4 Way Timer & Clock
nstructions for use
I
MIN UT EUR RÉ VEIL 4 MODES
Mode d’emploi
-FACH T IM ER & UHR
4
Gebrauchsanleitung
REL OJ Y C RONÓMET RO D E 4
MODA LI DADES
nstrucciones de uso
I
TIM ER E O ROLOG IO ‘4WAY’
Istruzioni per l’uso
-STAN DEN TIMER EN KL OK
4
Gebruiksaanwijzing
TEM PO RIZADOR E R EL ÓGIO
DE 4 MODO S
nstruções de Utilização
I
92
3
E
HoMedics Group Ltd
PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,UK.
www.salterhousewares.co.uk REF: SL2093
GB
The battery compartment is located on the back of the
imer. Insert batteries (2 x LR44) observing the polarity
t
signs (+ and -) inside the battery compartment.
Replace cover.
TO INSTALL BATTERIES
TO SET CLOCK
1. Press“Clock” button to select clock mode.
2. Press“H” to selecta 12 or 24 hour clock.
3. Press and hold“Clock” for 3 seconds. The digits will
begin to flash.
. Press“H” to set hours.Press“M” to set minutes.
4
Press“S” to set seconds. Press and hold the buttons
to advance the digits quickly.
. Press“Clock” button again to confirm the time.
5
TO SET TIMER
1. Press“T1”,“T2”,“T3” or “T4” corner button to
selecta timer. “T1”,“T2”,“T3”or“T4” will appear
n the LCD.
o
2. Press“H” to set hours.Press“M” to set minutes.
Press“S” to set seconds. Press and hold the buttons
to advance the digits quickly.
3. Press“Start/Stop/Memory”to start timer
ountdown.
c
4. Press“Start/Stop/Memory”again to pause or
resume timing.
. At “00:00”,the alarm will sound for one minute. The
5
timer will start to count up. Each timer has its own
distinctive alarm.
6. Press“Start/Stop/Memory”to silence the alarm
and recall the last time set.
7. When the timer has stoppedpress“Clear”to reset
the timer to zero.
8. Multiple timers can be run by repeating steps 1-7
above.
9. Timers running in the background are indicated by
flashing“T1”,“T2”,“T3” or “T4” symbols on the
LCD. To view the countdown for “T1” press the
“T1” corner button (similarfor“T2”,“T3” or “T4”).
COUNT UP FEATURE
1. Press“T1”,“T2”,“T3” or “T4” corner button to
selecta timer.
2. When the timer is displaying“00:00” press
“Start/Stop/Memory” to start count up.
3. Press“Start/Stop/Memory”again to pause or
resume timing.
4. When the timer is stopped press“Clear” to reset
the timer to zero.
5. Multiple timers can be run by repeating steps
1-4 above.
USE AND CARE
• If the display begins to disappear or alarm sounds faint,
replace batteries.Always removeflat batteries.
• Do not place on or near hot surfaces.
• Do not immersein water.
• To clean,simply wipe with a damp cloth.
GUARANTEE
This productis intended for domestic use only. Salter will
repair or replace the product,or any part of this product,
(excluding batteries) free of charge if within 2 years of the
date of purchase,it can be shown to have failed through
defective workmanship or materials. This guarantee
covers working parts that affect the function of the
product. It does not cover cosmetic deterioration
causedby fair wear and tear or damage caused by
accident or misuse. Opening or taking apart the product
or its components will void the guarantee. Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and
be returned carriage paid to Salter (or local Salter
appointed agent if outside the UK). Care should be taken
in packing the product so that it is not damaged while in
transit. This undertaking is in addition to a consumer's
statutory rights and does not affectthose rights in any
way. For UK Sales and Service contact HoMedicsGroup
Ltd,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,UK.
HelplineTel No:(01732) 360783.Outside the UK contact
your local Salter appointed agent.
F
Le compartiment batterie est situé à l’arrière du
minuteur.Insérer la pile (2 x LR44) en respectant le sens
des polarités (+ et -) indiqué à l’intérieur du
compartiment batterie.Remettre le couvercle en place.
