Sagem BELGACOM TWIST 455 User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Belgacom Twist™455
Combiné supplémentaire
251 430 345A
Livre du MD+.book Page 1 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
Page 2
Livre du MD+.book Page i Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
Cher client, Vous venez d'acquérir un téléphone DECT et nous vous remercions de la confiance que vous nous
accordez. Ce matériel a été fabriqué a vec le plus grand soin, si vous re ncontriez des d ifficultés lors de son util isation,
nous vous recommandons de parcourir ce livret d’utilisation. Pour votre confort et votre sécurité, nous vous engageons à lire attentivement le paragraphe suivant :
Recommandations et consignes de sécurité
Ne pas installer votre téléphon e DECT ni d ans une pièce humide (salle d'eau, salle de bains, buanderie, cuisine, etc..) à moins de 1,50 m d'un point d'eau, ni en extérieur. Votre appareil doit être utilisé à une température comprise entre 5°C et 45°C.
Utilisez exclusivement le bloc secteur fourni, raccordez celui-ci sur le secteur conformément aux instructions d'installation de ce livret et aux indications portées sur l'étiquette d'identification apposée sur celui-ci (t ensi on, courant, fréquence du réseau électrique)
précaution, en cas de danger, les adaptateurs secteur servent de dispositif de sectionnement de l'alimentation 230 V. Ils doivent être situés à proximité de l'appareil et être aisément accessibles.
Pour ne pas risquer d'endommager votre combiné, utilisez uniquement des batteries rechargeables homologuées de format AAA, n'utilisez jamais de piles non rechargeables. Placez les batteries dans le logement batteries du combiné en respectant la polarité.
Pour votre sécurité ne placez jamais votre combiné sur la base sans ses batteries, ou sans sa trappe batterie, vous risquez un choc électrique.
Rapportez les batteries défectueus es ou usagées aux e ndroits pr évus à cet effet; ne l es jete z en aucun cas à la poubelle !
Votre téléphone DECT dispose d'une portée radio d'environ 50 mètres en intérieur et jusqu'à 300 mètres dans un espace dégagé. La présence immédiate de masses métalliques (d'une télévision par exemple) ou de tout appareil électrique est susceptible de réduire la portée.
Certains équipements médicaux, sensibles ou sécuritaires peuvent être perturbés par les transmissions radio de votre appareil; dans tous les cas, nous vous invitons à respecter les recommandations de sécurité.
Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux exigences ess entielles de la directive 1999/5/CE du Parlement et du C onseil Européen c oncernant l es équipements hertziens et l es équipements terminaux de télécomm unica tion, po ur la sécurité et la santé des usagers, pour les perturbations électromagnétiques. En complément, cet appareil utilise efficacement le spectre de fréquences attribué aux communications terrestres et spatiales pour éviter les interférences dommageables.
Cet équipement n'est pas fonctionnel en cas de coupure secteur : pour les appels d'urgence, il est recommandé d'utiliser un autre poste lors des coupures de courant
(1) : A l'exclusion des installations à schéma IT définies dans la norme EN60950. (2) : Dans ce cas, utiliser un poste auto alimenté par la ligne.
(1)
. Par
(2)
.
Page 3
Livre du MD+.book Page I Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
TABLE DES MATIÈRES
Votre Combiné 1
Découverte 1
Votre chargeur de bureau 1 Votre combiné 2 Raccordement 4
Première Utilisation 6
Effectuer un Appel 7 Les services malins de Belgacom 8
Fonctions accessibles hors communication 8
Recevoir un appel 9 En cours d’appel 10
Mains libres 10
Terminer un appel 10 Inscription personnalisée de votre nouveau combiné sur une base 11
Votre Répertoire 13
Consulter le répertoire 13 Créer une fiche 14 Appeler à l'aide du répertoire 15 Rechercher un correspondant 15
Réaliser une recherche rapide 16
Modifier une fiche 16 Effacer une fiche 17
Journal 18
Consulter le journal des appels reçus ou émis 18 Appeler le dernier numéro composé (BIS) 19 Appeler un numéro figurant dans le journal des appels émis ou reçus 19 Consulter le journal des événements 20
Autres fonctions 21
Accessoires 21 Sécurité 21 Réglages 21
Annexe 22
Entretien 22 Incidents 22
Caractéristiques 23 Garantie 24
Conditions de la garantie 24
I
Page 4
Livre du MD+.book Page 1 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE COMBINÉ
Le combiné supplémentaire Twist 455 peut également s’enregistrer sur d’autres bases com­patibles pour des fonctions de tél éphonie s imple da ns le c adre de la norme e uro péenne GAP.
