Sammic CA-300, CA-400 User Manual

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG ­MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CA-300 / CA-400
Cortadoras de hortalizas Vegetable preparation machine Gemüseschneidemaschine Coupe-légumes Tagliatrice di ortaggi Cortadora de hortaliças
MODELOS
Este manual describe la instalación, funcio-
namiento y mantenimiento de las
Cortadoras de Hortalizas CA-300 y CA-400.
La referencia del modelo y sus característi-
cas se indican en la placa de identificación
colocada en la máquina. Esta cortadora
está diseñada y fabricada de acuerdo con
las directivas Europeas 98/37/CEE,
93/68/CEE, 73/23/CEE.
INSTALACION
Para obtener las mejores prestaciones y
una buena conservación de la máquina,
siga las instrucciones contenidas en este
manual.
EMPLAZAMIENTO
Se recomienda colocar la CA-300 sobre una
superficie estable -que no actúe como caja
de resonancia- a una altura comprendida
entre 700 y 900 mm, en cambio el CA-400
debe de estar a una altura alrededor de
600 mm. Colocar el recipiente de recupera-
ción por debajo de la boca de salida de los
alimentos. La máquina no está sujeta y es
fácilmente desplazable.
CONEXION ELECTRICA
CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR
La cortadora monofásica se suministra para
tensión de 230 V. La cortadora trifásica se
suministra para tensión de 230 o 400 V,
conectado a 400 V.
Antes de conectar la cortadora a la red,
comprobar si el motor está preparado para
el mismo voltaje que el de la red. En caso
de que no fuera así, realizar el cambio de
voltaje.
Para el cambio de voltaje de 400 V a 230 V:
- Conectar el bloque de conexiones del
motor según la tensión indicada
400V/230V.
- Desconectar el cable azul N de la regleta
de conexiones y anular el cable azul de la
manguera de alimentación.
- Conectar el puente suministrado con el
cableado, según el diagrama.
IMPORTANTE: Al cerrar la máquina, el
cable de alimentación debe quedar blo-
queado entre los espárragos de fijación y la
carrocería.
CARACTERÍSTICAS DEL CABLE
Las Cortadoras CA-300 y CA-400 se sumi-
nistran con un cable eléctrico de 1,5 m de
largo, con recubrimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE-
RRA. El hilo de toma-tierra de la máquina
está señalizado.
Cortadora trifásica: Para el CA-300 prepa-
rar una toma de corriente mural 3P+N+T de
20A y una clavija estanca para conectarla al
cable de la cortadora. En el caso del CA-400
realizar lo mismo pero para una corriente
mural de 3P+N+T de 30A.
Cortadora monofásica: Para el CA-300 pre-
parar una toma de corriente mural 2P+T de
20 A y su clavija correspondiente. En el
caso del CA-400 realizar lo mismo pero
para una corriente mural de 2P+T de 30A.
CAMBIO SENTIDO GIRO MOTOR
Cuando el sentido de giro de la cortadora
es incorrecto el disco no corta. Para inver-
tir el giro, cambiar la posición de dos hilos
eléctricos entre sí en la alimentación.
PUESTA EN MARCHA
ALMACÉN DE EQUIPOS
Los discos y rejillas se almacenan en sopor-
tes porta-discos que se pueden acoplar y
constituir un bloque para colgar.
En este soporte los equipos están protegi-
dos contra los golpes y es muy práctico.
El empleo del soporte porta-discos elimina
riesgos de cortes.
Las rejillas del CA-400 se suministran en su
propio embalaje.
COLOCACIÓN DE LOS EQUIPAMIENTOS
.
- Abrir la tapa articulada (K) quitando el cie-
rre (I).
- Colocar el expulsor (C) sobre el eje de
arrastre.
- En caso necesario, instalar una rejilla (B)
en la cavidad de la tapa.
- Colocar un disco (A) en el eje de arrastre.
- Bajar la tapa articulada (K) y cerrarla (I).
F
UNCIONAMIENTO CON TOLVA NORMAL DEL
CA-300(L).
La tolva normal se utiliza para cortar las
hortalizas en sentido longitudinal.
