Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No
user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel.The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has
been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter
le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un
éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe
avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre
prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie
du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können.
Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannung” im
Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsan leitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein
geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker
beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt betrieben
werden kann oder fallen gelassen wurde.
Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El
símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe
no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate
di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento
esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa
l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo
ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventualmente
anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto
in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo
o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private household in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For Countries not mentioned above, please contact your local authorities for a correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Thank you for purchasing the Samson Auro professional, powered loudspeaker. The Auro D208 and
D210 are compact and powerful speaker cabinets featuring 200 watts of bi-amped onboard power.
The Auro D208 and D210, respectively, feature 8” and 10” heavy-duty, long-excursion woofers, as well
as 1” high frequency drivers on 1” throat wide dispersion horns. The speaker cabinets provide both
XLR and ¼” phone jacks that handle microphone or line level inputs. The XLR Line Output allows you
to “daisy-chain” multiple Auro cabinets together to create larger sound reinforcement systems.
For added speaker protection, the Auro D208 and D210 feature dual optical limiters that keep your
speaker sounding perfect at any level, and the integrated two-band equalizer allows you to sculpt
the mix to your desired sound. The cabinet’s shape has been designed to be congured for either
front-of-house use, or for operation as a wedge-style monitor. In addition, the Auro D208 and D210
can be easily stand mounted using the integral 1 3/8” pole mount receptacle.
Each Auro PA system’s durable enclosure is made of high-impact polypropylene with a scu-resistant
textured nish, and include a heavy-grade steel grill, oering excellent protection against wear and
tear for truly portable audio. The Auro active monitors are ideal for live music, DJ, lecture, and installed sound applications, or anywhere serious power and superior sound quality are desired.
ENGLISH
In these pages, you’ll nd a detailed itemization of the features of the Auro PA stracystem, as well
as a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full
specications. You’ll also nd a warranty card enclosed—please don’t forget to ll it out and mail it in
so that you can receive online technical support, and so that we can send you updated information
about this and other Samson products in the future. Also, be sure to check out our website (www.
samsontech.com) for complete information about our full product line.
With proper care and adequate air circulation, your Auro cabinet will operate trouble free for many
years. We recommend you record your serial number in the space provided below for future reference.
Serial number: _______________________________
Date of purchase: ____________________________
Should your unit ever require servicing, a Return Authorization (RA) number must be obtained before
shipping your unit to Samson. Without this number, the unit will not be accepted. Please call Samson
at 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) for an RA number prior to shipping your unit. Please retain the
original packing materials and, if possible, return the unit in the original carton and packing materials. If you purchased your Samson product outside the United States, please contact your local
distributor for warranty and service information.
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
Auro D208/D210
5
Auro D208/D210 Features
Here is a look at some the features of the Auro powered loudspeakers:
• 200 watt, two-way active loudspeakers for live sound applications
• 150W LF + 50W HF power ampliers (peak)
• Ultra-wide, at frequency response
• Custom-designed, heavy-duty, 8”/10” long throw low frequency drivers provide enhanced bass
response
• 1” high frequency driver with 1” throat for smooth high-end reproduction
• Balanced Mic/Line input with Volume control and Peak LED
• Two-band LF and HF shelving equalizer
• XLR Line Output connectors to “daisy-chain” multiple Auro cabinets
• Multi-band dynamics processing with audibly transparent limiting
• Internal 24 dB/octave time aligned electronic crossover
• 35° monitor angle for the D208 and 45° degree monitor angle for the D210
• Standard 1 3/8-inch (35mm) speaker stand receptacle
• Versatile, portable design with integrated side handles
• Tuned, ported bass reex design for extended low end
• Rugged, lightweight polypropylene cabinet construction
6
Auro D208/D210
Quick Start
The following steps will help you set up your Auro D208/D210 loudspeakers.
Setup
1. Turn the Level control on the rear panel fully counterclockwise.
2. Set the Bass and Treble EQ controls to the 12 o’clock position.
3. Turn the Power switch OFF.
Connections
1. Connect either a line-level signal from your mixer (or other source) or a microphone to the Input
jack on the Auro D208/D210 rear panel.
2. Connect the supplied power cable to the IEC socket on the back of the loudspeaker. Plug the
power cable into an AC outlet.
