SALTER SA1066 WHDR User Manual [nl]

on-zero
g-oz
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct way round.
1) Place bowl on scale before switching on.
8888
9
/8appears on display.
3) Wait until display shows 0.
Press g-oz button to convert between metric and imperial units, at any time during weighing.
3V Lithium CR2032 (x2) Before use, remove the
isolating tab.
To weigh several different ingredients in one bowl, press on/zero to reset the display between each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows 0 for 1 minute or shows the same weight reading for 3 minutes.
B
ATTERY
T
O REPLACE BATTERIES
T
O SWITCH ON
PRESS TO CONVERT
W
EIGHT UNITS
T
O ADD
& W
EIGH AUTO SWITCH OFF
G
B
Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.
Appuyer le bouton g-oz pour effectuer une conversion entre les unités de pesage.
P
ILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE
P
OUR EFFECTUER UNE CONVERSION
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
A
JOUTER ET PESER L
A
RRÊT AUTOMATIQUE
3V Lithium CR2032 (x2) Avant usage retirer la
carte isolée.
Pour peser plusieurs ingrédients dans le même bol, appuyer une fois sur le bouton on/zero pour que l’affichage reviendra à 0 prêt à peser l’ingrédient suivant dans le même bol.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage montre 0 pendant 1 minute ou (une lecture de) un poids pendant 3 minutes.
F
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die on/zero -Taste drücken und loslassen. 8888
9
/8wird auf der
Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
Drücken Sie auf der g-oz - Taste, um die Einheiten zu wechseln.
BATTERIE BATTERIEN AUSWECHSELN EINSCHALTEN
UM DIE EINHEITEN ZU
W
ECHSELN
HINZUGEBEN UND WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
3V Lithium CR2032 (x2) Vor erste Gebrauch ‘Isolating
tab’ entfernen.
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal die on/zero-Taste. Die Anzeige wird auf 0 züruckgestellt zwischen jede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
D
Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente.
Presionar la tecla g-oz para convertir las unidades de peso.
P
ILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA
P
ARA CONVERTIR
L
AS UNIDADES DE PESO
A
ÑADIR Y PESAR
E
L APAGADO AUTOMÁTICO
3V Lithium CR2032 (x2) Quitar la lengueta aislada
antes el uso.
Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar on/zero para reiniciar el visor entre ingrediente.
El apagado automático funciona si el indicador indica 0 durante 1 minuto, o si indica un sólo peso durante 3 minutes.
E
Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.
Premuto il pulsante g-oz per convertire le unita’ di peso.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO CONVERTIRE LE UNITADI PESO
AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
3V Lithium CR2032 (x2) Tirare via la
linguetta isolante.
Per pesare ingredienti differenti in una unica scodella, premete il tasto on/zero per azzer display dopo ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano sullo 0 per 1 minuto e se rimano visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
I
Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram nas posições correctas.
Carregue o botão g-oz de para obter a conversão da escala de pesagem.
P
ILHA MUDAR PILHAS LIGAR
P
ARA OBTER A CONVERSÃO
D
A ESCALA DE PESAGEM
A
ÑADIDO Y PESAJE DESLIGA-S
E AUTOMATICAMENTE
3V Lithium CR2032 (x2) Puxe a fita isolante.
Para pesar de ingredientes diversos num mesmo prato,pese o primeiro ingrediente e, en seguida, carregue o botão on/zero. A balança está pronta para pesar o próximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem durante 3 minutos.
P
Pass på at det ikker er noe avvik +/­langs vektskiven.
Trykk inn g-oz - knappen a forandre vekt gruppene.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS PÅ A FORANDRE VEKT GRUPPENE A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
3V Lithium CR2032 (x2) Trekk ut isolerings knappen.
For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses on/zero knappen for å nullstille display mellom hver av ingrediensene.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis vinduet har vist 0 hele denne tiden, eller etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i denne tiden.
N
Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.
Druk op de g-oz knop voor verandern van gewichtseenheden.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
VERANDEREN VAN
GEWICHTSEENHEDEN
OM TOE TE VOEGEN
& TE WEGEN
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
3V Lithium CR2032 (x2) Verwijder de isolatiestrip.
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te wegen, druk op de on/zero knop om display tussen jeder ingredient te herinstalleren.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor ongeveer 1 minuut constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.
NL
1) Placez un récipient sur la balance avant de le mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche on/zero.
88889/8apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima di accenderla.
2) Premere il pulsante on/zero. Appare la scritta 8888
9
/8sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo 0.
1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
2) Presionar la tecla on/zero.
8888
9
/8aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Carregue o botão on/zero. Número 8888
9
/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du slår den på.
2) Trykk inn on/zero.
88889/8kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser 0.
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
voordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de on/zero knop.
