MANUALE D’USO
MANUEL D’INSTUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATOR’S HANDBOOK
MANUAL DE EMPLEO
HANDLEIDING
РУКОВОДСТВО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ARMADI FRIGORIFERI
ARMOIRES FRIGORIFIQUES
KÜHLSCHRÄNKE
REFRIGERATORS
CABINAS FRIGORIFICAS
KOELKASTEN
ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ
IT
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza
preavviso e responsabilità alcuna.
FR
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants
renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis
ni responsabilité d'aucune sorte.
DE
GB
ES
NL
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún
preaviso y sín responsabilidad alguna.
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety
instructions and recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered
without prior notice.
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen
verschaffen wat betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te
brengen, zonder voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen
bezüglich der Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu
Rat ziehen können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne
Ankündigung und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
RU
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Бережено храните это руководство для каждой последующей консультации разных
рабочих.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящие руководство
без предупреждения и любой ответственности, без
1
INDICE
DESCRIZIONE MACCHINA 2
ACCESSORI 2
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE 2
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA 3
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3
PRESCRIZIONI HACCP 4
CARATTERISTICHE TECNICHE 4
MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE 5
PANNELLO DI COMANDO 6
IMPOSTAZIONE / MODIFICA DEL SETPOINT DI TEMPERATURA 7
SMART FUNCTIONS – Funzionalità ad accesso veloce 7
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE DELL’ACCIAIO INOSSIDABILE 18
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO 18
SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE 19
INVERSIONE PORTA 19
INVERSIONE 1/2 PORTA 20
INVERSIONE PORTA ARMADI A PANNELLI 20
SCHEDA TECNICA DEL REFRIGERANTE 20
2
DESCRIZIONE MACCHINA
Quest’apparecchiatura è stata progettata per la refrigerazione e conservazione degli alimenti. Ogni altro uso
è da ritenersi improprio.
ATTENZIONE: le macchine non sono idonee per installazioni all’aperto e/o ambienti sottoposti alle azioni
degli agenti atmosferici.
Il costruttore declina ogni responsabilità da usi sono previsti dei prodotti.
Gli armadi frigoriferi sono disponibili con porte in acciaio e con porte a vetro.
Gli armadi frigoriferi sono realizzati con impianti di refrigerazione a "NORMALE TEMPERATURA" e a
"BASSA TEMPERATURA" per soddisfare la conservazione degli alimenti alle diverse temperature. (1)
Gli apparecchi sono dotati di un evaporatore ad alette protetto contro l’ossidazione, di un compressore
ermetico, di un condensatore in rame-alluminio e relativo pannello di comando. (2)
Gli armadi frigoriferi sono corredati da un pannello comandi simile, differenziato dal tipo di impostazioni
riferite alla tipologia di apparecchio (TEMPERATURA POSITIVA, BASSA TEMPERATURA, PORTE A
VETRO).
I compressori sono alloggiati nella parte superiore degli armadi per usufruire di una buona areazione e
dissipazione del calore. (4)
Gli armadi frigoriferi sono dotati di una bacinella, dotata di un dispositivo di evaporazione automatico della
condensa, alloggiata sul cielo esterno dell’apparecchio. (5)
Nessun armadio frigorifero è dotato di bacinella raccoglicondensa.
I frigoriferi sono corredati di due differenti sistemi di illuminazione in funzione del modello. Le lampade
interne sono protette per evitare il contatto con alimenti e da urti che potrebbero romperle. (8)
Le porte degli armadi frigoriferi sono dotate di serratura a chiave per garantire una sicura chiusura. (9)
Le zone a contatto con il prodotto sono realizzate in acciaio o rivestite in materiale plastico atossico. (10a-10b)
Nei gruppi refrigeranti viene impiegato fluido refrigerante consentito dalle attuali legislazioni, del tipo HFC.
ACCESSORI
Vedi figure 7a e7b.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il MODELLO ed il NUMERO DI MATRICOLA
della macchina, riportati sulla targa caratteristiche tecniche. (11)
Contenuto Campi Targhetta Tecnica (12)
1) MODELLO
2) AZIENDA COSTRUTTRICE E INDIRIZZO
3) SIGLA MARCATURA CE
4) ANNO DI COSTRUZIONE
5) N° DI MATRICOLA
6) CLASSE DI ISOLAMENTO ELETTRICO
7) CLASSE DI PROTEZIONE ELETTRICA
A) TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
B) INTENSITÀ DI CORRENTE ELETTRICA
C) FREQUENZA
D) POTENZA NOMINALE
E) POTENZA TOTALE LAMPADE
F) CORRENTE FUSIBILE
G) TIPO FLUIDO REFRIGERANTE
H) QUANTITÀ FLUIDO REFRIGERANTE
L) CLASSE DI TEMPERATURA IMPIANTO
FRIGORIFERO
R) SIMBOLO RAEE
W) POTENZA ELEMENTI RISCALDANTI
Z1) VOLUME NETTO (RSV)
Z2) FLUIDO ESPANDENTE
Z3) TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
3
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
Alla consegna verificare che l’imballo sia integro e che durante il trasporto non abbia subito danni. (13)
Dopo aver sballato l’armadio frigorifero verificare che vi siano tutte le parti o componenti e che le
caratteristiche e lo stato corrispondano alla specifiche dell’ordine da voi richieste.
Se così non fosse mettersi immediatamente in contatto con il rivenditore. (14)
Nel complimentarci con Voi per la vostra ottima scelta ci auguriamo che possiate utilizzare al meglio i nostri
armadi frigoriferi seguendo le indicazioni e le precauzioni necessarie contenute in questo manuale. (15)
Ma ricordate che è vietata qualsiasi riproduzione del presente manuale e che per una costante ricerca di
innovazione e qualità tecnologica le caratteristiche qui riportate potrebbero cambiare senza preavviso.
ATTENZIONE: prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia bisogna isolare l’apparecchiatura
portare l’interruttore generale nella posizione OFF. (16)
togliere la spina (17)
ATTENZIONE: non impiegare prese o spine non provviste di messa a terra. (18)
La presa di rete deve essere provvista di MESSA A TERRA. (19)
ATTENZIONE: non usare per il collegamento alla rete adattatori o prolunghe. (20)
ATTENZIONE: attendere un tempo necessario al raggiungimento della temperatura impostata prima di
Coprire sempre gli alimenti con le apposite pellicole prima di inserirli negli armadi frigoriferi. (22)
ATTENZIONE: non introdurre nel frigorifero bevande o cibi caldi. (23)
ATTENZIONE: provvedere allo stoccaggio dei prodotti da conservare in maniera tale da non debordare
ATTENZIONE: non effettuare le pulizie delle zone circostanti l’armadio frigorifero quando la porta è aperta. (25)
Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e ad alta pressione. (26)
ATTENZIONE: non usare sostanze a base di cloro (candeggina, acido muriatico, ecc.) o comunque tossiche
ATTENZIONE: non ostruire la parte superiore del frigorifero o le prese d’aria, quando l’apparecchio è in
ATTENZIONE: non appoggiare oggetti sul fondo del frigorifero. Servirsi delle apposite griglie. (29)
Sulle griglie, il peso massimo distribuito deve essere di 48Kg.
ATTENZIONE: nel caso in cui la protezione in plastica della griglia subisca una discontinuità (spellatura,
ATTENZIONE: si consiglia di tenere le chiavi fuori dalla portata dei bambini.
La pulizia e la manutenzione dell’impianto refrigerante e della zona compressori richiede l’intervento di un
tecnico specializzato e autorizzato, per questo motivo non può essere effettuata da personale non idoneo. (30)
Per interventi di manutenzione o in caso di anomalie disinserire completamente l’apparecchiatura; richiedere
l’intervento del SERVIZIO ASSISTENZA ad un centro autorizzato e l’impiego di ricambi originali. (31)
L’inadempienza di quanto sopra può compromettere lo stato di sicurezza degli armadi frigoriferi.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
dall’energia elettrica:
inserire il cibo da conservare. (21)
dalle griglie onde non ostacolare il flusso dell’aria. Non ostruire la zona di aspirazione dei
ventilatori. (24)
per la pulizia o in vicinanza dei frigoriferi. (27)
funzione o sotto tensione elettrica. (28)
taglio, etc.), sostituirla immediatamente con una integra.
4
Alimento
Temperatura normale di
stoccaggio (°C)
Temperatura massima di
trasporto (°C)
Latte fresco pastorizzato
0+4
9
Panna fresca
0+4
9
Yoghurt, ricotta e
formaggi freschi
0+2
9
Prodotti della pesca sotto
ghiaccio
0+2
0+4
Carni bovine e suine
0+3
10
Pollame
0+4
8
Coniglio
0+2
8
Selvaggina piccola
0+2
8
Selvaggina grande
0+2
8
Frattaglie
0+3
8
Surgelati
-23-24
-18
Gelati confezionati
-18-20
-18
Frutta e verdura
0+4
ambiente
PRESCRIZIONI HACCP
ATTENZIONE: Verdure crude, uove e pollame NON possono essere conservati negli stessi ambienti
refrigerati. Il pollame va conservato in apposito ambiente refrigerato.
ATTENZIONE: Evitare di conservare alimenti che abbiano una temperatura compresa tra 10°C e 60°C.
Utilizzare idonee apparecchiature (abbattitori di temperatura) per ridurre la temperatura al
cuore dell’alimento.
ATTENZIONE: Nel prelevare alimenti dal frigorifero si deve controllare la data di scadenza impressa sulle
confezioni, e prendere quelli con la scadenza più vicina. Se si nota un’alimento scaduto, lo si
toglie dal frigorifero e lo si elimina segnalando l’accaduto al responsabile dell’Azienda in cui
lavorate.
ATTENZIONE: I prodotti facilmente deperibili devono essere tolti dall’ambiente refrigerato il più tardi
possibile al fine di restare esposti alla temperatura ambiente il tempo indispensabile.
ATTENZIONE: Non ricongelare alimenti precedentemente scongelati.
ATTENZIONE: Numerare le attrezzature e controllare due volte al giorno la temperatura rilevata registrando
i valori su apposito foglio da conservare per 24 mesi.
ATTENZIONE: Eventuali interruzioni di corrente ai frigoriferi possono essere effettuate controllando il tempo
di fermo tramite un orologio elettrico al fine di eliminare gli alimenti che potrebbero
danneggiarsi.
Temperature massime ammesse per le merci
CARATTERISTICHE TECNICHE
Le dimensioni degli apparecchi sono riportati nell’ultima pagina del libretto. (32a-32b)
5
MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE
Gli armadi frigoriferi vengono sempre spediti su pallett e protetti da scatola in cartone. (33)
Al ricevimento e dopo aver effettuato lo sballaggio in caso di danni o parti mancanti comportarsi come
descritto al capitolo “NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA”.
Le operazioni di messa in opera e di installazione devono essere effettuate da personale specializzato. (30)
Rimuovere la scatola imballo facendo attenzione a non ammaccare le superfici dell’apparecchiatura. (34)
ATTENZIONE: gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc…) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Con un carrello a forche sollevare il frigorifero e portarlo sul luogo d’installazione facendo attenzione che il
carico non sia sbilanciato. (35)
ATTENZIONE: non trasportare mai il frigorifero in posizione orizzontale; tale operazione potrebbe causare
danni strutturali ed impiantistici all’apparecchio. (36)
ATTENZIONE: sia per il posizionamento sul posto d’installazione come per gli spostamenti futuri non spingere o
trascinare l’armadio frigorifero, per evitare che si ribalti o creare danni ad parti dello stesso. (37)
ATTENZIONE: non posizionare l’armadio in vicinanza di fonte di calore o in ambienti con temperature
elevate questo causerebbe minor rendimento e maggiore usura dello stesso. (38)
ATTENZIONE: Tenere una distanza dal soffitto di almeno 50cm. E’ possibile affiancare gli apparecchi, ma
nel caso di formazione condensa, allontanarli di almeno 2cm.
Togliere la pellicola protettiva dal prodotto.
Questa operazione può provocare scosse fastidiose, anche se non pericolose (elettricità statica).
L’inconveniente si riduce o si elimina mantenendo una mano sempre a contatto con l’apparecchio o
collegando a terra l’involucro esterno. (39)
Dopo aver posizionato la macchina rimuovere il pallet servendosi di uno scalpello ed una mazzuola, facendo
attenzione a non danneggiare i piedini all’interno dei masselli o l’armadio frigorifero. (40)
Estrarre il massello di rinforzo in legno dalle feritoie sulla parte inferiore. (41)
Ogni tubo di scarico sifone presente sotto gli armadi frigoriferi, può essere collegato direttamente alla rete
fognaria. (41a)
Effettuare il livellamento dell’apparecchio attraverso i piedi di regolazione. (42)
Pulire con acqua tiepida e sapone neutro (come descritto al capitolo “PULIZIA”) e montare gli accessori
situati all’interno dell’armadio frigorifero.
L’apparecchio è dotato di spina elettrica tipo SHUKO. Verificare la corrispondenza della stessa alle norme
EN60320 e alle norme nazionali. Sostituire la spina con una a norme in caso di non corrispondenza. (44)
ATTENZIONE: l’operazione deve essere effettuata da un tecnico specializzato. (30)
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche
del frigorifero. (45)
Inserire quindi la spina nell’apposita presa di rete. (46)
A questo punto le operazioni di messa in opera sono terminate.
6
Tasto ON/SBY/ENTER
Premuto e rilasciato permette di verificare/ modificare il setpoint di lavoro
dell’apparecchio.
Premuto per 3 secondi, rilasciato alla comparsa sul display della label [Sby],
porta l’apparecchio in stand–by.
Premuto per più di 5 secondi (quindi eludendo la label Sby) permette di accedere alla
lista parametri utente.
Con strumento in stand by [a display compare Sby] premuto il controllore si
accende.
Tasti UP e DOWN
Permettono di incrementare o decrementare il valore del parametro da
modificare.
Premuti permettono di visualizzare le temperature di minima e massima
registrate (se disponibili) ed eventualmente allarmi attivi.
Con tastiera bloccata premuti simultaneamente disabilitano il blocco.
Premuto “UP” per 3 secondi si attiva la funzione Hyper Cold.
Con Hyper Cold attivo, premuto “DOWN” per 3 secondi si disattiva tale funzione.
Tasto MENU’
Premuto per 3 secondi abilita / disabilita l’ingresso alle funzionalità smart
dell’apparecchio.
APPARECCHI CON PORTA A VETRO: premuto e rilasciato permette
l'attivazione o la disattivazione dell' illuminazione interna dell’apparecchio.
ICONA SBRINAMENTO
Led acceso: sbrinamento in corso
Led lampeggiante: ritardo attivazione sbrinamento o sgocciolamento in corso
Led lampeggiante a frequenza elevata: allarme registrato in memoria
ICONA VENTOLA
Led acceso: ventilatori cella attivati
Led lampeggiante: ritardo attivazione ventilatori post sbrinamento
ICONA COMPRESSORE
Led acceso: compressore attivato
Led lampeggiante: ritardo attivazione compressore
POS
DESCRIZIONE
1
Tasto ON/SBY/ENTER
2
Tasto DOWN
3
Tasto UP
4
Tasto MENU’
5
ICONA SBRINAMENTO
6
ICONA VENTOLA
7
ICONA COMPRESSORE
PANNELLO DI COMANDO
Tutti i frigoriferi nelle versioni a singolo o a doppio pannello di comando montano i seguenti pannelli:
7
Premere e rilasciare il tasto on/sby/enter: il display visualizza in modalità
lampeggiante il setpoint corrente per 5 secondi.
Decorso tale tempo il display torna ad indicare la temperatura in camera
Durante il lampeggio del display utilizzare i tasti up e down per incrementare
o decrementare il setpoint di temperatura desiderato
Premere nuovamente il tasto on/sby/enter per confermare il nuovo setpoint:
l’acquisizione del nuovo valore viene segnalata dall’emissione acustica di 3
beep brevi consecutivi
Premere il tasto menù per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla
funzionalità ad accesso veloce.
Sul display compare la prima opzione corrispondente ad una funzione smart
eseguibile.
Viene visualizzato in maniera lampeggiante a frequenza elevata la funzione
[dEF / ndF].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare / disattivare
la funzione.
Lo sbrinamento manuale forzato viene eseguito solo se necessario.
Premere il tasto menù per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla
funzionalità ad accesso veloce.
Sul display compare la prima opzione corrispondente ad una funzione smart
eseguibile.
Viene visualizzato in maniera lampeggiante a frequenza elevata.
Utilizzare i tasti up e down per visualizzare la funzione [HCo / nHC].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare / disattivare
la funzione.
IMPOSTAZIONE / MODIFICA DEL SETPOINT DI TEMPERATURA
SMART FUNCTIONS – Funzionalità ad accesso veloce
SBRINAMENTO MANUALE FORZATO
Durante tale fase non può essere avviato l’Hyper Cold.
È possibile uscire dalla fase di programmazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto .
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
HYPER COLD
Durante tale fase non viene effettuato lo sbrinamento e non può essere avviato l’Energy Saving.
8
Premere il tasto menù per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla
funzionalità ad accesso veloce.
Sul display compare la prima opzione corrispondente ad una funzione smart
eseguibile.
Viene visualizzato in maniera lampeggiante a frequenza elevata.
Utilizzare i tasti up e down per visualizzare la funzione [F_C / F_ _].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare / disattivare
la funzione.
Premere il tasto menù per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla
funzionalità ad accesso veloce.
Sul display compare la prima opzione corrispondente ad una funzione smart
eseguibile.
Viene visualizzato in maniera lampeggiante a frequenza elevata.
Utilizzare i tasti up e down per visualizzare la funzione [Loc].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare / disattivare
la funzione.
Per sbloccare la tastiera occorre premere simultaneamente i tasti per
più di 5 secondi.
Premere il tasto menù per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla
funzionalità ad accesso veloce.
Sul display compare la prima opzione corrispondente ad una funzione smart
eseguibile.
Viene visualizzato in maniera lampeggiante a frequenza elevata.
È possibile uscire dalla fase di programmazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto .
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
FUNZIONAMENTO VENTOLE CAMERA
È possibile uscire dalla fase di programmazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto .
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
BLOCCO TASTIERA
È possibile uscire dalla fase di programmazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto .
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
STAMPA MANUALE LETTURE SONDE: in accoppiamento al terminale di stampa TSP
9
Utilizzare i tasti up e down per visualizzare la funzione [Prt].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare la funzione.
Premere il tasto menù per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla
funzionalità ad accesso veloce.
Sul display compare la prima opzione corrispondente ad una funzione smart
eseguibile.
Viene visualizzato in maniera lampeggiante a frequenza elevata.
Utilizzare i tasti up e down per visualizzare la funzione [Par].
Premere il tasto on/sby/enter per entrare nella modalità configurazione
parametri.
Viene richiesta la password di accesso.
Il display si predispone per l’impostazione della password visualizzando [00]
Utilizzare i tasti up e down per selezionare la password “65”
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta.
Se la password inserita è corretta viene visualizzato il primo parametro della
lista di configurazione.
Utilizzare i tasti up e down per scorrere tutti i parametri del controllore
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta
Utilizzare i tasti up e down per selezionare il nuovo valore del parametro
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta
È possibile uscire dalla fase di programmazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto .
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
CONFIGURAZIONE PARAMETRI
È possibile uscire dalla fase di programmazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto .
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
10
PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE
Parametro
Descrizione
Default
min
MAX
INGRESSI DI MISURA
/1
calibrazione sonda cella (il parametro e’ espresso in ottavi di grado)
+8°C
-55
+99
/2
abilitazione sonda evaporatore (0=assente, 1=presente)
1 0 1
/3
abilitazione sonda condensatore (0=assente, 1=presente)
1 0 1
/8
unita di misura temperatura (0=gradi farenheit, 1=gradi celsius)
tempo limite per avviso acustico del buzzer in allarme (solo se A4 = 1)
1 min 0 240
A6
tempo di esclusione dell’allarme di temperatura (solo se A1 e/o A2 0)
15 min
0
240
A7
tempo escl. all. di temper. post fermo vent. evap. (per A1 e/o A2 0)
60 min
0
240
REGOLAZIONE VENTOLE EVAPORATORE
F1
temper. sopra la quale il vent. evap. viene spento (solo se /A = 1 e F7 = 3 o 4)
-1°C
-55
+99
F2
differenziale ventole (relativo a F1, solo se /A = 1 e F7 = 3 o 4)
+2°C 1 15
F3
funz. vent. evap. durante norm. funz. (0=OFF, 1=ON, 2=parallelo al compr., 3=stabilita con F1 e F2,
4=stabilita con F1 e F2 a compr. ON e OFF a comp. OFF
1 0 4
F4
funz. vent. evap. in sbrin. e sgocc. (0= OFF, 1= ON, 2 = stab. con F7)
0 0 2
F5
tempo fermata ventilatore evaporatore dopo sgocciolamento
3 min 0 15
F6
temperatura sotto la quale il ventilatore condensatore viene spento
20°C
-55
+99
F7
differenziale ventole condensatore (relativo a F6)
+3°C 1 25
F8
funz. vent. cond. durante normale funz. (0=parall. al compr., 1=ON); vedi anche F6 e F7
0 0 1
F9
funzionamento vent. cond. In sbrinamento e sgocciolamento (0=OFF, 1=ON, 2=ON se Tc≥35°C e
OFF se Tc<33°C)
2 0 2
“NORMALE TEMPERATURA”
11
FA
temperatura critica per segnalazione di alta temperatura di condensazione
55°C
-55
+99
Fb
temperatura critica per allarme di alta pressione
57°C
-55
+99
STAMPA
P0
Abilitazione stampa parametri di configurazione (0 = disabilitata)
1 0 1
P1
Tempo di campionamento (vedi anche parametro P6)
30 1 60
P2
Selezione sonde di temperatura da stampare (0 = nessuna, 1= sonda camera, 2 = sonda camera
ed evaporatore, 3 = tutte)
tempo limite per avviso acustico del buzzer in allarme (solo se A4 = 1)
1 min 0 240
A6
tempo di esclusione dell’allarme di temperatura (solo se A1 e/o A2 0)
15 min
0
240
A7
tempo escl. all. di temper. post fermo vent. evap. (per A1 e/o A2 0)
60 min
0
240
REGOLAZIONE VENTOLE EVAPORATORE
F1
temper. sopra la quale il vent. evap. viene spento (solo se /A = 1 e F7 = 3 o 4)
-1°C
-55
+99
F2
differenziale ventole (relativo a F1, solo se /A = 1 e F7 = 3 o 4)
+2°C 1 15
F3
funz. vent. evap. durante norm. funz. (0=OFF, 1=ON, 2=parallelo al compr., 3=stabilita con F1 e
F2, 4=stabilita con F1 e F2 a compr. ON e OFF a comp. OFF
1 0 4
F4
funz. vent. evap. in sbrin. e sgocc. (0= OFF, 1= ON, 2 = stab. con F7)
0 0 2
F5
tempo fermata ventilatore evaporatore dopo sgocciolamento
3 min 0 15
F6
temperatura sotto la quale il ventilatore condensatore viene spento
20°C
-55
+99
F7
differenziale ventole condensatore (relativo a F6)
+3°C 1 25
F8
funz. vent. cond. durante normale funz. (0=parall. al compr., 1=ON); vedi anche F6 e F7
0 0 1
F9
funzionamento vent. cond. In sbrinamento e sgocciolamento (0=OFF, 1=ON, 2=ON se Tc≥35°C e
OFF se Tc<33°C)
2 0 2
FA
temperatura critica per segnalazione di alta temperatura di condensazione
55°C
-55
+99
Fb
temperatura critica per allarme di alta pressione
57°C
-55
+99
STAMPA
P0
Abilitazione stampa parametri di configurazione (0 = disabilitata)
1 0 1
P1
Tempo di campionamento (vedi anche parametro P6)
30 1 60
P2
Selezione sonde di temperatura da stampare (0 = nessuna, 1= sonda camera, 2 = sonda camera
ed evaporatore, 3 = tutte)
Modalità di controllo trasmissione (0 = no parity, 1 = odd, 2 = even)
0 0 2
Premere il tasto on/sby/enter per più di 5 secondi (quindi eludendo la label
Sby) per accedere alla lettura sonde e alla lista parametri utente.
Viene visualizzata la prima label “Pd”.
Utilizzare i tasti up e down per scorrere le letture delle sonde e i parametri.
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta ed entrare nella
modalità di lettura delle sonde o di modifica del parametro.
Viene visualizzato in modalità lampeggiante il valore corrente.
Utilizzare i tasti per selezionare il nuovo valore solo nel caso dei
parametri.
Premere il tasto on/sby/enter per uscire dalla lettura delle sonde o
confermare la scelta del nuovo valore del parametro, l’impostazione non
lampeggia più.
CONFIGURAZIONE PARAMETRI UTENTE- LETTURA SONDE
È possibile uscire dalla fase di configurazione attendendo per 30 secondi senza operare sulla scheda,
oppure premendo per 5 secondi il tasto.
In entrambi i casi l’uscita viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi e dalla
comparsa temporanea a display della label [ESC].
13
All’accensione lo strumento eseguirà una fase di “LAMPTEST”
se durante tale fase viene premuto per 3 volte di seguito il tasto on/sby/enter
vengono resettati tutti i parametri ai valori impostati in fabbrica.
Sul display si visualizza la label [rLd] che evidenzia il resettaggio della
scheda ai valori impostati da costruttore.
Nel caso la temperatura in cella risulta superiore al setpoint impostato, sul
display viene visualizzata la label [AH] alternata alla temperatura critica
raggiunta. Viene attivato anche il buzzer.
Premendo il tasto up è possibile visualizzare la durata dell’evento di allarme.
RIPRISTINO PARAMETRI DI FABBRICA
Informazioni riservate al solo personale specializzato.
ATTENZIONE: i valori di default in memoria sono solo quelli relativi alle configurazioni (TN, BT, PV, CP).
ALLARMI
APPARECCHIO CON SONDE ROTTE
Errore sonda camera
Nel caso la sonda camera risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E0].
La macchina continua a funzionare in fase di conservazione in base ai valori assegnati ai parametri “C5” e “C6”.
La ventola interna continua a funzionare in base al valore assegnato al parametro “F7”
Viene inibito automaticamente il controllo dello sbrinamento evoluto e quindi viene disattivato il processo di
autotaratura della scheda.
Errore sonda evaporatore
Nel caso la sonda evapoartore risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E1].
Lo sbrinamento avverrà decorse le ore impostate con “d0” a partire dall’ultimo defrost eseguito.
La ventola interna funzionerà in base al valore assegnato al parametro “F3”.
Viene inibito automaticamente il controllo dello sbrinamento evoluto e quindi viene disattivato il processo di
autotaratura della scheda.
Errore sonda condensatore
Nel caso la sonda condensatore risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E2].
Il ventilatore condensatore continua a funzionare in base al valore assegnato al parametro “F8”.
Con sonda camera rotta non è possibile attivare la funzione Hiper Cold e la funzione Energy Saving.
Se sono rotte o interrotte tutte e tre le sonde a display verrà visualizzato alternativamente E0, E1 ed E2
ALLARME DI ALTA TEMPERATURA IN CORSO
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura critica rientra nella norma.
14
Nel caso la temperatura in cella risulta inferiore al setpoint impostato, sul
display viene visualizzata la label [AL] alternata alla temperatura critica
raggiunta. Viene attivato anche il buzzer.