3. Note: Always make sure that the AC outlet is congured with the correct voltage as indicated on
the rear panel of the Auro loudspeaker.
ENGLISH
Operation
1. Switch the Auro’s Power switch to the ON position.
2. Run an audio signal from your mixer, or talk into the microphone.
3. Slowly raise the Auro’s Level control until you have reached the desired level.
4. If the volume from the speakers gets really loud, or you see the Peak indicator blinking frequently,
turn down the Level control on the Auro D208/D210 a little until the Peak indicator does not light,
or only lights occasionally with signal peaks.
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
Auro D208/D210
7
Rear Panel Layout
1. XLR Input Connector
This female XLR connector accepts either a
balanced microphone or line level signal.
2. 1/4” Input Connector
Use this 1/4” input for connecting balanced
microphone or balanced and unbalanced
line level inputs.
3. Line Output
Male XLR connector used to link multiple
Auro cabinets.
4. Level Control
This control adjusts the overall signal level at
the input of the power ampliers. For attenuating a line level signal, turn the control from
fully counter-clockwise until 12 o’clock. For a
mic level signal turn the Level control past 12
o’clock.
5. Bass EQ Control
This controls the low band of the loudspeaker equalizer, +/- 15 dB at 80 Hz.
6. Treble EQ Control
This controls the high band of the loudspeaker equalizer, +/- 15 dB at 12 kHz.
7. Peak Indicator
This RED LED lights when the amp is near the
clipping point. If the Peak indicator lights
frequently, turn down the Level control on
the Auro loudspeaker or turn down the
signal at the source, until the indicator does
not light anymore, or lights occasionally with
signal peaks.
8. Power Indicator
This LED lights GREEN when amp is active.
9. Power Switch
Switches on the Auro’s main power.
4
7
21
8
5
6
9
3
10
10. AC Power Inlet
Connect the supplied standard IEC AC power cable here.
8
Auro D208/D210
Connecting a Microphone
ENGLISH
Using a Microphone
• Be sure that the Auro D208/D210 Power switch is set to the o position.
• Turn the LEVEL control fully counterclockwise to the o position.
• Connect the power cable to an AC socket.
• Using a standard XLR cable, plug a microphone into the Auro’s XLR INPUT.
• Switch the Power switch to the ON position.
• While speaking or singing into the microphone, slowly raise the LEVEL control until you have
reached the desired level.
• For larger sound reinforcement you can run several monitors using the Line Output to daisy-chain
one Auro to another.
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
Auro D208/D210
9
Connecting a Stereo Signal Source
Using a Stereo Line Level Signal
• Be sure that the Auro D208/D210 Power switch is set to the o position.
• Turn the LEVEL control fully counterclockwise to the o position.
• Connect the power cable to an AC socket.
• Using standard XLR or 1/4” cables, connect the line level signals from a mixer or keyboard into the
Auro Inputs.
• Switch the Power switch to the ON position.
• Now, run an audio signal from your mixer (like music from a CD) while slowly raising the Auro’s
Level control until you have reached the desired level.
10
Auro D208/D210
Linking Two Speakers Per Side
ENGLISH
Linking two Auro cabinets per side:
• Turn the LEVEL control fully counterclockwise to the o position.
• Connect the left and right line-level outputs from a mixer to the inputs of two Auro loudspeakers.
• Feed the Line Outputs to another pair of Auro loudspeaker inputs.
• Now, run an audio signal from your mixer (like music from a CD) while slowly raising the Auro’s
Level control until you have reached the desired level.
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
Auro D208/D210
11
Positioning the Auro D208/D210
Speaker Placement
Whenever possible, it is a good idea to raise the speakers
above the heads of the listening audience. The Auro enclosures feature standard 1 3/8” pole mount receptacles, which
are compatible with speaker stands from a variety of manufacturers. In a smaller setting like a school cafeteria, library,
or a mall kiosk, you can also use the Auro loudspeaker in one
of the tilt back monitor positions, which will improve the
projection of the speakers and may eliminate the need for
speaker stands.
Note: When using a speaker pole mount, be sure the pole is
capable of supporting the weight of the Auro loudspeaker.
Note: Always have another person to assist when mounting
the Auro speaker onto a speaker stand, or when adjusting
the stand while the speaker is mounted on the stand.