8888
9
/8op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
Varmista että +/- navat ovat oikein päin. Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen
aikana painamalla g-oz painiketta.
PARISTO PARISTON ASENTAMINEN PÄÄLLE KYTKENTÄ
PAINA PAINOYKSIKÖN
VAIHTOA VARTEN
LISÄYS
& PUNNITUS
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
3V Lithium CR2032 (x2) Poista eriste teippi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu seuraavasti: paina on/zero nollataksesi näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli näyttössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin ajan tai vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
FIN
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä on/zero painiketta
alhaalla kunnes 8888
9
/8ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy 0 (0:0).
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll.
Tryck ned g-oz knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.
BATTERI VID BYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING
TRYCK FÖR ATT
ÄNDRA MÅTTSYSTEM
ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
OCH VÄGA
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
3V Litium CR2032 (x2) Avlägsna plastremsan
före användningen.
För att väga många olika ingredienser i samma skål, tryck på on/zero knappen mellan de olika ingredienserna.
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0 i 1 minut eller efter att ha visat samma viktresultat i 3 minuter.
S
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter
på strömmen.
2) Tryck på on/zero knappen. Skärmen
visar 88889/8.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej.
Tryk på g-oz -knappen for at skifte mellem kg og engelske pund når som helst under vejningen.
BATTERI UDSKIFTNING AF BATTERIER SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
TRYK FOR AT
ÆNDRE VEGNINGSENHED
TILFØRSEL
& VEINING AF
FLERE INGREDIENSER
AUTOMATISK SLUKNING
3V Litium CR2032 (x2) Fjern den isolerende
strip, inden vægten bruges første gang.
For at veje flere forskellige ingredienser i den samme skål skal der trykkes på on/zero for at nulstille displayet, inden næste ingrediens kommes i skålen.
Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme vægt i 3 minutter, slukkes der automatisk.
DK
1) Anbring skålen på vægten, inden der
tændes for den.
2) Tryk på on/zero -knappen, og giv slip.
Nu vises tallene 88889/8i displayet.
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
BATTERY
LITHIUM
CR2032
9
on-zero
on-zero
Press and hold on-zero button (approx. 3 seconds) until the display is blank.
Appuyez et maintenez la touche on-zero (3 secondes approximativement) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Die on-zero (Taster für ca. 3 Sekunden) Taste gedrückt halten, bis die Anzeige erlischt.
Presioar y mantener la tecla on-zero (aproximadamente 3 segundos) hasta que el visor aparazca en blanco.
Premere e mantenere premuto il pulsante on-zero (per circa 3 secondi) fino a che il display si spegne.
Carregue o botão on-zero (durante cerca de 3 segundos) para desligar por completo.
Trykk inn og hold inne on-zero (i ca. 3 sekunder) knappen nede til displayet er blankt.
Druk op de on-zero (3 seconden ingedrukt) knop tot dat de display uit is.
Paina ja pidä on-zero painiketta alhaalla noin 3 sekunnin ajan kunnes näyttö sulkeutuu.
Stäng av vågen genom att trycka ned on-zero knappen (ca 3 sekunder) tills skärmen är tom.
Tryk på on-zero - knappen, og hold den trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der vises et tomt display.
M
ANUAL SWITCH OFF
L
A MISÉ SUR ARRÊT
ABSCHALTEN DER WAAGE
A
PAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO MANUALE
D
ESLIGAR A BALANCA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
MANUELL AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
1066_kitch_IB_AW.qxd:1066_Kitch_IB_AW.qxd 9/4/08 10:24 Page 1
GARANTI - Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet.Salter vil reparere
eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen 1
5 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av vekten.Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket a
v uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (
eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte r
ettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant.
GARANTIE - Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product,of
e
en onderdeel van dit product (behalve batterijen),gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend v
akmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen v
eroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan.Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend,moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken.Deze h
andelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed.Buiten hetVerenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke,erkende dealer van Salter.
T
AKUU - Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen,tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15 vuoden a
ikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa,että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista.Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta k
äytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita.Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin.Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter­edustajalle).Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa.Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin,eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla.Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
GARANTI - Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att
reparera eller byta ut produkten,eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet,det kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande eller material.Denna garanti täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller f
elaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
F
odringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien,kontakta din lokala Salter-handlare.
G
ARANTI - Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet,
eller enhver del af dette produkt,(ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion.Den dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres.Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og skal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man s
kal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti e
r udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som h
elst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product,or any part of this product,(excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of p
urchase,it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair w
ear and tear or damage caused by accident or misuse.Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee.Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned c
arriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK).Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit.This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights a
nd does not affect those rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW, UK. HelplineTel No: (01732) 360783.Outside the UK contact your local S
alter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à
r
éparer ou remplacer gratuitement le produit,ou toute pièce de ce produit,(à l’exclusion des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux.Cette garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation.Le fait d’ouvrir ou de d
émonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en d
ehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport.Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces d
roits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
G
ARANTIE - Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird
dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab K
aufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen,wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. A
usgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel,die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen,sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Öffnen oder Z
erlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter F
achhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt).DieWaage muss so verpackt werden,dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Setzen Sie sich außerhalb Großbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen Salter Fachhändler in Verbindung.