FUNCIONAMIENTO CON TOLVA NORMAL DEL CA-
400(L).
- Levantar el pisador (N) y girarlo en senti-
do antihorario para liberar la zona de intro-
ducción de alimentos de la tolva normal (L).
El pisador se puede apoyar sobre el sopor-
te pisador (O).
- Introducir las hortalizas hasta arriba.
- Empujar con el pisador(N) sobre el ali-
mento.
FUNCIONAMIENTO CON TOLVA CILÍNDRICA
(CA-300 Y CA-400) (M).
Esta tolva de Ø55mm se utiliza para el
corte en rodajas, como las zanahorias,
endivias, pepinos, etc.
Utilizar el mazo redondo introduciéndolo
en la tolva cilíndrica. Para sacarlo, desblo-
quearlo girándolo en el sentido de las agu-
2
ESPAÑOL
3
ESPAÑOL
jas del reloj para el CA-400 y en el contra-
rio para el CA-300 .
IMPORTANTE: Cuando no se utiliza la boca
cilíndrica, dejar el mazo dentro de la tolva.
FUNCIONAMIENTO DE DISCOS Y REJILLAS
- Discos FC-1 y FC-2 para cortar patatas
"chips".
- Discos FC-3 y FC-6 para obtener rodajas
de 3 ó 6 mm de patatas, zanahorias, remo-
lachas, coles, pepinos, calabacínes, cebo-
llas, rábanos, etc.
- Discos con cuchilla curva, para productos
blandos, FCC-2, FCC-3 y FCC-5 para cortar
en rodajas tomate, naranja, limón, plátano,
manzana, etc.
- Discos ralladores tipo FR, desde 2 á 7
mm, para deshilar verduras y rallar queso,
pan, nueces, almendras, etc.
- Para cortar patatas del tipo "paja" y "ceri-
lla", tiras de zanahorias, apio, remolacha,
etc., discos FCE-2 y FCE-4.
- Discos FR-1 y FR-8 para rallar el pan,
queso, chocolate, etc.
Para el CA-300
- Combinando los discos cortadores FC-6,
FC-8 y FC-10 con las rejillas FF-6, FF-8 y FF-
10 se obtienen patatas del tipo "fritas".
- Combinando discos desde FC-3 á FC-10
con las rejillas FM-8, FM-10 y FM-20 se
obtienen patatas para tortilla, cubos de
hortalizas, para macedonia, ensalada rusa,
etc.
Para el CA-400
- Combinando el disco cortador FC-10 con
la rejilla FFC 10 se obtienen patatas del tipo
" fritas".
- Combinando discos desde FC-3 á FC-10
con la rejilla FMC 10 se obtienen patatas
para tortilla, cubos de hortalizas, para
macedonia, ensalada rusa, etc.
MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES IMPORTANTES
- Antes de la extracción de los discos es
obligatorio parar la máquina pulsando el
interruptor de parada "O" (F).
- No introducir NUNCA la mano ni cualquier
utensilio por las bocas de salida o entrada
de la cortadora, a fin de evitar accidentes o
el deterioro de las cuchillas.
- Si el cable de alimentación se deteriora y
es preciso instalar uno nuevo, dicho recam-
bio sólo podrá ser realizado por un servicio
técnico reconocido por SAMMIC.
- Antes de cualquier intervención para la
limpieza, revisión o reparación de las
Cortadoras CA-300 y CA-400, es obligato-
rio desconectar la máquina de la red.
- Las cuchillas y rejillas están afiladas. Se
deben manejar con precaución durante su
limpieza.
- Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis-
tancia, inferior a 70 dB(A). Ruido de
fondo:32 dB(A).
LIMPIEZA
- Todos los elementos de la cortadora que
están en contacto con los alimentos se
deben limpiar inmediatamente después de
su utilización, con agua caliente y un
detergente admitido en alimentación.
Después aclarar con abundante agua
caliente y desinfectar con un paño suave
impregnado en alcohol etílico (90 º).
- El exterior de la máquina NO SE DEBE lim-
piar con un chorro directo de agua.
Emplear para su limpieza un paño húmedo
y cualquier detergente habitual.