. Appuyer sur la touche « Clock » pour sélectionner
1
e mode horloge.
l
. Appuyer sur « H » pour sélectionner l’horloge en 12
2
ou 24 heures.
. Maintenir appuyée la touche « Clock » pendant 3
3
econdes.Les chiffres se mettent à clignoter.
s
. Appuyer sur « H » pour régler l’heure.Appuyer sur
4
M » pour régler les minutes.Appuyer sur « S »
«
our régler les secondes.Maintenir appuyées les
p
ouches pour une avance rapide.
t
. Appuyer à nouveau sur la touche « Clock » pour
5
onfirmer l’heure.
c
. Appuyer sur la touche « T1 »,« T2 »,« T3 » ou
1
T4 » pour sélectionnerun minuteur. « T1 »,« T2 »,
«
T3 » ou « T4 » s’affichesur l’écran LCD.
«
. Appuyer sur « H » pour régler l’heure.Appuyer sur «
2
M
églerles secondes.Maintenirappuyées les touches
r
our une avance rapide.
p
. Appuyer sur « Start/Stop/Memory » pour lancer le
3
ompteà reboursdu minuteur.
c
. Appuyer à nouveau sur « Start/Stop/Memory »
4
our mettreen attenteou reprendre le comptage.
p
. Arrivé à « 00:00 », l’alarme sonne pendant une minute.
5
e minuteurcommence à décompter les minutes.
L
haqueminuteur possède sa propre sonnerie.
C
. Appuyer sur « Start/Stop/Memory » pour arrêter
6
’alarme et revenir à l’heure précédemment réglée.
l
7. Quand le minuteur est arrêté,appuyer sur « Clear »
pour le remettre à zéro.
8. Plusieurs minuteurspeuvent être programmésen
répétant les étapes 1 à 7 ci-dessus.
9. Les minuteursfonctionnant en arrière-plan sont
signalés par les symboles « T1 », « T2 », « T3 » ou
« T4 » clignotantsur l’écran LCD.Pour voir le
décompte pour « T1 », appuyer sur la touche « T1 »
(pareil pour « T2 », « T3 » ou « T4 »).
INSTALLER LES PILES
ÉGLER LE RÉVEIL
R
ÉGLER LE MINUTEUR
R
» pour régler les minutes.Appuyersur « S » pour
FONCTION COMPTAGE PROGRESSIF
1. Appuyer sur la touche « T1 », « T2 »,« T3 » ou
« T4 » pour sélectionner un minuteur.
2. Quand le minuteur affiche « 00:00 », appuyer sur
« Start/Stop/Memory » pour lancer le compteur
progressif.
3. Appuyer à nouveau sur « Start/Stop/Memory »
pour mettre en attente ou reprendre le comptage.
4. Quand le minuteurest arrêté,appuyer sur « Clear »
pour le remettre à zéro.
5. Plusieurs minuteurs peuvent être programmés en
répétant les étapes 1 à 4 ci-dessus.
UTILISATION ET CONSIGNE
• Si l’affichage commence à disparaître ou l’alarme
sonore à faiblir,remplacer les piles. Veillez toujours à
retirer les piles usagée.
• Ne pas placer le chronomètre sur des sources de
chaleurou à proximité de ces dernières.
• Ne pas immerger le chronomètre dans l’eau.
• Pour le nettoyer,il suffit de l’essuyer avec un
chiffon humide.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destinéà un usage
domestique.Salter s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement le produit,ou toute pièce de ce produit,(à
l’exclusion des piles) dans les 2 ans suivant la date d’achat
s’il est prouvé que la défaillanceprovient d’une mauvaise
qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
garantie couvre les parties mobilesqui affectentle
fonctionnement du produit.Elle ne couvrepas toute
détériorationesthétique provoquée par l’usure normale
ou tout dommage provoqué par accident ou une
mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter le
produit ou ses composants annulera la garantie.Les
retours sous garantie doivent être accompagnésdu
justificatif d’achatet expédiés en port payé à Salter (ou à
un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est
conseillé de bien emballer le produit afin de ne pas
l’endommager durant le transport.Cet engagement vient
en complémentdes droits statutaires du consommateur
et n’affecte ces droits en aucun cas.