GARANTIA - Este artículo está concebido para uso doméstico solamente.Salter se hará
c
argo de la reparación de este artículo,o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si d
entro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano d
e obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la b
alanza.No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por a
ccidente o mal uso.Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía.Las reclamaciones d
entro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (
o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza
p
ara que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
GARANZIA - Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici.Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto,o i suoi componenti (pile escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o l
avorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente
g
aranzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da s
ituazioni accidentali o utilizzo improprio.L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti
i
nvalida la presente garanzia.Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate dalla prova
d
i acquisto del prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter d
el proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili d
anni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. I clienti non residenti nel Regno Unito possono contattare il rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese.
G
ARANTIA - Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico.A Salter procederá à
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material.A presente garantia inclui os componentes que a
fectam o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido,contacte o seu representante Salter local.
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE. Mode d’emploi ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE. Gebrauchsanweisung
B
ALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA. I
nstrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
. Istruzioni per l’Uso
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA
. Instruções de Utilização
E
LEKTRONISK KJØKKENVEKT
. B
ruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
. Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA
. Käyttö-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSVÅG. Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT. Betjeningsvejledning
REF: SL2053-1
• If the scale is not being used for a long period, remove the battery.
Always remove flat batteries immediately.
• Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
• All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and
strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as citrus juices.
• Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la pile. Veuillez à
toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
• Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
• Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un contact avec
des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés/colorés.
Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
• Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie herausnehmen.
Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
• Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
• Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit
Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS DAVERTISSEMENT
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Replace batteries Weight overload Press on-zero
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton on-zero
Batterien auswechseln DieWaage ist überladen Taste on-zero drücken
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar on-zero
Sostituire batterie Sovrappeso Premere on-zero
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada Carregue o botão on-zero
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk on-zero
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op on-zero
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina on-zero
Byt ut batterier Överbelastning Tryck på on-zero knappen
Udskift batterier Overvægt Tryk på on-zero
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
REINIGEN UND PFLEGE
D
• Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe de retirar
imediatemente as baterias gastas.
• Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. NÃO mergulhe a balança na água
nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
• Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com gorduras
ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o contacto com
ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
• Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri må alltid
fjernes én gang.
• Rengjør vekten med en fuktig klut. Du MÅ IKKE legge vekten i vann eller bruke
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
• Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder, eddik
eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer
som f. eks. Sitrusfruktsafter.
• Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit. Haal lege
batterijen er altijd direkt uit.
• Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET
onder water en gebruik GEEN chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
• Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met zuren,
zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
• Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo relativamente lungo é
consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
• La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON immergere
mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
• Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi,
spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il contatto con
gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
LIMPEZA E CUIDADOS
P
RENGJØRING OG STELL
N
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
NL
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita.Vältä
hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti mm. rasvojen, mausteiden, viinietikan tai
muiden vahvojen mausteiden/väriaineiden käytön jälkeen.Vältä hapollisia aineita kuten
sitruuna-ja appelsiinimehuja.
FIN
• Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre las pilas
descaragadas de inmediato.
• Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. NO sumergir la balanza en agua ni
u
sar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
• Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto con
grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el contacto con
ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
E
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk INTE vågen i vatten eller använd kemikalier
som rengöringsmedel.
• Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
k
ryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
• Alla plastdelar bör tvättas genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
färgade/smaksatta matvaror. Undvik kontakt med syror s.s saft från citrusfrukter.
S
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Alle plastikdele (inklusive skålen) bør rengøres med det samme efter at have været i
berøring med fedt, krydderier,eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå
k
ontakt med syrer som f.eks. citronsaft.
Alle plasticdele bør rengøres straks efter kontakt med fedt, krydderier, vineddike
samt stærkt duftende eller favede fødevarer.Undgå ligeledes kontakt med syrlige
drikke som citronsaft og lignende.
DK
CLEANING AND CARE
GB
GB
F
D
E
I
P
N
NL
VAROITUS ILMAISIMET
FIN
VARNINGSINDIKATOR
S
ADVARSLER, DER VISES
DK
G
B
F
D
E
S
FIN
NL
N
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
I
P
D
K
1066
HoMedics Group Ltd
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK www.salterhousewares.co.uk
E
1066_kitch_IB_AW.qxd:1066_Kitch_IB_AW.qxd 9/4/08 10:24 Page 2
Loading...