Sammic CK-8 Installation Manual

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG ­MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CUTTER - EMULSIONADOR CUTTER - EMULSIFYERS KUTTER - EMULGATOR CUTTER - ÉMULSIONNEURS CUTTER - EMULSIONATORE CUTTER - EMULSIONADORA
CK-5 / CKE-5 CK-8 / CKE-8
Cada máquina lleva las siguientes indicaciones:
- Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC S.L
- Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN)
- El número de serie se indica en la hoja de garantía y en la declaración de conformidad.
MODELOS
Este manual describe la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la CK-5, CKE-5, CK-8 y CKE-8. La referencia del modelo y sus características se indican en la placa de identificación colocada en la máquina. Este cutter/emulsionador está diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes directivas Europeas o internacionales:
· Directiva de máquinas 2006/42/CE
· Directiva de baja tensión 2006/95/CE
· Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
· Norma de higiene y materiales alimentarios: ANSI-NSF 8 y ANSI-NSF 51.
· Norma Procesadores de alimentos y mezcladoras: UNE-EN 12852
Índice de protección según la norma UNE-EN 60529: Mandos IP-55 y el resto de máquina IP-23 Los modelos de 120V/60Hz/1~ cumplen con las normas UL-763 y CSA C22.2
OBSERVACIONES IMPORTANTES
- Este aparato no está destinado
para ser usado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Esta máquina es de uso vigilado.
No dejar nuca la máquina en marcha sin que nadie este al cargo de ella.
- Marcha de 30 minutos con
descansos de 10 minutos.
- Antes de utilizar por primera vez la
máquina, limpiar la zona de contacto con alimentos con agua jabonosa (templada), aclarar y dejarla secar.
- El conjunto cuchillas (T) de la
cutter/emulsionador están provistos de cuchillas muy
afiladas, por tanto hay que manipularlas cuidadosamente.
- Antes de cualquier intervención para la limpieza, revisión o reparación de la máquina, es obligatorio desconectar la máquina de la red
.
INSTALACION
Para obtener las mejores prestaciones y una buena conservación de la máquina, siga las instrucciones contenidas en este manual.
EMPLAZAMIENTO
Se recomienda colocar la máquina sobre una superficie estable (que no actúe como caja de resonancia). La máquina no está sujeta y es fácilmente desplazable.
CONEXION ELECTRICA
Comprobar que las características eléctricas de la máquina coinciden con el de la red.
Modelos CK-5 y CK-8 Se suministran para tensión de 400/50/3N trifásica o 220/60/3 trifásica. Preparar una toma de corriente mural, con interruptor general de seccionamiento, y protección diferencial y magneto-térmica de 4P de 16A con su clavija correspondiente. Colocar un interruptor general o la clavija de forma accesible para la desconexión de la máquina.
ATENCION: ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. PELIGRO DE ELECTROCUCION.
Modelos CKE-5 y CKE-8 Se suministra para tensión de 230V 50-60 Hz monofásica o 120V 50-60 Hz monofásica. Preparar una toma de corriente mural, con interruptor general de seccionamiento, y protección diferencial y magneto-térmica de 2P de 20A con su clavija correspondiente. Colocar un interruptor general o la clavija de forma accesible para la desconexión de la máquina.
ATENCION: ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. PELIGRO DE ELECTROCUCION.
El variador está provisto de un filtro que conduce las perturbaciones existentes a tierra. Por este motivo puede ocurrir que el diferencial de la instalación actúe de forma intempestiva. Se recomienda utilizar un diferencial propio para la máquina o uno del tipo "súper inmunizado”.
Además, la máquina está provista de un tornillo externo para la conexión a un sistema equipotencial de tierra.
En todos los modelos el motor es trifásico y está comandado por un variador de frecuencia. No manipular en ningún caso la configuración del variador. Sentido de giro (modelos CK y CKE): Como el motor es trifásico, puede que el sentido de giro no sea el correcto. El sentido de giro de la máquina es el antihorario. Para invertirlo, en los modelos CK intercambiar dos cables de alimentación y en los modelos CKE dos cables del motor a la salida del variador de frecuencia.