Découverte
Placez le coffret devant vous, ouvrez l’emballage et vérifiez que les éléments suivants s’y trouvent :
• un chargeur de bureau équipé de son bloc d’alimentation,
• un combiné,
• une trappe batterie,
• trois batteries rechargeables,
• ce livret utilisateur.
Votre chargeur de bureau
Emplacement du combiné
1
Page 5
LED
n
Livre du MD+.book Page 2 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE COMBINÉ
Votre combiné
De conception ergonomique, vous apprécierez son maintien et sa qualité lors de vos conversations avec vos correspondants.
Témoin de réceptio des messages SMS et PhoneMail
Ecran
Haut parleur
Touche programmable
Touche accès répertoire
Raccrocher
Repère pour non voyant
Touche Services Malins
Accès SMS direct Navigateur Décrocher
Main libre Bis (appui long)
Clavier alphanumérique
Le navigateur, élément de sélection rapi de
Naviguer
Annuler, effacer ou remonter au menu précédent
Microphone
Valider ou accéder à un sous menu
2
Page 6
Livre du MD+.book Page 3 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE COMBINÉ
L’écran, interface visuelle de votre combiné
Icônes d'état
Témoin batterie
Prise de ligne extérieur
EXT
Date et heure
Nom de la fonction programmée sur la touche
R
REPERTOIRE ACCESSOIRES
JOURNAL
Phonemail
INT
Prise de ligne intercom
I I
01/01 12:00
Sil. BGC
SMS
SECURITE
Numéro du combiné
Icône représentant l'accès aux aux Services Malins
Icônes des menus
Lorsque votre icône de charge batterie est au minimum, le niveau de la fonction Mains-Libres descend au niveau 4, jusqu’au prochain cycle de recharge.
Réveil activé
Timer activé
REGLAGES
3
Page 7
Livre du MD+.book Page 4 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE COMBINÉ
Raccordement
Avant d’effectuer les con nexions, veuillez consul ter les consignes de sécurité placées au début du présent livret d’utilisation.
Mise en service du chargeur de bureau
Positionnez le support à son emplacement et raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Mise en service du combiné
Insérez les batteries une à une en respec tant la polarité de celles-c i. Replacez la trappe sur le combiné en poussant vers le haut jusqu’à sa complète fermeture.
Retirez le film de protection de l’écran , placez le combiné sur la base pour effectuer une charge complète des batteries.
L’icône de charge est act ivée su r l ’ écran, elle vous signale l’état de la charge. Quand l’icône est remplie, vos batteries sont chargées.
Utilisez uniquement les batteries rechargeables homologuées. A la première utilisa­tion pour garantir une charge optimale, laissez le combiné sur la base pendant au moins 12 heures. Pendant la charge les batteries peuvent s’échauffer, cet état est tout à fait normal et sans danger.
4
Page 8
Livre du MD+.book Page 5 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE COMBINÉ
Changement des batte r ies
Vous devez équiper le combiné de ses batteries rechargeables. Procédez comme suit :
Prenez le combiné et retournez le pour rendre la trappe des batteries accessible.
Placez un objet pointu (stylo bille, trombone...) à la perpendiculaire du combiné dans l’orifice repéré 1 sur l’illustration ci­contre et réalisez un mouvement vers le haut, la trappe des batteries s’ouvre, gl issez la vers le bas comme indiqué par le repère 2. Insérez les batteries une à une en respec tant la polarité de celles-c i. Replacez la trappe sur le combiné en poussant vers le haut jusqu’à sa complète fermeture.
1
2
5
Page 9
Livre du MD+.book Page 6 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Pour utiliser votre combiné supplémentaire sur le réseau téléphonique public autocommuté depuis votre base, vous devez l’inscrire, l’appairer impérativement sur une base compat ible avec la norme eur opéenne GAP.
Procurez-vous le livret utilisateur de la base sur laquelle vous désirez inscrire votre combiné supplémentaire et recherchez le paragraphe correspondant à l’inscription d’un combiné supplémentaire.