- Vigilar periódicamente que las rejillas de
ventilación traseras no se obstruyan.
TENSAR LAS LAMINAS (CA-300)
Las rejillas para "fritas" están provistas de
un dispositivo para tensar las láminas. Para
ello, apretar los tornillos tensores con un
destornillador.
AFILAR CUCHILLAS Y LAMINAS
Las cuchillas de los discos se desmontan
fácilmente para poder afilarse, cuidando
que se conserve el ángulo de corte. Para su
afilado emplear siempre piedras dulces.
Las mismas indicaciones sirven para el afi-
lado de las láminas de las rejillas.
INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACION
DEL CABEZAL DE TUBOS (CA-400)
- Girar el cabezal universal quitando el cie-
rre.
- Empujar el cabezal hacia delante para des-
montar el cabezal universal.
- Poner el cabezal de tubos introduciendo
primero la bisagra trasera.
- Girar el cabezal de tubos y cerrarla.
MODELS
This manual describes the installation, ope-
ration and maintenance of the CA-300 and
CA-400 Veg. Prep. Machines.
The model reference and its specifications
are shown on the identification plate loca-
ted in the machine.
These Veg. Prep. machines have been
designed and manufactured in accordance
with the following European directives:
98/37/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC.
INSTALLATION
For a suitable working operation and long
service life of the machine, follow the ins-
tructions contained in this manual.
POSITIONING
It's advisable to locate CA-300 on a stable
surface, not behaving as a resonance box,
at height ranging between 700-900 mm. By
contrast, the CA-400 model must be at a
height of about 600mm. The expelling
mouth should be located above the food
recovery bag. These machines have no per-
manent fixing and can thus be easily
moved.
ELECTRIC INSTALLATION
MOTOR SPECIFICATIONS
Single-phase for 230V.
Three-phase for 230 or 400V, factory-wired
for 400V.
Before the machine is connected to the
mains, check if motor is prepared for the
same voltage as the mains. Otherwise, per-
form the voltage change.
To change voltage from 400V to 230V, pro-
ceed as follows:
-Connect the motor connection block
according to the indicated 400/230 V vol-
tage.
-Detach blue wire "N" from the connection
strip and cancel the blue wire of the power
supply cable.
-Install the jumper supplied with the wiring
equipment, according to the wiring diagram.
WARNING: When the machine is closed, the
power supply cable must be blocked bet-
ween the fixing studs and the jacket.
CABLE SPECIFICATIONS
The CA-300 and CA-400 Veg. Prep.
Machines are supplied with one thermo-
plastic-sheathed cable 1.5m in length.
THEY MUST BE EARTHED. The grounding
wire of the machine is identified.
Three-phase machine: For the CA-300
model, prepare one 20A, 3P+N +T wall soc-
ket and connect a sealed plug to the Veg.
Prep. machine cable. As for the CA-400
model, do the same, except that a 30A,
3P+N+T wall socket must be used.
Single-phase machine: For the CA-300
model, prepare one 20A, 2P+T wall socket
and the corresponding plug. As for the CA-
400 model, do the same, but use a 30A,
2P+T wall socket.
T
O CHANGE THE DIRECTION OF ROTATION
If the Veg. Prep. Machine's direction of
rotation is wrong, the disc will not cut. In
order to reverse the direction of rotation,
interchange two of three phase wires in the
electrical installation.
STARTING
FITTINGS RACK
Discs and grids are kept in separate boxes,
which can be coupled, making a single han-
ging block.
In this rack, the fittings are protected
against shocks and it's very practical.
The use of the rack leaves out any risk of
accidents.
Grids for CA-400 are supplied in their own
packing.
INSTALLATION OF FITTINGS
- Open the hinged cover (K) , by releasing
the lock (I).
- Install the ejecting disc (C) on the driving
shaft.
- If necessary, insert a grid (B) in the inlet
recess.
- Install a disc (A) on the driving shaft.
- Lower the hinged cover (K) and lock it (I).
OPERATION OF CA-300 WITH NORMAL BIN (L)
The normal bin is used for cutting vegeta-
bles lengthwise.