Características del cable
Las máquinas se suministran con un cable eléctrico de 1,5 m de largo, con recubrimiento termo plástico.
FUNCIONES DEL CONTROL ELECTRONICO Y SU FUNCIONAMIENTO
Modelo CK (figura 1)
Piloto máquina en tensión (14)
Al conectar la máquina a la red, este piloto se enciende indicando que la máquina está alimentada.
Pulsador de velocidad lenta (7)
Pone en marcha el motor a velocidad lenta si las seguridades
están activadas.
Parada (8)
La primera pulsación detiene el motor.
Pulsador de velocidad rápida (11)
Pone en marcha el motor a velocidad rápida si las
seguridades están activadas.
Ráfagas (9)
Mientras se mantenga pulsado
se pone marcha el motor si las seguridades están activadas. Si se suelta el pulsador el motor se para. Las ráfagas se realizan a velocidad lenta.
2
ES
3
ES
Piloto velocidad lenta (12)
Si este piloto esta encendido, indica
que la máquina está trabajando en velocidad lenta. Si se pulsa el “Pulsador de velocidad lenta” (7) y este piloto parpadea, quiere decir que alguna seguridad no está activada.
Piloto velocidad rápida (13)
Si este piloto esta encendido, indica que la máquina está trabajando en velocidad rápida. Si se pulsa el “Pulsador de velocidad rápida” (11) y este piloto parpadea, quiere decir que alguna seguridad no está activada.
Modelo (10)
Indica el modelo de máquina.
Modelo CKE (figura 2)
Visor (1)
Visualiza la velocidad, el tiempo
de funcionamiento, y los diferentes avisos.
Piloto “velocidad” (2)
Cuando esta encendido en el “visor”
se visualiza la velocidad.
Piloto “tiempo” (3)
Cuando esta encendido en el “visor”
se visualiza el tiempo.
Función (4)
Pulsando este pulsador
cambiamos entre la función de “velocidad” y “tiempo”. La función elegida parece en el visor con su piloto correspondiente encendido.
Subir (5)
Cada pulsación incrementa el
valor seleccionado en el “visor”.
Bajar (6)
Cada pulsación disminuye el valor
seleccionado en el “visor”.
Marcha (7)
Pone en marcha el motor si las
seguridades están activadas. Si falta alguna de las seguridades y pulsamos “Marcha” (7), el “visor” (1) visualiza "SE" (seguridad) indicando que falta alguna seguridad para el arranque.
Parada (8)
La primera pulsación detiene el motor, el visor “1” empieza a parpadear indicando que está en espera. Sigue guardando los valores de tiempo y velocidad. Una vez transcurridos 3 minutos o volviendo a pulsar "parada" la máquina pierde esos valores y pasa al estado inicial.
Ráfagas (9)
Mientras se mantenga pulsado se
pone marcha el motor si las seguridades están activadas. Si se suelta el pulsador el motor se para. Si falta alguna de las seguridades y pulsamos “ráfagas” (9), el visor visualiza "SE" (seguridad) indicando que falta alguna seguridad para el arranque.
Modelo (10)
Indica el modelo de máquina.
NOTA: Algunos modelos disponen de una Seta de Emergencia que se debe desenclavar antes de poner en marcha la cortadora.
FUNCIONAMIENTO Solo modelo CK (figura 1 y 3)
Al conectar la CK se activa el “Piloto máquina en tensión” (14). Si la seguridad bayoneta (Y) está abierta (posición AA) parpadean los pilotos de velocidad lenta y rápida (12 y 13). Si la tapa (U) no está colocada el piloto velocidad lenta (12 o
13) parpadea. Con la bayoneta (Y) cerrada (posición Z) y la tapa (U) colocada, si pulsamos el “Pulsador de velocidad lenta” (7), “Pulsador de velocidad rápida” (11) o “Ráfagas” (9) la máquina se pondrá en marcha. La máquina se para automáticamente si en 15 minutos no se actúa sobre algún accionamiento.
Solo modelo CKE (figura 2 y 3)
Al conectar la CKE el “Visor” (1) visualiza dos rallas centrales (espera). Cuando montemos el accesorio cutter/emulsionador el “visor” (1) visualiza “CU” durante 2 sg. Por defecto la velocidad seleccionada por la máquina es de 5
Control de Velocidad: Se visualiza con el piloto "Velocidad" (2) encendido y se pueden seleccionar de 1 a 10 velocidades.