Using the Auro D208/D210 as a Floor Monitor
The Auro D208/D210 is an ideal solution for stage monitoring and thanks to its unique design, can be placed on its side
to be used as a wedge monitor. The Auro D208 features a 35°
monitor position, and the Auro D210 features a 45° monitor
position.
12
Auro D208/D210
Connections
The Auro D208/D210 features balanced inputs and outputs, so connecting balanced and unbalanced
signals is acceptable. Whenever possible, use balanced connections to other equipment to suppress
interference.
Unbalanced 1/4” Connector
Balanced TRS 1/4” Connector
ENGLISH
XLR to XLR Balanced
Unbalanced 1/4” Connector to RCA
XLR to Balanced 1/4-Inch
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
Auro D208/D210
13
Specications
D208D210
Output Power
RMS Power135 W @ 8 ohms
Low Frequency
High Frequency
Low Frequency8” bass transducer10” bass transducer
High Frequency1” (25 mm) high frequency driver
Frequency Response (-3 dB)64 Hz to 20 kHz60 Hz to 20 kHz
Maximum Sound Pressure Level113 dB SPL @ 1 m113 dB SPL @ 1 m
LimiterOptical
Horizontal Coverage Angle90°
Vertical Coverage Angle60°
Merci d’avoir choisi les enceintes actives Samson Auro professional. Les enceintes Auro D208 et D210
sont compactes et puissantes. Elles délivrent 200 Watts par bi-amplication interne. Les enceintes
Auro D208 et D210, sont équipées respectivement de Woofers de 8 pouces (20 cm) et de 10 pouces
(25 cm) haute abilité et à longue élongation, et de Tweeters à compression de 25 mm montés sur
des trompes à dispersion large et couplés par guide d’onde de 25 mm. Ces enceintes sont équipées
de connecteurs XLR et 6,35 mm qui peuvent accepter des signaux à niveau micro ou ligne. La sortie
ligne en XLR vous permet de connecter plusieurs enceintes Auro en série et obtenir ainsi un système
de sonorisation évolutif en fonction de vos besoins.
Pour une protection supérieure, les enceintes Auro D208 et D210 sont équipées de doubles limiteurs
optiques qui vous garantissent le meilleur son, quel que soit le niveau. L’égaliseur 2 bandes intégré
vous permet de modier la réponse en fonction du résultat sonore souhaité. La forme trapézoïdale
des baes vous permet d’utiliser les enceintes en sonorisation de façade ou en retour de scène «bain
de pied». De plus, le format compact des enceintes vous permet de les empiler à l’aide des supports
intégrés. Vous pouvez également monter les enceintes sur pied grâce à leur embase pour pied intégrée.
ENGLISH
Le bae des Auro est en polypropylène ultra résistant, anti-rayures et anti-choc. Les Woofers sont
parfaitement protégés par une grille en acier haute résistance — les enceintes sont parfaitement
protégées contre l’usure et les abus des concerts. Les Auro sont parfaites en sonorisation de concerts,
pour les DJ, les conférences, les installations xes, ou toute autre application nécessitant une puissance élevée et une très bonne qualité sonore.
Dans ces pages, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin sur les Auro PA, avec une description
des faces avant et arrière, des instructions pas-à-pas de mise en œuvre et d’utilisation, et les caractéristiques techniques. Vous trouverez également la carte de garantie — pensez à nous la renvoyer
pour bénécier de l’assistance technique, et pour recevoir toutes les mises à jour sur les produits
Samson à l’avenir. Également, consultez notre site Internet (www.samsontech.com) pour de plus
amples renseignements sur tous nos produits.
Avec un entretien adapté, les enceintes Auro vous donneront satisfaction pendant de très nombreuses années. Prenez le temps de noter le numéro de série et la date d’achat ci-dessous pour toute
référence ultérieure.
Numéro de série : _______________________________
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Date d’achat : ____________________________
Si vous devez faire réparer cet appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro d’autorisation de
retour auprès de nos services. Sans ce numéro d’autorisation, l’appareil ne sera pas accepté lors de sa
réception. Appelez Samson au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) pour obtenir ce numéro d’autorisation. Utilisez les emballages d’origine pour le retour.