Pour le service après-vente R.-U.,contactez HoMedics
GroupLtd,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,R.-U.
AssistanceTél. n° : (01732) 360783.Hors R.-U.,contactez
votre agent agréé Salter HoMedicsGroupLtd local.
D
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des
Timers.Eine Batterie (2 x LR44) unter Beachtung der
Polarität (+ und -) in das Batteriefach einsetzen.Den
Deckel wieder anbringen.
BATTERIEN EINLEGEN
UHR EINSTELLEN
1. Zur Auswahl des Uhrzeit-Modus dieTaste“Clock”
drücken.
2. Zur Auswahl eines 12- oder 24-Stunden-Formats“H”
drücken.
3. Den Knopf „Clock“ 3 Sekunden gedrückt halten.
Die Uhrzeit wird nun blinken.
4. Zur Einstellung der Stunden“H” drücken.Zur
Einstellung der Minuten“M” drücken.Zur Einstellung
der Sekunden“S” drücken.Durch Gedrückthalten der
Tasten läuft dieAnzeige schnell vor.
5. Die Uhrzeitdurcherneutes Drücken derTaste
“Clock” bestätigen.
IMER EINSTELLEN
T
1. Die Ecktaste “T1”,“T2”,“T3” oder “T4” zur Auswahl
einesTimers drücken.Nun wird“T1”,“T2”,“T3” bzw.
“T4” auf der LCD-Anzeige eingeblendet.
2. Zur Einstellung der Stunden“H” drücken.Zur
Einstellung der Minuten“M” drücken.Zur Einstellung
der Sekunden“S” drücken.Durch Gedrückthalten der
Tasten läuft dieAnzeige schnell vor.
3. Den Knopf „Start/Stop/Memory“ drücken, um die
Rückwärtszählung zu starten.
4. DieTaste“Start/Stop/Memory” erneut drücken,um
die Zeitzählung zu unterbrechen bzw.fortzusetzen.
5. Bei “00:00” ertönt derAlarm eine Minute lang.Der
Timer beginntnun mit der Vorwärtszählung.Jeder
Timer hat einen anderenAlarm.
6. Die Taste“Start/Stop/Memory” drücken,um den
Alarmton auszuschalten und die zuletzt eingestellte
Zeit einzublenden.
7. Nach dem Timer-Stopp mit derTaste“Clear” den
Timer wieder auf Null stellen.
8. DurchWiederholung der Schritte1-7 oben können
mehrereTimer in Betrieb gesetzt werden.
9. Im Hintergrund laufendeTimerwerden durchdie auf der
LCD-Anzeige blinkenden Symbole“T1”,“T2”,“T3”bzw.
“T4” angegeben.ZurAnzeige des“T1”-Countdownsdie
Ecktaste“T1” drücken.(Für“T2”,“T3”oder“T4”muss
ebenfalls diejeweiligeEcktaste gedrückt werden.)
VORWÄRTSZÄHLUNG
1. Die Ecktaste “T1”,“T2”,“T3” oder “T4” zur Auswahl
einesTimers drücken.
2. Bei Timeranzeige „00:00“ den Knopf
„Start/Stop/Memory“ drücken, dann beginnt die
Hochzählfunktion.
3. Den Knopf„Start/Stop/Memory“erneutdrücken,um
dieHochzählung zu unterbrechenoder fortzusetzen.
4. Nach dem Timer-Stopp mit derTaste“Clear” den
Timer wieder auf Null stellen.
5. DurchWiederholung der Schritte1-4 oben können
mehrereTimer in Betrieb gesetzt werden.
GEBRAUCH UND PFLEGE
• Wenn die Anzeige schlechtsichtbar wird oder der
Alarm nur leise ertönt,müssen die Batterienersetzt
werden.Leere Batterien immer entfernen.