Control de Tiempo: Se visualiza cuando el piloto "Tiempo" (3) está encendido. Hay dos tipos de funcionamiento, el funcionamiento continuo y el temporizado: Funcionamiento continuo: Una raya girando en el visor indica que lo tenemos seleccionado. La máquina se para automáticamente si en 30 minutos no se actúa sobre algún accionamiento. Funcionamiento temporizado: Es posible programar una temporización de 0 a 10 minutos. El tiempo se selecciona de ½ minuto en ½ minuto. El “Visor” (1) visualiza el descuento del tiempo de la misma forma. El último minuto, se descuenta en segundos. Cuando el tiempo programado finaliza, la máquina se detiene y se oye un pitido. Ahorro: Estando la máquina parada si en 5 minutos no hacemos nada, el “visor” (1) se apaga y visualiza solo un punto. Pulsando cualquier tecla se enciende de nuevo.
PUESTA EN MARCHA
ATENCION: Antes de utilizar por primera vez la máquina, limpiar la zona de contacto con alimentos con agua jabonosa (templada), aclarar y dejarla secar. El conjunto cuchillas (T) de la cutter/emulsionador están provistos de cuchillas muy afiladas, por tanto hay que manipularlas cuidadosamente.
Figura 3. Con el mecanismo de bayoneta (Y) abierto (AA), colocar el accesorio “Cutter” sobre el bloque motor de forma que los tres tetones del accesorio se introduzcan dentro de los agujeros del mecanismo de fijación rápida. Para que la máquina funcione el asa tiene que colocarse justo encima del teclado. Cerrar (Z) el mecanismo de bayoneta (Y) para bloquear el accesorio sobre el bloque motor.
Colocar el “Conjunto de cuchillas” (T) y cerrar la tapa (U) girándola en sentido antihorario hasta que queda encajada y bloqueada. Ya se puede trabajar con la máquina.
La tapa (U) va provista de un orificio para la incorporación de producto mientras la máquina está funcionando. Además los modelos cutter/emulsionador llevan incorporado un conjunto rascador que girándolo revuelve el contenido de la olla (S) para que el procesado del producto sea más homogéneo.
ACCESORIOS DISPONIBLES PARA LOS CUTTER/EMULSIONADORES CK Y CKE.
- Rotor de cuchilla lisa.
- Rotor de cuchilla perforada.
- Rotor de cuchilla microdentada.
- Revolvedor. Consultar el catalogo de Sammic.
LIMPIEZA
ATENCION: Desconectar la máquina de la red antes de cualquier manipulación en su interior. Es necesario desmontar y limpiar la máquina al término de cada día o cada vez que se cambie de producto. Todos los elementos que están en contacto con los alimentos se deben limpiar inmediatamente después de su utilización, con agua caliente y un detergente admitido en alimentación. Después aclarar con abundante agua caliente y desinfectar con un paño suave impregnado en alcohol etílico (90 º). NO SE DEBEN utilizar detergentes abrasivos (aguafuerte, lejía concentrada etc…) ni estropajos o rasquetas que contengan acero común. Pueden causar la oxidación de la máquina. Se aconseja que los elementos desmontables de la máquina no sean introducidos en un lavavajillas para su limpieza. Los detergentes pueden producir deterioro del aspecto superficial.
- Si la suciedad está seca, adherida al caldero y a las cuchillas. Poner agua caliente y detergente en el caldero y hacer funcionar a la máquina para que los residuos se ablanden.
- Para evitar salpicaduras, una vez procesado el producto, quitar la tapa (U), colocar la seguridad bayoneta (Y) en posición abierta (AA) y quitar la olla (S) con la cuchilla dentro (T).