OPERATION OF
CA-400 WITH NORMAL BIN
(L)
- Lift the push lever (N) and turn it counter-
clockwise in order to clear the food inlet to
the normal bin (L). The push lever may rest
on its support (O).
- Fill up with vegetables.
- Press the vegetables with the push lever
(N).
O
PERATION OF CA-300 AND CA-400 WITH
DRUM MOUTH
(M)
This mouth, 55mm in diameter, is used for
slicing carrots, endives, small cucumbers,
etc.
To use the drum pusher, insert it into the
drum mouth. To remove the drum pusher,
unblock it by turning it clockwise on a CA-
400 machine or counterclockwise on the
CA-300 model.
WARNING: When the drum mouth is not
used, leave the pusher inserted.
4
ENGLISH
USES OF DISCS AND GRIDS
- Slicing discs FC-1 & FC-2 for potato
"chips".
- Slicing discs FC-3 and FC-6 for making 3
or 6mm thick slices of potato, carrot, bee-
troot, cabbage, cucumber, marrow, onion,
radish, etc.
- Curved slicing discs FCC-2, FCC-3 & FCC-
5 for slicing tomatoes, oranges, lemons,
bananas, apples, etc.
- Shredding discs FR, from 2 to 7 mm, for
grating cheese, vegetables, bread, nuts,
almonds, etc.
- Julienne discs FCE-2 & FCE-4 for strips or
batons of potato, carrot, celery, beetroot,
etc.
- Grating discs FR-1 & FR-8 for grating cho-
colate, hard cheese, bread, etc.
For CA-300:
- Chipping grids FF-6, FF-8 & FF-10 combi-
ned with FC-6, FC-8 & FC-10 slicing discs
for French fries.
- Dicing grids FM-8, FM-10 & FM-20 for use
with FC-3 to FC-10 slicing discs for dicing
potatoes, vegetables, fruits to prepare
exquisite Russian or fruit salads, etc.
For CA-400:
- Chipping grid FFC10 combined with FC-10
slicing disc to produce French fries.
- Dicing grid FMC10 for use with FC-3 to
FC-10 slicing discs for dicing potatoes,
vegetables, fruits to prepare exquisite
Russian or fruit salads, etc.
MAINTENANCE
IMPORTANT REMARKS
-Before removing the discs, stop the machi-
ne by pressing the stop push-button (F or
G) to "O".
- NEVER put your hand or any tool in the
food processor inlet and outlet, in order to
avoid any injury or damage to the blades.
- In the event the power supply cable
should get damaged and have to be repla-
ced, the repair may only be done by a SAM-
MIC approved assistance service.
- Before cleaning, overhauling or repairing
the CA-300 or CA-400 Veg. Prep. Machine,
it is necessary to unplug it from the mains.
- Discs and grids are sharp-edged and must
be handled with care when cleaning them.
- The level of noise emission for a machine
working loaded, measured at a height of
1.6 metre and a distance of 1 metre, is less
than 70 dB(A). Background noise: 32 dB(A).
CLEANING
- All the elements that are in contact with
food, should be cleaned inmediately after
use with hot water and a food compatible
detergent. Clear copiously with hot water
and desinfect with a soft cloth impregnated
with 90º ethyl alcohol.
- The outside of the machine MUST NOT BE
washed under a direct water jet; instead
you can use a wet cloth and any ordinary
detergent.
- Inspect periodically the back ventilation
grill, in case it would be clogged.
TIGHTENING THE GRID BLADES (CA-300)
Grids intended for "chips" are fitted with a
blade-tensing device. For re-tensing the
blades, just tighten the tensing screws by
means of a screwdriver.
SHARPENING OF KNIVES AND BLADES
Disc knives are easily disassembled and
sharpened, taking care to keep the cutting
angle. For sharpening, it's advisable to use
soft grinding stones.
The same instructions apply to the sharpe-
ning of grid blades.
DIRECTIONS FOR USE OF DUAL-TUBE
HEAD (CA-400)
- Rotate the universal head after removing
the lock.
- Push the head forwards to disassemble
the universal head.
- Install the dual-tube head, introducing the
back hinge first.
- Rotate the dual-tube head and lock it.
5
ENGLISH
Loading...
+ 11 hidden pages