Premendo il tasto down è possibile visualizzare la durata dell’evento di allarme.
Led sbrinamento lampeggiante a frequenza elevata mette a conoscenza che
si è verificato un’ allarme di alta o di bassa temperatura.
Si visualizza sul display lampeggiante la temperatura critica registrata.
Si visualizza sul display lampeggiante il tempo di permanenza dell’evento di
allarme, espresso in minuti.
Si resetta il funzionamento del led sbrinamento alla sua normalità
Sul display compare [rES], avendo preso visione dell’evento anomalo
verificatosi.
Led sbrinamento lampeggiante a frequenza elevata mette a conoscenza che
si è verificato un blackout.
Si visualizza sul display la label [bL O].
Si visualizza sul display la massima temperatura registrata in camera.
Si resetta il funzionamento del led sbrinamento alla sua normalità.
Sul display compare [rES], avendo preso visione dell’evento anomalo
verificatosi.
ALLARME DI BASSA TEMPERATURA IN CORSO
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura critica rientra nella norma.
ALLARMI DI ALTA E BASSA TEMPERATURA REGISTRATI
Se è attivo un allarme di alta temperatura il compressore continua a funzionare; se è attivo un allarme di
bassa temperatura il compressore viene spento.
Nel caso la scheda viene messa in stand by si perdono le temperature minima e massima registrate a setpoint
raggiunto e gli eventuali allarmi.
ALLARME DI BLACK OUT
ALLARME DI ALTA TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE
Nel caso la temperatura di condensazione risulta troppo elevata, a causa del condensatore sporco, sul
display viene visualizzata la label [HtC] alternata alla temperatura cella.
Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura di condensazione rientra nella
norma.
15
ALLARME DI ALTA PRESSIONE
Nel caso in cui viene rilevata una pressione dell’impianto frigorifero superiore ai valori limiti, sul display viene
visualizzata la label [HP] alternata alla temperatura cella.
Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la scheda non viene messa in stand-by.
Se la causa che ha generato l’allarme persiste alla successiva riaccensione, la segnalazione [HP] si ripeterà
nuovamente.
Durante questo evento vengono disattivate tutte le uscite a relè tranne quella relativa al ventilatore
condensatore.
SBRINAMENTO INTELLIGENTE
SBRINAMENTO INTELLIGENTE: è un sistema completamente automatico che permette di eseguire
sbrinamenti solo in caso di reale necessità.
Ai fini di una politica di risparmio energetico e per una ottimale conservazione dei prodotti alimentari,
l'apparecchio esegue gli sbrinamenti in maniera automatica non ad intervalli prefissati ma in funzione dello
stato in cui si trova l'evaporatore.
La scheda di controllo della macchina è in grado di monitorare l'andamento della stessa basandosi su alcuni
parametri caratteristici funzionali: l'avvio dello sbrinamento avviene solo se effettivamente necessario,
condizione questa fortemente dipendente dal tipo di utilizzo dell'apparecchio e dalla tipologia di derrate che
vi vengono conservate.
ENERGY SAVING
ENERGY SAVING: è un sistema completamente automatico che permette di ottenere un risparmio
energetico nell'utilizzo dell'apparecchio.
Tale sistema entra in funzione nelle ore in cui l'apparecchio non viene utilizzato, quindi con porta chiusa, e
con temperatura al suo interno costante e prossima al setpoint.
Tale funzione si disattiva per:
- attivazione sbrinamento manuale o automatico
- attivazione manuale della funzione Hiper Cold
- lettura temperatura camera fuori dai valori impostati
- funzionamento con sonda camera rotta
- variazione manuale del setpoint in camera
- differente impostazione del funzionamento ventole evaporatore
ARRESTO
Premuto per 3 secondi, rilasciato alla comparsa sul display della label [Sby], porta l’apparecchio in
stand–by.
ATTENZIONE: il tasto NON isola l’apparecchio dalla tensione elettrica.
Portare l’interruttore di rete in posizione OFF. (16)
Per isolare il frigorifero dalla tensione elettrica togliere la spina dalla presa. (17)
16
CARICAMENTO PRODOTTO
A questo punto e non prima è possibile introdurre negli armadi frigoriferi gli alimenti da conservare.
- Distribuire il prodotto all’interno della cella uniformemente per consentire una buona circolazione dell’aria.
- Evitare di occludere le zone di ventilazione all’interno del frigorifero. All’interno della cella sono posti degli
adesivi che indicano il limite di carico delle griglie.
- Coprire o avvolgere gli alimenti prima di introdurli all’interno del frigorifero ed evitare l’introduzione di cibi
troppo caldi o liquidi in evaporazione.
- Non lasciare la porta aperta più del necessario durante il prelievo o l’introduzione degli alimenti.
ATTENZIONE: Nel caso di apparecchi con evaporazione interna al vano, se le condizioni ambientali sono
tali che l’acqua di condensa non riesce ad essere smaltita dal sistema di evaporazione automatica, inserire
una bacinella sul fondo esterno dell’apparecchio o convogliare l’acqua in rete fognaria.
IRREGOLARITA’ DI FUNZIONAMENTO
In caso di funzionamento irregolare, prima di interpellare il servizio assistenza di zona, verificare che:
la scheda comandi sia accesa e che ci sia tensione in rete;
il valore della temperatura impostata sia quello desiderato;
le porte siano perfettamente chiuse;
l’apparecchio non sia posto vicino a fonti di calore; (38)
il condensatore sia pulito e il ventilatore funzioni regolarmente;
non vi sia un’eccessiva brinatura sulla piastra evaporante.
Nel caso detti controlli abbiano dato esito negativo, rivolgersi al servizio assistenza di zona fornendo
indicazioni sul modello, numero di serie e matricola riportati sulla targhetta caratteristiche, posta sul
cruscotto dell‘apparecchio. (11)
PULIZIA GIORNALIERA
Per garantire una perfetta igiene e conservazione dell’armadio frigorifero (66) è bene effettuare
ordinariamente e/o giornalmente le operazioni di pulizia come di seguito indicato:
1. Pulire accuratamente le superfici esterne dell’armadio passandole con una spugna morbida immersa in
acqua e detersivo neutro, e strizzata, unicamente nel senso della satinatura. (67)
Il detersivo non deve contenere cloro e non deve essere abrasivo. (67)
I detergenti consigliati sono quelli del tipo:
- Detergente disinfettante ad azione combinata; (contenente tensioattivi non ionici, benzalconio
cloruro, sostanze chelanti e pH tampone)
- Detergente per laboratorio, neutro, per lavaggio manuale; (contenente tensioattivi anionici e no
ionici)
- Sgrassante per ambienti alimentari; (contenente tensioattivi anionici ed EDTA)
Prima dell’uso diluire eventualmente i detergenti secondo le istruzioni riportate in etichetta.
Lasciare agire i detergenti per almeno 5 minuti.
Risciacquare accuratamente le pareti del frigorifero con una spugna passata più volte in acqua
corrente. (69)
Asciugare con cura utilizzando una spugna pulita.
ATTENZIONE: non usare nel modo più assoluto utensili o corpi che possono produrre incisioni con la
conseguente formazione di ruggine.(68)
2. Eliminare eventuali presenze all’interno dell’apparecchio di macchie di cibo o residui (vedi paragrafo
successivo).
17
MACCHIE DI CIBO E RESIDUI INDURITI
In caso di presenza nel frigorifero di macchie da cibo o residui lavare con acqua ed asportarli prima che
questi possano indurire.
Se i residui sono già induriti procedere come segue:
1. Usare una spugna morbida immersa in acqua tiepida e detersivo neutro (si possono usare quelli previsti
per la pulizia giornaliera, alla concentrazione più alta tra quelle previste in etichetta). (72)
2. Inumidire il residuo indurito in modo da mantenerlo umido per almeno 30 minuti ripassando ogni circa 5
minuti la spugna immersa in acqua e detersivo sullo sporco indurito.
3. Alla fine dell’ammollo asportare il residuo con la spugna immersa in acqua e detersivo neutro.
4. Se occorre, ricorrere ad una spatola di legno o a paglietta fine di acciaio inox, avendo cura di non
danneggiare la superficie del frigorifero. (70)
5. Al termine del procedimento si consiglia un ciclo di pulizia giornaliera di tutte le superfici interne del
frigorifero.
6. A pulizia ultimata risciacquare accuratamente con una spugna passata più volte in acqua corrente.
7. Asciugare con cura utilizzando una spugna pulita.
Anche le zone sottostanti e adiacenti devono essere pulite e mantenute in perfetta igiene.
Pulire con acqua e sapone o detergente neutro. (71)
Proteggere le lamiere con cera ai siliconi.
PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALE
Per un costante rendimento del frigorifero è bene compiere le operazioni di pulizia e manutenzioni generali.
Prima di iniziare con le operazioni procedere come segue:
portare l’interruttore generale nella posizione OFF (16)
togliere la spina dalla presa e attendere che sia avvenuto il completo sbrinamento dell’armadio. (17)
Con una aspirapolvere, un pennello o una spazzola non metallica pulire con cura il condensatore del gruppo
refrigerante e l’evaporatore dopo aver tolto le protezioni. (73)
ATTENZIONE: La pulizia e la manutenzione dell’impianto refrigerante e della zona compressori richiede
l’intervento di un tecnico specializzato e autorizzato, per questo motivo non può essere
effettuato da personale non idoneo. (30)
Pulire le superfici esterne ed interne dell’apparecchio seguendo le indicazioni riportate nel paragrafo pulizia
giornaliera.
I frigoriferi a temperatura positiva “NORMALE TEMPERATURA” sono provvisti di un foro di lavaggio nella
parte inferiore del vano.
Verificare che il foro non sia ostruito ed eventualmente pulirlo. (75)
A questo punto le operazioni di manutenzione e pulizia generali sono terminate.
INTERRUZIONI D’USO
In caso di prolungata inattività dell’armadio frigorifero e per mantenerlo nelle migliori condizioni operare
come segue:
portare l’interruttore di rete in posizione OFF. (16)
togliere la spina dalla presa. (17)
vuotare il frigorifero e pulirlo come descritto al capitolo “PULIZIA”. (76)
18
PROBLEMA
POSSIBILI CAUSE
L’apparecchiatura non si accende
Controllare che la spina sia inserita nella presa di
corrente
Controllare che alla presa arrivi corrente
La temperatura interna è troppo elevata
Verificare la regolazione della scheda elettronica
Verificare che non ci sia influenza di una fonte di
calore
Verificare che la porta chiuda perfettamente
L’apparecchio è eccessivamente rumoroso
Verificare il livellamento dell’apparecchiatura. Una
posizione non equilibrata potrebbe innescare delle
vibrazioni
Controllare che l’apparecchiatura non sia a contatto
con altre apparecchiature o parti che potrebbero
entrare in risonanza
All’interno del frigorifero ci sono odori sgradevoli
Ci sono alimenti dall’odore particolarmente forte (ad
esempio formaggio e melone), in contenitori non
sigillati
Le superfici interne devono essere pulite
Sull’apparecchiatura si forma della condensa
L’umidità ambiente è molto elevata
Non si sono chiusi bene gli sportelli
lasciare le porte delle celle socchiuse per evitare la formazione di cattivi odori. (77)
coprire il gruppo compressore con un telo in nylon per proteggerlo dalla la polvere. (78)
CONSIGLI UTILI PER LA MANUTENZIONE DELL’ACCIAIO INOSSIDABILE
Gli armadi frigoriferi sono costruiti in acciaio INOX AISI 304. (79)
Per la pulizia e manutenzione delle parti costruite in acciaio inossidabile, attenersi a quanto di seguito
specificato, tenendo presente che la prima e fondamentale regola è di garantire la non tossicità e la massima
igiene dei prodotti trattati.
L’acciaio inossidabile ha un sottile strato di ossido che impedisce la formazione di ruggine.
Ci sono sostanze o detergenti che però possono distruggere o intaccare questo strato e dare così origine a
corrosioni.
Prima di usare qualsiasi prodotto detergente informatevi sempre presso il vostro fornitore di fiducia quale è il
tipo più adatto di detergente neutro che non provoca corrosioni sull’acciaio. (73)
In caso di graffi sulle superfici è necessario levigarle con lana di ACCIAIO INOX finissima o spugnette
abrasive di materiale sintetico fibroso strofinando nel senso della satinatura. (80)
ATTENZIONE: Per la pulizia dell’ACCIAIO INOX non usare mai pagliette di ferro e non lasciarle appoggiate
sopra alle superfici in quanto i depositi ferrosi molto piccoli potrebbero rimanere sulle
superfici e provocare formazione di ruggine per contaminazione e compromettere lo stato
d’igiene. (81)
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
Spesso le difficoltà di funzionamento che si possono verificare sono dovute a cause quasi sempre rimediabili
senza l’intervento di un tecnico specializzato. Quindi prima di segnalare un guasto alla rete di assistenza
verificare quanto segue:
Eseguite le verifiche suddette, se il difetto persiste, rivolgetevi all’assistenza tecnica ricordandoVi di
segnalare:
la natura del difetto
il modello ed il numero di matricola dell’apparecchio che si possono rilevare dalla targa delle
caratteristiche elettriche, posta sotto il cruscotto dell’apparecchiatura.
19
SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE
STOCCAGGIO RIFIUTI
Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non disperdere nell’ambiente l'apparecchiatura. Le porte dovranno
essere smontate prima dello smaltimento dell’apparecchiatura.
E’ ammesso uno stoccaggio provvisorio di rifiuti speciali in vista di uno smaltimento mediante trattamento e/o
stoccaggio definitivo. Vanno comunque osservate le leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore in materia di
tutela dell’ambiente.
PROCEDURA SMONTAGGIO APPARECCHIATURA
Nei vari Paesi sono in vigore legislazioni differenti, pertanto si devono osservare le prescrizioni imposte dalle
leggi e dagli enti preposti dai Paesi dove avviene la demolizione.
In generale è necessario riconsegnare l’apparecchio ai centri specializzati per la raccolta e demolizione.
Smontare l’apparecchio raggruppando i componenti secondo la loro natura chimica, ricordando che nel
compressore vi è olio lubrificante e fluido refrigerante, che possono essere recuperati e riutilizzati e che i
componenti del frigorifero sono rifiuti speciali assimilibili agli urbani.
Rendere inutilizzabile l’apparecchiatura per lo smaltimento rimuovendo il cavo di alimentazione e qualsiasi
dispositivo di chiusura vani per evitare che qualcuno possa rimanere chiuso al suo interno.
LE OPERAZIONI DI SMONTAGGIO DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
SICUREZZA PER LO SMALTIMENTO DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (DIRETTIVA RAEE 2002/96)
Non disperdere materiale inquinante nell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi
vigenti in materia.
In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), l'utilizzatore,
in fase di dismissione, deve smaltire le apparecchiature negli appositi centri di raccolta autorizzati, oppure
riconsegnarli ancora installati al venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Tutte le apparecchiature, che devono essere smaltite secondo la direttiva RAEE 2002/96, sono
contrassegnate da un apposito simbolo (12)
Lo smaltimento abusivo dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche è punito con
sanzioni regolate dalle leggi vigenti nel territorio in cui viene accertata l'infrazione.
I Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche possono contenere sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sull'ambiente e sulla salute delle persone. Si raccomanda di effettuare
lo smaltimento in modo corretto.
INVERSIONE PORTA (esclusi modelli porta a vetro) (82)
Gli armadi frigoriferi a una porta sono forniti di serie con apertura destra.
Nella trasformazione con incernieratura sinistra, si dovrà operare come segue:
Ruotare il cruscotto sulle testate laterali rimuovendo la vite “ferma” cruscotto “F”.
Svitare le due viti di fissaggio della staffa “A” e la vite “ferma” cerniera “B”.
Rimuovere la porta e smontare la cerniera “B” e il componente “E”, invertendo il loro montaggio.
Smontare la staffa inferiore “D” rimontandola sul lato opposto nella sede predisposta.
Posizionare la porta introducendo il foro del componente inferiore “E” sul perno della staffa “D”.
Fissare la staffa “A” alla struttura sul lato opposto, avvitando a fondo le viti di fissaggio.
Prima del serraggio delle viti delle staffe, verificare la quota d’incernieramento che deve essere circa
12mm, e la perpendicolarità della porta rispetto alla struttura.
Riposizionare il cruscotto inserendo la vite “ferma” cruscotto “F”.
NOTA: Le operazioni di smontaggio staffe e rimontaggio vanno eseguite con porta chiusa.
20
INVERSIONE 1/2 PORTA (82a)
Gli armadi frigoriferi sono forniti di serie con apertura destra.
Nella trasformazione con apertura sinistra, si dovrà operare come segue:
Ruotare il cruscotto sulle testate laterali rimuovendo la vite “ferma” cruscotto “F”.
Svitare le due viti di fissaggio della staffa “A” e la vite “ferma” cerniera “B”.
Rimuovere la porta superiore e smontare la cerniera “B” e il componente “E”, invertendo il loro
montaggio.
Smontare il componente “C” adattandolo sul lato opposto della porta.
Smontare la staffa intermedia “G” rimontandola sul lato opposto nella sede predisposta.
Rimuovere la porta inferiore e smontare la cerniera “B” e il componente “E”, invertendo il loro montaggio.
Spostare il micro presente sulla porta inferiore dalla parte opposta, utilizzando il foro predisposto.
Smontare la staffa inferiore “D” rimontandola sul componente “B” presente sulla porta inferiore.
Posizionare la porta inferiore introducendo il componente “E” sul perno della staffa “G”.
Fissare la staffa “D” alla struttura, avvitando a fondo le viti di fissaggio.
Posizionare la staffa “A” sul componente “B” presente sulla porta superiore.
Posizionare la porta superiore introducendo il componente “E” sul perno della staffa “G”.
Fissare la staffa “A” alla struttura, avvitando a fondo le viti di fissaggio.
Prima del serraggio delle viti delle staffe, verificare la quota d’incernieramento che deve essere circa
12mm, e la perpendicolarità della porta rispetto alla struttura.
Riposizionare il cruscotto inserendo la vite “ferma” cruscotto “F”.
NOTA: Le operazioni di smontaggio staffe e rimontaggio vanno eseguite con porta chiusa.
INVERSIONE PORTA ARMADI A PANNELLI (83)
Gli armadi frigoriferi a pannelli sono forniti di serie con apertura destra.
Nella trasformazione con incernieratura sinistra, si dovrà operare come segue:
Ruotare il cruscotto sulle testate laterali rimuovendo le viti nella parte inferiore.
Rimuovere la porta, dalla sede delle cerniere A, alzandola verso l’alto.
Smontare con l’ausilio di un utensile le due cerniere A presenti sulla struttura.
Rimontare le due cerniere A sul lato opposto utilizzando i fori predisposti.
Smontare la guarnizione batticarello C adattandola sul lato opposto della porta.
Ruotare sul proprio asse le cerniere B presenti sulla porta.
Riposizionare la porta sulle cerniere A.
Spostare il micro presente sul cruscotto dalla parte opposta, utilizzando i fori predisposti.
Riposizionare il cruscotto inserendo le viti.
Elevate esposizioni per inalazione possono provocare effetti anestetici. Esposizioni molto elevate possono
causare anomalie del ritmo cardiaco e provocare morte improvvisa. Il prodotto nebulizzato o sotto forma di
schizzi può provocare ustioni da gelo agli occhi o alla pelle.
21
POS
DESCRIZIONE
POS
DESCRIZIONE
1
GRUPPO COMPRESSORE
30
STARTER LAMPADA NEON
2
VENTILATORE CONDENSATORE
30A
STARTER LAMPADA NEON
3
MORSETTERIA
31
LAMPADA NEON
6
INTERRUTTORE GENERALE CON SPIA
31A
LAMPADA NEON
8
SPINA ELETTRICA
42
VENTILATORE ESTRAZIONE ARIA COMPRESSORE
9
VENTILATORE EVAPORATORE
44
RELÉ DI POTENZA COMPRESSORE
9A
VENTILATORE EVAPORATORE
44B
RELE’ MICROINTERRUTTORE MAGNETICO
9B
VENTILATORE EVAPORATORE
56
FILTRO ANTIDISTURBO LAMP.NEON
10
LAMPADA INTERNA VANO
69
MORSETTO DI TERRA
10A
LAMPADA INTERNA VANO
75
ELETTROVALVOLA DI MANDATA
12
ELETTROVALVOLA SBRINAMENTO
85
SCATOLA DERIVAZIONE
19
TERMOSTATO RESISTENZA BACINELLA
86
SONDA CONDENSATORE
20
RESISTENZA ANTICONDENSA PORTA
101
RESISTENZA ANTIC.CAPPUCCIO
20A
RESISTENZA ANTICONDENSA PORTA
102
TERMOSTATO BIMETALLICO DI SICUREZZA
21
RESISTENZA DI SBRINAMENTO
113
MICROINTERRUTTORE 4 CONTATTI
22
RESISTENZA FONDO BACINELLA
113A
MICROINTERRUTTORE 4 CONTATTI
29
REATTORE LAMPADA NEON
114
SCHEDA ELETTRONICA FRIGO A LED
29A
REATTORE LAMPADA NEON
3) Misure di primo soccorso
Inalazione:
allontanare l’infortunato dall’esposizione, e tenerlo al caldo e a riposo. Se necessario somministrare
ossigeno. Praticare la respirazione artificiale se la respirazione si è arrestata o dà segni di arrestarsi. In caso
di arresto cardiaco effettuare massaggio cardiaco esterno. Richiedere assistenza medica immediata.
Contatto con la pelle:
far sgelare con acqua le zone interessate. Togliere gli indumenti contaminati.
ATTENZIONE : gli indumenti possono aderire alla pelle in caso di ustioni da gelo.
In caso di contatto con la pelle, lavarsi immediatamente e abbondantemente con acqua tiepida. Se si
verificano sintomi (irritazione o formazione di vesciche) richiedere assistenza medica
Contatto con gli occhi:
lavare immediatamente con soluzione per lavaggio oculare o acqua pulita, tenendo scostate le palpebre, per
almeno 10 minuti. Richiedere assistenza medica.
Ingestione:
può provocare il vomito. Se l’infortunato è cosciente, far sciacquare la bocca con acqua e far bere 200-300ml
d’acqua. Richiedere immediata assistenza medica.
Ulteriori cure mediche:
trattamento sintomatico e terapia di supporto quando indicato. Non somministrare adrenalina e farmaci
simpaticomimetici similari in seguito ad esposizione, per rischio di aritmia cardiaca con possibile arresto
cardiaco.
4) Informazioni ecologiche
Persistenza e degradazione
HFC 143a:
si decompone lentamente nell’atmosfera inferiore (troposfera). La durata nell’atmosfera è 55 anni.
HFC 125:
si decompone lentamente nell’atmosfera inferiore (troposfera). La durata nell’atmosfera è 40 anni.
HFC 134a:
si decompone con relativa rapidità nell’atmosfera inferiore (troposfera). La durata nell’atmosfera è 15,6 anni.
HFCs 143a, 125, 134a:
non influenza lo smog fotochimico (cioè non rientra tra i componenti organici volatili -VOC- secondo quanto
stabilito dall’accordo UNECE). Non provoca la rarefazione dell’ozono.
Gli scarichi di prodotto rilasciati nell’atmosfera, non provocano contaminazione delle acque a lungo termine.
Lo schema elettrico è riportato nell’ultima pagina del libretto
INFORMAZIONE EX ART. 13 del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio 2005.
a) E’ fatto obbligo di non smaltire i RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) come rifiuti
urbani e di effettuare per detti rifiuti, una raccolta separata.
b) La raccolta RAEE viene effettuato attraverso un Consorzio che svolge, a seguito di autorizzazione
amministrativa, detto servizio. Il cliente, all’atto dell’acquisto di una apparecchiatura AEE
(Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) nuova, nella sussistenza del concorso delle condizioni di
cui all’art. 12 del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio 2005, n.1, 2 e 3, potrà chiedere il ritiro di
quella equivalente posseduta, a meno che non si tratti di AEE usate e di cui alla lettera c) dell’art. 3 del
citato decreto legislativo.
c) La dispersione nell’ambiente dei RAEE, o di parti di essi, provoca effetti inquinanti e dannosi alla salute
umana per la presenza in detta apparecchiature di sostanze pericolose dall’uso improprio delle quali
possono derivare gravi danni alle cose e alle persone.
d) Il simbolo del bidone barrato, sotto riprodotto, apposto sulla presente apparecchiatura, indica che la
stessa è stata posta sul mercato dopo il 13.8.2005 e che deve essere oggetto di raccolta separata.
e) In caso di smaltimento abusivo di RAEE sono previste le seguenti sanzioni: 1. Il distributore che,
nell'ipotesi di cui all'articolo 6, comma 1, lettera b), indebitamente non ritira, a titolo gratuito, una
apparecchiatura elettrica od elettronica, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro
150 ad euro 400, per ciascuna apparecchiatura non ritirata o ritirata a titolo oneroso. 2. Il produttore
che non provvede ad organizzare il sistema di raccolta separata dei RAEE professionali di cui
all'articolo 6, comma 3 ed i sistemi di ritiro ed invio, di trattamento e di recupero dei RAEE di cui agli
articoli 8, comma 1, e 9, comma 1, ed a finanziare le relative operazioni, nelle ipotesi e secondo le
modalità di cui agli articoli 10, comma 1, 11, comma 1 e 12, commi 1, 2 e 3. fatti salvi, per tali ultime
operazioni, gli accordi eventualmente conclusi ai sensi dell'articolo 12, comma 6, è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria da euro 30.000 ad euro 100.000. 3. Il produttore che, dopo il 13
agosto 2005, nel momento in cui immette una apparecchiatura elettrica od elettronica sul mercato, non
provvede a costituire la garanzia finanziaria di cui agli articoli 11, comma 2, o 12, comma 4, è punito
con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 1.000 per ciascuna apparecchiatura
immessa sul mercato. 4. Il produttore che non fornisce, nelle istruzioni per l'uso di AEE, le informazioni
di cui all'articolo 13, comma 1, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 2.000 ad
euro 5.000. 5. Il produttore che, entro un anno dalla immissione sul mercato di ogni tipo di nuova AEE,
non mette a disposizione dei centri di reimpiego e degli impianti di trattamento e di riciclaggio le
informazioni di cui all'articolo 13, comma 3, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro
5.000 ad euro 30.000. 6. Il produttore che, dopo il 13 agosto 2005, immette sul mercato AEE prive
della indicazione o del simbolo di cui all'articolo 13, commi 4 e 5, è punito con la sanzione
amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 1000 per ciascuna apparecchiatura immessa sul
mercato. La medesima sanzione amministrativa pecuniaria si applica nel caso in cui i suddetti
indicazione o simbolo non siano conformi ai requisiti stabiliti all'articolo 13, commi 4 e 5.
7. Il produttore che, senza avere provveduto alla iscrizione presso la Camera di commercio ai sensi
dell'articolo 14, comma 2, immette sul mercato AEE, è punito con la sanzione amministrativa
pecuniaria da euro 30.000 ad euro 100.000. 8. Il produttore che, entro il termine stabilito col decreto di
cui all'articolo 13, comma 8, non comunica al Registro nazionale dei soggetti obbligati allo smaltimento
dei RAEE le informazioni di cui all'articolo 13, commi 6 e 7, ovvero le comunica in modo incompleto o
inesatto, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 2.000 ad euro 20.000. 9. Fatte
salve le eccezioni di cui all'articolo 5, comma 2, chiunque, dopo il 1° luglio 2006, immette sul mercato
AEE nuove contenenti le sostanze di cui all'articolo 5, comma 1 o le ulteriori sostanze individuate ai
sensi dell'articolo 18, comma 1, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 50 ad euro
500 per ciascuna apparecchiatura immessa sul mercato oppure da euro 30.000 ad euro 100.000.