• Nicht auf oder in die Nähe von heißen Flächen stellen.
• Nicht unterWassertauchen.
• Einfachmit einem feuchtenTuch reinigen.
GARANTIE
DiesesProdukt ist lediglich für den privaten Gebrauch
vorgesehen.Salter wird dieses Produkt bzw.einzelneTeile
diesesProdukts (außer Batterien)für eine Zeitdauer von
2 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder
ersetzen,wenn sich Defekte auf Material- oder
Herstellungsfehler zurückführen lassen.Diese Garantie
erstreckt sich auf Funktionsteile,die sich auf die Funktion
des Produktsauswirken.Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind kosmetische Makel,die sich auf übliche
Abnutzungserscheinungen zurückführen lassen,sowie
durchMissgeschicke oder Missbrauch verursachte
Beschädigungen.Beim Öffnen oder Zerlegen des
Produkts oder einzelner Komponenten erlischt die
Garantie.Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
möglich.Das Produkt in dem Fall bitte an Salter (oder
außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändlerin
IhrerNähe) schicken (Fracht bezahlt).Das Produkt muss
so verpackt werden,dass es während des Transports
nicht beschädigt werden kann.Ihre gesetzlichenRechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Verkauf und Kundendienst,Großbritannien:HoMedics
GroupLtd,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,GB.
Helpline-Nummer: (01732)360783.SetzenSie sich
außerhalb Großbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen
SalterHoMedics Group Ltd Fachhändler inVerbindung.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
E
El compartimiento de las pilas está situado en la parte
posterior del minutero. Coloque la pila (2 x LR44)
observando los signos de polaridad (+ y -) del interior
del compartimiento de pilas.Vuelva a colocar la tapa.
JUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
A
1. Pulse el botón“Clock” para seleccionar la función
e reloj.
d
. Pulse “H” para seleccionar reloj de 12 horas o de
2
24 horas.
3. Mantenga apretado “Clock” durante 3 segundos.
Los dígitos empiezan a parpadear.
. Pulse “H” para establecer la hora. Pulse“M” para
4
establecer los minutos.Pulse “S” para establecer los
segundos.Para que los dígitosavancen con rapidez,
antengapulsados los botones.
m
5. Pulsede nuevo el botón“Clock” paraconfirmarla hora.
PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO
1. Pulse el botón de la esquina“T1”,“T2”,“T3” o “T4”
para seleccionar una modalidad de cronómetro.En la
pantalla aparecerá“T1”,“T2”,“T3” o “T4”.
2. Pulse“H” para establecer la hora. Pulse“M” para
establecer los minutos.Pulse “S” para establecer los
segundos.Para que los dígitosavancen con rapidez,
mantenga pulsados los botones.
3. Pulse “Start/Stop/Memory” para iniciar la cuenta
atrás del minutero.
4. Pulse“Start/Stop/Memory” de nuevo para detener
o reanudar la cuenta.
5. Cuando el cronómetro llegue a “00:00” la alarma
sonarádurante un minuto.El cronómetro empezará
una cuenta progresiva.Cada modalidad de
cronómetro tiene su propio sonido de alarma.
6. Pulse“Start/Stop/Memory” de nuevo para detener
la alarma y ver el último tiempo establecido.
7. Cuando el cronómetro se haya detenido,pulse
“Clear” para volver a ponerlo en cero.
8. Se pueden poner en funcionamientomúltiples
cronómetrosal repetir los pasos del 1 al 7.
9. En la pantalla parpadearán los símbolos“T1”,“T2”,
“T3” o “T4” correspondientes a los cronómetros
que estén en funcionamiento.Para ver la cuenta del
cronómetro“T1” pulse el botón de la esquina“T1”
(haga lo mismo para “T2”,“T3” o “T4”).
CUENTA PROGRESIVA
1. Pulse el botón de la esquina“T1”,“T2”,“T3” o “T4”
para seleccionar una modalidad de cronómetro.
2. Cuando el minutero muestre“00:00” pulse
“Start/Stop/Memory” para iniciar la cuenta hacia
delante.