Owner's Manual
Auro D208/D210
17
Auro D208/D210 — Généralités
Voici quelques unes des fonctions des enceintes actives Auro :
• Enceintes de sonorisation actives 2 voies de 200 Watts
• 150 Watts pour le Woofer + 50 Watts pour le Tweeter (en crête)
• Réponse en fréquence ultra-large et plate
• Woofer de 8/10 pouces (20/25 cm) de construction spéciale, haute résistance, à longue élonga-
tion orant une réponse étendue dans le bas du spectre
• Tweeter de 25 mm avec couple acoustique de 25 mm orant une restitution douce et musicale
des hautes fréquences
• Entrée Micro/ligne symétrique avec réglage de volume et Led d’écrêtage
• Égaliseur Baxendall deux bandes (basses et hautes fréquences)
• Sortie ligne en XLR pour connecter plusieurs Auro en série
• Traitement multi-bande de la dynamique avec limitation indécelable
• Filtre actif interne à 24 dB/octave avec alignement temporel
• Angles de retour de 30 degrés par la D208 et de 45 degrés pour la D210 en retours de scène
• Embase pour pied standard de 35 mm
• Enceinte polyvalente et aisément transportable avec poignées latérales intégrées
• Bae Bass Reex accordé pour une réponse étendue dans le bas du spectre
• Bae ultra résistant et léger en polypropylène
18
Auro D208/D210
Mise en oeuvre
Les étapes suivantes vous aident à utiliser rapidement vos enceintes Auro D208/D210.
Mise en œuvre
1. Baissez le niveau Level de face arrière au minimum.
2. Réglez les boutons Bass et Treble en position centrale.
3. Placez l’interrupteur en position OFF.
Connexions
1. Reliez un signal à niveau ligne en provenance de votre console de mixage (ou toute autre source),
ou un micro à l’entrée Input de l’Auro D208/D210 (en face arrière).
2. Connectez le cordon d’alimentation fourni à l’embase IEC, à l’arrière de l’enceinte. Reliez la che
secteur à une prise secteur murale.
3. Remarque : Vériez toujours que la tension d’utilisation de l’enceinte (indiquée en face arrière)
soit identique à la tension secteur de votre zone géographique.
ENGLISH
Utilisation
1. Placez l’interrupteur en position ON.
2. Alimentez le signal en provenance de la console de mixage ou parlez dans le micro.
3. Montez lentement le niveau Level de l’ Auro jusqu’à obtenir le niveau souhaité. .
4. Si le volume des enceintes est trop élevé, ou si le témoin Peak s’allume souvent, baissez un peu le
bouton Level de l’Auro D208/D210 jusqu’à ce que le témoin Peak ne s’allume que rarement, sur
les pointes de signal.
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
Auro D208/D210
19
Face arrière
1. Entrée XLR
Cette embase XLR femelle accepte les signaux symétriques à niveau micro ou ligne.
2. Entrée Jack 6,35 mm
Utilisez cette entrée en Jack 6,35 mm avec un
micro symétrique ou des signaux à niveau
ligne symétriques ou asymétriques.
3. Sortie Ligne
Cette embase XLR mâle vous permet de
relier plusieurs enceintes Auro en série.
4. Bouton Level
Ce bouton règle le niveau général en entrée
des étages de puissance. Lorsque vous travaillez avec un signal à niveau ligne, utilisez
la moitié inférieure de la plage du potentiomètre. Lorsque vous travaillez avec un signal
à niveau micro, utilisez la moitié supérieure.
5. Bouton Bass
Règle l’égaliseur basse fréquence sur une
plage de
+/- 15 dB à 80 Hz.
6. Bouton Treble
Règle l’égaliseur haute fréquence sur une
plage de
+/- 15 dB à 12 kHz.
7. Témoin Peak
Ce témoin ROUGE s’allume lorsque l’amplicateur de sortie atteint l’écrêtage. Si le témoin Peak s’allume souvent, baissez le bouton Level sur l’Auro ou réduisez le niveau à la
source, jusqu’à ce que le témoin ne s’allume
que rarement, sur les pointes de signal.
8. Témoin Power
Cette Led s’allume en vert lorsque l’enceinte
est sous tension.
4
7
21
8
5
6
9
3
10
9. Interrupteur secteur Power
Place l’Auro sous/hors tension.
10. Embase secteur
Connectez le cordon secteur fourni à cette embase.
20
Auro D208/D210
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.