1
INDEX
DESCRIPTION DE LA MACHINE 2
ACCESSOIRES 2
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION 2
NOTE GENERALES A LA REMISE 3
PRESCRIPTION DE SECURITE 3
PRESCRIPTIONS HACCP 4
CARATTERISTIQUES TECHNIQUES 4
MESE EN OEUVRE ET INSTALLATION 5
TABLEUX DE COMMANDE 6
RÉGLAGE / MODIFICATION DU SET POINT DE TEMPÉRATURE 7
CONSEILS UTILES POUR L’ENTRETIEN DE L’ACIER INOX 18
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT 18
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS 19
INVERSION PORTE 19
INVERSION ½ PORTE 20
INVERSION PORTE ARMOIRES A PANNEAUX 20
FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT 20
2
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la conservation de denrées. Toute autre utilisation est
considèrée comme étant impropre.
ATTENTION : les appareils ne sont pas prévus pour être installés à l’extérieur et/ou en endroits soumis à
l’action d’agents atmosphériques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisations non consenties de l’appareil.
Les armoires frigorifiques sont disponibles avec portes en acier.
Les armoires frigorifiques sont réalisées avec des installations de réfrigération à “TEMPÉRATURE
NORMALE” et à “BASSE TEMPÉRATURE » pour obtenir la conservation des aliments aux diverses
tempatures. (1)
Les appareils sont dotés d’un bouilleur à ailettes protégé contre l’oxydation, d’un compresseur hermétique,
d’un condensateur en cuivre-aluminium et d’un panneau de contrôle. (2)
Les armoires frigorifiques sont équipées d’un tableau de commandes similaire, différencié par le type de
réglages référés à la typologie de l’appareil (TEMPERATURE POSITIVE, TEMPERATURE BASSE, PORTE
EN VERRE).
Les compresseurs sont situés dans la partie supérieure des armoires pour bénéficier d'une bonne aération
et dissipation de chaleur. (4)
Les armoires frigorifiques sont dotées d’un récipient, doté d'un dispositif d’évaporation automatique de la
condensation, logé au ciel externe de l’appareil. (5)
Aucun réfrigérateur n’est doté d’un bac pour recueillir l’eau de condensation.
Les frigos sont dotés de deux systèmes d’illumination différents en fonction du modèle. Les lampes internes
sont protégées pour éviter le contact avec les aliments et les heurts qui pourraient les casser.(8)
Les portes des armoires frigorifiques sont fournies de serrure á clé pour garantir une fermeture sûre. (9)
Les parties en contact avec le produit sont réalisées en acier inox ou revêtues de matiére plastique atoxique. (10a-10b)
Le groupe frigorifique contient du fluide réfrigérant HFC admis par la législation actuelle.
ACCESSOIRES
Voire figure 7a-7b.
PLAQUETTE D'IDENTIFICATION
Pour toute comunication avec le constructeur veuillez toujours citer le MODELE et le NUMÉRO
D’IMMATRICULATION de la machine reportée sur la plaque des caractéristiques techniques. (11)
Contenu des champs de la plaquette de l’appareil (12)
1) MODÉLE
2) ENTREPRISE DE FABRICATION ET ADRESSE
3) SIGLE MARQUAGE CE
4) ANNÉE DE FABRICATION
5) N° DE MATRICULE
6) CLASSE D'ISOLEMENT ÉLECTRIQUE
7) CLASSE DE PROTECTION ÉLECTRIQUE
A) TENSION D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
B) INTENSITÉ DU COURANT ÉLECTRIQUE
C) FRÉQUENCE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
D) PUISSANCE NOMINALE
E) PUISSANCE TOTALE LAMPES
F) COURANT FUSIBLE
G) TYPE GAS RÉFRIGÉRANT
H) QUANTITÉ GAS RÉFRIGÉRANT
L) CLASSE DE TEMPÉRATURE INSTALLATION
FRIGORIFIQUE
R) SYMBOLE DEEE
W) PUISSANCE ÉLÉMENTS RÉCHAFFANTS
Z1) VOLUME NET (RSV)
Z2) FLUID FOAMING
Z3) TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
3
A la remise, vérifiez que l'emballage soit intact et ne soit pas endommagé par le transport. (13)
Après avoir déballé la l'armoire frigorifique, assurez-vous d'avoir reçu toutes les parties, et que les
caractéristiques et l'état correspondent aux spéciflcations de la commande.
Si ce n'est pas le cas, mettez-vous immédiatement en contact avec votre revendeur. (14)
Nous nous complimentons avec vous pour votre exellent choix et nous vous souhaitons de pouvoir utiliser
au mieux vos armoires frigorifiques en suivant les instructions et les précautions nécessaires contenus dans
ce manuel.(15)
Nous vous rappelons que toute reproduction du présent manuel est interdite et que grâce à une recherche
continue d’innovations et de qualité technologique les caractéristiques ici reportées pourraient changer sans
préavis.
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
ATTENTION: avant n'importe quelle opération d'entretien ou nettoyage il faut isoler l'appareil du courant:
Portez l'interrupteur général en position OFF. (16)
Enlevez la fiche (17)
ATTENTION: n'utilisez pas des fiches ou des prises dépourvues de mise á terre. (18)
La prise de courant doit être pourvue de MISE A TERRE. (19)
ATTENTION: n'utilisez pas d'adaptateurs ou de ralonges pour la jonction au réseau. (20)
ATTENTION: attendez un temps nécessaire á la réalisation de la température établie avant d'introduire les
NOTES GENERALES A LA REMISE
Couvrez toujours les aliments avec les pellicules spéciales, avant de les mettre dans les armoires
frigorifiques. (22)
ATTENTION: N'introduisez pas de boissons ou d'aliments chauds. (23)
ATTENTION: Placer les produits á conserver de facon á ne pas déborder des clayettes pour ne pas
ATTENTION: ne faites pas de ménage autour de l'armoire frigorifique quand la porte est ouverte. (25)
Ne pas laver l'apparelliage avec des jets d'eau directs et à une pression élevée. (26)
ATTENTION: n'utilisez pas de substances á base de chlore (eau de javel, acide muriatique, ecc.) ou de
ATTENTION: n'obstruez pas la partie supérieure du réfrigérateur ou les prises d'air, quand l'appareil est en
ATTENTION: ne pas poser des objets sur le fond du réfrigérateur, mais bien les disposer sur les clayettes
prévues à cet effet. (29)
Le poids distribué sur toutes les clayettes doit être au maximum de 48 Kg.
ATTENTION: Au cas où la protection en plastique de la grille subirait une discontinuité (écorçage, coupure, ecc.)
ATTENTION: Il est conseillé de tenir les clés hors de portée des enfants.
Le nettoyage et l'entretien de l'installation réfrigérante et de la région des compresseurs nécessite de
l'intervention d'un technicien spécialisé et autorisé, pour cette raison elle ne peut être effectuée par du
personnel non qualifié. (30)
aliments á conserver. (21)
empêcher la circulation de l'air. Ne pas obstruer le secteur d'aspiration des ventilateurs. (24)
toute maniére toxiques pour le nettoyage ou dans les parages des réfrigérateurs. (27)
marche ou sous tension. (28)
la remplacer immédiatement avec une protection intacte.
4
Aliment
Température normale de
stockage (°C)
Température maximale de
transport (°C)
Lait frais pasteurisé
0+4
9
Crème fraîche
0+4
9
Yoghurt, ricotta et
fromages frais
0+2
9
Produit de la pêche sous
glace
0+2
0+4
Viande de boeuf et de porc
0+3
10
Volaille
0+4
8
Lapin
0+2
8
Gibier petit
0+2
8
Gibier grand
0+2
8
Abats
0+3
8
Surgelés
-23-24
-18
Glaces confectionnées
-18-20
-18
Fruits et légumes
0+4
normale
Pour des interventions d'entretien ou en cas d'anomalies débranchez complètement l'appareil; demandez
l'intervention du SERVICE APRES-VENTE á un centre autorisé et l'emploi de pièces de rechange originales. (31)
La faute de ci-dessus peut compromettre l'état de sécurité des armoires frigorifiques.
PRESCRIPTIONS HACCP
ATTENTION: Légumes crus, oeufs et volailles NE peuvent pas être conservés dans les mêmes
compartiments réfrigérés. La volaille doit être conservée dans des compartiments réfrigérés
spéciaux.
ATTENTION: Eviter de conserver des aliments qui aient une température y compris entre 10°C et 60°C.
Utiliser des appareil spéciaux (cellules mixtes de refroidissement de température) pour
réduire la température au cœur de l’aliment.
ATTENTION: En sortant les aliments du frigo il faut contrôler la date de péremption sur les emballages et
prendre ceux dont la date est la plus proche. Si l’on relève un aliment périmé il faut le sortir
du frigo et le signaler au responsable de la Société pour laquelle vous travaillez.
ATTENTION: Les aliments facilement périssables doivent être enlevés du milieu réfrigéré le plus tard
possible de façon à être exposé à la température de la pièce le temps nécessaire.
ATTENTION: Ne jamais recongeler les aliments préalablement décongelés.
ATTENTION: Numérotez les outils et contrôlez deux fois par jour la température relevée en enregistrant
les valeurs sur la fiche spéciale à garder pendant 24 mois.
ATTENTION: D’éventuelles interruptions d’électricité peuvent être effectuées en contrôlant le temps d’arrêt
à travers une horloge électrique afin d’éliminer les aliments qui pouraient se détériorés.
Température maximale admises pour les aliments :
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dans les derniéres page du manuel: caracteristiques techniques. (32a-32b)
5
MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION
Les armoires frigorifique sont toujours expédiées emballées et sur palette. (33)
A la réception et après avoir déballé, en cas de dommages comportez-vous comme décrit au chapitre
"NOTES GERERALES A LA REMISE".
Les opérations de mise en oeuvre et d'installation doivent être effectuées par du personnel spécialisé. (30)
Enlevez le boîte d'emballage faisant attention á ne pas endommager les surfaces de l'appareil. (34)
ATTENTION: les éléments d'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous etc.) ne doivent
A l'aide d'un chariot á fourches soulevez le réfrigérateur et portez-le á sa place d'installation, faisant attention
qu'il ne soit pas déséquilibré. (35)
ATTENTION: Ne transportez jamais le réfrigérateur en position horizontale; cette opération pourrait
ATTENTION: soint pour la mise en position que pour les déplacements futurs ne poussez pas ni ne tirez
ATTENTION: ne placez pas l'armoire en proximité de sources de chaleur ou en endroits avec température
ATTENTION : Tenir une distance d’au moins 50 cm du plafond. Il est possible de flanquer les appareils
Enlever la pellicule de protecion du produit.
Cette opération peut provoquer des décharges électriques déplaisantes, même si elles ne sont pas
dangereuses (électricité statique). On peut réduire ou éliminer l'inconvénient en maintenant une main
toujours en contact avec l'appareil ou en raccordant à la terre la carcasse extérieure. (39)
Après avoir mis en place la machine, enlevez la palette en utilisant un burin et un marteau, faisant attention
á ne pas abimer les pieds sous les blocs équarris ou l'armoire frigorifique. (40)
Tirez le bloc de renforcement en bois des fentes sur la partie inférieure. (41)
Chaque tuyau de vidange siphon présent sous les armoires frigorifiques, doivent être reliés directement au
réseau d’égouts. (41a)
Mettez l'appareil à niveau en règlant la hauteur des pieds. (42)
Nettoyez avec de l'eau tiède et savon neutre (comme décrit au chapitre "NETTOYAGE") et montez les
accessoires situés á l'intérieur de l'armoire frigorifique.
Le réfrigérateur est muni d'une fiche électrique type SHUKO. Verifier que celle-ci soit conforme aux normes
EN60320 et aux normes nationales. Remplacer la fiche avec une autre conforme aux normes, au cas où elle
n'y correspondrait pas. (44)
ATTENTION: cette opération doit être exécutée par un technicien spécialisé. (30)
Verifiez que la tension de réseau corresponde á celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques
techniques du réfrigerateur. (45)
Branchez finalement la fiche dans la prise de courant. (46)
A ce point les opérations de mise en oeuvre sont terminées.
pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent devenir des sources de danger.
endommager la structure du l'installation de l'appareil. (36)
l'armoire frigorifique pour éviter de la renverser ou d'endommager quelque partie. (37)
élevée; ceci causerait un plus bas rendement et un majeur usurage. (38)
mais en cas de formation de condensation les éloigner d’au moins 2 cm.
6
Touche ON/SBY/ENTER
Appuyée et relâchée permet de vérifier/modifier le set point de travail de
l’appareil.
Appuyée pendant 3 secondes et relâchée dès l’apparition sur le display de
l’étiquette [Sby], porte l’appareil en stand-by.
Appuyée pour plus de 5 secondes (en éludant donc l’étiquette Sby) permet
d'entrer dans la liste des paramètres usager.
Appuyée avec instrument en stand-by [sur le display apparaît Sby] le
contrôleur s’allume.
Touches UP et DOWN
Permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur du paramètre à modifier.
Appuyés, ces touches permettent d’afficher les températures minimales et
maximales enregistrées (si disponibles) et éventuellement les alarmes activées.
Avec clavier bloqué, appuyer simultanément les touches pour désactiver le blocage.
En appuyant sur la touche « UP » pendant 3 secondes la fonction Hyper Cold s’active.
En appuyant à nouveau sur la touche «DOWN » pendant 3 secondes la
fonction Hyper Cold se désactive.
Touche MENU’
Appuyée pendant 3 secondes active/désactive l’entrée aux fonctionnalités
smart de l’appareil.
APPAREILS AVEC PORTE EN VERRE: appuyée et relâchée permet
l’activation ou la désactivation de l’illumination interne de l’appareil.
ICÔNE DÉGIVRAGE
Led allumé: dégivrage en cours
Led clignotant: retard activation dégivrage ou égouttement en cours
Led clignotant à fréquence élevée: alarme enregistrée en mémoire
ICÔNE VENTILATEUR
Led allumé: ventilateurs cellule activés
Led clignotante: retard démarrage ventilateurs post dégivrage
ICÔNE COMPRESSEUR
Led allumé: compresseur activé
Led clignotant: retard activation compresseur
POS
DESCRIPTION
1
Touche ON/SBY/ENTER
2
Touche DOWN
3
Touche UP
4
Touches MENU’
5
ICÔNE DÉGIVRAGE
6
ICÔNE VENTILATEUR
7
ICÔNE COMPRESSEUR
TABLEAUX DE COMMANDE
Tous le rèfrigérateurs en version à tableau de commande unique ou double moment les tableaux suivants:
7
Appuyer et relâcher la touche on/sby/enter: le display affiche le set point
courant pendant 5 secondes en modalité clignotante.
Écoulé ce temps le display retourne à indiquer la température dans la
chambre
Pendant le clignotement du display utiliser touches up et down pour
augmenter ou diminuer le set point de température désiré
Appuyer à nouveau la touche on/sby/enter pour confirmer le nouveau set
point: L’acquisition de la nouvelle valeur est signalée par l’émission
acoustique de 3
beep brefs consécutifs
Appuyer sur la touche menu pour un temps supérieur à 3 secondes pour
entrer dans la fonctionnalité à accès rapide.
Sur le display apparaît la première option correspondant à une fonction smart
exécutable.
Affichage clignotant à fréquence élevée de la fonction [Def / nDf].
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix et
activer/désactiver la fonction.
Le dégivrage manuel forcé est exécuté seulement si nécessaire.
Appuyer sur la touche menu pour un temps supérieur à 3 secondes pour
entrer dans la fonctionnalité à accès rapide.
Sur le display apparaît la première option correspondant à une fonction smart
exécutable.
Affichage clignotant à fréquence élevée.
Utiliser les touches up et down pour afficher la fonction [HCo / nHC].
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix et
activer/désactiver la fonction.
RÉGLAGE / MODIFICATION DU SET POINT DE TEMPÉRATURE
FONCTIONS SMART – Fonctionnalité à accès rapide
DÉGIVRAGE MANUEL FORCÉ
Pendant cette phase l’Hyper Cold ne peut pas être mis en marche.
Possibilité de sortir de la phase de programmation en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la
carte ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
HYPER COLD
Pendant cette phase le dégivrage n’est pas effectué et l’Energy Saving ne peut pas être mis en marche.
8
Appuyer sur la touche menu pour un temps supérieur à 3 secondes pour
entrer dans la fonctionnalité à accès rapide.
Sur le display apparaît la première option correspondant à une fonction smart
exécutable.
Affichage clignotant à fréquence élevée.
Utiliser les touches up et down pour afficher la fonction [F_C / F_ _].
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix et
activer/désactiver la fonction.
Appuyer sur la touche menu pour un temps supérieur à 3 secondes pour
entrer dans la fonctionnalité à accès rapide.
Sur le display apparaît la première option correspondant à une fonction smart
exécutable.
Affichage clignotant à fréquence élevée.
Utiliser les touches up et down pour afficher la fonction [Loc].
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix et
activer/désactiver la fonction.
Pour débloquer le clavier il faut appuyer simultanément sur les touches
pour plus de 5 secondes.
Appuyer sur la touche menu pour un temps supérieur à 3 secondes pour
entrer dans la fonctionnalité à accès rapide.
Sur le display apparaît la première option correspondant à une fonction smart
exécutable.
Affichage clignotant à fréquence élevée.
Possibilité de sortir de la phase de programmation en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la
carte ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
FONCTIONNEMENT VENTILEURS CHAMBRE
Possibilité de sortir de la phase de programmation en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la
carte ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
BLOCAGE CLAVIER
Possibilité de sortir de la phase de programmation en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la
carte ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
IMPRESSION MANUELLE LECTURE SONDES: s’accouple au terminal d’impression TSP
9
Utiliser les touches up et down pour afficher la fonction [Prt].
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix et
activer/désactiver la fonction.
Appuyer sur la touche menu pour un temps supérieur à 3 secondes pour
entrer dans la fonctionnalité à accès rapide.
Sur le display apparaît la première option correspondant à une fonction smart
exécutable.
Affichage clignotant à fréquence élevée.
Utiliser les touches up et down pour afficher la fonction [Par].
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour entrer dans la modalité configuration
paramètres.
Mot de passe d’accès requis.
Le display se prédispose pour le réglage du mot de passe en affichant [00]
Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “65”
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix.
Si le mot de passe introduit est correct le premier paramètre de la liste de
configuration sera affiché.
Utiliser les touches up et down pour défiler tous les paramètres du contrôleur
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix.
Utiliser les touches up et down pour sélectionner la nouvelle valeur du
paramètre
Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix.
Possibilité de sortir de la phase de programmation en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la
carte ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
CONFIGURATION PARAMÈTRES
Possibilité de sortir de la phase de programmation en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la
carte ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
10
PARAMETRES DE CONFIGURATION
Paramètre
Description
Default
min
MAX
ENTRÉES DE MESURE
/1
Calibrage sonde cellule (le paramètre est exprimé en huitièmes de degré)
Temps limite pour signal acoustique du buzzer en alarme (seulement si A4 = 1)
1 min 0 240
A6
Temps d’exclusion de l’alarme de température (seulement si A1 et/ou A2 0)
15 min
0
240
A7
Temps d’exclusion alarme température post arrêt vent. évap. (pour A1 et/ou A2 0)
60 min
0
240
RÉGULATION VENTILATEUR EVAPORATEUR
F1
Température au delà de la quelle le vent. évap. est arrêté (seulement si /A = 1 et F7 = 3 o 4)
-1°C
-55
+99
F2
Différentiel ventilateur (relatif à F1, seulement si /A = 1 e F7 = 3 o 4)
+2°C 1 15
F3
Fonct. vent. évap. pendant fonct. norm. (0=OFF, 1=ON, 2=parallèle au compr., 3=établie avec F1 et
F2, 4=établie avec F1 et F2 avec compr. ON et OFF avec comp. OFF
1 0 4
F4
Fonct. vent. évap. en dégivrage et égouttement (0= OFF, 1= ON, 2 = étab. avec F7)
0 0 2
F5
Temps arrêt ventilateur évaporateur après égouttement
3 min 0 15
F6
Température en-dessous de laquelle le ventilateur condensateur est éteint
20°C
-55
+99
F7
Différentiel ventilateur condensateur (relatif à F6)
+3°C 1 25
F8
fonct. vent. cond. pendant fonct. normal. (0=parallèle au compr., 1=ON); voir également F6 et F7
0 0 1
F9
Fonctionnement vent. cond. en dégivrage et égouttement
(0=OFF, 1=ON, 2=ON si Tc≥35°C et OFF si Tc<33°C)
2 0 2
TEMPERATURE NORMALE
11
FA
Température critique pour signalisation température de condensation élévée
55°C
-55
+99
Fb
Température critique pour alarme pression élevée
57°C
-55
+99
IMPRESSION
P0
Activation impression paramètres de configuration (0 = désactivée)
1 0 1
P1
Durée d’échantillonnage (voir également paramètre P6)
30 1 60
P2
Sélection sondes de température à imprimer
(0 = aucune, 1= sonde chambre, 2 = sonde chambre et évaporateur, 3 = toutes)
Temps limite pour signal acoustique du buzzer en alarme (seulement si A4 = 1)
1 min 0 240
A6
Temps d’exclusion de l’alarme de température (seulement si A1 et/ou A2 0)
15 min
0
240
A7
Temps d’exclusion alarme température post arrêt vent. évap. (pour A1 et/ou A2 0)
60 min
0
240
RÉGULATION VENTILATEUR EVAPORATEUR
F1
Température au delà de la quelle le vent. évap. est arrêté (seulement si /A = 1 e F7 = 3 o 4)
-1°C
-55
+99
F2
Différentiel ventilateur (relatif à F1, seulement si /A = 1 e F7 = 3 o 4)
+2°C 1 15
F3
Fonct. vent. évap. pendant fonct. norm. (0=OFF, 1=ON, 2=parallèle au compr., 3=établie avec F1 et
F2, 4=établie avec F1 et F2 avec compr. ON et OFF avec comp. OFF
1 0 4
F4
Fonct. vent. évap. en dégivrage et égouttement (0= OFF, 1= ON, 2 = étab. avec F7)
0 0 2
F5
Temps arrêt ventilateur évaporateur après égouttement
3 min 0 15
F6
Température en-dessous de laquelle le ventilateur condensateur est éteint
20°C
-55
+99
F7
Différentiel ventilateur condensateur (relatif à F6)
+3°C 1 25
F8
fonct. vent. cond. pendant fonct. normal. (0=parallèle au compr., 1=ON); voir également F6 et F7
0 0 1
F9
Fonctionnement vent. cond. en dégivrage et égouttement
(0=OFF, 1=ON, 2=ON si Tc≥35°C et OFF si Tc<33°C)
2 0 2
FA
Température critique pour signalisation température de condensation élévée
55°C
-55
+99
Fb
Température critique pour alarme pression élevée
57°C
-55
+99
IMPRESSION
P0
Activation impression paramètres de configuration (0 = désactivée)
1 0 1
P1
Durée d’échantillonnage (voir également paramètre P6)
30 1 60
P2
Sélection sondes de température à imprimer (0 = aucune, 1= sonde chambre, 2 = sonde chambre
et évaporateur, 3 = toutes)
Modalité de contrôle transmission (0 = sans parité, 1 = impair, 2 = pair)
0 0 2
Appuyer la touche On/By/Enter pendant plus de 5 secondes (en éludant donc
l’étiquette Sby) pour accéder à la lecture de la sonde et à la liste des
paramètres usager.
Affichage de la première étiquette “Pd”
Utiliser les touches et down pour défiler les lectures des sondes et les
paramètres.
Appuyer sur la touche On/Sby/Enter pour confirmer le choix et entrer dans la
modalité de lecture des sondes ou de modification du paramètre.
La valeur courante est affichée en modalité clignotante.
Utiliser les touches pour sélectionner la nouvelle valeur uniquement
dans le cas des paramètres.
Appuyer sur la touche On/Sby/Enter pour sortir de la lecture des sondes ou
confirmer le choix de la nouvelle valeur du paramètre, le réglage ne clignote
plus.
CONFIGURATION PARAMÈTRES USAGER - LECTURE SONDE
Possibilité de sortir de la phase de configuration en attendant pendant 30 secondes sans opérer sur la carte
ou bien en appuyant pendant 5 secondes sur la touche .
Dans les deux cas la sortie est signalée par l’émission acoustique de 3 beep brefs consécutifs et de
l’apparition temporaire sur le display de l’étiquette [ESC].
13
À l’allumage l’instrument exécutera une phase de “LAMPTEST”
Si pendant cette phase la touche on/sby/enter est appuyée pour 3 fois tous
les paramètres seront réinitialisés aux valeurs réglées d’usine.
Le display affiche l’étiquette [rLd] qui évidence la réinitialisation de la carte
aux valeurs réglées par le constructeur.
Si la température dans la cellule résulte être supérieure au set point réglé, le
display affiche l’étiquette [AH] alternée à la température critique rejointe.
En appuyant la touche up possibilité d’afficher la durée de l’événement
d’alarme.
RESTAURATION PARAMÈTRES D’USINE
Informations réservées uniquement au personnel spécialisé.
ATTENTION: les valeurs de default en mémoire se référent uniquement aux configurations (TN, BT, PV, CP).
ALAMES
APPAREIL AVEC SONDES CASSÉES
Erreur sonde chambre
Au cas où la sonde de la chambre résulterait cassée ou si le branchement relatif résultait interrompu, le
display affichera l’étiquette [E0].
La machine continue à fonctionner en phase de conservation d’après les valeurs attribuées aux paramètres
« C5 » et « C6 ».
Le ventilateur interne continue à fonctionner d’après la valeur attribuée au parmètre « F7 ».
Le contrôle du dégivrage évolué est inhibé automatiquement, ce qui désactive le procès d’auto-étalonnage
de la carte.
Erreur sonde évaporateur
Au cas où la sonde évaporateur résulterait cassée ou si le branchement relatif résultait interrompu, le display
affichera l’étiquette [E1].
Le dégivrage s’effectuera une fois écoulées les heures réglées avec « dO » à partir du dernier defrost
exécuté.
Le ventilateur interne fonctionnera d’après la valeur attribuée au paramètre « F3 ».
Le contrôle du dégivrage évolué est inhibé automatiquement, ce qui désactive le procès d’auto-étalonnage
de la carte.
Erreur sonde condensateur
Au cas où la sonde condensateur résulterait cassée ou si le branchement relatif résultait interrompu, le
display affichera l’étiquette [E2].
Le ventilateur condensateur continue à fonctionner d’après la valeur attribuée au paramètre « F8 ».
Avec la sonde de la chambre cassée la fonction Hyper Cold et la fonction Energy Saving ne pourront pas
être activées.
Si les trois sondes sont cassées ou interrompues le display affichera de façon alternée E0, E1 et E2.
ALARME DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE EN COURS
Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la touche
La signalisation visuelle de l’alarme persiste jusqu’au moment où la température critique revient à la norme.