- Es posible desmontar el revolvedor (V+X) de la tapa (U). Para ello, manteniendo fija el revolvedor (X), apretar y girar la manivela revolvedor (V). Una vez realizada estas operaciones se puede separar el revolvedor y la manivela revolvedor. Para montar de nuevo el revolvedor, introducir de nuevo el revolvedor (X) en la tapa (U) y la manivela revolvedor (V) en el revolvedor (X). Empujar el revolvedor (X) y la manivela revolvedor (V) contra la tapa e girar la manivela revolvedor (X) hasta llegar al tope. Una vez realizadas estas acciones separar el revolvedor (X) y la manivela revolvedor (V).
-Limpieza del bloque motor: El exterior de la máquina NO SE DEBE limpiar
con un chorro directo de agua. Emplear para su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente habitual. NO SE DEBEN utilizar detergentes abrasivos (aguafuerte, lejía concentrada etc...) ni estropajos o rasquetas que contengan acero común, pueden causar la oxidación de la máquina.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Antes de cualquier intervención para la limpieza, revisión o reparación de la máquina, es obligatorio desconectar la máquina de la red.
- Verificar periódicamente el funcionamiento de las seguridades de la máquina. En caso de detectar alguna anomalía llamar al servicio técnico reconocido por SAMMIC.
- Verificar periódicamente el estado del reten del eje de arrastre para preservar la estanqueidad de esta zona. Cada vez que se suelte el eje de arrastre para mantenimiento se recomienda colocar un reten nuevo.
- Limpiar la máquina después de cada uso tal y como se ha descrito con anterioridad.
- Si el cable de alimentación se deteriora y es preciso instalar uno nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técnico reconocido por SAMMIC.
- Nivel de ruido de la máquina, en marcha, colocada a 1,6 m de altura y 1 m de distancia, inferior a 77 dB(A). Ruido de fondo: 32 dB(A).
AFILADO DE CUCHILLAS ATENCION: El conjunto cuchillas (T) están provistos de cuchillas muy afiladas, por tanto hay que manipularlas cuidadosamente.
Las cuchillas (T) se desmontan fácilmente para poder afilarse. Para su afilado emplear siempre piedras blandas conservando el ángulo de corte de la cuchilla.
INCIDENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
Modelo CK
Estando la máquina preparada para su funcionamiento al pulsar “Marcha” velocidad lenta o velocidad rápida (pulsadores 7 o 11) la máquina no arranca:
- Si parpadea el piloto “velocidad” (12 o 13) hay algún problema con la tapa (U). Comprobar que la tapa (U) este correctamente colocada, el sistema de bajada del imán que está en la olla (S) o en último caso el detector que esta de la tapa inferior (F).
- Sin caldero si parpadean los pilotos de velocidad lenta y rápida a la vez (12 y 13) verificar el sistema de bayoneta (Y) esté cerrado (Z), el imán asociado a ella o en último caso el detector que esta de la tapa inferior (F).
- Si parpadean el piloto de velocidad (12 o 13) y máquina en tensión (14), es que el térmico del motor ha actuado. Se ha sobrecargado el motor o la máquina está trabajando en “dos hilos”.
La CK-5 o 8 están programados para que se paren automáticamente en caso que en 15 minutos no se actúa sobre cualquier dispositivo. Verificación del teclado: Para ver que el teclado funciona si mantenemos pulsado cualquier tecla a los 3 sg el piloto “máquina en tensión” (14) se tiene que apagar.
Modelo CKE
Estando la máquina preparada para su funcionamiento al pulsar “Marcha” (7) la máquina no arranca y en el display aparece SE (Seguridad):
- Si se mantiene pulsada “Marcha” (7) indica cual es el sensor que no se ha detectado. d1: Seguridad Cierre bayoneta. d2: Detector Cutter. En caso de estar solo el bloque motor.
- Algunas de las seguridades esta desactivada. Verificar que todos los componentes están en posición.
- Tras verificar el punto anterior el error persiste. Hay algún problema en alguna de las seguridades. Llamar a un servicio técnico autorizado por Sammic,S.L.
"E1" en el visor, indica que alguna protección del variador de frecuencia ha actuado. Para salir de este estado pulsar desconectar la máquina de la red y esperar. No se enciende el “visor” (1): No llega tensión al visor o la placa electrónica de control esta estropeada. Para verificar que el teclado funciona correctamente con el accesorio cutter/emulsionador montado pulsar las teclas y verificar que la placa emite un pitido y el display reacciona. Si no es así cambiar el teclado. La CKE-5 o 8 están programados para que se paren automáticamente en caso que en 30 minutos no se actúa sobre cualquier dispositivo .