3. Pulse “Start/Stop/Memory” de nuevo para hacer
una pausa o reanudar el cronometraje.
4. Cuando el cronómetro se detenga,pulse “Clear”para
volver a ponerlo en cero.
5. Se pueden poner en funcionamientomúltiples
cronómetrosal repetir los pasos del 1 al 4.
USOY CUIDADOS
• Sustituya las pilas cuando la imagen de la pantalla
empiece a desaparecer o el sonido de la alarma se
debilite.Rimuovere semprele batterie esaurite.
• No se debe colocar sobre superficies calientes o en
las proximidades de éstas.
• No se ha de sumergir en agua.
• Para limpiarla,simplemente pásele un paño húmedo.
GARANTÍA
Este artículo está diseñado para uso exclusivamente
doméstico.Salter repararáo reemplazará el artículo o
cualquiera de sus partes (con exclusión de las pilas) sin
coste alguno si,en un plazo de 2 años a contar a partir de
la fecha de compra,surgiera una avería a causa de
defectos demostrables de fabricación o de los materiales.
Esta garantíacubrelas piezas que afectan el
funcionamiento del producto.La garantía no incluye el
deterioro superficial causado por el desgaste lógico y
normalni los daños que sean producto de accidentes o
de un uso indebido.La garantía quedará anulada si el
artículo o sus partes se abreno se desarman.Las
reclamaciones que se formulen en virtud de la garantía
deberán estar respaldadas por el comprobante de
compray el artículo deberá enviarse con los portes
pagadosa Salter o, fuera del Reino Unido,a un agente
autorizado de Salter.Se debe embalar el producto
adecuadamentea fin de evitar daños durante su envío.
Esta garantíaes adicional a los derechoslegales del
consumidor y no afecta dichos derechos en forma alguna.
Información de contacto - Ventas y servicio en el Reino
Unido:HoMedicsGroupLtd,PO Box 460,Tonbridge,
Kent,TN9 9EW, Reino Unido.Línea de asistencia
telefónica:(01732) 360783.Fuera del Reino Unido:
póngaseen contacto con el agente local autorizadode
SalterHoMedics Group Ltd.
I
Il vano portapile si trova sul retro del timer. Inserire la
pila (2 x LR44) rispettando le polarità (+ e -) indicate
all’interno del vano. Rimettere il coperchio.
INSERIMENTO PILE
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
1. Premere il pulsante“Clock” per selezionarela
modalità orologio.
2. Premere“H” per selezionare il formato12 o 24 ore.
3. Tenere premuto “Clock” per 3 secondi. I numeri
cominciano a lampeggiare.
4. Premere“H” per impostare l’ora.Premere“M” per
impostare i minuti.Premere “S” per impostare i
secondi.Tenere premuti i pulsantiper l’avanzamento
velocedei numeri.
5. Premere nuovamente il pulsante“Clock” per
confermare la selezione effettuata.
MPOSTAZIONE CRONOMETRO
I
1. Premere il pulsante in angolo“T1”,“T2”,“T3” o “T4”
per selezionare un timer.Il simbolo“T1”,“T2”,“T3”
o“T4” comparesul displayLCD.
2. Premere“H” per impostare l’ora.Premere“M” per
impostare i minuti.Premere “S” per impostare i
secondi.Tenere premuti i pulsantiper l’avanzamento
velocedei numeri.
3. Premere“Start/Stop/Memory” per avviare il
conteggio alla rovescia del timer.
4. Premere di nuovo“Start/Stop/Memory”per
sospendere o riprendere il conteggio del timer.
5. Al raggiungimento di“00:00”,l’allarme suona per un
minuto.Il timer inizia il conteggio in avanti.Ciascun
timer ha il proprio allarmedal suono distintivo.
6. Premere“Start/Stop/Memory” per disattivare il
suono dell’allarme e visualizzarel’ultima impostazione.
7. Quando il timer avrà completato il conteggio,premere
“Clear” per azzerare il timer.
