il livello del segnale audio
emesso tramite i jack di uscita bilanciati e non bilanciati a livello del pannello posteriore.
Il livello di riferimento è ottenuto quando la manopola viene girata interamente in senso
antiorario (su “10”).
3. Indicatore READY - Questa spia si illumina di verde quando il CR88 è sincronizzato con
l'AH8, riceve il segnale RF e il sistema è pronto per l'uso.
4. Indicatore di PICCO - Questa spia si illumina di rosso quando il segnale audio trasmesso sta
per saltare o è sovraccarico.
5. Display LED – Il display LED a 7 segmenti mostra il canale in uso sul ricevitore. I canali del
CR88 sono indicati con 0–9 e A–F.
6. Trasmettitore IR – Durante la "configurazione IR” viene usata una luce a infrarossi per
impostare il canale del trasmettitore.
7. Tasto SELECT - Premere questo tasto per scorrere lungo i canali operativi del ricevitore.
Tenere premuto questo tasto per inviare le informazioni sul canale al trasmettitore tramite
trasmissione a infrarossi.
8. Interruttore di accensione (POWER) – Questo interruttore consente di accendere o spegnere
il CR88.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Cuffia wireless AirLine 8867
Page 68
Descrizione parte posteriore ricevitore CR88
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
FREQ:
542-566MHz
123
1. Ingresso CC - Collegare l'adattatore di alimentazione in dotazione a questo livello,
servendosi del pressacavo mostrato nell'illustrazione qui di seguito. AVVERTENZA: non
servirsi di altri tipi di adattatore. Questo potrebbe portare gravi danni al CB88 e causare
l'annullamento della garanzia.
2. USCITA BILANCIATA - Servirsi di questo jack XLR elettronicamente bilanciato e a bassa
impedenza (600 Ohm) per il collegamento del CR88 a dispositivi audio professionali
(+4dBu). Il cablaggio dei perni è come segue: Perno 1 terra, Perno 2 alto (caldo) e Perno 3
basso (freddo).
3. USCITA NON BILANCIATA - Servirsi di questo jack da ¼" e ad alta impedenza (5K Ohm) per
il collegamento del CR88 a dispositivi audio di consumo(-10dBV)). Il cablaggio è come
segue: spinotto caldo, guaina terra.
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
68
Uso del pressacavo: Per impedire che l’adattatore si scolleghi
accidentalmente dal ricevitore, raccogliere un anello di filo e farlo
passare attraverso il passacavo, quindi far passare la spina dell’adattatore attraverso l’anello.
Page 69
Montaggio su rack
Il ricevitore CR88 può essere installato su un rack standard da 19” per il trasporto o
l'installazione permanente servendosi delle apposite alette in dotazione. Seguire i semplici passi
qui di seguito per montare il CR88:
Fissare le alette per rack in dotazione facendo scorrere
ciascuna di esse nella scanalatura presente su ciascun
lato del CR88 fino a bloccarle in posizione e fino ad
allineare il ricevitore con il pannello anteriore.
Posizionare il ricevitore CR88 in uno
spazio disponibile sul rack e farlo
scorrere fino a quando le alette per rack
non entrano in contatto con le guide
dell'alloggiamento del rack e non sono
allineate con i fori della guida.
Montare il ricevitore nel rack servendosi di viti delle dimensioni adeguate (non in dotazione).
Per garantire una pari tensione ed equilibrio al momento di installare il ricevitore, fissare le viti
in uno schema a zig zag di angoli opposti: superiore sinistro -> inferiore destro -> superiore
destro -> inferiore sinistro.
Per montare due ricevitori CR88 in uno
spazio rack, il sistema include un pezzo
centrale. Far scorrere il pezzo centrale
nella scanalatura di ciascun ricevitore e
fissare le alette corte del rack a ciascun
ricevitore. Montare i ricevitori nel rack
seguendo lo schema a zigzag descritto
in alto.
Nota bene: i ricevitori devono essere montati nella posizione superiore del rack e le unità
audio aggiuntive vanno montate nei livelli sottostanti. I dispositivi audio digitali devono
essere montati il più lontano possibile al di sotto dei ricevitori CR88.
Per domande relative ai canali disponibili nella propria area,
contattare il distributore Samson locale.
70
Page 71
Specifiche tecniche
Sistema
Portata di funzionamento 100 m (300') linea di vista
Risposta in audiofrequenza Da 50 Hz a 15 kHz
Distorsione armonica totale (complessiva) <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu)
Gamma dinamica >100 dB pesata in classe A
Rapporto segnale/rumore >95 dB
Temperatura di funzionamento Da −10 °C (14 °F) a +60 °C (+140 °F)
Frequenza Tone Key 32.768 kHz
Trasmettitore microfono cuffia AH8
Elemento microfono Mic a condensatore
Pattern polare unidirezionale del microfono
Range di guadagno in ingresso 20 dB
Potenza in RF 10mW EIRP
Requisiti di alimentazione 3,6V 500mAh
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
Durata batteria 6 ore
Dimensioni (LxPxH) 5,9” x 6,7” x 3,9”
150 mm x 170 mm x 100 mm
(a seconda della forma del braccio della
cuffia e del microfono a collo d'oca)
Peso 60g / 0,13lb
Ricevitore CR88
Livello di uscita audio - Non bilanciato +14 dBu
Livello di uscita audio - Bilanciato +9 dBu
Impedenza di uscita audio - Non bilanciato 810 Ohm
Impedenza di uscita audio - Bilanciato 240 Ohm
Sensibilità -100 dBm / 30 dB sinad
Reiezione di immagine >50 dB
Tensione operativa 15 VCC 200mA
Dimensioni (LxPxH) 8,25" x 4,9" x 1,75"
210 mm x 125 mm x 44 mm
Peso 388g / 0.85lb
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Poiché noi di Samson siamo impegnati nel miglioramento continuo dei nostri prodotti, le speci-
fiche tecniche e le immagini possono variare senza preavviso.
Cuffia wireless AirLine 8871
Page 72
Samson Technologies
278-B Duffy Ave
Hicksville, New York 11801
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
www.samsontech.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.