4
ES
APLICACIONES
Recomendaciones de uso.
A la hora de picar se recomienda utilizar el revolvedor e introducir los alimentos previamente cortados en trozos pequeños (3-4 cm) para poder conseguir un corte más uniforme.
5
ES
Operación
Cantidad
Máxima
CK/CKE-5
Cantidad
Máxima
CK/CKE-8
Velocidad
Tipo de cuchilla optima*
Revolvedor Notas
Carne cruda en general
1.5-2 Kg 2.5-3 Kg
I o 3-6
Lisa
Si
Cuchilla lisa
obligatoria
Carne cocinada o Jamón York
2.5-3 Kg 3.5-4 Kg
I o 3-7
Lisa
Si
Recomendación:
Ráfagas
Patés
1.5-2 Kg 2.5-3 Kg
I o 3-6
Lisa o Microdentada
No
Pescados
2-2.5 Kg 3-3.5 Kg
I,II o 3-7
Lisa
Si
Masas y Pastas
1.5-2 Kg 2-2.5 Kg
I o 3-5
Lisa o Microdentada
No
Pan rayado
1-1.5 Kg 2-2.5 Kg
I, II o 5-10
Microdentada
No
Purés, salsas, sopas
2 litros 3 litros
II o 7-10
Microdentada
Si
Mayonesa
3 litros 4 litros
I-II o 7-10
Lisa, Microdentada,
Perforada
Si
Azucar glass
1-1.5 Kg 1.5-2 Kg
II o 8-10
Microdentada
Si
Picar cebolla, ajo, perejil
1 Kg 1.5 Kg
I-II o 1-4
Lisa o Microdentada
Si
Recomendación:
Ráfagas
FIGURA 3
DESCRIPCION TECNICA
D - Teclado. F - Tapa inferior. H - Base. S - Olla. T - Cuchilla. U - Tapa olla. V - Manivela revolvedor. W - Junta tapa olla. X - Revolvedor. Y - Bayoneta. Z - Bayoneta cerrada. AA - Bayoneta abierta.
6
EN
Each machine is identified as follows:
-Name and address of the manufacturer: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN)
-The serial number is printed on the Guarantee Card and in the Declaration of Conformity.
MODELS
This manual describes the installation, operation and maintenance of the CK-5, CKE-5, CK-8 and CKE-8. The model reference and technical data appear on the name plate attached to the machine. This cutter/emulsifier is designed and manufactured according to the following European and international directives:
· Machinery Directive 2006/42/EC.
· Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
· Hygiene and food contact materials standard: ANSI-NSF 8 and ANSI-NSF 51.
· Food processors and mixers standard: UNE-EN 12852
Protection level in accordance with UNE-EN 60529: Controls IP-55 and rest of machine IP-23 The 120V/60Hz/1~ models comply with the regulations UL-763 and CSA C22.2
IMPORTANT INFORMATION
- This machine is not designed for
use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking the necessary experience or knowledge, unless they have received supervision or instructions from a health and safety expert.
- This machine is for supervised
use. Never leave the machine running unsupervised.
- On for 30 minutes with 10-minute
breaks
- Before using the machine for the
first time, clean the area in contact with food with (lukewarm) soapy water, rinse and leave to dry.
- The blade set (T) of the
cutter/emulsifier has very sharp blades, so they must be handled with care.
- Before undertaking any cleaning,
inspection or repair work on the machine, the machine must be
unplugged from the mains.
INSTALLATION
For optimum service and maintenance, please follow these instructions.
INSTALLATION SITE
You should position the machine on a stable surface (that does not act as a resonator). The machine is not fixed in place and can be moved around easily.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the machine's electrical characteristics match the mains power supply.
Models CK-5 and CK-8 They are supplied for 400/50/3N three phase power or 220/60/3 three phase power. Prepare a wall-mounted socket that is always accessible, with a general cut-out switch, residual current protection and 4P, 16A circuit breaker, with its corresponding plug. Fit a general switch or the plug in an accessible place to disconnect the machine.