8. È possibileazionare più timer contemporaneamente
ripetendo le operazioni descritte sopra ai punti 1-7.
9. I timer in funzioneche non compaiono direttamente
sul displaysono indicatidai simboli“T1”,“T2”,“T3”o
“T4” lampeggianti sul display LCD.Per visualizzare il
conto alla rovescia di “T1” premere il pulsante in
angolo“T1” (eseguire la stessa operazioneper“T2”,
“T3” o “T4”).
CONTEGGIO IN AVANTI
1. Premere il pulsante in angolo“T1”,“T2”,“T3” o “T4”
per selezionare un timer.
2. Quando il display del timer visualizza “00:00”,
premere“Start/Stop/Memory” per avviare il
conteggio in avanti.
3. Premere nuovamente “Start/Stop/Memory” per
sospendere o riprendere il conteggio del timer.
4. Quando il timer avrà completato il conteggio,premere
“Clear” per azzerare il timer.
5. È possibileazionare più timer contemporaneamente
ripetendo le operazioni descritte sopra ai punti 1-4.
USO E MANUTENZIONE
• Se l’immaginedel displaycomincia a scomparire o il
suono dell’allarme si affievolisce,sostituire le batterie.
Rimuovere semprele batterie esaurite.
• Non collocare il contaminuti su o nei pressi di una
superficie calda.
• Non immergere in acqua.
• Pulire il contaminuti con un panno umido.
GARANZIA
Questoprodotto è destinato al solo uso domestico.
Salterriparao sostituisceil prodotto,o qualsiasi
componente dello stesso (eccetto le batterie) senza costi
aggiuntivi se entro 2 anni dalla data di acquistol’utente
dimostra che il malfunzionamento del prodotto è stato
causato da difetti di fabbricazione o materiali difettosi.La
presente garanzia copre le parti operantiche
compromettono il funzionamento del prodotto.La
garanzia non copre danni estetici causatida normale
usura né danni causati da incidentio utilizzo improprio
del prodotto.La garanzia decade in caso di apertura o
smontaggio del prodotto o dei suoi componenti da parte
dell’utente.Eventualireclami coperti da garanziadevono
essere accompagnatida prova d’acquisto e il prodotto
rispedito,con spese di spedizione a carico del cliente,a
Salter(o un distributore Salter autorizzato locale se il
cliente risiede al di fuori del Regno Unito).Imballare con
la massima cura il prodottoin modo che non subisca
danni duranteil trasporto.La presente garanziaè da
intendersi in aggiunta ai diritti statutari del consumatore e
non compromette in alcun modo questi diritti.Per le
vendite e il servizio nel Regno Unito contattare
HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9
9EW,UK. Contattare il servizio di assistenza telefonica al
numero (01732) 360783.Al di fuori del Regno Unito,
contattare il vostro distributore Salter HoMedics Group
Ltd autorizzato locale.
NL
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de
timer. Plaats de batterij (2 x LR44), let hierbij goed op de
polariteitstekens (+ en -) in het batterijvak. Plaats de
deksel terug.
1. Druk op de “Clock”-toets om de klokstand te
2. Druk op “H” om een 12- of 24-uurs klok te selecteren.
. Houd “Clock” 3 seconden lang ingedrukt. De
3
. Druk op“H” om de uren in te stellen. Druk op “M”
4
. Druk opnieuwop de “Clock”-toets om de tijd te
5
1. Druk op de “T1”-,“T2”-,“T3”- of “T4”-hoektoets
2. Druk op “H” om de uren in te stellen.Druk op “M”
3. Druk op “Start/Stop/Memory” om te starten met
4. Druk opnieuw op “Start/Stop/Memory” om te
5. Op “00:00” klinkt het alarm een minuut lang.De
6. Druk op“Start/Stop/Memory” om het alarm te doen
7. Als de timer gestopt is, drukt u op “Clear” om de
8. Meervoudigetimerskunt u gebruiken door de
9. Timers die op de achtergrond lopen,worden
BATTERIJEN AANBRENGEN
LOK INSTELLEN
K
selecteren.