14
Si la température dans la cellule résulte inférieure au set point réglé, le
display affichera l’étiquette [AL] alternée à la température critique rejointe. Le
buzzer aussi est activé.
En appuyant la touche down possibilité d’afficher la durée de l’événement
d’alarme.
Led dégivrage clignotant à fréquence élevée signale qu’il y a une alarme de
température basse ou élevée.
Le display clignotant affiche la température critique enregistrée
Le display clignotant affiche le temps de permanence de l’événement
d’alarme exprimé en minutes.
Réinitialisation du fonctionnement du led dégivrage à la normalité
Suite à l’événement anomal qui s’est produit, le display affiche [rES].
Led dégivrage clignotant à fréquence élevée signale qu’il y a un black out.
Le display affiche l’étiquette [bL O].
Le display affiche la température maximale enregistrée dans la chambre.
Réinitialisation du fonctionnement du led dégivrage à sa normalité.
Suite à l’événement anomal qui s’est produit, le display affiche [rES].
ALARME TEMPÉRATURE BASSE EN COURS
Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la touche
La signalisation visuelle de l’alarme persiste jusqu’au moment où la température critique revient à la norme.
ALARMES DE TEMPÉRATURE BASSE ET ÉLEVÉE ENREGISTRÉES
Si une alarme de température élevée est active le compresseur continue à fonctionner ; si une alarme de
température basse est active le compresseur s’arrête.
Si la carte est mise en stand-by les températures minimales et maximales enregistrées à set point rejoint ainsi
que les alarmes éventuelles seront perdues.
ALARMES BLACK OUT
ALLARME TEMPÉRATURE DE CONDENSATION ÉLEVÉE
Au cas où la température de condensation résulterait trop élevée à cause du condensateur sale, le display
affichera l’étiquette [HtC] alternée à la température de la cellule.
Le buzzer aussi est activé.
Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la touche
La signalisation visive de l’alarme persistera jusqu’à ce que la température de condensation revienne dans
la norme.
15
ALARME PRESSION ÉLEVÉE
Au cas où il résulterait une pression de l’installation frigorifique supérieure aux valeurs limites, le display
affichera l’étiquette [HP] alternée à la température de la cellule.
Le buzzer aussi est activé.
Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la touche
La signalisation visive de l’alarme persistera jusqu’à ce que la carte soit mise en stand-by.
! Si la cause ayant déclenchée l’alarme persiste à l’allumage successif, la signalisation [HP] sera
répétée à nouveau.
Pendant cet événement toutes les sorties à relais seront désactivées sauf celle étant relative au ventilateur
condensateur.
DÉGIVRAGE INTELLIGENT
DÉGIVRAGE INTELLIGENT: c’est un système complètement automatique qui permet d’exécuter des
dégivrages seulement en cas de nécessité réelle.
Pour une politique d’épargne énergétique et pour une conservation optimale des produits alimentaires,
l’appareil exécute des dégivrages de façon automatique non à intervalles préfixés mais en fonction de l’état
dans lequel se trouve l’évaporateur.
La carte de contrôle de la machine est capable de soumettre au monitorage l’évolution en se basant sur
certains paramètres caractéristiques fonctionnels : la mise en marche du dégivrage advient seulement si
effectivement nécessaire, condition dépendant fortement du type d’utilisation de l’appareil et de la typologie
des denrées qui y sont conservées.
ENERGY SAVING
ENERGY SAVING: c’est un système complètement automatique qui permet d’obtenir un épargne
énergétique dans l’utilisation de l’appareil.
Ce système entre en fonction dans les heures de non utilisation de l’appareil, c’est-à-dire à porte fermée et
avec une température à l’intérieur constante et proche du set point.
Cette fonction se désactive pour:
- activation dégivrage manuel ou automatique
- activation manuelle de la fonction Hiper Cold
- lecture température de la chambre hors des valeurs réglées
- fonctionnement avec sonde de la chambre cassée
- variation manuelle du set point dans la chambre
- différent réglage de fonctionnement des ventilateurs de l’évaporateur
ARRET
Appuyée pendant 3 secondes et relâchée dès l’apparition sur le display de l’étiquette [Sby], porte
l’appareil en stand-by.
ATTENTION: le bouton n'isole pas l'appareil du courant électrique.
Tournez l'interrupteur du réseau en position OFF (16)
Pour isoler l'appareil enlevez la fiche de la prise. (17)
16
CHARGEMENT DU PRODUIT
A ce moment et pas avant vous pouvez mettre dans les armoires lesaliments à conserver.
- Distribuer uniformément le produit dans la cellule de façon à permettre une bonne circulation d’air.
- Eviter d’obturer les zones d’aérations à l’intérieure du frigo. Dans la cellule sont collés des adhésifs qui
indiquent la limite de charge des clayettes.
- Couvrir ou envelopper les aliments avant de les introduire dans l’armoire frigorifique et éviter d’introduire
des aliments trop chauds ou des liquides en phase d’évaporation.
- Ne laisser la porte ouverte que le temps nécessaire pour prendre ou déposer les aliments.
ATTENTION: En cas d’appareils avec évaporation interne à l’emplacement, si les conditions ambiantes sont
telles que l’eau de condensation n’arrive pas à être écoulée par le système d’évaporation automatique,
insérer un bac sur le fond externe de l’appareil ou bien canaliser l'eau dans le réseau d’égout.
IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT
En cas de fonctionnement irrégulier, avant d'appeler le service après-vente des environs, vérifiez que:
I'interrupteur général 1 est allumé et le courant est présent,
la valeur de la température établie est celle désirée;
les portes sont parfaitement fermées;
I'appareil n'est pas placé au voisinage de sources de chaleur; (38)
le condensateur est propre et le ventilateur fonctionne régulièrement;
une quantité éxcessive de givre ne couvre pas la plaque évaporante.
Si ces contrôles résultent négatifs, s'adresser au service d'assistance le plus proche, en fournissant les
indications sur le modèle, le numéro de série et d'immatriculation estampillés sur la plaquette des
caractéristiques, posée sur le tableau de bord de l’appareil. (11)
NETTOYAGE JOURNALIER
Pour garantir une parfaite hygiène et une parfaite conservation de l’armoire frigorifique (66) il est conseillé
d’effectuer ordinairement et/ou quotidiennement les opérations de nettoyage suivantes :
1. Nettoyer soigneusement les surfaces externes de l'appareil en passant une éponge douce trempée dans
de l'eau avec du détergent neutre, essorée, et ceci uniquement dans le sens du satinage.
Le détergent ne doit pas contenir de chlore et ne doit pas être abrasif. (67)
Les détergents conseillés sont ceux de type:
- Détergent désinfectant à action combinée;
(contenant des tensioactifs non ioniques, benzalconique chlorure, substances chélatantes et pH
tampon)
- Détergent pour laboratoire, neutre, pour lavage Manuel;
(contenant des tensioactifs anioniques et non ioniques)
- Dégraissant pour milieux alimentaires;
(contenant des tensioactifs anioniques et EDTA)
Avant l’utilisation diluer éventuellement les détergents suivant les instructions reportées sur
l’étiquette.
Laisser agir les détergents pendant au moins 5 minutes.
Rincer soigneusement les parois du réfrigérateur avec une éponge passée plusieurs fois sous l’eau
courante.(69).
Essuyer soigneusement avec une éponge propre.
ATTENTION: n'utilisez absolument pas d'outils ou objets qui peuvent produire des écorchures et par
conséquence la formation de rouille. (68)
2. Eliminer la présence éventuelle de taches ou de résidus alimentaires à l'intérieur de l'appareil (voir
paragraphe suivant)
17
TACHES DE NOURRITURE ET RESTES RACORNIS
En cas de présence dans le réfrigérateur de taches ou de résidus alimentaires, laver avec de l’eau et enlever
celles-ci avant qu’elles puissent s’incruster.
Si les résidus se sont déjà incrustés, procéder de la façon suivante :
1. Utiliser une éponge douce mouillée avec de l’eau tiède et du détergent neutre (vous pouvez utiliser ceux
prévus pour le nettoyage quotidien, à plus haute concentration parmi celles prévues sur les étiquettes).
(72)
2. Humidifier le résidu incrusté de façon à le maintenir humide pendant au moins 30 minutes en passant
toutes les 5 minutes l’éponge mouillée avec l’eau et le détergent sur la partie endurcie.
3. A la fin du trempage, enlever le résidu avec l’éponge toujours mouillée avec l’eau et le détergent neutre.
4. Si nécessaire, recourir à une spatule en bois ou à une paille fine en acier inox, en faisant attention à ne
pas endommager la surface du réfrigérateur. (70)
5. A la fin du processus il est conseillé un cycle de nettoyage quotidien de toutes les surfaces internes du
réfrigérateurs.
6. Une fois le nettoyage terminé, rincer soigneusement avec une éponge rincée sous l’eau courante.
7. Essuyer soigneusement avec une éponge propre.
Le sol autour et sous les armoires doit aussi être tenu propre et en parfaite hygiène.
Lavez avec eau et savon ou du détergent neutre. (71)
Protéger la carrosserie en y appliquant dela cire au silicone.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN GENERAL
Pour un rendement constant du réfrigérateur il est recommandé d'effectuer les opérations de nettoyage et
entretien général. (68)
Avant de commencer les opérations, procédez comme ci-dessous:
tournez l'interrupteur du réseau en position OFF (16)
tirez la fiche de la prise et attendez le complet dégivrage de l'armoire. (17)
A l’aide d’un aspirateur, d’un pinceau ou d'une brosse non métallique nettoyer soigneusement le
condensateur du groupe réfrigérant ainsi que l’évaporateur après avoir enlevé toutes les protections. (73)
ATTENTION: Le nettoyage et l'entretien de l'installation réfrigérante et de la région des compresseurs
nécessite de l'intervention d'un technicien spécialisé et autorisé, pour cette raison elle ne peut être effectuée
par du personnel non qualifié. (30)
Nettoyer les surfaces externes et internes de l'appareil en suivant les indications reportées dans le
paragraphe nettoyage journalier.
Les réfrigérateurs á température positive "TEMPERATURE NORMALE" sont pourvus d'écoulement dans la
partie iférieure de l'armoire.
Vérifiez que l'ouverture ne soit pas obstruée et éventuellement nettoyez-la. (75)
A ce point les opérations de nettoyage et entretien général sont terminées.
18
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne s’allume pas
Contrôler que la fiche soit introduite correctement dans la prise de courant
Contrôler qu’il n’y ait pas de coupure de courant
La température intérieure est trop élevée
Vérifier la régulation de la carte électronique
Vérifier que l’appareil ne subisse pas l’influence d’une source de chaleur
Vérifier que la porte se ferme correctement
L’appareil est trop bruyant
Vérifier la mise à niveau de l’appareil. Une position non horizontale peut être
à l’origine de vibrations
Vérifier que le contact de l’appareil avec quelque objet ou autre appareil ne
provoque pas de vibrations
A l’intérieure du frigo il y a des odeurs
désagréables
Il ya des odeurs particulièremetn fortes (par exmple le fromage et le melon),
dans des emballages non fermés hermétiquement
Les surfaces intérieures doivent être propres
Sur l’appareil se forme de la vapeur d’eau
condensée
L’humidité est très élevée
Les portes ne se sont pas bien fermées
INTERRUPTIONS D'USAGE
En cas de longues périodes d'inactivité de l'armoire frigorifique et pour la maintenir dans les meilleures
conditions, agissez de la manière suivante:
prtez l'interrupteur du courant en position OFF. (16)
enlevez la fiche de la prise. (17)
videz le réfrigérateur et nettoyez-le comme décrit au chapitre "NETTOYAGE". (76)
laissez les portes des chambres entrouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs. (77)
couvrez le groupe compresseur avec une toile en nylon pour le protéger de la poussiére. (78)
CONSEILS UTILES POUR L'ENTRETIEN DE L'ACIER INOX
Les armoires frigorifiques sont construites en ACIER INOX AISI 304. (79)
Pour le nettoyage et l'entretien des parties en acier inox, tenez-vous á ce qui est spécifié ci de suite, tenant
compte que la première et fondamentale règle est de garantir la non toxicité et le maximum d'hygiène des
produits traités.
L'acier inox a une fine pellicule d'oxide qui empêche la formation de rouille.
Il y a des substances ou détergents qui toutefois peuvent détruire ou manger cette couche et faire naître des
corrosions.
Avant d'utiliser n'importe quel produit détergent informez-vous toujours chez votre fournisseur de confiance
quel est le produit détergent neutre plus indiqué ne produisant pas de corrosions sur l'acier. (73)
En cas d'écorchures sur les surfaces il est nécessaire de les polir avec de la laine d'ACIER INOX très fine ou
une éponge abrasive synthtétique fibreuse en frottant dans le sens du satinage. (80)
ATTENTION: pour le nettoyage de l'ACIER INOX n'utilisez jamais des pailles de fer et ne les laissez pas
posées dessus car des légers dépots ferreux pourraient rester sur les surfaces et provoquer des formations
de rouille par contamination et compromettre l'hygiéne. (81)
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Considéré que bien souvent les problémes de fonctionnement qui se vérifient sont causés banalement, ils
peuvent être solutionnés la plupart du temps sans l’intervention d’un technicien spécialisé. Par conséquent,
avant de contacter le service d’assistance technique, faire les contrôles suivants :
Si en dépit de ces contrôles le probléme persiste, s’adresser au service d’assistance technique et signaler :
la nature du probléme
Le modèle et le numéro d’immatriculation de l’appareil qui peuvent être relevés sur la plaque des
caractéristiques électriques, posée sous le tableau de bord de l’appareil.
19
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS
STOCKAGE DES DÉCHETS
A la fin du cycle de vie du produit, éviter de jeter l'appareil dans l'environnement. Les portes devront être
démontées avant la destruction de l’appareil.
Les déches spéciaux peuvent être stockés provisoirement avant de les soumettre à un traitement et/ou
stockage définitifs. Dans tous les cas, il est impératif d’observer les lois en vigueur pour la protection de
l’environnement du pays de destination de l’appareil.
PROCÉDURE INHÉRENTE AUX OPÉRATIONS DE DÉMONTAGE DE L’APPAREIL
Étant donné qu’il existe à ce propos une législation différente dans chaque pays, il est impératif d’observer
les contraintes imposées par les lois et les organismes relatifs du pays où aura lieu la destruction.
En règle générale, il faut consigner l’armoire frigorifique à un centre spécialisé pour le collectage de la
ferraille/démolition.
Démonter l’armoire frigorifique en regroupant les composants en fonction de leur nature chimique. Se
rappeler que le compresseur contient de l’huile lubrifiante et du fluide frigorigéne qui peuvent être récupérés
et rèutilisés et que les composants de l’armoire frigorifiques sont des déchets spéciaux (pouvant toutefois
être éliminés comme les ordures ménagéres).
Rendre l’appareil inutilisable en retirant le câble d’alimentation et tout dispositif de verrouillage des
compartiments pour que personne ne puisse s’y enfermer par mégarde.
DANS TOUS LES CAS, LE DÉMONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
SÉCURITÉ POUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DIRECTIVE DEEE 2002/96/CE)
Ne pas évacuer les matières polluantes dans l’atmosphère. Effectuer l’élimination dans le respect
des lois en vigueur en la matière.
En référence à la Directive DEEE 2002/96/CE (déchets d’équipements électriques et électroniques),
l'utilisateur, lorsqu’il veut éliminer les appareils, doit les transporter vers des points de collecte agréés, ou les
remettre encore installés au vendeur lors d’un nouvel achat.
Tous les appareils qui doivent être éliminés conformément à la Directive DEEE 2002/96/CE, sont marqués
d’un symbole spécial (12).
L’évacuation abusive des déchets d’équipements électriques et électroniques est passible de sanctions conformément aux lois en vigueur dans le territoire où l’infraction a été commise.
Les déchets des équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses avec des effets potentiellement nocifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes. L’évacuation et l’élimination doivent être faites de façon correcte.
INVERSION PORTE (sauf pour les modèles à portes vitrées) (82)
Les armoires frigorifiques à une porte sont livrées avec sens d’ouverture de porte vers la droite.
Lors de la transformation avec la charnière à gauche, procéder comme suit :
Faire tourner le tableau de bord sur les entêtes latérales en enlevant la vis “bloquée“ ”F”.
Dévisser les deux vis de fixation de la bride “A” et la vis d'arrêt de la charnière “B”.
Enlever la porte, démonter la charnière “B” et la pièce “e”, en invertissant leur montage.
Démonter la bride inférieure “d” et la monter de nouveau sur le côté opposé, dans le logement prévu à
cet effet.
Positionner la porte en introduisant le perçage de la pièce inférieure “E” sur le pivot de la bride “D”.
Fixer la bride A” à la structure sur le côté opposé, en vissant à fond les vis de fixation.
Avant de serrer les vis des brides, vérifier la cote de la charnière qui doit être d'environ 12 mm. et que la
porte soit perpendiculaire à la structure.
Monter de nouveau le tableau de bord.
NOTE: Les opérations de démontage des brides et leur successif montage doivent être effectuées avec la
porte fermée.
20
INVERSION 1/2 PORTE (82a)
Les armoires frigorifiques sont fournies de série avec ouverture à droite.
Dans la transformation avec ouverture à gauche il faudra opérer de façon suivante:
Faire tourner le tableau de bord sur les entêtes latérales en enlevant la vis “bloquée“ ”F”.
Dévisser les deux vis de fixation de la bride “A” et la vis d'arrêt de la charnière “B”.
Enlever la porte supérieure et démonter la charnière “B” et le composant “E”, en inversant leur montage.
Démonter la pièce “C” en l'adaptant sur le côté opposé de la porte.
Démonter l’étrier intermédiaire “G” en le remontant sur le côté opposé dans le logement prédisposé.
Enlever la porte inférieure et démonter la charnière “B” et le composant “E”, en inversant leur montage.
Déplacer le micro présent sur la porte inférieure de la partie opposée, en utilisant le trou prédisposé.
Démonter l’étrier inférieur ”D” en le remontant sur le composant ”B” présent sur la porte inférieure.
Positionner la porte inférieure en introduisant le composant ”E” sur le pivot de l’étrier ”G”.
Fixer l’étrier ”D” à la structure, en vissant à fond les vis de fixation.
Positionner l’étrier ”A” sur le composant ”B” présent sur la porte supérieure.
Positionner la porte supérieure en introduisant le composant ”E” sur le pivot de l’étrier ”G”.
Fixer l’étirer ”A” à la structure en vissant à fond les vis de fixation.
Avant de serrer les vis des brides, vérifier la cote de la charnière qui doit être d'environ 12 mm. et que la
porte soit perpendiculaire à la structure.
Monter de nouveau le tableau de bord.
NOTE: Les opérations de démontage des brides et leur successif montage doivent être effectuées avec la
porte fermée.
INVERSION PORTE ARMOIRES A PANNEAUX (83)
Les armoires frigorifiques à panneau sont fournies de séries avec ouverture à droite.
Dans la transformation avec encharneture gauche, il faudra opérer comme ci-dessous :
Pivoter le tableau de bord sur les culasses latérales en enlevant les vis dans la partie inférieure,
Enlever la porte de l’emplacement des charnières A, en la soulevant vers le haut.
Démonter avec l’aide d’un outil les deux charnières A présentes sur la structure.
Remonter les deux charnières A sur le côté opposé en utilisant les trous prédisposés.
Pivoter sur son propre axe les charnières B présentes sur les portes.
Repositionner la porte sur la charnière A .
Déplacer le micro présent sur le tableau de bord de la partie opposée, en utilisant les trous prédisposés.
Repositionner le tableau de bord en insérant les vis.
L'inhalation prolongée peut provoquer des effets anesthésiques. Des expositions particulièrement
prolongées aux inhalations peuvent provoquer des anomalies du rythme cardiaque et mort subite. Le produit
nébulisé ou sous forme de jets peut provoquer des brûlures de gel aux yeux et à la peau.
21
POS
DESCRIPTION
POS
DESCRIPTION
1
GROUPE COMPRESSEUR
30
STARTER
2
VENTILATEUR COMPRESSEUR
30A
STARTER
3
PLAQUE A BORNES GENERALE
31
LAMPE TL
6
INTERRUPTEUR DE DEGIVRAGE
31A
LAMPE TL
8
FICHE
42
VENTILATEUR D'EXTRACTION DE L'AIR COMPRESSEUR
9
VENTILATEUR EVAPORATEUR
44
RELAIS COMPRESSEUR
9A
VENTILATEUR EVAPORATEUR
44B
RELAIS MICRO MAGNETIQUE
9B
VENTILATEUR EVAPORATEUR
56
FILTRE
10
LAMPE ILLUMINATION INTERNE
69
BORNE MISE A LA TERRE
10A
LAMPE ILLUMINATION INTERNE
75
ELECTROSOUPAPE
12
ELECTROSOUPAPE
85
BOITE CONNEXION
19
THERMOSTAT RÉSISTANCE BAC
86
SONDE CONDENSATEUR
20
RESISTANCE ANTICONDENSATION PORTE
101
RESISTANCE TAMPON
20A
RESISTANCE ANTICONDENSATION PORTE
102
THERMOSTAT BIMÉTALLIQUE DE SÉCURITÉ
21
RESISTANCE DE DEGIVRAGE
113
MICROINTERRUPTEUR 4 CONTACTS
22
RESISTANCE FOND BASSINES
113A
MICROINTERRUPTEUR 4 CONTACTS
29
INDUCTANCE LAMPES TL
114
CARTE ÉLECTRONIQUE FRIGO LED
29A
INDUCTANCE LAMPES TL
3) Premiers secours
Inhalation :
Eloigner le blessé du lieu de l'exposition, le couvrir pour le réchauffer et le garder au repos. Si nécessaire, lui
donner de l'oxygène. Pratiquer la respiration artificielle si la respiration s'est arrêtée ou risque de s'arrêter ;
en cas d'arrêt cardiaque, pratiquer un massage cardiaque externe. Appeler tout de suite l'assistance
médicale.
Contact avec la peau :
Dégeler avec de l'eau les parties blessées. Enlever les vêtements contaminés.
ATTENTION : les vêtements peuvent adhérer à la peau suite à brûlures de gel.
En cas de contact avec la peau, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède. Si des
symptômes se manifestent (irritations ou formation d'ampoules), appeler l'assistance médicale.
Contact avec les yeux :
Laver immédiatement avec une solution pour lavage oculaire ou de l'eau propre, en tenant les paupières
bien ouvertes, pendant au moins 10 minutes. Appeler l'assistance médicale.
Ingestion :
Peut provoquer des vomissements. Si le blessé est conscient, lui faire rincer la bouche avec de l'eau et lui
faire boire 200-300 ml d'eau. Appeler tout de suite l'assistance médicale.
Ultérieurs soins médicaux :
Traitement symptomatique et thérapie de support si nécessaire. Ne pas donner d'adrénaline et des
médecines sympathomimétiques similaires suite à exposition, à cause du danger d'arythmie cardiaque et
possible arrêt cardiaque.
4) Informations écologiques
Persistance et dégradation
HFC 143a :
Se décompose lentement dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans l'atmosphère est de 55
ans.
HFC 125 :
Se décompose lentement dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans l'atmosphère est de 40
ans.
HFC 134a :
Se décompose avec relative rapidité dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans
l'atmosphère est de 15,6 ans.
HFC 143a, 125, 134a :
N'influencent pas le smog photochimique (c'est à dire n'appartient pas aux composants organiques volatiles
- VOC - conformément à ce convenu par l'accord UNECE). Ne provoque pas la raréfaction de l'ozone.
Les décharges de produit dans l'atmosphère ne provoquent pas la contamination des eaux à long terme.
Le eschéma électrique est indiqué sur la derniére page du livret des instructions
1
INHALT
BESCHREIBUNG 2
ZUBHÖR 2
IDENTIFIKATIONS ETIKETTE 2
ALLGEMEINE MERKMALE BEI DER ABLIEFERUNG 3
SICHERHEITS VORSCHRIFTEN 3
HACCP VORSCHRIFTEN 4
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4
EINRICHTUNG 5
SCHALTTAFELN 6
EINSTELLUNG/ ABÄNDERUNG DES TEMPERATUR-FIXPUNKTES 7
SMART-FUNKTIONEN – schnelle Zugriffsfunktion 7
KONFIGURATION DER BENUTZER-PARAMETER - SONDE-ABLESEN 12
WIEDERHERSTELLUNG DER FABRIKPARAMETER 13
ALARME 13
INTELLIGENTES ABTAUEN 15
ENERGY SAVING 15
ANHALTEN 15
BESCHICKUNG DES PRODUKTES 16
BETRIEB SONOMALIEN 16
TGLICHE REINIGUNG 16
SPEISEFLECKEN UND GEHRTETEN RESTE 17
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG 17
BETRIEB UNTERBRECHUNGEN 18
WERTVOLLE RTE FR DIE PFLEGE DES ROSTFREIER STAHLS 18
BETRIEBSSTÖRUNGEN 18
ENTSORGUNG 19
TÜR INVERSION 20
TÜR 1/2 INVERSION 20
TÜRUMKEHR DER PANEELSCHRÄNKE 21
TECHNISCHES DATENBLATT FÜR KÜHLMITTEL 21
2
BESCHREIBUNG
Dieses Gerät wurde für die Kühlung und Konservierung von Nahrungsmitteln entwickelt. Jeder andere
Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen.
ACHTUNG: DIE Maschinen sind nicht für die Installation im Freien und/oder in Umgebungen geeignet, die
atmosphärischen Einflüssen ausgesetzt sind.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für unsachgemäße Anwendungen der ProduKte ab.
Die Kühltische sind mit Stahltüren verfügbar.
Die Kühlschränke sind mit Kühlanlagen an “normale Temperatur” und an “ Tieftemperatur” realisiert, um die
Lebensmittelnkonservierung auf verschiedene Temperaturen zu erlauben. (1)
Die Geräte sind mit einem gerippten oxydationgeschützten Verdampfer, einem dichten Kompressor , einem
Kondensator in Kupfer-Aluminium und entsprechendem Schaltbrett ausgestattet. (2)
Die Kühlschränke sind mit einem ähnlichen Armaturenbrett ausgestattet, das sich vom Typ der auf die
Gerätstypologie beziehenden Einstellungen unterscheidet. (POSITIVTEMPERATUR, NIEDRIGE
TEMPERATUR UND GLASTÜR).
Die Kompressoren befinden sich im oberen Teil, um eine günstigere Lüftung und Kühlung zu haben. (4)
Die Kühlschränke sind mit einem Behälter ausgestattet, der mit einer an der externen Gerätdecke
angelegten automatischen Kondensverdampfer-Vorrichtung gestattet ist. (5)
Kein Kühlschrank ist mit Kondenztropfschale ausgestattet .
Die Kühlschränke sind modellgemäß mit zwei verschiedenen Lichtsystemen ausgestattet. Die Innenlampen
sind geschützt um sowohl den Kontakt mit den Nahrungsmitteln als auch die Stöße, welche diese
beschädigen können, zu vermeiden. (8)
Die Türen sind für einen sicheren Verschluss mit Schlösser ausgestattet. (9)
Die Bereiche, die in Kontakt mit dem Produkt kommen, bestehen aus Stahl oder sind mit lebensmittelechtem
Kunststoffmaterial überzogen. (10a-10b)
Bei den Kühlgruppen wird ein von den aktuellen Gesetzgebungen zugelassenes Kühlmittel vom Typ HFC
verwendet.