WARNING: THE EARTH CONNECTION IS OBLIGATORY. DANGER OF ELECTROCUTION.
Models CKE-5 and CKE-8 They are supplied for 230V 50-60 Hz single phase power or 120V 50-60 Hz single phase power. Prepare a wall-mounted socket that is always accessible, with a general cut-out switch, residual current protection and 2P, 20A circuit breaker, with its corresponding plug. Fit a general switch or the plug in an accessible place to disconnect the machine.
WARNING: THE EARTH CONNECTION IS OBLIGATORY. DANGER OF ELECTROCUTION. The converter includes a
filter that shunts power disturbances to safety ground. The residual current device may therefore cause untimely tripping. You are advised to use a suitable residual current device for the machine or a super immunised RCD.Moreover, the machine includes an external
screw for its connection to a ground equipotential system.
The motor is three-phase in every model and controlled by a variable frequency drive. Do not change the variable frequency drive settings under any circumstances.
Rotational direction (models CK and CKE): Because the motor is three-phase, the direction of rotation may be incorrect. The machine’s motor rotates anti-clockwise. To invert it, in the CK models two power supply cables must be changed and in the CKE models two motor cables at the frequency converter output.
Power cable characteristics
The machines are supplied with a 1.5 m thermoplastic-sheathed power cable.
ELECTRONIC CONTROL FUNCTIONS AND OPERATION CK model (figure1)
Machine connected to mains light (14)
When the machine is plugged in, this warning light switches on to show that the machine is connected to the mains.
Slow button (7)
Starts the motor in slow mode if
the safety devices are activated.
Shutdown (8)
Pressing it once stops the motor.
Fast button (11)
Starts the motor in fast mode if
the safety devices are activated.
Pulse (9)
While it remains pressed down,
the motor switches on if the safety devices are activated. When released, the motor stops. The bursts are in slow mode.
Slow speed light (12)
If this is lit, it indicates that the machine is working in slow mode. If you press the “Slow button” (7) and this light blinks, it means
7
EN
there is a safety device that is not activated.
Fast speed light (13)
If this is lit, it indicates that the machine is working in fast mode. If you press the “Fast button” (11) and this light blinks, it means there is a safety device that is not activated.
Model (10)
Indicates the model of the machine.
CKE mode (ffigure ))
Display (1)
Shows speed, operating time and
warnings.
Speed light (2)
When it is on, the display (1) shows the
speed.
Time light (3)
When it is on, the display (1) shows the
time.
Function (4)
This button switches between the
speed (2) and time (3) functions. The selected function appears on the display and the pilot light comes on.
Up (5)
Each time the key is pressed the
setting on the display (1) increases.
Down (6)
Each time the key is pressed the
setting on the display (1) decreases.
On (7)
Starts the motor if the safety
devices are activated. If any of the safety devices is missing and you press “On” (7), the display (1) shows "SE" (safety) to warn that a safety device is missing.
Shutdown (8)
Pressed once, the motor stops and the display (1) starts to flash to show that it is on standby. The time and speed settings are still saved. After 3 minutes, or if the "off" button is pressed again, the machine loses those settings and is reset.
Pulse (9)
While it remains pressed down, the motor switches on if the safety devices are activated. When released, the motor stops. If any of the safety devices is missing and you press “Pulse” (9), the display shows "SE" (safety) indicating that a safety device is missing.
Model (10)
Indicates the model of the machine.
PLS. NOTE: Some vegetable preparation machines have an emergency stop button. This must be unlocked before starting the machine.
OPERATION CK models only (Figure 1 and 3)
When the CK is connected the “Machine connected to mains” light is lit (14). If the bayonet mechanism (Y) is open (position AA) the slow and fast speed lights blink (12 and 13). If the lid (U) is not placed the speed light (12 or 13) blinks. With the bayonet mechanism (Y) closed (position Z) and the lid (U) in place, if the “Slow button” (7), “Fast button” (11) or “Pulse” (9) buttons are pressed, the machine will start. The machine will stop automatically if no action has begun within 15 minutes.