ijfers beginnen te knipperen.
c
m de minuten in te stellen.Druk op “S” om de
o
econdenin te stellen.Houd de toetseningedrukt om
s
e cijfers snel te laten vooruitgaan.
d
evestigen.
b
E WEKKER INSTELLEN
D
om een timer te selecteren.Er verschijnt
“T1”,“T2”,“T3” of “T4” op het Lcd-scherm.
om de minuten in te stellen.Druk op “S” om de
seconden in te stellen.Houd de toetsen ingedrukt om
de cijfers snel te laten vooruitgaan.
het aftellen van de timer.
pauzeren of verderte gaan met het aftellen van de tijd.
timer begint op te tellen.Elke timer heeft zijn eigen
alarmgeluid.
ophoudenen de laatste ingestelde tijd terugte halen.
timer terug te zetten op nul.
hierboven vermeldestappen 1-7 te herhalen.
aangegeven met knipperende“T1”-,“T2”-,“T3”- of
“T4”-symbolenop het Lcd-scherm.Om het aftellen
voor“T1” te bekijken,drukt u op de “T1”-hoekknop
(hetzelfde voor“T2”,“T3” of “T4”).
VOORUITTELLEN
1. Druk op de “T1”-,“T2”-,“T3”- of “T4”-hoektoets
om een timer te selecteren.
2. Wanneer de timer “00:00” laat zien, drukt u op
“Start/Stop/Memory” om te starten met het
vooruittellen.
3. Druk opnieuw op “Start/Stop/Memory” om te
pauzeren of weer verder te gaan met het
vooruittellen van de tijd.
4. Als de timer gestopt is, drukt u op “Clear” om de
timer terug te zetten op nul.
5. Meervoudigetimerskunt u gebruiken door de
hierboven vermeldestappen 1-4 te herhalen.
GEBRUIK EN VERZORGING
• Als de display begint te verdwijnen of het alarm
zachter klinkt, moet u de batterijen vervangen.
Verwijder altijd lege batterijen.
• Niet op of dicht bij hete oppervlakken plaatsen.
• Niet onderdompelen in water.
• Voor reiniging, afnemen met een vochtige doek.
GARANTIE
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.Als kan worden aangetoond dat het product
binnen twee jaar na aanschaf fabrieksfouten heeft,dan
wordt het deels of in zijn geheel door Salter gratis
gerepareerd of vervangen (exclusief batterijen).Onder
deze garantie vallen de werkende onderdelen die de
functie van het product beinvloeden.Daaronder vallen
niet cosmetische verslechtering als gevolg van normale
slijtage en schade als gevolg van ongelukken of misbruik.
Bij het openen or demonteren van het product komt de
garantie te vervallen.Claims onder garantie moeten
worden ondersteund door een bewijs van aankoop en
moeten met betaling van post naar Salter (of, indien
buiten het VK, naar de officiële agent van Salter) worden
gestuurd.Bij de verpakking van het product moet
worden gezorgd dat het product niet tijdens vervoer
kan worden beschadigd.Deze onderneming is naast de
statutaire rechten van de consument,en deze rechten
worden daardoor niet beinvloed.Neem voor verkoop
en onderhoud in hetVK contact op met HoMedics
Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,UK.
Telefoonnr.helpline: +44 (0)1732 360783.Neem buiten
hetVK contact op met de officiële agent van Salter
HoMedics Group Ltd.
P
O compartimento das pilhas situa-se na parte de trás
do temporizador.Introduza a pilha (2 x LR44)
observando os sinais de polaridade (+ e -) no interior
do compartimento da pilha. Instale a tampa novamente.
INSTALAR AS PILHAS
AJUSTAR O RELÓGIO
. Prima o botão “Clock”(Relógio) para seleccionaro
1
odo de relógio.
m
. Prima o botão “H” para seleccionar um relógio de 12
2
u de 24 horas.
o
3. Prima o botão “Clock” e mantenha premido durante
segundos. Os dígitos ficarão intermitentes.