ZUBHÖR
Siehe Bild Nummer 7a – 7b.
IDENTIFIKATIONS ETIKETTE
Für jede Anfrage können Sie den Hersteller kontaktieren. Das MODELL und die MATRIKELNUMMER des
Geräts, die auf dem elektrischen Daten Schild erscheinen (siehe das Schild unter dem Instrumentenbrett),
müssen genau angegeben werden. (11)
Inhaltsfeld des technischen Gerätedatenschildes (12)
1) MODELL
2) BAUFIRMA UND ADRESSE
3) MARKIERUNGSSIEGEL CE
4) BAUJAHR
5) KENNUMMER
6) ELEKTR. ISOLATIONSKLASSE
7) ELEKTR. SCHUTZKLASSE
A) SPEISESPANNUNG
B) STROMSTÄRKE
C) SPEISEFREQUENZ0
D) NENNLEISTUNG
Bei der Lieferung sich versichern dass die Verpackung unversehrt ist, und keine Schaden hat. (13)
Nader Kühltischrank verpackt ist sich versichern dass alle Teile da sind, und dass die Eigenschaften und der
Zustand der Bestellung einstimmen.
Anderenfalls sich sofort mit dem Verkaufer in Verbindung stellen. (14)
Wir gratulieren Ihnen für die sehr gute Wahl und hoffen die beste Benützung unserer Kühlschränke nach
den enthaltenen Anweisungen und Vorschriften dieses Handbuches. (15)
Vorsicht: der Nachdrück dieses Handbuches ist verboten und die hier beschriebene Eigenschaften könnten
ohne Voranzeige zwecks einer ständigen Erneuerung und technologischen Qualität geändert werden.
SICHERHEITS VORSCHRIFTEN
ACHTUNG: vorher jede Wartung oder Reinigung muss man zuerst die Maschine vom Strom isolieren.
Der Netzschalter auf OFF stellen. (16)
Der stecker herausziehen. (17)
ACHTUNG: kein Stecker oder Steckdose ohne Erdung gebrauchen. (18)
Die Steckdose muss mit ERDUNG gestattet sein. (19)
ACHTUNG: keine Adapter oder Verlängerungen für die Verbindung gebrauchen. (20)
ACHTUNG: eine gewissene Zeit warten, dass die eingestellte Temperatur erreicht wird, bevor man die
Speisen zu konservieren einfügt. (21)
Die Speisen immer mit dem dazu bestimmten Film zudecken. (22)
ACHTUNG: keine warme Speisen oder Gedrinke einfüren. (23)
ACHTUNG: Die Lebonsmittel so lagern, daß sie nicht über die Roste hinausragen, um so den Luftstrom
nicht zu behindern. Die Ventilatorsaugzone nicht verstopfen. (24)
ACHTUNG: nicht herum dem Schrank putzen, wenn die Türen geöffnet sind. (25)
Reinigen Sie das Gerät nie mit direktem Wasserstrahl oder hohem Druck. (26)
ACHTUNG: keine Stoffe mit der Grundlage von Chlor (Bleichmittel, Salzsäure, usw.) oder irgendwie giftig für
die Reinigung oder in der Nähe vom Schrank gebrauchen. (27)
ACHTUNG: das obere Teil des Schranks oder die Lufteinlässe nicht zudecken, wenn die Maschine in
Betrieb oder unter Spannung ist. (28)
ACHTUNG: Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Boden des Kühlschranks ab, sondern benutzen Sie die
hierfür vorgesehenen Gitterroste (29).
Der Gitterrost darf mit einem gleichmäßig verteilten Gewicht von maximal 48kg beladen werden.
ACHTUNG: Falls der Kunststoffschutz des Gitters eine Diskontinuität erleidet (Abblätterung, Schnitt, usw),
dieser sofort durch einen unversehrten ersetzen.
ACHTUNG: Es ist ratsam, die Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Die Reinigung und die Wartung der Kühlanlagen und des Kompressorenraumes verlangt der Eingriff von
einem berechtigten Fachmann, dafür können sie nicht von unfähige Personen ausgeführt werden. (30)
Für Wartungen oder im Zufall von Anomalien die Maschine vollständig abschalten; der Eingriff eines
berechtigten KUNDENDIENST und originale Ersatzteile fordern. (31)
Die Nichteinhaltung von wie oben beschrieben kann die Sicherheit der Kühlschränke gefährden.
4
Lebensmittel
Normale Lagerungs-
temperatur (°C)
Maximale Transport- temperatur
(°C)
Frische pasteurisierte Milch
0+4
9
Frische Sahne
0+4
9
Joghurt , quarkähnlicher
Frischkäse und Frischkäse
0+2
9
gekühlte Fischprodukte
0+2
0+4
Rind- und Schweinefleisch
0+3
10
Geflügel
0+4
8
Kaninchen
0+2
8
kleines Wild
0+2
8
großes Wild
0+2
8
Innereien
0+3
8
Tiefkühlkost
-23-24
-18
Eis
-18-20
-18
Obst und Gemüse
0+4
Raumtemperatur
HACCP VORSCHRIFTEN
ACHTUNG: Rohes Gemüse, Eier und Geflügel dürfen NICHT in denselben Kühlungsfächer aufbewart
werden. Das Geflügel muß getrennt aufbewart werden.
ACHTUNG: Lebensmittel die eine Temperatur zwischen 10°C und 60°C haben, müssen in geeigneten
Kühlschränke (Tiefkühlschränke) aufbewart werden, sodaß die Temperatur den Kern des
Lebensmittels erreicht.
ACHTUNG: Wenn man die Lebensmitteln aus dem Kühlschrank nimmt, muß man das Ablaufdatum der
Verpackungen kontrollieren und diejenige nehmen, die früher ablaufen. Wenn man ein
ablaufendes Produkt sieht, muß man es wegnehmen und es dem Geschäftsleiter melden.
ACHTUNG: Die leicht verderbliche Lebensmitteln müssen so spät wie möglich vom Kühlschrank
weggenommen werden, sodaß sie nur für die allernötigste Zeit der Raumtemperatur
ausgestellt sind.
ACHTUNG: Die aufgetaute Lebensmitteln dürfen nicht wieder tiefgekühlt werden.
ACHTUNG: Die Vorrichtungen müssen numeriert werden und die Temperaturbestimmung muß zweimal
täglich kontrolliert werden. Die Werte müssen schriftlich registriert und für 24 Monate
aufbewart werden.
ACHTUNG: Eine elektrische Uhr registriert wie lange die eventuelle Stromunterbrechung dauert , um die
beschädigte Lebensmitteln wegnehmen zu können.
Maximale zugelassene Warentemperaturen
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
In der latzten seite des handbuches: technische daten. (32a-32b)
5
EINRICHTUNG
Die Kühlschränke sind immer verpackt und auf Palette gesendet. (33)
Beim Empfang und nach der Auspackung im Zufall von Schaden oder fehlende Stücke sich verhalten wie im
Kapitel "ALLGEMEINE MERKMALE BEI DER ABLIEFERUNG" beschrieben.
Die Einrichtungs- und Installationsarbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden. (30)
Die verpackte Schachtel behutsam enpnehmen, um das Geräet nicht zu beschäedigen. (34)
ACHTUNG: Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Schaumpolysterol. Nägel, u.s.w.) von Kindern
fernhalten, da Sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen.
Mit einem Gabelstapler der Kühlschrank aufheben und mit Vorsicht für das Gleichgewicht ihn auf seine Platz stellen. (35)
ACHTUNG: den Kühlschrank nie in horizontaler Lage transportieren; dies könnte Schäden an der
Struktur und Anlage verursachen. (36)
ACHTUNG: beim in Platz Stellen oder beim Rücken der Kühlschrank nicht schieben oder ziehen, um ihn
nicht umzukippen oder beschädigen. (37)
ACHTUNG: der Kühlschrank nicht in der nähe von Wärmequellen oder in warme Räume stellen; dass
würde niedrigere Leistung mit grössere Abnutzung verursachen. (38)
ACHTUNG: Eine Mindestdistanz von 50 cm von der Decke halten. Die Geräte können nebeneinander
gestellt werden, aber bei kondenzwasserbildung diese wenigstens 2 cm voneinander
entfernen.
Den Schutzfilm vom Produkt entfernen.
Dieser Vorgang kann leichte elektrische Schläge hervorrufen, die aber völlig ungefährlich sind. (statische
Elektrizität).
Dies kenn aber reduziert oder eliminiert werden, indem man mit einer Hand das Gerät berührt und dan
Außenmantel erdet. (39)
Nach dem Positonieren die Palette mit Meissel und Hammer beseitiagen und aufpassen um die Füsse hinter
den Blocken oder der Kühlschrank nicht zu schädigen. (40)
Die Verstärkung unter dem Schrank von den Schienen herausziehen. (41)
Alle unter den Kühlschränken anwesenden Siphonabflussröhren müssen direkt an das Kanalnetz
angeschlossen sein. (41a)
Tarieren Sie das Gerät anhand der Regulierfüße aus. (42)
Mit lauwarmes Wasser und Seife (wie im Kapitel "REINIGUNG" beschrieben) putzen und die Zubehörteile
die sich im Kühlschrank befinden montieren.
Der Kühlschrank ist mit einem Stecker des Typen SHUKO ausgestattet. Prüfen Sie bitte, ob derselbe den
EN60320 E Normen undrden nationalen Normen entspricht. Ansonsten den Stecker mit einem den Normen
entsprechenden austauschen. (44)
ACHTUNG: dieser arbeitsgang mub von einem fachmann durchgeföhrt werden. (30)
Sich versichern dass die Netzspannung und die auf der Etikette angegebene Spannung übereinstimmen. (45)
Der Stecker in die Steckdose einfügen. (46) Die Einstellung ist jetzt zu Ende.
6
ON/SBY/ENTER Taste
Taste drücken und freigeben um den Arbeits-Fixpunkt des Gerätes zu
kontrollieren/abzuändern.
Taste 3 Sekunden lang drücken und freigeben sobald auf dem Display das
Label [Sby] erscheint, um das Gerät in Stand-by zu bringen.
Taste länger als 5 Sekunden drücken (Sby Label also umgehen) um die
Benutzer-Parameterliste aufzurufen.
Beim Drücken der Taste mit dem Instrument in Stand-by [auf dem Display
erscheint Sby] wird der Controller eingeschaltet.
UP und DOWN Tasten
Zum Steigern und Senken des zu ändernden Parameter-Wertes.
Beim Drücken dieser Tasten werden die eingestellten Höchst- und
Mindesttemperaturen (falls vorhanden) und eventuell die aktiven Alarme angezeigt.
Tasten mit blockierter Tastatur gleichzeitig drücken um das Blockieren außer Betrieb
zu setzen.
Wird die “UP” Taste während 3 Sekunden gedrückt, so wird die Hyper Cold – Funktion aktiviert.
Wird die “DOWN” Taste erneut während 3 Sekunden gedrückt, so wird diese Funktion desaktiviert.
MENÜ Taste
3 Sekunden lang drücken um den Zutritt zu den Smart-Funktionen des
Gerätes in/außer Betrieb zu setzen.
GERÄTE MIT GLASTÜR: Taste drücken und freigeben um die
Innenbeleuchtung des Gerätes zu aktivieren oder deaktivieren.
ABTAU-IKON
Led eingeschaltet: Abtauen im Gang
Led aufblinkend: Abtau-Aktivierungsverzögerung oder Abtropfen im Gang
Led mit starker Frequenz aufblinkend: im Speicher eingestellter Alarm
GEBLÄSE-IKON
Led eingeschaltet: Zellengebläse aktiviert
Led blinkt: verzögerte Aktivierung der Lüfter nach dem Abtauen
KOMPRESSOR-IKON
Led eingeschaltet: Kompressor aktiviert
Led aufblinkend: Kompressor - Aktivierungsverzögerung
POS
DESCRIZIONE
1
ON/SBY/ENTER Taste
2
DOWN Taste
3
UP Taste
4
MENÜ Taste
5
ABTAU-IKON
6
GEBLÄSE-IKON
7
KOMPRESSOR-IKON
SCHALTTAFELN
Die Kühlschränke in der Ausrüstungen mit einzige oder Doppeltschalttafel sind mit die folgenden Schalttafeln ausgerüstet:
7
On/Sby/Enter Taste drücken und freigeben: Laufender Fixpunkt wird 5
Sekunden lang auf dem Display aufblinkend angezeigt.
Nach Zeitablauf zeigt das Display wieder die Raumtemperatur.
Während dem Display-Aufblinken Up und Down tasten benutzen um den
gewünschten Temperaturfixpunkt zu steigern oder zu senken.
Die Neuwerterfassung wird von einem akustischen Signal von 3 kurzen
Pieptönen hintereinander angezeigt.
Menü Taste länger als 3 Sekunden drücken um die Schnellzugriffsfunktion
aufzurufen.
Auf dem Display erscheint die erste einer ausführbaren Smart-Funktion
entsprechenden Option.
Die [Def / nDf] Funktion wird mit hoher Frequenz aufblinkend angezeigt.
On/Sby/Enter Taste drücken um die Wahl zu bestätigen und die Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
Das forcierte manuelle Abtauen wird nur falls nötig durchgeführt.
Menü Taste länger als 3 Sekunden drücken um die Schnellzugriffsfunktion
aufzurufen.
Auf dem Display erscheint die erste einer ausführbaren Smart-Funktion
entsprechenden Option.
Aufblinkende Anzeige mit hoher Frequenz.
Up und Down Tasten benutzen um die [HCo / nHC] Funktion anzuzeigen.
On/Sby/Enter Taste drücken um die Wahl zu bestätigen und die Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
EINSTELLUNG/ ABÄNDERUNG DES TEMPERATUR-FIXPUNKTES
SMART-FUNKTIONEN – schnelle Zugriffsfunktion
FORCIERTES MANUELLES ABTAUEN
Während dieser Phase kann Hyper Cold nicht gestartet werden.
Möglichkeit die Programmphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die Karte
zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
HYPER COLD
Während dieser Phase wird kein Abtauvorgang durchgeführt und das Energy Saving kann nicht
gestartet werden.
8
Menü Taste länger als 3 Sekunden drücken um die Schnellzugriffsfunktion
aufzurufen.
Auf dem Display erscheint die erste einer ausführbaren Smart-Funktion
entsprechenden Option.
Aufblinkende Anzeige mit hoher Frequenz.
Up und Down Tasten benutzen um die [F_C / F_ _] Funktion anzuzeigen.
On/Sby/Enter Taste drücken um die Wahl zu bestätigen und die Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
Menü Taste länger als 3 Sekunden drücken um die Schnellzugriffsfunktion
aufzurufen.
Auf dem Display erscheint die erste einer ausführbaren Smart-Funktion
entsprechenden Option.
Aufblinkende Anzeige mit hoher Frequenz.
Up und Down Tasten benutzen um die [Loc] Funktion anzuzeigen.
On/Sby/Enter Taste drücken um die Wahl zu bestätigen und die Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
Zur Tastatur-Entsperrung gleichzeitig Tasten länger als 5 Sekunden
drücken.
Menü Taste länger als 3 Sekunden drücken um die Schnellzugriffsfunktion
aufzurufen.
Auf dem Display erscheint die erste einer ausführbaren Smart-Funktion
entsprechenden Option.
Aufblinkende Anzeige mit hoher Frequenz.
Möglichkeit die Programmphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die Karte
zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
RAUMGEBLÄSEBETRIEB
Möglichkeit die Programmphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die Karte
zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
TASTATUR-BLOCKIERUNG
Möglichkeit die Programmphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die Karte
zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
MANUELLER AUSDRUCK DER ERHOBENEN WERTE DER SONDEN: in Verbindung mit dem
Druckterminal TSP
9
Up und Down Tasten benutzen um die [Prt] Funktion anzuzeigen.
On/Sby/Enter Taste drücken um die Wahl zu bestätigen und die Funktion zu
aktivieren.
Menü Taste länger als 3 Sekunden drücken um die Schnellzugriffsfunktion
aufzurufen.
Auf dem Display erscheint die erste einer ausführbaren Smart-Funktion
entsprechenden Option.
Aufblinkende Anzeige mit hoher Frequenz.
Up und Down Tasten benutzen um die [Par] Funktion anzuzeigen.
On/Sby/Enter Taste drücken um den Konfigurations-Modus der Parameter
aufzurufen.
Zugriffs-Passwort wird angefragt.
Das Display bereitet sich auf die Passwort-Einstellung vor und zeigt [00] an.
Zum Auswählen des Passwortes “65” Up und Down Tasten benutzen.
Zur Wahlbestätigung On/Sby/Enter Taste drücken.
Falls das eingegebene Passwort richtig ist, wird der erste Parameter der
Konfigurationsliste angezeigt.
Zum Aufrollen sämtlicher Controller-Parameter Up und Down Tasten
benutzen.
Zur Wahlbestätigung On/Sby/Enter Taste drücken.
Taste Up und Down benutzen um den neuen Parameterwert auszuwählen.
Zur Wahlbestätigung On/Sby/Enter Taste drücken.
Möglichkeit die Programmphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die Karte
zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
PARAMETER-KONFIGURATION
Möglichkeit die Programmphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die Karte
zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
10
KONFIGURATIONPARAMETER
Parameter
Beschreibung
Default
min
MAX
ABMESSUNGEN-EINGABEN
/1
Zellensonde-Kalibrierung (Parameter ist in Achtel Grad ausgedrückt.
Temperatur über der das Verdampfergebl. ausgeschaltet wird (nur wenn /A = 1 und F7 = 3 oder 4)
-1°C
-55
+99
F2
Gebläsedifferezial (betreffend F1, nur wenn /A = 1 und F7 = 3 oder 4)
+2°C 1 15
F3
Funkt. Verdampfergebläse während norm. Funkt. . (0=OFF, 1=ON, 2=parallel zum Kompr., 3=mit
F1 und F2 festgesetzt, 4=mit F1 und F2 festgesetzt mit Kompr. ON und OFF mit Kompr. OFF
1 0 4
F4
Verdampfergebläsebetrieb in Abtau- u. Abtropfvorgang (0= OFF, 1= ON, 2=bestimmt mit F7)
0 0 2
F5
Stillstanzeit Verdampfergebläse nach Abtropfvorgang
3 min 0 15
F6
Temperatur, unter der das Kondensatorgebläse ausgeschaltet wird.
20°C
-55
+99
F7
Gebläsedifferezial Kondensator (betreffend F6)
+3°C 1 25
F8
Funkt. Kondensatorgebläse während norm. Funkt. (0=parall. zum Kompr., 1=ON); siehe auch F6 und F7
0 0 1
F9
Funktionnieren der Kondensatorgebläse beim Abtauen und Abtropfen (0=OFF, 1=ON, 2=ON wenn
Tc≥35°C und OFF wenn Tc<33°C)
2 0 2
“NORMALE TEMPERATUR”
11
FA
Kritische Temperatur für Kondensations-Hochtemperatur-Meldung
Temperatur über der das Verdampfergebl. ausgeschaltet wird (nur wenn /A = 1 und F7 = 3 oder 4)
-1°C
-55
+99
F2
Gebläsedifferezial (betreffend F1, nur wenn /A = 1 und F7 = 3 oder 4)
+2°C 1 15
F3
Funkt. Verdampfergebläse während norm. Funkt. . (0=OFF, 1=ON, 2=parallel zum Kompr., 3=mit
F1 und F2 festgesetzt, 4=mit F1 und F2 festgesetzt mit Kompr. ON und OFF mit Kompr. OFF
1 0 4
F4
Verdampfergebläsebetrieb in Abtau- u. Abtropfvorgang (0= OFF, 1= ON, 2=bestimmt mit F7)
0 0 2
F5
Stillstanzeit Verdampfergebläse nach Abtropfvorgang
3 min 0 15
F6
Temperatur, unter der das Kondensatorgebläse ausgeschaltet wird.
20°C
-55
+99
F7
Gebläsedifferezial Kondensator (betreffend F6)
+3°C 1 25
F8
Funkt. Kondensatorgebläse während norm. Funkt. (0=parall. zum Kompr., 1=ON); siehe auch F6 und F7
0 0 1
F9
Funktionnieren der Kondensatorgebläse beim Abtauen und Abtropfen (0=OFF, 1=ON, 2=ON wenn
Tc≥35°C und OFF wenn Tc<33°C)
2 0 2
FA
Kritische Temperatur für Kondensations-Hochtemperatur-Meldung
On/Sby/Enter Taste länger als 5 Sekunden drücken (Sby Label also umgehen)
um das Sonde-Ablesen und die Benutzer-Parameterliste aufzurufen.
Das erste Label “Pd” wird angezeigt.
Up und Down Tasten benutzen um die Sonde-Ablesungen und Parameter
aufzurollen.
On/Sby/Enter Taste drücken um die Wahl zu bestätigen und in den SondeAblese-Modus oder in die Parameterabänderung zu gelingen.
Der laufende Wert wird aufblinkend angezeigt.
Tasten benutzen um den neuen Wert nur im Parameterfall auszuwählen.
On/Sby/Enter Taste drücken um das Sonde-Ablesen zu verlassen oder die
neue Parameterwert-Wahl zu bestätigen; die Einstellung blinkt nicht mehr
auf.
KONFIGURATION DER BENUTZER-PARAMETER - SONDE-ABLESEN
Möglichkeit die Konfigurationsphase zu verlassen, indem 30 Sekunden lang abgewartet wird ohne an die
Karte zu operieren oder 5 Sekunden lang die Taste gedrückt wird.
In beiden Fällen wird das Verlassen durch ein akustisches Signal von 3 kurzen Pieptönen hintereinander
und von der vorübergehenden Anzeige auf dem Display des Labels [ESC] gemeldet.
13
Beim Einschalten führt das Instrument eine “LAMPTEST” Phase durch.
Falls während dieser Phase 3 Mal hintereinander die On/Sby/Enter Taste
gedrückt wird, werden sämtliche eingestellte Fabrikparameter resettiert.
Auf dem Display wird das Label [rLd] angezeigt, das den Reset der Karte zu
den vom Hersteller eingestellten Werten hervorhebt.
WIEDERHERSTELLUNG DER FABRIKPARAMETER
Informationen nur für das Fachpersonal vorbehalten.
ACHTUNG: Die Default-Parameter im Speicher beziehen sich sie auf die Konfigurationen (TN, BT, PV, CP).
GERÄT MIT KAPUTTEN SONDEN
Raumsonden-Fehler
Ist die Raumsonde kaputt oder der bezügliche Anschluss unterbrochen, so wird auf dem Display das Label
[E0] angezeigt.
Das Gerät funktionniert in Konservierungsphase aufgrund von den Werten weiter, die den Parmatern „C5“
und „C6“ zugeschrieben wurden.
Das innere Gebläse funktionniert aufgrund vom Wert weiter, der dem Parameter “ [F7] zugeschrieben wurde.
Die Kontrolle des Abtauvorgangs wird automatisch gehemmt und somit wird der Selbsttarierung-Prozess der
Karte desaktiviert.
Verdampfersonden-Fehler
Ist die Verdampferonde kaputt oder der bezügliche Anschluss unterbrochen, so wird auf dem Display das
Label [E1] angezeigt.
Das Abtauen erfolgt nach dem Ablauf der mit dem “d0” eingestellten Stunden vom letzten durchgeführten
Defrost ab.
Das innere Gebläse funktionniert aufgrund vom Wert, der dem Parameter “ F3” zugeschrieben wurde.
Die Kontrolle des Abtauvorgangs wird automatisch gehemmt und somit wird der Selbsttarierung-Prozess der
Karte desaktiviert.
Kondensatorsonden-Fehler
Ist die Kondensatorsonde kaputt oder der bezügliche Anschluss unterbrochen, so wird auf dem Display das
Label [E2] angezeigt.
Das Kondensatorgebläse funktionniert aufgrund vom Wert weiter, der dem Parameter “F8” zugeschrieben
wurde.
Mit kaputtener Raumsonde können die Hyper Cold- und die Energy Saving-Funktionen nicht aktiviert
werden.
Falls die drei Sonden kaputt oder unterbrochen sind, werden auf dem Display abwechslend E0, E1 und E2
angezeigt.
ALARME
14
Falls die Zellentemperatur über dem eingestellten Fixpunkt steht, wird auf
dem Display abwechselnd das [AH] Label und die kritische erreichte
Temperatur angezeigt. Alarmton wird ebenfalls aktiviert.
Beim Drücken der Up Taste wird die Dauer des Alarmereignisses angezeigt.
Falls die Zellentemperatur unter dem eingestellten Fixpunkt steht, wird auf
dem Display abwechselnd das Label [AL] und die kritische erreichte
Temperatur angezeigt. Alarmton wird ebenfalls aktiviert.
Beim Drücken der Down Taste wird die Dauer des Alarmereignisses
angezeigt.
Led Abtauen mit hoher Frequenz aufblinkend hebt einen Hoch- oder
Niedertemperaturalarm hervor.
Auf dem Display wird die kritische, registrierte Temperatur aufblinkend
angezeigt.
Auf dem Display wird die Andauerzeit des Alarmereignisses in Minuten
angezeigt.
Led Abtauen Betrieb wird wieder zur Normalsituation resettiert.
Auf dem Display wird nach Ansicht des anomalen Ereignisses das Label
[rES] angezeigt.
Led Abtauen mit hoher Frequenz aufblinkend hebt ein Black Out hervor.
Auf dem Display wird das Label [bL O] angezeigt.
Auf dem Display wird die im Raum registrierte Höchsttemperatur angezeigt.
Led Abtauen Betrieb wird wieder zur Normalsituation resettiert.
Auf dem Display wird nach Ansicht des anomalen Ereignisses das Label
[rES] angezeigt.
HOCHTEMPERATURALARM IM GANG
Beim Drucken der Taste wird der Alarmton abgestellt.
Die Alarmsignalisierung bleibt solange angezeigt, bis die kritische Temperatur wieder normal wird.
NIEDERTEMPERATURALARM IM GANG
Beim Drucken der Taste wird der Alarmton abgestellt.
Die Alarmsignalisierung bleibt solange angezeigt, bis die kritische Temperatur wieder normal wird.
EINGESTELLTE HOCH- ODER NIEDERTEMPERATURALARME
Falls ein Hochtemperaturalarm aktiv ist, funktioniert der Kompressor weiter; falls ein Niedertemperaturalarm
aktiv ist wird der Kompressor ausgeschaltet.
! Falls die Karte in Stand-by gebracht wird, gehen die Mindest- und Hochtemperaturen bei erreichtem
Fixpunkt und die eventuellen Alarme verloren.
BLACK OUT ALARM
15
KONDENSATION-HOCHTEMPERATUR-ALARM
Erweist sich die Kondensationstemperatur wegen des schmutzigen Kondensators als zu hoch, so wird auf
dem Display das Label [HtC] abwechselnd zu der Zellentemperatur angezeigt.
Alarmton wird ebenfalls aktiviert.
Beim Drucken der Taste wird der Alarmton abgestellt.
Die visuelle Signalisierung bleibt solange bestehen, bis die Kondensationstemperatur wieder normal wird.
HOCHDRUCK-ALARM
Wird ein über den Grenzwerten stehende Druck der Kühlanlage festgestellt, so wird auf dem Display das
Label [HP] abwechslend zu der Zellentemperatur angezeigt.
Alarmton wird ebenfalls aktiviert.
Beim Drucken der Taste wird der Alarmton abgestellt.