CKE models only (Figure 2 and 3)
When the CKE is connected the display (1) has two lines in the centre (standby). When the cutter/emulsifier attachment is fitted the display (1) shows “CU” for 2 seconds. By default the speed selected by the machine is 5. Speed Control: This is displayed with the "Speed" light (2) lit and speeds from 1 to 10 can be selected.
Time Control: It is displayed when the "Time" pilot
light (3) switches on. There are two functions,
continuous mode and time-out: Continuous mode: A rotating line on the display means that this has been selected. The machine will stop automatically if no action has begun within 30 minutes. Time-out: A time-out between 0 and 10 minutes can be programmed. The time is selected in ½ minute intervals. The “Display” (1) shows the countdown in the same way. The last minute counts down in seconds. When the programmed time finishes, the machine stops and beeps. Energy saving: If the machine is stopped and no button is pressed on the display (1) for 5 minutes, it switches off and only a dot is displayed. Press any button to switch it on again.
START-UP
WARNING: Before using the machine for the first time, clean the area in contact with food with (lukewarm) soapy water, rinse and leave to dry. The blade set (T) of the cutter/emulsifier has very sharp blades, so they must be handled with care.
Figure 3. With the bayonet mechanism (Y) open (AA), fit the “Cutter” attachment on the motor so that the three attachment lugs are inserted in the quick-connect mechanism holes. The handle must be placed just above the keypad for the machine to operate. Close (Z) the bayonet mechanism (Y) to lock the attachment on the motor block.
Fit the blade set (T) and close the lid (U) by rotating it anti-clockwise until it locks into place. You can now operate the machine.
The lid (U) has hole to feed the product through while the machine is functioning. In addition the cutter/emulsifier models include a scraper which, when rotated, the stirs the contents (S) so that they are processed more evenly.
ATTACHMENTS AVAILABLE FOR THE CK AND CKE CUTTER/EMULSIFIERS.
- Smooth blade
- Perforated blade
- Finely serrated blade
- Mixer Consult the Sammic Catalogue.
CLEANING
WARNING: Disconnect the machine from the mains
8
EN
before handing any internal components. You must dismantle and clean the machine at the end of the day or each time you use a different product. Any components in contact with the food must be cleaned immediately after use, using hot water and a food-safe detergent. Then rinse with plenty of hot water and disinfect using an ethyl alcohol-soaked cloth (90 º). DO NOT use abrasive detergents (nitric acid, neat bleach, etc.) or stainless steel scourers or scrubbers. They could cause rusting. The removable parts of the machine are not dishwasher safe. Detergents could damage the surface.
- If the dirt is dry and stuck to the pot and the blades pour hot water and detergent into the pot and switch the machine on to soften the residue.
- To avoid splashes, once the product has been processed, remove the lid (U), place the bayonet mechanism (Y) in the open position (AA) and remove the pot (S) with the blade inside (T).
- You can remove the mixer (V+X) from the lid (U). To do so, keep the mixer (X) firmly in place, tighten and turn the mixer handle (V). Once you have done this you can separate the mixer and the mixer handle. To reassemble the mixer, insert the mixer (X) into the lid (U) again and the mixer handle (V) into the mixer (X). Push the mixer (X) and the mixer handle (V) against the lid and turn the mixer handle (X) until it will no longer turn. Once you have done this, separate the mixer (X) and the mixer handle (V).
- Cleaning the motor block: NEVER power clean. Use a damp cloth and mild detergent for cleaning. DO NOT use abrasive detergents (nitric acid, neat bleach, etc.) or stainless steel scourers or scrubbers as they could cause rusting.
MAINTENANCE
CAUTION
- Before undertaking any cleaning, inspection or repair work on the machine, the machine must be unplugged from the mains.
- Regularly check that the machine safety devices are working. If you detect any anomaly, call the SAMMIC authorised technical service.
- Regularly inspect the trailing axle seal to ensure that this area is properly sealed. Every time you loosen the trailing axle for maintenance you should fit a new seal.
- Clean the machine after every use, as described
above.
- Only a SAMMIC authorised technical service can replace the power cable if this is damaged.
- Machine noise level, while running, at a height of 1.6 m and a distance of 1 m, less than 77 dB(A). Background noise: 32 dB(A).