3
. Prima o botão “H” para ajustar a hora.Prima o botão
4
M” para ajustar os minutos.Prima o botão“S” para
“
justaros segundos.Prima os botões e mantenha-os
a
remidos para avançar os dígitos rapidamente.
p
. Prima novamente o botão“Clock” (Relógio)para
5
onfirmar a hora.
c
AJUSTAR O TEMPORIZADOR
. Prima o botão “T1”,“T2”,“T3” ou “T4” para
1
eleccionar um temporizador.Será visualizado
s
T1”,“T2”,“T3”ou “T4” no LCD.
“
. Prima o botão “H” para ajustar a hora.Prima o botão
2
M” para ajustar os minutos.Prima o botão“S” para
“
justaros segundos.Prima os botões e mantenha-os
a
remidos para avançar os dígitos rapidamente.
p
. Prima “Start/Stop/Memory” para iniciar a
3
ontagem decrescente do temporizador.
c
. Prima novamente o botão“Start/Stop/Memory”
4
Iniciar/Parar/Memória) para fazer pausa ou retomar
(
temporização.
a
. Ao atingiros “00:00”,o alarme soará duranteum
5
inuto.O temporizador iniciará a contagem crescente.
m
ada temporizadortem um alarme diferente.
C
. Prima o botão “Start/Stop/Memory”
6
Iniciar/Parar/Memória) para silenciar o alarme e
(
recuperar a última hora definida.
7. Quando o temporizador parar,prima“Clear”
(Limpar) para repor o temporizadora zero.
8. É possívelactivar vários temporizadores repetindo os
passos1-7 acima.
9. Os temporizadoresactivos em segundo plano são
indicados pelos símbolos“T1”,“T2”,“T3” ou “T4”
intermitentesno LCD.Para visualizar a contagem
decrescente de“T1”,prima o botão“T1” (idêntico
para“T2”,“T3” ou“T4”).
FUNCIONALIDADE DE CONTAGEM CRESCENTE
1. Prima o botão“T1”,“T2”,“T3” ou “T4” para
seleccionar um temporizador.
2. Quando o temporizador indicar“00:00”,prima
“Start/Stop/Memory”para iniciar a contagem
crescente.
3. Prima novamente o botão “Start/Stop/Memory”
para fazer pausa ou retomar a temporização.
4. Quando o temporizador parar,prima“Clear”
(Limpar) para repor o temporizadora zero.
5. É possívelactivar vários temporizadores repetindo os
passos1-4 acima.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Se os dígitos começarem a desaparecer do visor ou o
alarmesoar baixo,substitua as pilhas.Retirar sempre
as pilhas gastas.
• Não colocar sobre ou perto de superfícies quentes.
• Não mergulharem água.
• Para limpar,basta passar com um pano húmido.
GARANTIA
Este equipamento destina-seapenas para uso doméstico.
A Salter procederá à reparação ou substituiçãodo
equipamento,ou de qualquer componente do mesmo
(excluindo baterias)sem qualquer encargo por um
período de 2 anos a contar da data de aquisição,caso se
comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou
do material.A presentegarantia inclui os componentes
que afectam o funcionamentodo equipamento.Não
abrangea deterioração do acabamento provocadapor
uma utilização e um desgaste normaisnem danos
provocadosacidentalmente ou por utilização indevida.A
abertura ou a desmontagem do equipamento ou dos
respectivoscomponentes anularáa garantia.As
reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser
acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter(ou representante Salter local fora do Reino
Unido), com portes de devolução pagos.Devem tomar-se
as devidas precauções de embalamento do equipamento
para que não se verifiquem danos durante o transporte.A
presente promessa acresce aos direitos que a lei confere
ao consumidore que não podem,de modo algum, ser
afectados pela garantia.Para vendas e assistência no Reino
Unido, contacte HoMedics Group Ltd,PO Box 460,
Tonbridge,Kent,TN9 9EW,Reino Unido. Nº da Linha de
Apoio:(01732) 360783.Fora do Reino Unido,contacteo
seu representante Salter HoMedics Group Ltd local.