Die visuelle Alarm-Signalisierung bleibt solange bestehen, bis die Karte in Stand-by gesetzt wird..
! Falls die Ursache, die den Alarm erzeugt hat, beim darauf folgenden Einschalten bestehen bleibt, wird die
[HP]-Signalisierung erneut wiederholt.
Während diesem Ereignis werden alle Relais-Ausgänge, außer jenem bezüglich des Kondensatorgebläses
desaktiviert.
INTELLIGENTES ABTAUEN
INTELLIGENTES ABTAUEN: ein völlig automatisches System, das die Ausführung nur bei tatsächlichem
Bedarf gestattet.
Zur Energiesparpolitik und zur optimalen Konservierung der Nahrungsmittelsprodukte führt das Gerät die
Abtauvorgänge automatisch aus und nicht in festgesetzten Abständen, sondern abhängig vom
Verdampferzustand.
Die Kontrollkarte des Gerätes ist in der Lage den Verlauf zu überwachen, indem sie sich auf einige
funktionelle charakteristische Parameter stützt: Das Abtaustarten erfolgt nur falls tatsächlich nötig und diese
Bedingung ist stark abhängig vom Benutzungstyp des Gerätes und der Typologie der Lebensmittel, die
konserviert werden.
ENERGY SAVING
ENERGY SAVING: ein völlig automatisches System, das das Energiesparen bei Gerätbenutzung gestattet.
Dieses System tritt in dem Zeitabschnitt in Tätigkeit, in dem das Gerät nicht benutzt wird, d.h. bei
geschlossener Tür und bei einer konstanten und am Fixpunkt nahe stehenden Innentemperatur.
Diese Funktion wird in folgenden Fällen abgeschaltet:
- manuelle oder automatische Abtau-Aktivierung
- manuelle Aktivierung der Hiper Cold Funktion
- Raumtemperatur-Ablesen außerhalb der eingestellten Werte
- Betrieb bei defekter Raumsonde
- Manuelle Abänderung des Raum-Fixpunktes
- unterschiedliche Betriebseinstellung der Verdampfergebläse
ANHALTEN
Taste 3 Sekunden lang drücken und freigeben sobald auf dem Display das Label [Sby] erscheint, um
das Gerät in Stand-by zu bringen.
ACHTUNG: der Hauptschalter ISOLIERT NICHT die Maschine vom Storm.
16
Der Netzschalter auf OFF stellen (16)
Um die Maschine vom Strom zu isolieren, den Stecker herausziehen. (17)
BESCHICKUNG DES PRODUKTES
- Jetzt and nicht vorher darf man die Waren in den Kühlschrank einführen.
- Das Produkt im Inneren der Zelle gleichmäßig verteilen, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen.
- Die Stauung der Kühlschrankslüftung ist zu vermeiden. Im Inneren der Zelle sind Aufkleber angebracht, die
max. Beschickungshöhe der Roste anzeigen.
- Die Nahrungsmittel vor dem Beschicken in das Innere des Kühlschranks abdecken oder einwickeln; die
Beschickung mit zu heißen Nahrungsmitteln oder verdunstenden Flüssigkeiten vermeiden.
- Die Tür während der Entnahme bzw. der Beschickung von Nahrungsmitteln nicht länger als notwending
offen lassen.
ACHTUNG: Im Falle von Apparaten mit Innenraumverdampfung, wenn die Umweltbedinngungen so sind,
dass das Kondenzwasser nicht vom automatischen Verdampfungssystem abgeflossen werden kann, dann
eine Schale auf dem Außenboden des Apparates einsetzen oder das Wasser im Kanalnetz leiten.
BETRIEB SONOMALIEN
Im Zufall von Anomalien, vorher man die technische Hilfe ruft, prüfen ob:
der Hauptschalter 1 leuchtet und Strom anwesend ist;
die eingestellte Temperatur richtig ist;
die Türe richtig geschlossen sind;
der Kühlschrank nicht bei Wärmequellen steht; (38)
der Kondensator sauber ist und der Lüfter funktioniert;
eine zu dicke Eisschicht die Verdunstungsplatte nicht bedeckt.
Falls diese Kontrollen ein negatives Ergebnis gegeben hätten, sich bitte an den Kundendienst wenden und
die Modellangaben, Kennummer die auf dem Maschinenschild am Armaturenbrett aufgetragen sind,
angeben.(11)
TGLICHE REINIGUNG
Damit eine perfekte Hygiene und eine Erhaltung des Kühlschrankes (66) garantiert wird, sollten die
folgenden Reinigungsverfahren ordentlich und/oder täglich durchgeführt werden:
1. Die Außenflächen des Apparates gründlich mit einem ins Wasser eingetauchten, sanften und
ausgewringten Schwamm und säurefreien Reiniger putzen, und dies nur der Richtung des Satinierens
nach. (67)
Das Reinigungsmittel darf kein Chlor enthalten und soll nicht abrasiv sein.(67)
Folgende Reinigungsmittel werden empfohlen:
- Desinfektionsreiniger mit kombinierter Wirkung
(die, nicht ionische grenzflächenaktive Stoffe, Chloridbenzal, Chelatsubstanzen und PH Puffer,
enthalten)
- säurefreie Laborreiniger , für manuelles Abwaschen
(die, anionische und nicht ionische grenzflächenaktive Stoffe, enthalten)
Vor dem Gebrauch die Reinigungsmittel eventuell gemäß der auf das Etikett aufgetragenen
Vorschriften verdünnen.
Die Reinigungsmittel mindestens 5 minutenlang einwirken lassen.
17
Die Kühlschränke mehrmals mit einem Schwamm und fließendem Wasser abspülen.
Mit einem sauberen Schwamm sorgfältig abtrocknen.
ACHTUNG: absolut keine Werkzeuge die zerkratzen können mit herrührende Rostbildung, gebrauchen. (68)
2. Eventuelle Nahrungsflecken oder -reste im Inneren des Kühlschranks entfernen. (siehe folgender
Abschnitt)
SPEISEFLECKEN UND GEHRTETEN RESTE
Falls im Kühlschrank Nahrungsflecken oder –reste anwesend sind, diese mit Wasser abwaschen und dann
entfernen bevor sie härten.
Wenn die Reste schon gehärtet sind, wie folgt verfahren:
1. Einen ins lauwarme Wasser eingetauchten sanften Schwamm und säurefreien Reiniger benutzen (man
kann diejenigen gebrauchen, die für das tägliche Putzen vorgesehen sind und zwar mit der höchsten
Konzentration unter denen, die auf das Etikett vorgesehen sind). (72)
2. Den gehärteten Rückstand anfeuchten, indem man zirka alle 5 Minuten mit dem ins
Wasser eingetauchten Schwamm und Reinigungsmittel über den gehärteten Schmutz wischt, um diesen
somit wenigstens 30 minutenlang feucht zu halten.
3. Am Ende des Einweichens den Rückstand mit dem ins Wasser eingetauchten Schwamm und
säurefreien Reinigungsmittel entfernen.
4. Wenn nötig, eine Holzspachtel oder eine rostfreie Stahllanzette benutzen und darauf achten, dass die
Kühlschrankoberflächen nicht beschädigt werden. (70)
5. Am Endpunkt des Verfahrens sollte ein täglicher Reinigungskreislauf aller Innenflächen des
Kühlschrankes getätigt werden.
6. Am Ende der Reinigung mehrmals mit einem Schwamm und fließendem Wasser abspülen.
7. Mit einem sauberen Schwamm gründlich abtrocknen.
Auch der Boden unter und herum den Schrank muss sauber und in vollkommene Hygiene gehalten sein.
Mit Wasser und Seife oder neutralen Reinigungsmittel waschen. (71)
Die Bleche mit Silikonwachs schützen.
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Für eine beständige Leistung des Kühlschranks muss man die Reinigung und die allgemeine Wartung
durchführen. (68)
Bevor anzufangen vorgehen wie folgen:
Der Netzschalter auf OFF stellen (16)
der Stecker von der Steckdose herausziehen und bis zur kompletter Entfrostung warten. (17)
Nachdem alle Schutzteile entfernt worden sind, den Kondensator der Kühlgruppe und den Verdampfer
sorgfältig mit einem Staubsauger, Pinsel oder einer nichtmetallischen Bürste putzen. (73)
ACHTUNG: Die Reinigung und die Wartung der Kühlanlagen und des Kompressorenraumes verlangt der
Eingriff von einem berechtigten Fachmann, dafür können sie nicht von unfähige Personen
ausgeführt werden. (30)
18
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHEN
Das Gerät schaltet sich nicht ein
Überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose
eingesteckt ist
Überprüfen, ob die Steckdose mit Strom versorgt ist
Die Innentemperatur ist zu hoch
Reglung der Elektronikkarte
Überprüfen, ob kein Einfluß einer Wärmequelle besteht
Überprüfen, ob die Tür einwandfrei geschlossen ist
Das Gerät ist zu laut
Die Ausrichtung des Gerätes überprüfen. Eine nicht eben
ausgerichtete Position könnte Vibrationen hervorrufen
Kontrollieren, ob das Gerät nicht in Kontakt mit anderen
Geräten oder Teilen ist, die Resonanzen verursachen
könnten
Die Außen- und Innenflächen des Apparates nach den im Alltagsreinigungsabschnitt angegebenen
Hinweisen putzen.
Die Kühlschränke mit "NORMALE TEMPERATUR" haben ein Abfluss im unteren Teil.
Kontrollieren, dass das Loch frei ist und eventuell reinigen. (75)
Die Reinigung und die allgemeine Wartung sind jetzt zu Ende.
BETRIEB UNTERBRECHUNGEN
Im Fall von längere Untätigkeit des Kühlschranks und um ihn am besten zu halten, sich benehmen wie
folgendes:
Der Netzschalter auf OFF stellen. (16)
Der Stecker aus der Steckdose ziehen. (17)
Der Kühlschrank leeren und putzen wie beschrieben im Kapitel "REINIGUNG". (76)
Um die Bildung von schlechte Gerüche zu vermeiden, die Türe halboffen lassen. (77)
Die Kompressorgruppe mit einem Nylonüberzung decken um ihn vom Staub zu schützen. (78)
WERTVOLLE RTE FR DIE PFLEGE DES ROSTFREIER STAHLS
Die Kühltischranke sin aus ROSTFREIER STAHL AISI 304 gebaut. (79)
Für die Reinigung und die Wartung der stahlenen Teilen, sich an folgendes halten, und bedenken dass die
wichtigste Regel die Hygiene und Nichtgiftigkeit ist.
Der rostfreier Stahl hat eine dünne Oxidschicht die den Rost vermeidet.
Es gibt jedoch Stoffe, die diese Schicht zerstören können, und Korrosion verursachen.
Vorher man irgendwelches Produkt gebraucht, immer sich beim Verkaufer erkundigen, welches Produkt am
besten geeignet ist und keine Korrosion verursacht. (73)
Im Zufall von Kratzen muss man mit einem Schwamm aus feinen ROSTFREIEN STAHL oder mit einem
abschleifenden synthetischen Schwamm in der Richtung der Satinierung reiben. (80)
ACHTUNG: für den ROSTFREIER STAHL nie eisene Schwämme gebrauchen, und sie nie auf den Flächen
liegen lassen, weil Eisenreste durch Verunreinigung Rostbildungen bilden können. (81)
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Häufig sind auftretende Betriebsstörungen auf banale Ursachen zurückzuführen, die praktisch immer ohne
die Intervention eines spezialisierten Technikers zu beheben sind. Daher ist vor der Signalisierung eines
Defektes an den Kundendienst folgendes zu überprüfen:
19
Im Kühlschrank könnten unangenehme Gerüche
sein
Es könnten Lebensmittel mit besonderen starken Geruch
(wie z.B. Käse und Melone), in nicht gut verschließte
Behälter sein
Die Innenfläche mussen sauber gemacht werden
Auf dem Gerät bildet sich Kondenswasser
Hohe Raumfeuchtigkeit
Die Kühlschrankstüren sind nicht gut zugemacht worden
Solte nach Durchführung der o.g. Überprüfungen der Defekt bestehen bleiben, ist sich an den Technischen
Kundendienst zu wenden, wobei folgendes anzugeben ist:
die Art des Defektes;
die Modell und die Seriennummer des Gerätes, die dem Typenschildzu entnehmen sind, das sich unter
der Bedienblende des Gerätes befindet.
ENTSORGUNG
MÜLLENTSORGUNG
Bei Ende des Lebenszyklus des Produktes, Apparat nicht in die Umwelt freisetzen. Die Türen müssen vor
der Entsorgung des Gerätes demontiert werden.
Eine provisorische Lagerung des Mülls ist Hinblick auf eine Entsorgung mittels definitiver Behandlung
und/oder Lagerung zulässing.
Trotzdem sind die im Land des Betreibers geltenden Gesetzgebungen des Umweltschutzes zu beachten.
VERFAHRENSWEISE HINSICHTLICH DER GROBEN DEMONTAGE DES GERÄTES
In verschiedenen Ländern gelten unterschiedliche Gesetzgebungen, daher sind die Vorschriften der
Gesetzgebung und der Behörden des Landes zu beachten, in dem die Demolierung erfolgt.
Im allgemeinen ist der Kühlschrank an spezielle Sammel-und Zerlegungszentren abzugeben. Den
Kühlschrank demontieren, indem die Bestandteile je nach ihrer chemischen Zusammensetzung
zusammenzufassen sind, wobei darauf zu achten ist, daß sich in dem Kompressor Schmieröl und
Kühlflüssigkeit befinden, die aufgefangen werden und wiederverwertbar sind, und daß es sich be den
Bestandteilen des Kühlschranks um Sondermüll handelt, der von den städtischen Behörden zu entsorgen
ist.
Das Gerät ist vor der Entsorgung unbrauchbar zu machen, indem das Stromkabel und jegliche
Schließvorrichtung entfernt werden, um zu vermeiden, daß jemand in seinem Inneren eingeschlossen
werden kann.
DIE DEMONTIERARBEITEN SIND AUF JEDEN FALL VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHZUFÜHREN.
SICHERHEIT BEI DER ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN (WEEERICHTLINIE 2002/96/EG)
Umweltschädliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Die Entsorgung in Einklang mit den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen vornehmen.
Gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) muss der Betreiber bei der
endgültigen Außerbetriebnahme die Geräte bei den hierfür vorgesehenen Rücknahmestellen abgeben oder
im Moment des Erwerbs neuer Geräte unzerlegt an den Verkäufer zurückgeben.
Alle Geräte, die in Einklang mit der WEEE-Richtlinie 2002/96/ EG entsorgt werden müssen, müssen mit dem
entsprechenden Symbol gekennzeichnet sein (12).
Die gesetzwidrige Beseitigung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zieht Sanktionen nach
Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen in dem Mitgliedstaat nach sich, in dem die
Zuwiderhandlung begangen wurde.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte können gefährliche Stoffe enthalten, die schädlich für die
Gesundheit der Personen und für die Umwelt sein können. Daher müssen sie unbedingt
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
20
TÜR INVERSION (ausgenommen die Modelle mit Glastür) (82)
Die Kühlschränke mit einer Tür werden normalerweise mit rechter Öffnung geliefert.
Zur Montage des Türanschlags auf der linken Seite ist wie folgt vorzugehen:
Das Armaturenbrett auf die seitlichen Zylinderköpfe drehen, und die Festschraube ”F” entfernen.
Die beiden Befestigungsschrauben des Bügels ”A” und die Schraube zur Halterung des Scharniers ”B”
entfernen.
Tür abnehmen und Scharnier ”B” sowie Bauteil ”E” demontieren und anschließend umgekehrt montieren.
Unteren Bügel ”D” demontieren und anschließend auf der gegenüberliegenden Seite an vorgesehener
Stelle montieren.
Tür anlegen und dabei den Stift des Bügels ”D” in die Bohrung im unteren Bauteil ”E” einführen.
Bügel ”A” auf der gegenüberliegenden Seite am Gehäuse befestigen und dabei die Schrauben bis zum
Anschlag anziehen.
Vor Anziehen der Schrauben des Bügels das Scharniermaß kontrollieren; es soll ca. 12 mm betragen.
Lotrechte der Tür bezogen auf das Gehäuse überprüfen.
Armaturenbrett wiederaufbauen.
ANMERKUNG: Die Handgriffe zur Demontage und erneuten Montage der Bügel sind bei geschlossener Tür
vorzunehmen.
TÜR 1/2 INVERSION (82a)
Die Kühlschränke sind serienmäßig mit Rechtsöffnung ausgestattet.
Bei Umwandlung in Linksöffnung wie folgt vorgehen:
Das Armaturenbrett auf die seitlichen Zylinderköpfe drehen, und die Festschraube ”F” entfernen.
Die beiden Befestigungsschrauben des Bügels ”A” und die Schraube zur Halterung des Scharniers ”B”
entfernen.
Obertür entfernen und Scharniere “B” und Bestandteil “E” abmontieren, indem deren Montage
umgekehrt wird.
Bauteil ”C” entfernen und auf der gegenüberliegenden Seite der Tür anpassen.
Mittelpratze “G” abmontieren und diese wieder an die Gegenseite ins vorbereitete Gehäuse
aufmontieren.
Untertür entfernen und Scharniere “B” und Bestandteil “E” abmontieren, indem deren Montage
umgekehrt wird.
Das an der Untertür vorhandene Mikro zur Gegenseite versetzen, indem das vorbereitete Loch benutzt
wird.
Unterkasten ”D” abmontieren und wieder auf den an der Untertür vorhandenen Bestandteil ”B“.
Untertür positionieren, indem der Bestandteil “E” auf den Schäkelbolzen des Kastens “G” hineingesteckt
wird.
Kasten ”D” an die Struktur befestigen und Anzugsschrauben tief einschrauben.
Kasten ”A” auf den an der Obertür vorhanden Bestandteil ”B” positionieren.
Obertür positionieren, indem der Bestandteil ”E” auf den Schäkelbolzen des Kastens ”G“ hineingesteckt
wird.
Kasten ”A” an die Struktur befestigen und Anzugsschrauben tief einschrauben.
Vor Anziehen der Schrauben des Bügels das Scharniermaß kontrollieren; es soll ca. 12 mm betragen.
Lotrechte der Tür bezogen auf das Gehäuse überprüfen.
Armaturenbrett wiederaufbauen.
ANMERKUNG: Die Handgriffe zur Demontage und erneuten Montage der Bügel sind bei geschlossener Tür
vorzunehmen.
21
TÜRUMKEHR DER PANEELSCHRÄNKE (83)
Die Paneelkühlschränke sind serienmäßig mit Rechtsöffnung ausgestattet.
Bei Linksscharnierenumwandlung sollte man wie folgt vorgehen:
Das Armaturenbrett auf den Seitenkopfplatten drehen und die Schrauben in der Innenseite
entfernen.
Die Tür vom Scharniergehäuse A entfernen indem diese nach oben erhoben wird.
Mit Hilfe eines Werkzeugs beide an der Struktur anwesenden Scharniere A abmontieren.
Beide Scharniere A an der Gegenseite wiederaufmontieren indem die vorbereitenden Löcher
benutzt werden.
Die Stoßwagendichtung C abmontieren und diese an der Türgegenseite anpassen.
Die an der Tür anwesenden Scharniere B auf der Eigenachse drehen.
Mikro an der gegenseitigen Schaltbrettseite anwesend versetzen, indem die vorbereitenden Löcher
benutzt werden.
Die Tür wieder auf den Scharnieren A positionieren.
Das Armaturenbrett wiederpositionieren indem die Schrauben eingesteckt werden.
Bei längerem Einatmen kann eine Betäubungswirkung eintreten. Bei sehr lagen Einatmungszeiten kann es
zu Herzrtythmusstörungen und plötzlichem Tod kommen. Beim Versprühen oder Verspritzen des Produkts
können Haut-oder Augenschaden durch Erfrierung auftreten.
3) Erste-Hilfe-Maßnahmen
Einatmen:
verletzten aus der Gefahrenzone entfernen, zudecken und ruhigstellen. Falls erforderlich, mit Sauerstoff
beatmen. Bei eingetretenem oder bei Anzeichen eines nahenden Atemstillstands ist der Verletzte kunstlich
zu beatmen. Bei Herzversagen ist eine äußerliche Herzmassage durchzuführen. Sofort Arzt rufen.
Hautkontakt:
Die betroffene Hautstelle mit Wasser erwärmen. Die mit Kühlmittel in Berührung geratenen Kleidungsstücke
ausziehen.
ACHTUNG: Bei Erfrierungen können die Kleidungsstücke an der Haut kleben.
Bei Hautkontakt sofort mit reichlich warmem Wasser abspülen. Bei Auftreten von Symptomen wie
Hautreizungen oder Blasenbildung ist der Arzt zu rufen.
Augenkontakt:
Auge sofort mit speziellen Augenbadiosungen oder frischem Wasser ausspülen. Dabei Augenlider
aufspreizen und mindestens 10 Minuten spülen. Arzt rufen.
Verschlucken:
kann das Brechen verursachen. Wenn der Verletzte bei Bewußtsein ist, Mund mit Wasser ausspülen und
200-300 ml Wasser trinken lassen. Sofort Arzt rufen.
Weitere Behandlung:
Falls erforderlich, symptomische Behandlung und Unterstützungstherapie vornehmen. Kein Adrenalin oder
ähnliche Sympatikomimetika verabreichen, da Gefahr von Herzarythmie mit möglichem Herzstillstand
besteht.
4) Umweltschutzinformationen
Beständigkeit und Abbaubarkeit
HFC 143a:
Baut sich langsam in der unteren Atmosphäre (Troposphäre) ab. Die Dauer in der Atmosphäre beträgt 65
Jahre.
22
POS
BESCHREIBUNG
POS
BESCHREIBUNG
1
KOMPRESSORGRUPPE
30
STARTER
2
KOMPRESSORLÜFTER
30A
STARTER
3
HAUPTKLEMMLEISTE
31
LAMPE TL
6
HUPTSCHALTER MIT KONTROLLAMPE
31A
LAMPE TL
8
STECKER
42
GEBLÄSE HERAUSNEHMEN DRUCKLUFT
9
EVAPORATORLÜFTER
44
RELAY
9A
EVAPORATORLÜFTER
44B
RELAY MAGNETISCHER MIKROSCHALTER
9B
EVAPORATORLÜFTER
56
FILTERE
10
INNENBELEUCHTUNGLAMPE
69
ERDMASSE
10A
INNENBELEUCHTUNGLAMPE
75
ELETKTROVENTIL
12
ELEKTROVENTIL ENTFROSTUNG
85
VERBINDUNGSDOSE
19
BEHÄLTERWIDERSTANDS-THERMOSTAT
86
KONDENSATORSONDE
20
WIDERSTAND ANTIKONDENS TÜR
101
WIDERSTANDPUFFER
20A
WIDERSTAND ANTIKONDENS TÜR
102
SICHERHEITS-BIMETALLTHERMOSTAT
21
WIDERSTAND ENTFROSTUNG
113
4 KONTAKT MIKROSCHALTER
22
WIDERSTAND SCHÜSSELBODEN
113A
4 KONTAKT MIKROSCHALTER
29
ERREGERWIKLUNG LAMPEN TL
114
KÜHLSCHRANK ELEKTRONIK-LED-KARTE
29A
ERREGERWIKLUNG LAMPEN TL
HFC 125:
Baut sich langsam in der unteren Atmosphäre (Troposphäre) ab. Die Dauer in der Atmosphäre beträgt 40
Jahre.
HFC 134a:
Baut sich relativ schnell in der unteren Atmosphäre (Troposphäre) ab. Die Dauer in der Atmosphäre beträgt
15,6 Jahre.
HFC 143a, 125, 134a:
Keine Auswirkung auf die photochemische Verschmutzung (fällt nicht unter flüchtige organische Stoffe –
VOC – gemäß UNECE-Vereinbarung).
Verursacht keine Schäden in der Ozonschicht.
Die in die Atmosphare gelangenden Abfallprodukte verursachen keine Langzeitverseuchung der Gewässer.
Das elektroschema ist auf der letzten Seite der broschüre abgebildet.
1
INDEX
MACHINE DESCRIPTION 2
ACCESSORIES 2
IDENTIFICATION TAG 2
GENERAL NOTES BY THE DELIVERY 3
SAFETY PRESCRIPTION 3
HACCP REGULATIONS 4
TECHNICAL SPECIFICATIONS 4
INSTALLATION 5
CONTROL PANNELS 6
TEMPERATURE SETPOINT SETTING/VARIATION 7
SMART FUNCTIONS – Quick-access functions 7
USER PARAMETER CONFIGURATION - PROBE READING 12
DEFAULT PARAMETER RECOVERY 12
ALARMS 13
INTELLIGENT DEFROST 14
ENERGY SAVING 15
STOPPING 15
LOADING THE PRODUCT 15
WORKING IRREGULARITIES 15
DAILY CLEANING 16
FOOD STAINS AND HARDENED RESIDUES 16
GENERAL CLEANING AND MAINTENANCE 17
USAGE INTERRUPTIONS 17
USEFULL ADVICES FOR THE CARE OF THE STAINLESS STEEL 17
MALFUNCTIONING 18
WASTE DISPOSAL AND DEMOLITION 18
INVERTING THE DOOR 19
INVERTING THE 1/2 DOOR 19
INVERTING THE PANEL COLD STORE DOOR 20
REFRIGERANT MATERIAL SAFETY DATA SHEET 20
2
MACHINE DESCRIPTION
This appliance has been designed for chilling and preserving foods. Any other use is to be considered
improper.
ATTENTION: the appliances are not suitable for installation outdoors or in environments subject to the
action of the elements.
The manufacturer cannot be held liable for improper use of its products.
The refrigerators are avaible with steel or glass doors.
These refrigerating cabinets come with “NORMAL TEMPERATURE” and “LOW TEMPERATURE”
refrigerating systems in order to satisfy food preservation at different temperatures. (1)
The appliances are equipped with a fin evaporator protected against oxidation, with a watertight compressor,
a branch-aluminium condenser and a relative control panel. (2)
Refrigerators are equipped with similar control panels having different settings depending on the type of
appliance (POSITIVE TEMPERATURE, LOW TEMEPRATURE, GLASS-DOORS).
The compressors are installed in the upper part of the cabinets for a better airing and heat dissipation. (4)
Refrigerators are equipped with a tray with a special device for automatic condensate evaporation, located
on the appliance upper side. (5)
None of the refrigerated cabinets have a condensation collector basin.
Refrigerators are equipped with two different lighting systems depending on the model. Interior lamps are
protected to avoid contact with foodstuffs or accidental breaks. (8)
The doors are provided with key to ensure a safe closing. (9)
The areas that come into contact with the product are in steel or covered in non-toxic plastic material.(10a-10b)
An HFC refrigerant fluid, approved by current legislation, is used in the refrigerating units.
ACCESSORIES
See picture 7a - 7b.