BLADE SHARPENING WARNING: The blade set (T) is fitted with very sharp blades, so they must be handled with care.
The cutters (T) can be dismantled easily for sharpening. Always use soft stone to keep the blade's cutting angle intact.
TROUBLESHOOTING
CK models
When the machine is ready for operation and you press “On” in slow or fast mode (buttons 7 or 11) the machine does not start:
- If the “speed” light (12 or 13) blinks there is a problem with the lid (U). Check the lid (U) is correctly in place, the system for lowering the magnet that is in the pot (S) or finally the detector that is in the lower cover (F).
- Whitout pot if the slow and fast mode lights blink at the same time (12 and 13) check the bayonet mechanism (Y) is closed (Z), the magnet associated with it or finally the detector in the lower cover (F).
- If the speed (12 or 13) and machine connected to the mains (14) lights blink, the thermal relay of the motor has been tripped. The motor is overloaded or the machine is working in “two­wire”.
The CK-5 and 8 are programmed to stop automatically if no device is operated within 15 minutes. Verifying the keypad: To see that the keypad works, hold down any button for 3 seconds and the “machine connected to the mains” light (14) should turn off.
CKE models
The machine is ready for use, but when you press “On” (7) the machine does not start and SE (Safety) appears on the display:
- If you hold down “On” (7), it indicates which sensor has not been detected. d1: Bayonet mechanism d2: Cutter Detector If there is only the engine block.
- Some of the safety devices are disabled. Check that all of the components are in position.
- The error persists after running the above check. There is a problem with one of the safety devices. Call a SAMMIC authorised technical assistance service.
"E1" on the display means that a variable frequency drive safety device has been activated. To exit this status, press disconnect the machine from the mains and wait. The display (1) does not light up: There is no power supply to the display or the electronic control board is broken. To verify that the keypad works correctly, with the cutter/emulsifier attachment fitted, press the keys and verify that the plate beeps and the display reacts. If it does not, change the keypad. The CKE-5 and 8 are programmed to stop automatically if no device is operated within 30 minutes.
OTHER IMPORTANT INFORMATION
This machine is not designed for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking the necessary experience or knowledge, unless they have received supervision or instructions from a health and safety expert. This machine is for supervised use. Never leave the machine running unsupervised.
9
EN
APPLICATIONS
Recommendations for use
When chopping, we recommend you use the mixer and cut the food into small pieces (3-4 cm) before feeding them in, for a more uniform cut.
Operation
Maximum
quantity for
CK/CKE-5
Maximum
quantity for
CK/CKE-8
Speed
Optimum blade type *
Scraper Notes
Raw meats in general
1.5-2 Kg 2.5-3 Kg
I or 3-6
Smooth
Yes
Smooth blade
obligatory
Cooked meats
2.5-3 Kg 3.5-4 Kg
I or 3-7
Smooth
Yes
Recommendation:
Pulse
Pates
1.5-2 Kg 2-3 Kg
I or 3-6
Smooth or Serrated
No
Fish
2-2.5 Kg 3-3.5 Kg
I,II or 3-7
Smooth
Yes
Dough and Pasta
1.5-2 Kg 2-2.5 Kg
I or 3-5
Smooth or Serrated
No
Breadcrumbs
1-1.5 Kg 2-2.5 Kg
I, II or 5-10
Serrated
No
Purees, sauces, soup
2 litres 3 litres
II or 7-10
Serrated
Yes
Mayonnaise
3 litres 4 litres
I-II or 7-10
Smooth, Serrated or
Perforated
Yes
Icing sugar
1-1.5 Kg 1.5-2 Kg
II or 8-10
Smooth
Yes
Chopping: onion, garlic, parsley
1 Kg 1.5 Kg
I-II or 1-4
Smooth or Serrated
Yes
Recommendation:
Pulse
FIGURE 3
TECHNICAL DESCRIPTION
D - Keyboard. F - Lower cover. H - Base. S - Pot. T - Blade. U - Pot cover. V - Scraper knob. W - Bowl lid gasket. X - Scraper. Y - Bayonet. Z - Closed bayonet. AA - Open bayonet.
Loading...
+ 19 hidden pages