IDENTIFICATION TAG
For any communication with the manufacturer, always mention the MODEL and the SERIAL NUMBER of
the appliance which are reported on the technical feature plate. (11)
Refrigerator rating plate containing the following ratings (12)
1) MODEL
2) SUPPLIER’S NAME AND ADDRESS
3) CE MARK
4) YEAR OF MAKE
5) SERIAL NO
6) ELECTRIC INSULATING GRADE
7) ELECTRIC PROTECTION GRADE
A) POWER SUPPLY VOLTAGE
B) ELECTRIC CURRENT RATE
C) POWER SUPPLY FREQUENCY
D) RATED POWER
E) TOTAL LAMP POWER
F) FAUSE CURRENT
G) REFRIGERATING SYSTEM TEMPERATURE GRADE
H) REFRIGERATING GAS QUANTITY
L) REFRIGERATING GAS
R) WEEE SYMBOL
W) HEATING SECTION POWER
Z1) RATED STORAGE VOLUME (RSV)
Z2) FLUID FOAMING
Z3) TEMPERATURE RANGE
3
At the delivery inspect that the packing is not injured and that it has not been damaged during the transport. (13)
After having unpacked the refrigerator verify that all the parts are present and that the characteristics and the
condition correspond to the order specifications.
Otherwise contact immediately the retailer. (14)
We congratulate you on your choice and we hope that you can use our refrigerating cabinets to their utmost,
by following the necessary instructions and precautions contained in this manual. (15)
But, remenber that any reproduction of this manual is forbidden and that due to a constant pursuit of
innovation and technological quality, the features hereby presented could change without notice.
SAFETY PRESCRIPTIONS
WARNING: before any maintenance or cleaning operation the machine must be insulated from the current.
witch the general cut-out in OFF position. (16)
remove the plug. (17)
WARNING: do not use current taps or plugs not provided with grounding. (18)
The socket must be provided with GROUNDING. (19)
WARNING: do not use adapters or patch cords for the connection to the electric line. (20)
WARNING: wait the time necessary to reach the setted temperature before to introduce the food to
preserve. (21)
Always cover the food with the special film before to put it into the refrigerator. (22)
WARNING: do not introduce hot foods or drinks into the refrigerator. (23)
WARNING: Store the food to be preserved so as not to brim over the grids. Thus air flow will not be
hampered. Do not obstruct fan intake area. (24)
WARNING: do not do the cleaning around the refrigerator when the door is open.
Do not wash the appliance by spraying high-pressure water on the machine. (26)
WARNING: do not use substances with base of chlorine (chlorine water, muriatic acid, etc.) or however toxic
for the cleaning or near the refrigerators. (27)
WARNING: do not cover the upper side of the refrigerator or the air inlets when the machine is working or
live. (28)
WARNING: do not place objects on the refrigerator bottom. Use the grids provided (29).
The maximum weight on the grids is 48 kg.
WARNING: in case of damaging (unsticking, cuts) promptly replace the grid plastic covering.
WARNING: It is recommended that the keys be kept out of reach of children.
The cleaning and mantainance of the refrigerating engine and the compressor area needs the intervention of
a skilled technician, therefore it cannot be done by other persons. (30)
For a maintenance intervention or in case of anomaly disconnect completely the machine; ask for the
TECHNICAL SERVICE to an entitled center and the use of original spare parts. (31)
The unfulfilment of this above can endanger the safety state of the refrigerators.
GENERAL NOTES BY THE DELIVERY
4
Foodstuff
Normal storage
temperature (°C)
Maximum temperature of
carriage (°C)
Fresh pasteurized milk
0+4
9
Fresh cream
0+4
9
Yoghurt, ricotta, fresh
cheese
0+2
9
Frozen fish
0+2
0+4
Beef and pork
0+3
10
Poultry
0+4
8
Rabbit
0+2
8
Ground-game
0+2
8
Big game
0+2
8
Offal
0+3
8
Frozen food
-23-24
-18
Packed ice-cream
-18-20
-18
Fruit and vegetables
0+4
room temperature
HACCP REGULATIONS
WARNING: Raw vegetables, eggs and poultry CANNOT be kept in the same refrigerated place.
Poultry must be kept in the proper refrigerated place.
WARNING:Avoid preserving food with a temperature between 10°C and 60°C. Make use of the proper appliances (blast chillers) to reduce the temperature to the
core of the food.
WARNING: When taking the foodstuffs out of the refrigerator, check the expiry date marked on
the package, and take out those with the nearest expiry date. If you note an expired
food, it has to be kept away from the refrigerator and eliminated, reporting what
happened to the person in charge of the firm where you work.
WARNING: Easily perishable foodstuffs must be taken out of the refrigerated ambient as late as
possible in order to be exposed to room temperature only the necessary time.
WARNING: Do not refreeze foodstuffs previously defrosted.
WARNING: Number the equipment and check twice a day the temperature taken by recording
the figures on a proper sheet to be kept for 24 months.
WARNING:Any interruption of current to the refrigerators can be carried out by checking the downtime with an electric clock in order to eliminate the foodstuffs that could perish.
Maximum temperatures admitted for goods
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Last page on the handbook: technical specifications. (32a-32b)
5
INSTALLATION
The refrigerators are always send packed and on pallet. (33)
On receiving and after having unpacked in case of dammages or missing pieces act as described in the
chapter "GENERAL NOTES BY THE DELIVERY".
All setting up and starting operations are to be carried out by skilled staff. (30)
Remove the packing box with care so as not to dent the equipment surface. (34)
WARNING: package parts (plastic bags, polystyrene foam, nails and the like) are dangerous for children
and must not be left within their reach.
Using a fork truck lift the refrigerator and take it to his place paying attention not to unbalance the load. (35)
WARNING: never place the refrigerator horizontally during transport; this may cause serious structure
and system damage. (36)
WARNING: whether for the positioning or for further isplacements do not push or pull the refriferator, to
avoid to upset it or to dammage some parts. (37)
WARNING: do not install the refrigerator near heat sources or in rooms with high temperature, this would
cause a lower efficiency with higher wear of it. (38)
WARNING: Distance from the ceiling should be 50 cm at least. Appliances can be placed next to each
other, but in case of condensation space them out 20 cm at least.
Remove protective film from product.
This may cause unpleasant static electricity discharge which, however, is not dangerous.
The inconvenience is reduced or prevented by continuously holding the refrigerator with one hand or
grounding the package. (39)
After having positionned the machine remove the pallet using a chisel and a hammer, paying attention not to
dammage the feet under the blocks or the refrigerator. (40)
Draw the stiffening block from the port under the machine. (41)
Each siphon discharge pipe under the refrigerated cabinets, must be connected directly with the collecting
system. (41a)
Level the appliance by means of adjustable feet. (42)
Clean with tepid water and neutral soap (as written in the chapter "CLEANING") and mount the fittings
placed ito the refrigerator.
The refrigerator is supplied with an electric plug, SHUKO type. Make sure if complies with EN60320 and
national regulations. Otherwise, replace with a complying one. (44)
WARNING: The operation must be carried out by a skilled technician. (30)
Check that the line voltage corresponds to the one refered on the refrigerator's identification tag. (45)
Then insert the plug into the current tap. (46)
Now the installation has come to end.
6
ON/SBY/ENTER key
Press and release this key to check/change the appliance operation setpoint.
Press this key for 3 seconds and release it as the display shows the [Sby] to
set the appliance to the stand-by mode.
Hold this key pressed for over 5 seconds (thus avoiding the Sby label) to gain
access to the user parameters list.
When holding device in stand-by pressed [the display shows Sby], the
controller turns on.
UP and DOWN keys
These keys allow to increase or decrease the value of the parameter to be
changed.
Press these keys to display the min and max temperature recorded (if
available) and any alarm activated..
With the keyboard locked, press these keys simultaneously to unlock.
Press UP for 3 seconds to activate the Hyper Cold function.
Press DOWN for 3 seconds to de-activate the Hyper Cold function.
MENU key
Press this key for 3 seconds to activate/de-activate the appliance smart
function input.
GLASS-DOOR APPLIANCES: press and release this key to activate/deactivate the internal lighting.
DEFROST ICON
Led on: defrost in progress
Led blinking: defrost activation delay or dripping in progress
Led blinking at high frequency: alarm memorized
FAN ICON
Led on: room fans activated
Flashing LED: post-defrosting fans activation delay
COMPRESSOR ICON
Led on: compressor activated
Led blinking: compressor activation delay
POS
DESCRIPTION
1
ON/SBY/ENTER key
2
DOWN key
3
UP key
4
MENU key
5
DEFROST ICON
6
FAN ICON
7
COMPRESSOR ICON
CONTROL PANNELS
All the refrigerators with single or double control pannel are equipped with the following pannels:
7
Press and release the key on/sby/enter: the current setpoint blinks on the
display for 5 seconds.
After 5 seconds, the displays shows the room temperature again
While the display is blinking, use the up and down keys to increase or
decrease the temperature setpoint
Press the key on/sby/enter again to confirm the new setpoint:
The new value acquisition is signalled by 3 consecutive, short beeps.
Hold the key menu pressed for over 3 seconds to gain access to the quickaccess function.
The display shows the first smart function option.
The function [Def / nDf] blinks at high frequency
Press the key on/sby/enter to confirm your selection and activate/de-activate
the function.
The forced manual defrost starts only if it is necessary.
Hold the key menu pressed for over 3 seconds to gain access to the quickaccess function.
The display shows the first smart function option.
It blinks at high frequency.
Use the up and down keys to display the function [HCo / nHC].
Press the key on/sby/enter to confirm your selection and activate/de-activate
the function.
SMART FUNCTIONS – Quick-access functions
FORCED MANUAL DEFROST
TEMPERATURE SETPOINT SETTING/VARIATION
Hyper Cold cannot be started during this phase.
You can leave the programming phase by waiting for 30 seconds without operating on the card,
or pressing for 5 seconds.
In both cases, there you will hear 3 consecutive, short beeps and the display will temporarily show [ESC].
HYPER COLD
During this phase, defrost is not performed and you cannot start the Energy Saving system
You can leave the programming phase by waiting for 30 seconds without operating on the card,
or pressing for 5 seconds.
In both cases, there you will hear 3 consecutive, short beeps and the display will temporarily show [ESC].
8
Hold the key menu pressed for over 3 seconds to gain access to the quickaccess function.
The display shows the first smart function option.
It blinks at high frequency.
Use the up and down keys to display the function [F_C / F_ _].
Press the key on/sby/enter to confirm your selection and activate/de-activate
the function.
Hold the key menu pressed for over 3 seconds to gain access to the quickaccess function.
The display shows the first smart function option.
It blinks at high frequency.
Use the up and down keys to display the function [Loc].
Press the key on/sby/enter to confirm your selection and activate/de-activate
the function.
Press the keys simultaneously for over 5 seconds to unlock the
keyboard.
Hold the key menu pressed for over 3 seconds to gain access to the quickaccess function.
The display shows the first smart function option.
It blinks at high frequency.
Use the up and down keys to display the function [Prt].
Press the key on/sby/enter to confirm your selection and activate/de-activate
the function.
ROOM FAN OPERATION
You can leave the programming phase by waiting for 30 seconds without operating on the card,
or pressing for 5 seconds.
In both cases, there you will hear 3 consecutive, short beeps and the display will temporarily show [ESC].
KEYBOARD LOCK
You can leave the programming phase by waiting for 30 seconds without operating on the card,
or pressing for 5 seconds.
In both cases, there you will hear 3 consecutive, short beeps and the display will temporarily show [ESC].
PROBE READING MANUAL PRINTING: together with TSP printing terminal
You can leave the programming phase by waiting for 30 seconds without operating on the card,
or pressing for 5 seconds.
In both cases, there you will hear 3 consecutive, short beeps and the display will temporarily show [ESC].
9
PARAMETER CONFIGUTATION
Hold the key menu pressed for over 3 seconds to gain access to the quickaccess function.
The display shows the first smart function option.
It blinks at high frequency.
Use the up and down keys to display the function [Par].
Press the on/sby/enter key to enter the parameter configuration mode.
Enter the password to gain access.
The display shows the password setting mode [00]
Use the up and down keys to select the password “65”
Press the on/sby/enter key to confirm your selection.
If the password is correct, the display shows the first parameter in the
configuration list.
Use the up and down keys to scroll the controller parameters
Press the on/sby/enter key to confirm your selection.
Use the keys up and down to select the new value
Press the on/sby/enter key to confirm your selection.
Parameter
Description
Default
min
MAX
MEASUREMENT INPUTS
/1
Room probe calibration (the parameter is expressed in eighths of degree)
+8°C
-55
+99
/2
evaporator probe activation (0=off;1=on)
1 0 1
/3
condenser probe activation (0=off; 1=on)
1 0 1
/8
temperature measurement unit (0= degrees farenheit, 1=degrees celsius
Equipment identification number printing enable (0 = no, 1= yes)
1 0 1
P5
Selection of language for payslip heading (1 = Italian, 2 = English, 3 = French, 4 = Spanish, 5 =
German)
1
-1
5
P6
Selection of unit of measure for sampling time (1 = minutes, 2 =hours)
1 1 2
COMMUNICATIONS MANAGEMENT
L1
Instrument address (date detected in printing phase if P4 = 1)
1 0 256
L2
Serial port management (o = not utilised, 1 = print)
1 0 1
L3
Baud Rate data transmiss. (1=2400, 2=4800, 3=9600, 4=18200)
3 1 4
L4
Transmission control mode (0 = no parity, 1 = odd, 2 = even)
0 0 2
Press the on/sby/enter key over 5 secods (thus avoiding Sby) to gain access
to probe reading and user parameter list.
The display shows the first label “Pd”
Use the up and down keys to scroll probe and parameter reading.
Press the on/sby/enter key to confirm your selection and enter the mode for
reading probes or changing parameters.
The current value blinks on the display.
Use the keys to select the new value, applicable to parameters only.
Press the on/sby/enter key to exit or confirm the selection of the parameter
new value; the setting stops blinking.
On starting the appliance, a “LAMPTEST” phase will start.
If you press the on/sby/enter key 3 times consecutively during this phase, all
default parameters will be reset.
The display shows [rLd] indicating the reset of the values pre-set by the
manufacturer.
USER PARAMETER CONFIGURATION - PROBE READING
You can leave the programming phase by waiting for 30 seconds without operating on the card,
or pressing for 5 seconds.
In both cases, there you will hear 3 consecutive, short beeps and the display will temporarily show [ESC].
DEFAULT PARAMETER RECOVERY
Information accessible to qualified staff only
ATTENTION: the default values in memory refer to the configurations (TN, BT, PV, CP) exclusively.
13
If the room temperature exceeds the setpoint, the label [AH] and the
temperature reached alternate on the display. The buzzer sounds.
Press up to display the duration of the event causing the alarm.
If the room temperature is below the setpoint, the label [AL] and the
temperature reached alternate on the display. The buzzer sounds.
Press down to display the duration of the event causing the alarm.
The defrost led blinking at high frequency indicates high or low temperature
alarm.
The temperature reached blinks on the display
ALARMS
APPLIANCE WITH BROKEN PROBES
Room probe error
If the room probe is broken or the relevant connection interrupted, the display shows the label [E0].
The appliance keeps operating in storing according to the values given to parameters C5 and C6.
The inner fan keeps operating according to the value given to F7.
The defrost control is automatically inhibited and the card self-calibration process de-activated.
Evaporator fan error
If the evaporator probe is broken or the relevant connection interrupted, the display shows the label [E1].
Defrost starts after a period of time set through “d0” starting from the last defrost cycle.
The inner fan operates according to the value given to parameter F3
The defrost control is automatically inhibited and the card self-calibration process de-activated.
Condenser probe error
If the condenser probe is broken or the relevant connection interrupted, the display shows the label [E2].
The condenser fan keeps operating according to the value given to parameter “F8”.
If the room probe is broken, neither the Hyper Cold nor the Energy Saving function can be activated.
If the three probes are broken or disconnected, E0, E1, and E2 alternate on the display.
HIGH TEMPERATURE ALARM
The buzzer can be turned off by pressing the key
The visual alarm signal stays on until the temperature returns within the normal range.
LOW TEMPERATURE ALARM
The buzzer can be turned off by pressing the key
The visual alarm signal stays on until the temperature returns within the normal range.
HIGH AND LOW TEMPERATURE ALARMS MEMORIZED
14
The duration of the event causing the alarm, expressed in minutes, blinks on
the display.
The defrost led is reset to standard operation
The display shows [rES] after the abnormal event.
The defrost led blinking at high frequency indicates a blackout
The display shows [bL O].
The display shows the max. room temperature memorized.
The defrost led is reset to standard operation.
The display shows [rES] after the abnormal event.
If the high temperature alarm is on, the compressor keeps working; if the low temperature alarm is on, the
compressor stops.
! If the card is set to the stand-by mode, the min. / max. temperature memorized and any alarms will
not be saved.
BLACKOUT ALARM
HIGH CONDENSATION TEMPERATURE ALARM
If the condensation temperature is too high, due to dirty condenser, the label [HtC] and the room temperature
alternate on the display.
The buzzer sounds.
The buzzer can be turned off by pressing the key
The visual warning signal stays on until the condensation tempertaure returns to normal range.
HIGH PRESSURE ALARM
If the refrigerating appliance pressure is above the specified limit, the label [HP] and the room temperature
alternate on the display.
The buzzer sounds.
The buzzer can be turned off by pressing the key
The visual warning signal stays on until the card is set to stand-by.
! If the problem causing the alarm reoccurs on restarting the system, the signal [HP] will be displayed again.
In this case, all the relay outputs are de-activated except the condenser fan output.
INTELLIGENT DEFROST
INTELLIGENT DEFROST: a totally automatic system allowing to start defrost cycles only if it is necessary.
In pursuance of an energy saving policy and for best foodstuffs storing, defrost cycles are automatically
performed not at pre-set intervals but according to the evaporator state.
15
The control card is able to monitor operation through some functional parameters: defrost starts only if it is
really necessary, which basically depends on the type of use of the appliance and on the type of foodstuffs
stored.
ENERGY SAVING
ENERGY SAVING: a totally automatic system which allows energy saving through the use of the appliance
This system operates when the appliance is not being used, with door closed, and constant inside
temperature close to the setpoint value.
This function stops in the following cases:
- manual or automatic defrost activation
- manual activation of Hiper Cold function
- room temperature reading out of the set parameters
- operation with faulty room probe
- manual variation of the room setpoint
- different setting of evaporator fan operation
STOPPING
Press this key for 3 seconds and release it as the display shows the [Sby] to set the appliance to the
stand-by mode.
WARNING: the main switch DOES NOT insulate the machine from the electric current.
Set the general cut-out in OFF position. (16)
To insulate the refrigerator from the electric current, remove the plug from the socket. (17)
LOADING THE PRODUCT
- Now and not before it is possible to put the food to conserve into the refrigerator.
- Place the products into the cell uniformly to allow a good internal air circulation across the cell.
- Avoid obstructing the ventilation areas inside the refrigerator. Stickers are to be found inside the cell
indicating the loading limit of the shelves.
- Cover or wrap food before introducing it into the refrigerator and avoid introducing warm food or steaming
liquids.
- Only leave the door open for the strict amount of time necessary to introduce or remove food.
WARNING: - APPARATUS WITH INTERNAL EVAPORATION - Should environmental conditions obstruct
the disposal of the condensate water through the automatic evaporation system, insert a drain tray on the
external bottom of the apparatus or convey the water into the sewer system.
WORKING IRREGULARITIES
In case of working irregularities, before to call the technical service in zone verify that:
the main switch 1 is lighting and the current is present;
the regulated temperature is the wished one;
the doors are perfectly closed;
the machine is not near heat sources;(38)
the condenser is clean and the fan works regularly;
an excess of hoarfrost does not cover the evaporating pannel.
16
In case of negative result, contact the nearest service centre indicating the model and the serial number
shown on the rating placed on the appliance instrument panel. (11)
To guarantee a perfect hygiene and conservation of the refrigerated cabinet (66) it is recommended to carry
out often and/or daily the cleaning operations as indicated hereunder:
1. carefully wash the external parts only through the satin finish, wiping with a squeezed sponge previoulsy
soaked in mild detergent.
The detergents must not contain chlorine and must not be abrasive. (67)
The kind of detergents recommended are the ones indicated hereunder:
- Laboratory, neutral detergent for hand washing;
(containing anionic and non-ionic surfactants)
- Food environments degreasant;
(containing anionic surfactants and EDTA)
Before using the detergents, dilute them, if needed, following the instructions on the label.
Leave the detergents act for at least 5 minutes.
Rinse carefully the fridge walls with a sponge drenched in running water. (69)
Dry carefully using a clean sponge.
WARNING: absolutely do not use utensils or materials which could cause cuts and consequently rust
formations. (68)
2. remove any leftovers or food marks from the inside of the machine (see next paragraph)
FOOD STAINS AND HARDENED RESIDUES
In case there are food or waste stains in the fridge, wash the surfaces with water and clean them off before
they might harden.
If the wastes have already hardened, please follow the instructions hereunder:
1. Use a soft sponge drenched with lukewarm water and neutral detergent (you can use the detergents for
the daily cleaning operations, at the highest concentration estimated by the label). (72)
2. Dampen the hardened waste so as to maintain it damp for at least 30 minutes passing on it every five
minutes the sponge drenched with water and detergents on the hardened dirty area.
3. At the end of this soaking operation remove the waste with the sponge drenched with water and neutral
detergents.
4. If needed, use a wooden spatula or a fine stainless-steel sponge, taking care of not damaging the fridge
surface. (70)
5. At the end of this process it is recommended a daily cleaning operation cycle of all the internal surfaces
of the fridge.
6. When the cleaning operations are over, rinse carefully with a sponge drenched with running water.
3. Dry carefully using a clean sponge.
DAILY CLEANING
17
The space around and under the refrigerator must also be cleaned and held in perfect hygiene.
Clean using water and neutral soap or detergent. (71)
Protect the sheet metal parts with silicon wax.
GENERAL CLEANING AND MAINTENANCE
For a constant efficiency of the refrigerator it is recommended to perform the cleaning and mantainance
operations.
Before to begin with the operations proceed as following:
set the general cut-out in OFF position. (16)
remove the plug from the socket and wait till the complete entfrosting of the refrigerator. (17)
After removing all protections, carefully clean the condenser of the refrigerating unit with either a vacuum
cleaner or a non-metallic brush. (73)
WARNING: The cleaning and mantainance of the refrigerating engine and the compressor area needs
the intervention of a skilled technician, therefore it cannot be done by other persons. (30)
Clean the inner/outer surfaces of the machine as suggested in the "daily cleaning" paragraph.
The refrigerators with positive temperature "NORMAL TEMPERATURE" are provided with a drain hole in the
bottom.
Verify that the hole is not obstructed and eventually clean it. (75)
The cleaning and mantainance operations have now come to end.
USAGE INTERRUPTIONS
In case of longer inactivity of the refrigerator and for maintaining it in the best state act as following:
set the general cut-out in OFF position. (16)
remove the plug from the socket. (17)
empty the refrigerator and clean it as described In the chapter "CLEANING". (76)
let the doors open to avold the forming of bad smell. (77)
cover compressor set with a nylon sheet to protect it from dust. (78)
USEFULL ADVICES FOR THE CARE OF THE STAINLESS STEEL
The refrigerators are built with STAINLESS STEEL AISI 304. (79)
For the cleaning and mantainance of the parts of stainless steel follow the advices written below, bearing in
mind that the first and fundamental rule is to guarantee the non toxicity and best hygiene of the dealed
products.
The stainless steel has a thin oxide coat that prevents rust formation.
But there are substances or detergents that can destroy this coat and give origin to corrosions.
Before using any detergent product ask always your dealer about which neutral detergent is the most
qualified and does not cause corrosions on the steel. (73)
In case of scratches on the surfaces it is necessary to smooth them using thin STAINLESS STEEL wool or
an abrasive sponge in synthetic fibrous material, wiping in the direction of the satin. (80)
18
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
The appliance does not start
Check that the plug is properly inserted into the
socket.
Check that there is voltage at the socket
The internal temperature is too high
Check the electronic card adjustment
Check for a heat source in the vicinity
Check that the door closes properly
The appliance is excessively noisy
Check that the appliance is standing level. A lopsided
appliance could set off vibrations
Check that the appliance is not touching other
appliances or parts which could resonate
There are unpleasant smells inside the refrigerator
There are foodstuffs with a particularly strong smell
(for example cheese and melon), placed in nonsealed containers
Internal surfaces must be cleaned
Some condensation is produced on the appliance
Room humidity is very high
Doors are not well-closed
WARNING: for the cleaning of the STAINLESS STEEL never use iron wool and never let them rest on
the surfaces because little iron deposits could remain on the surfaces and cause rust
formations by contamination and endanger the hygiene. (81)
MALFUNCTIONING
Malfunctioning during operation is often due to banal causes , whitch may nearly all be resolved without the
help of a specialised technician. Consequently, before getting in touch with a service centre, check the
following:
Upon completion of the above checks, if the fault persists, contact an authorised service centre. Always
indicate:
the nature of the fault
the model and the serial number that can be found on the technical feature plate, placed under the
appliance instrument panel.
WASTE DISPOSAL AND DEMOLITION
WASTE STORAGE
At the end of the product life, avoid release to the environment. The doors should be removed before
disposal.
Temporary storage of special waste is permitted while waiting for disposal by treatment and/or final
collection. Dispose of special waste in accordance with the laws in force with regard to protection of the
environment in the country of the user.
PROCEDURE FOR ROUGH DISMANTLING THE APPLIANCE
All couintries have different legislation; provision laid down by the laws and the authorised bodies of the
countries where the demolition takes place are therefore to be observed.
A general rule is to deliver the appliance to specialised collection and demolition centres. Dismantle the
refrigerator grouping together the components according to their chemical nature. The compressor contains
lubricating oil and refrigerant, which may be recycled. The refrigerator components are considered special
waste, which can be assimilated with domestic waste.
Make the appliance totally unusable by removing the power cable and any door locking mechanisms in order
to avoid the risk of anyone being trapped inside.
DISMANTLING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL.
THE SAFE DISPOSAL OF WASTE FROM ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE
DIRECTIVE 2002/96/EC)
19
Do not dump pollutant material in the environment. Dispose of it in compliance with the relevant
laws.
Under the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2002/96/EC, when scrapping
equipment the user must dispose of it at the specific authorised disposal centres, or reconsign it, still
installed, to the original seller on purchase of new equipment.
All equipment which must be disposed of in accordance with the WEEE Directive 2002/96/EC is marked with
a special symbol (12).
The improper disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment is liable to punishment under
the relevant laws in the countries where the offence is committed.
Waste electrical and Electronic Equipment may contain hazardous substances with potential harmful
effects on the environment and human health. You are urged to dispose of them properly.
INVERTING THE DOOR (exception made for glass door versions) (82)
Refrigerator cabinets are normally supplied with opening to the right.
To invert the door (hinge on the left side) follow this procedure:
Rotate the instrument panel on the side heads by removing the “F” screw.
Remove the two fixing screws of the bracket “A” and the holding screw of the hinge “B”.
Extract the door, remove the hinge “B” and the component “e” and invert their position.
Remove the lower bracket “d” and install it in its housing on the opposite side.
Place the door by introducing the hole of the lower component “E” into the pin of the bracket “D”.
Fix the bracket “A” to the structure on the opposite side by tightening the fixing screws.
Before tightening the bracket screws, check the hinge height (12 mm approx.) and the door
perpendicular position with respect to the structure.
Replace the instrument panel.
NOTE: Keep the door closed when removing and installing the brackets.
INVERTING THE 1/2 DOOR(82a)
Cold stores are equipped with door opening to the right.
When inverting door opening, proceed as follows:
Rotate the instrument panel on the side heads by removing the “F” screw.
Remove the two fixing screws of the bracket “A” and the holding screw of the hinge “B”.
Remove the upper door ; disassemble the hinge “B” and the component “E”, then reverse their
assembly.
Remove the component “C” and install it on the opposite side of the door.
Remove the middle bracket “G” and re-install it in its specific seat on the opposite side.
Remove the lower door ; disassemble the hinge “B” and the component “E”, then reverse their assembly.
Move the lower door micro to the opposite side using the specific hole.
Remove the lower bracket “D” and re-install it onto the component “B” located on the lower door.
Set the lower door introducing the component “E” in the pin of the bracket “G”.
Fix the bracket “D” tightening the fixing screws thoroughly.
Place the bracket “A” on the component “B” located on the upper door.
Set the upper door introducing the component “E” in the pin of the bracket “G”.
Fix the bracket “A” tightening the fixing screws thoroughly.
Before tightening the bracket screws, check the hinge height (12 mm approx.) and the door
perpendicular position with respect to the structure.
Replace the instrument panel.
NOTE: Keep the door closed when removing and installing the brackets.
20
INVERTING THE PANEL COLD STORE DOOR (83)
Panel cold stores are supplied with doors opening to the right.
To rehinge to the left, follow the steps below:
Rotate the instrument panel on the side heads removing the lower side screws.
Remove the door from hinges A while pulling upward.
Remove the two hinges A by means of a suitable tool.
Reinstall the two hinges A onto the opposite side using the prearranged holes.
Remove gasket C and adapt it on the opposite side of the door.
Rotate the door hinges B on their axis.
Replace the door on hinges A.
Move the micro located on the control panel to the opposite side, using the pre-arranged holes.
Replace the instrument panel inserting the screws.
Overexposure through inhalation may cause anaesthetic effects. Acute overexposure may cause cardiac
rhythm disorders and sudden death. Product mists or sprays may cause ice burns of eyes and skin.
3) First aid procedures
Inhalation:
keep injured person away from exposure, warm and relaxed. Use oxygen, if necessary. Give artificial
respiration if respiration has stopped or is about to stop. In case of cardiac arrest give external cardiac
massage. Seek immediate medical attention.
Skin:
use water to remove ice from affected areas. Remove contaminated clothes.
CAUTION: clothes may adhere to skin in case of ice burns.
In case of contact with skin, wash with copious quantities of lukewarm water. In case of symptoms (irritation
or blisters) seek medical attention.
Eyes:
immediately wash with ocular solution or fresh water, keeping eyelids open for at least 10 minutes. Seek
medical attention.
Ingestion:
it can cause vomit.. If conscious, rinse mouth with water and drink 200-300 ml of water. Seek medical
attention.
Other medical treatment:
symptomatic treatment and support therapy when indicated. Do not administer adrenaline or
sympatheticomimetic drugs after exposure, due to the risk of arrhythmia and possible cardiac arrest.
4) Environmental data
Persistence and degradation
HFC 143a:
slow decomposition in lower atmosphere (troposphere). Duration in atmosphere is 55 years.
HFC 125:
slow decomposition in lower atmosphere (troposphere). Duration in atmosphere is 40 years.
HFC 134a:
relatively rapid decomposition in lower atmosphere (troposphere). Duration in atmosphere is 15.6 years.
21
POS
DESCRIPTION
POS
DESCRIZIONE
1
COMPRESSOR UNIT
30
STARTER
2
COMPRESSOR FAN
30A
STARTER
3
GENERAL TERMINAL BOARD
31
TL LAMP
6
MAIN SWITCH WITH PILOT
31A
TL LAMP
8
PLUG
42
COMPRESSOR AIR EXTRACTION VENTILATOR
9
EVAPORATOR FUN
44
RELAY COMPRESSOR
9A
EVAPORATOR FUN
44B
RELAY MAGNETIC MICRO-SVWITCH
9B
EVAPORATOR FUN
56
FILTER
10
INTERNAL LIGHTING LAMP
69
GROUNDING TERMINAL
10A
INTERNAL LIGHTING LAMP
75
SOLENOID VALVE
12
SOLENOID VALVE DEFROSTING
85
CONNECTION BOX
19
BOWL RESISTANCE THERMOSTAT
86
CONDENSER PROBE
20
DOOR ANTICONDENSING RESISTOR
101
BUFFER RESISTANCE
20A
DOOR ANTICONDENSING RESISTOR
102
BIMETALLIC SAFETY THERMOSTAT
21
TRY BOTTOM RESISTOR
113
MICROSWITCH 4 CONTACTS
22
RESISTANCE FOUND BASIN
113A
MICROSWITCH 4 CONTACTS
29
TL LAMPS BALLAST
114
LED ELECTRONIC CARD - REFRIGERATOR
29A
TL LAMPS BALLAST
HFC 143a, 125, 134a:
does not affect photochemical smog (not included in volatile organic components – VOC – as established in
the UNECE agreement). Does not cause ozone rarefaction.
Product exhausts released in the atmosphere do not cause long-term water contamination.
The instruction handbook contains a wiring diagram on the last page
1
INDICE
DESCRIPTION DE LA MAQUINA 2
ACCESSORIOS 2
ETIQUETA DE IDENTIFICATION 2
NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA 3
NORMAS DE SEGURIDAD 3
DISPOSICIONES HACCP 4
CARACTERISTICAS TECNICAS 4
COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION 5
TABLEROS DE MANDO 6
PROGRAMACIÓN / MODIFICACIÓN DEL SETPOINT DE TEMPERATURA 7
SMART FUNCTIONS – Funcionalidad de encendido veloz 7
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS - LECTURA SONDAS 12
RESTABLECER PARÁMETROS DE FÁBRICA 13
ALARMAS 13
DESCARCHE INTELIGENTE 15
ENERGY SAVING 15
PARADA 15
CARGA DEL PRODUCTO 16
ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO 16
LIMPIEZA DIARIA 16
MANCHAS DE ALIMENTOS Y RESIDUOS ENDURECIDOS 17
LIMPIEZA Y MANUTENCION GENERAL 17
INTERRUPCIONES EN EL FUNCIONAMIENTO 18
CONSEJOS UTILES PARA LA MANUTENCION DEL ACERO INOXIDABLE 18
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 18
DESPACHO DE RESIDUOS Y DEMOLICION 19
INVERSIÓN PUERTA 19
INVERSIÓN 1/2 PUERTA 20
INVERSION PUERTAS ARMARIOS REVESTIDOS CON PANELES 20
FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE 20
2
DESCRIPTION DE LA MAQUINA
Este aparato ha sido proyectado para la refrigeración y conservación de comidas. Cualquier otro uso tiene
que considerarse inadecuado.
ATENCION: las máquinas no son idóneas para ser instaladas al aire libre y/o en ambientes sometidos a
acciones de agentes atmosféricos.
El fabricante declina toda responsabilidad por usos no previstos.
Las cabinas frigoríficas están disponibles con puertas de acero.
Los armarios frigoríficos están realizados con equipos de refrigeración a "NORMAL TEMPERATURA" y a "BAJA
TEMPERATURA" para asegurar la conservación de los alimentos según las diversas temperatururas. (1)
Los aparatos están dotados de un evaporador con aletas protegido contra el óxido, de un compresor
hermético, de un condensador de cobre-aluminio y relativo panel de control. (2)
Los armarios frigoríficos están dotados de un panel de mandos parecido, diferenciado por el tipo de
configuraciones referidas a la tipología de aparato (TEMPERATURA POSITIVA, BAJA TEMPERATURA,
PUERTAS DE VIDRIO).
Los compresores están alojados en la parte superior de las cabinas para asegurar una buena ventilación y
dispersión del calor. (4)
Los armarios frigoríficos están dotados de una cubeta, dotada de un dispositivo de evaporación automático
de la condensación, alojado sobre el techo externo del aparato. (5)
Ningún compartimiento frigorífico está equipado con cubeta para la recolección del líquido de condensación.
Los armarios frigoríficos están dotados de dos diferentes sistemas de iluminación en función del modelo.
Las lámparas internas están protegidas para evitar el contacto con alimentos y golpes que podrían
romperlas. (8)
Las puertas de las cabinas frigoríficas tienen una cerradura con llave para asegurar un cierre seguro. (9)
Las zonas que están en contacto con el producto están realizadas de acero o revestidas de material plástico
atóxico. (10a-10b)
En los grupos refrigerantes se usa fluido refrigerante permitido por las legislaciones actuales del tipo HFC.
ACCESSORIOS
Ver figura 7a - 7b.
ETIQUETA DE IDENTIFICATION
Ante cualquier comunicación con el constructor citar siempre el MODELO y el NUMERO DE MATRICULA
de la máquina colocada sobre la placa características técnicas. (11)
Contenido del campo eléctrico de la tarjeta tecnica de el aparato (12)
1) MODELO
2) EMPRESA DE CONSTRUCCION
3) SIGLA MARCA CEE
4) ANO DE CONSTRUCCION
5) NUMERO DE MATRICULA
6) CLASE DE AISLAMIENTO ELECTRICO
7) CLASE DE PROTECCION ELECTRICA
A) VOLTAJE DE ALIMENTACION ELECTRICA
B) INTENSIDAD DE LA CORRIENTE ELECTRICA
C) FRECUENCIA DE LA ALIMENTACION ELECTRICA
D) POTENCIA NOMINAL
E) POTENCIA TOTAL
F) CORRIENTE DE EL FUSIBILE
G) TIPO DE GAS DE EL REFRIGERANTE
H) CANTIDAD DE EL GAS REFRIGERANTE
L) TIPO DE TEMPERATURA DE LA INSTALLACION DEL
FRIGORIFICO
R) SÍMBOLO RAEE
W) POTENCIA DE LOS ELEMENTOS DE CALEFACCION
Z1) VOLUMEN NETO (RSV)
Z2) FLUID FOAMING
Z3) TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO
3
Cuando se recibe el bulto, controlar que el embalaje esté intacto y que no haya sufrido daños durante el
transporte. (13)
Después de haber desembalado la cabina frigorífica, controlar que estén todas las partes o componentes y
que las características y el estado correspondan a las especificaciones de la orden de compra.
Si así no fuera, ponerse en contacto inmediatamente con el vendedor. (14)
Les felicitamos por vuestra óptima elección y les auguramos que podáis utilizar del mejor modo nuestros
armarios frigoríficos siguiendo las indicaciones y las precauciones necesarias contenidas en este manual. (15)
Pero recordad que está prohibida la reproducción del presente manual y que, debido a una constante
búsqueda de innovación y calidad tecnológica, las características aquí presentes podrían cambiar sin
preaviso.
NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCION: antes de cualquier operación de manutención o limpieza, es necessario aislar el equipo de
la red eléctrica.
poner el interruptor general en posición OFF. (16)
desenchufar el equipo. (17)
ATENCION: no utilizar tomacorrientes o enchufes desprovistos de puesta a tierra. (18)
El tomacorrientes de la red eléctrica debe tener su CABLE DE TIERRA. (19)
ATENCION: para enchufar en la red, no utilizar adaptadores o prolongadores de cable. (20)
ATENCION: esperar el tiempo necesario para alcanzar la temperatura determinada antes de poner
adentro los alimentos a conservar. (21)
Cubrir siempre los alimentos con la película antes de ponerlos en las cabinas frigoríficas. (22)
ATENCION: no introducier en la cabina bebidas o alimentos calientes. (23)
ATENCION: Proveer al almacenamiento de los productos para que se conserven de manera tal para que
no sobresalga de las rejillas de manera que no obstaculize la corriente de aire. No
obstaculizar la zona de aspiración de los ventiladores. (24)
ATENCION: no limpiar las zonas cercanas a la cabina frigoríficas cuando la puerta está abierta.
No lave el équipo con chorros de agua directa y a alta presiòn. (26)
ATENCION: no usar sustancias a base de cloro (lavandina, ácido muriático, etc.) o, de todos modos,
tóxicas para limpiar adentro o cerca de las cabinas. (27)
ATENCION: no obstruir la parte superior de la cabina o las tomas de aire cuando el aparato está en
funcionamiento o bajo tensión eléctrica. (28)
ATENCION: no objetos en el fondo del frigorifico. Utilice las rejillas especificas.(29)
El peso màximo distribuido sobre las rejillas, tiene que ser de 48 Kg.
ATENCION: en caso de que la protección de plástico de la rejilla presente una discontinuidad
(desolladura, corte, etc.), sustituirla inmediatamente con una íntegra.
ATENCION: Se aconseja tener las llaves lejos del alcanne de los niños.
La limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la
intervención de un técnico especializado y autorizado; por lo tanto no pueden ser efectuadas por personal
no preparado. (30)
NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA
4
Alimento
Temperatura normal di
almacenamiento (°C)
Temperatura máxima de
transporte (°C)
Leche fresca pasteurizada
0+4
9
Nata fresca
0+4
9
Yoghurt, ricota y quesos
frescos
0+2
9
Productos de la pesca bajo
hielo
0+2
0+4
Carnes bovinas y suinas
0+3
10
Carnes blancas
0+4
8
Conejo
0+2
8
Carne de caza pequeña
0+2
8
Carne de caza grande
0+2
8
Vísceras
0+3
8
Alimentos congelados
-23-24
-18
Helados empaquetados
-18-20
-18
Fruta y verdura
0+4
ambiente
Para intervenciones de manutención o en caso de anormalidades, desenchufar completamente el equipo y
solicitar la intervención del SERVICIO DE ASISTENCIA a un centro autorizado y el empleo de repuestos
originales. (31)
No respetar las precauciones indicadas puede comprometer el estado de seguridad de las cabinas
frigoríficas.
DISPOSICIONES HACCP
ATENCION: Verduras crudas, huevos y carnes blancas NO pueden ser conservados en los mismos
ambientes refrigerados. Las carnes blancas se conservan en un ambiente refrigerado
especial.
ATENCION: Evitar la conservación de los alimentos que tengan una temperatura comprendida entre
10°C y 60°C. Utilizar idóneos aparatos (refrigeradores) para reducir la temperatura en el
corazón del alimento.
ATENCION: En el momento de sacar alimentos del frigorífico hay que controlar la fecha de vencimiento
estampada sobre los paquetes, y utilizar los de vencimiento más cercano. Si se nota un
alimento vencido, se lo saca del frigorífico y se lo elimina señalando lo sucedido al
responsable de la Empresa en la cual trabajáis.
ATENCION: Los alimentos fácilmente perecederos hay que sacarlos del ambiente refrigerado lo más
tarde posible al fin de quedar expuestos a la temperatura ambiente el tiempo indispensable.
ATENCION: No recongelar alimentos precedentemente descongelados.
ATENCION: Numerar los equipos y controlar dos veces al día la temperatura relevada registrando los
valores en una hoja especial que debe conservarse por 24 meses.
ATENCION: Eventuales interrupciones de corriente a los frigoríficos pueden efectuarse controlando el
tiempo detenido con un reloj eléctrico al fin de eliminar los alimentos que pudieran dañarse.
Temperaturas máximas admitidas para la mercadería
CARACTERISTICAS TECNICAS
En las ultimas paginas de libro istrucciones: caracteristicas tecnicas. (32a-32b)
5
COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION
Las cabinas frigoríficas se despachan siempre embaladas y sobre palets. (33)
Cuando se reciben y después de haberlas desembalado, en caso de daños o falta de partes, seguir las
instrucciones del capítulo "NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA".
Las operaciones de puesta en marcha y de instalaciòn deben ser efectuadas por personas especializadas. (30)
Remover la caja d'embalaje con cuidado para no magullar las superficies del equipaje. (34)
CUIDADO: los elementos del embalaje (las bolsas de àstica, il poliéster, los clavos, etc) no deben
dejarse al alcanze de los ninos porque pueden ser causa de peligros.
Con un carrito de horquilla levantar la cabina y llevarla al lugar de su instalación, prestando atención a que
la carga no esté desbalanceada. (35)
ATENCION: no trasportar nunca el frigorifico en posicion horizontal; tal operación puede causar danos a
las instalaciones y estructuras del frigorifico. (36)
ATENCION: tanto para el posicionamiento en su lugar como para desplazamientos futuros, no empujar o
arrastrar la cabina para evitar que se caiga o que se dañen algunas de sus partes. (37)
ATENCION: no colocar la cabina cerca de fuentes de calor o en en ambientes con temperaturas
elevadas pues esto causaría un menor rendimiento y mayior desgaste del mismo. (38)
ATENCION: Mantener el aparato a una distancia del techo de al menos 50 cm. Es posible colocarlos uno
al lado del otro, pero en el caso de formación de condensación, alejarlos de al menos 2 cm.
Remover la pelicula protectiva de el producto.
Esta operación puede provocar un choque leéctrico, aunque no sea peligroso (electricidad estática).
El inconveniente se puede reducir o eliminar manteniendo una mano siempre en contacto con el aparato o
colegando a tierra el embalaje exterior. (39)
Después de haber colocado la cabina en su lugar, quitar el palet con un escoplo y un martillo, prestando
atención a no dañar las patitas dentro de las barras o la cabina misma. (40)
Quitar la barra de refuerzo de madera de las ranuras en la parte inferior. (41)
Todos los tubos de desagüe sifón presentes debajo de los compartimientos frigoríficos, se deben conectar
directamente a la red de desagüe. (41a)
Efectue el nivelamiento del aparato através de los pies de regulación. (42)
Limpiar con agua tibia y jabón neutro (como indica el capítulo "LIMPIEZA") y montar los accesorios ubicados
dentro de la cabina frigorífica.
El frigorifico está compuesto por un enchufe del tipo SHUKO. Comprobar la correspondencia de la misma
con las normas EN60320 y a las normas nacionales. Sustituir el enchufe con uno en la norma en el caso
que no tuaviese que corresponder. (44)
ATENCION: La operación deve ser efectuada por un técnico especializado. (30)
Controlar que Ia tensión de red corresponda a la indicada en la placa de las características técnicas del equipo. (45)
Enchufar el aparato en el tomacorriente. (46)
A este punto han terminado las operaciones de colocación en su lugar del equipo e instalación.
6
Tecla ON/SBY/ENTER
Apretando y soltando permite verificar/ modificar el setpoint de trabajo del
aparato.
Apretando durante 3 segundos, soltando en el momento de la aparición,
sobre el display de la label [Sby], lleva el aparato a stand by
Apretando durante más de 5 segundos (o sea eludiendo la label Sby) permite
acceder a la lista de parámetros usuario.
Con instrumento en stand by [en el display aparece Sby] apretando el
controlador se enciende.
Teclas UP y DOWN
Permiten aumentar o disminuir el valor del parámetro que se quiere
modificar.
Pulsándolos permiten visualizar las temperaturas de mínima y máxima
registradas (si disponibles) y eventualmente alarmas activadas.
Con teclado bloqueado apretando simultáneamente deshabilitan el bloqueo
Pulsando “UP” durante 3 segundos se activa la función Hyper Cold.
Con Hyper Cold activo, pulsando “DOWN” durante 3 segundos se desactiva tal función.
Tecla MENÚ
Apretando durante 3 segundos habilita / deshabilita el ingreso a las
funcionalidades smart del aparato.
APARATOS CON PUERTA DE VIDRIO: apretando y soltando permite la
activación o la desactivación de la iluminación interna del aparato
PICTOGRAMA DESCARCHE
Led encendido: descarche en marcha
Led centelleante: retraso activación descarche o goteo en marcha
Led centelleante a frecuencia elevada: alarma registrado en memoria
PICTOGRAMA VENTILADOR
Led encendido: ventiladores cámara en función
Led parpadeante: retraso de la activación de los ventiladores después del deshielo
PICTOGRAMA COMPRESOR
Led encendido: compresor en función
Led centelleante: retraso activación compresor
POS
DESCRIPCIÓN
1
Tecla ON/SBY/ENTER
2
Tecla DOWN
3
Tecla UP
4
Tecla MENU’
5
PICTOGRAMA DESCARCHE
6
PICTOGRAMA VENTILADOR
7
PICTOGRAMA COMPRESOR
TABLEROS DE MANDO
Todas las cabinas en sus versiones de tablero único o doble, llevan los siguientes paneles:
7
Apretar y soltar la tecla on/sby/enter: el display muestra en modalidad
centelleante el setpoint corriente durante 5 segundos.
Transcurrido dicho tiempo el display vuelve a indicar la temperatura en
cámara
Durante el centelleo del display utilizar las teclas up y down para aumentar o
disminuir el setpoint de temperatura deseado
Apretar nuevamente la tecla on/sby/enter para confirmar el nuevo setpoint: la
adquisición del nuevo valor es indicada mediante la emisión acústica de 3
beeps breves consecutivos
Apretar la tecla menú durante un tiempo mayor de 3 segundos para acceder
a la funcionalidad de encendido veloz.
Sobre el display aparece la primera opción correspondiente a una función
smart factible.
Se lee de manera centelleante a frecuencia elevada la función [Def / nDf]
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección y activar / desactivar
la función.
El descarche manual forzado se realiza sólo si es necesario.
Apretar la tecla menú durante un tiempo mayor de 3 segundos para acceder
a la funcionalidad de encendido veloz.
Sobre el display aparece la primera opción correspondiente a una función
smart factible.
Se lee de manera centelleante a frecuencia elevada.
Utilizar las teclas up y down para leer la función [HCo / nHC].
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección y activar / desactivar
la función.
PROGRAMACIÓN / MODIFICACIÓN DEL SETPOINT DE TEMPERATURA
SMART FUNCTIONS – Funcionalidad de encendido veloz
DESCARCHE MANUAL FORZADO
Durante tal fase no puede ser puesto en funcionamiento el Hyper Cold.
Es posibile salir de la fase de programación esperando unos 30 segundos y sin operar sobre la tarjeta, o
apretando durante 5 segundos la tecla .
En ambos casos la salida es indicada a través de la emisión acústica de 3 beeps breves consecutivos y
mediante la aparición temporánea en el display de la label [ESC].
HYPER COLD
Durante tal fase no se realiza el descarche y no se puede poner en marcha el Energy Saving.
8
Apretar la tecla menú durante un tiempo mayor de 3 segundos para acceder
a la funcionalidad de encendido veloz.
Sobre el display aparece la primera opción correspondiente a una función
smart factible.
Se lee de manera centelleante a frecuencia elevada.
Utilizar las teclas up y down para leer la función [F_C / F_ _].
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección y activar / desactivar
la función.
Apretar la tecla menú durante un tiempo mayor de 3 segundos para acceder
a la funcionalidad de encendido veloz.
Sobre el display aparece la primera opción correspondiente a una función
smart factible.
Se lee de manera centelleante a frecuencia elevada.
Utilizar las teclas up y down para leer la función [Loc].
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección y activar / desactivar
la función.
Para desbloquear el teclado hay que apretar simultáneamente las teclas
durante más de 5 segundos.
Apretar la tecla menú durante un tiempo mayor de 3 segundos para acceder
a la funcionalidad de encendido veloz.
Sobre el display aparece la primera opción correspondiente a una función
smart factible.
Se lee de manera centelleante a frecuencia elevada.
Es posibile salir de la fase de programación esperando unos 30 segundos y sin operar sobre la tarjeta, o
apretando durante 5 segundos la tecla .
En ambos casos la salida es indicada a través de la emisión acústica de 3 beeps breves consecutivos y
mediante la aparición temporánea en el display de la label [ESC].
FUNCIONAMIENTO VENTILADORES CÁMARA
Es posibile salir de la fase de programación esperando unos 30 segundos y sin operar sobre la tarjeta, o
apretando durante 5 segundos la tecla .
En ambos casos la salida es indicada a través de la emisión acústica de 3 beeps breves consecutivos y
mediante la aparición temporánea en el display de la label [ESC].
BLOQUEO TECLADO
Es posibile salir de la fase de programación esperando unos 30 segundos y sin operar sobre la tarjeta, o
apretando durante 5 segundos la tecla .
En ambos casos la salida es indicada a través de la emisión acústica de 3 beeps breves consecutivos y
mediante la aparición temporánea en el display de la label [ESC].
IMPRIME MANUALMENTE LECTURAS DE SONDAS: junto al terminal de impresión TSP
9
Utilizar las teclas up y down para leer la función [Prt].
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección y activar la función.
Apretar la tecla menú durante un tiempo mayor de 3 segundos para acceder
a la funcionalidad de encendido veloz.
Sobre el display aparece la primera opción correspondiente a una función
smart factible.
Se lee de manera centelleante a frecuencia elevada.
Utilizar las teclas up y down para leer la función [Par].
Apretar la tecla on/sby/enter para entrar en la modalidad configuración
parámetros.
Piden la password de encendido.
El display se prepara para la introducción de la password, se lee [00]
Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “65”
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección.
Si la password insertada es correcta se lee el primer parámetro de la lista de
configuración.
Utilizar las teclas up y down para hojear todos los parámetros del controlador
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección.
Utilizar las teclas up y down para seleccionar el nuevo valor del parámetro
Apretar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección.
Es posibile salir de la fase de programación esperando unos 30 segundos y sin operar sobre la tarjeta, o
apretando durante 5 segundos la tecla .
En ambos casos la salida es indicada a través de la emisión acústica de 3 beeps breves consecutivos y
mediante la aparición temporánea en el display de la label [ESC].
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS
Es posibile salir de la fase de programación esperando unos 30 segundos y sin operar sobre la tarjeta, o
apretando durante 5 segundos la tecla .
En ambos casos la salida es indicada a través de la emisión acústica de 3 beeps breves consecutivos y
mediante la aparición temporánea en el display de la label [ESC].
10
PARAMETROS DE CONFIGURACION
Parámetro
Descripción
Default
min
MAX
INGRESOS A MEDIDA
/1
calibración sonda cámara (el parámetro está expresado en octavos de grado)
+8°C
-55
+99
/2
habilitación sonda evaporador (0=ausente, 1=presente)
1 0 1
/3
habilitación sonda condensador (0=ausente, 1=presente)
1 0 1
/8
unidad de medida temperatura (0=grados farenheit, 1=grados celsius)
tiempo límite para aviso acústico del buzzer en alarma (sólo si A4 = 1)
1 min 0 240
A6
tiempo de exclusión de la alarma de temperatura (sólo si A1 y/o A2 0)
15 min
0
240
A7
tiempo excl. al. de temper. post parada vent. evap. (para A1 y/o A2 0)
60 min
0
240
REGULACIÓN VENTILADORES EVAPORADOR
F1
temper. sobre la cual el vent. evap. se apaga (sólo si /A = 1 y F7 = 3 ó 4)
-1°C
-55
+99
F2
diferencial ventiladores (relativo a F1, sólo si /A = 1 y F7 = 3 ó 4)
+2°C 1 15
F3
func. vent. evap. durante norm. func. (0=OFF, 1=ON, 2=paralelo al compr., 3=establecida con F1 y
F2, 4=establecida con F1 y F2 a compr. ON y OFF a comp. OFF
1 0 4
F4
func. vent. evap. en desc. y got. (0= OFF, 1= ON, 2 = estab. con F7)
0 0 2
F5
tiempo parada ventilador evaporador después de goteo
3 min 0 15
F6
temperatura por debajo de la cual el ventilador condensador se apaga
20°C
-55
+99
F7
diferencial ventiladores condensador (relativo a F6)
+3°C 1 25
F8
func. vent. cond. durante normal func. (0=paral. al compr., 1=ON); ver también F6 y F7
0 0 1
F9
funcionamiento vent. cond. En descarche y goteo (0=OFF, 1=ON, 2=ON si Tc≥35°C y OFF si
Tc<33°C)
2 0 2
“NORMAL TEMPERATURA”
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.