ENGLISH
Return
GESTION COMB.
Retour
INSCRIPTION
Retour
Un écran de sélection de la langue apparaît. Appuyez sur ou jusqu'à
Valid
l'affichage de la langue désirée. Appuyez sur Valid. .
Pour inscrire ce nouveau combiné sur votre base il faut :
• mettre le combiné en mode inscription,
• mettre la base en mode appairage. Ensuite, l’appairage (reconnaissance mutuelle de base et du nouveau combiné) se fera automatiquement (l’inscription peut durer plusieurs secondes).
Prenez le combiné à inscrire : Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l'écran RÉGLAGES, confirmez par OK.
Sélectionnez RÉGL. AVANCÉS avec les touches ou . Appuyez sur Valid. .
Sélectionnez GESTION COMB. avec les touches ou . Appuyez sur
Valid.
Valid. .
Sélectionnez INSCRIPTION avec les touches ou . Appuyez sur
Valid
Valid. .
Le message de confirmation "ENREGIST. COMB." apparaît à l’écran. Appuyez sur Oui .
Le combiné passe en mode inscription, le message "COMBINÉ EN MODE INSCRIPTION" apparaît à l’écran. Mettez votre base en mode appairage, en suivant la procédure décrite dans le paragrahe "Sur la base" ci-après.
6
Page 10
Livre du MD+.book Page 7 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
Sur la base :
Mettez en mode appairage la base avec laquelle vous souhaitez relier le combiné :
• Pour le Twist 455, appuy ez pendant pl usieur s secondes sur le bou ton de la base.
• Pour les autres bases, référez-vous au mode d’emploi de celles-ci.
Le voyant vert clignote rapidement, la base est en mode appairage.
Le nouveau combiné et la base se recherche nt mutuellement. L'appaira ge peut prendre plusieurs secondes.
Une fois le combiné inscrit, le combiné sort automatiquement du mode appairage et vous indique la fin de l’inscription.
Vous pouvez également mettre votre base en mode appairage à partir d'un combiné déjà inscrit, en sélectionnant la fonction Appairage dans le menu Réglages / Régl. avancés / Gestion base.
0123456789 Enreg.
Effectuer un Appel
Composez le numéro de votre correspondant à l'aide du clavier.
Appel
En cas d'erreur de saisie du numéro, appuyez sur la touche C du navigateur pour effacer le chiffre erroné. App uyez sur l a touche ver te
de votre combiné pour appeler.
Vous pouvez également effe ctuer un appel de la façon s uiva nte :
- Appuyez sur la touche verte
- Composez le numéro de votre correspondant.
7
pour prendre la ligne.
Page 11
Livre du MD+.book Page 8 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
Les services malins de Belgacom
Votre combiné simplifie l’utilisation des services ComfortTM. Certains services sont préprogrammés dans la touche d’accès direct ou depuis le menu
SERVICES OPER.
Ils peuvent être accessibles hor s communica ti on (r appe l en ca s d’o cc upation, ...) ou en cours de communication (conversation à trois, transfert d’appel, ...).
Fonctions accessibles hors communication
Hors communication, appuyez sur la touche BGC ou depuis le me nu
SERVICES OPER. sélectionnez à l'aide des flèches ou la fonction
que vous souhaitez activer parmi la liste ci-après et appuyez sur Valid. .
1919
Retour
DEV INCOND ON
Retour
DEV INCOND OFF
Retour
NON REP ON
Retour
NON REP OFF
Retour
SI OCCUPE ON
Retour
SI OCCUPE OFF
Retour
2E APPEL ON
Retour
2E APPEL OFF
Retour
1919 - Connaître le dernier appel entrant non répondu avec la possibilité
Valid.
de rappeler directement ce numéro.
DEV INCOND ON
Valid.
inconditionnelle : entrez un numéro de votre choix puis appuyez su r .
DEV INCOND
Valid.
inconditionnelle
NON REP ON (*61*) - Activation de la déviation d’appel en cas de non-
Valid.
réponse : entrez un numéro de votre choix puis appuyez sur .
NON REP OFF (#61#) - Désactivation de la déviation d’appel en cas de
Valid.
non-réponse.
SI OCCUPE ON (*67*) - Activation de la déviation d’appel en cas d e l ig ne
Valid.
occupée : entrez un numéro de votre choix puis appuyez sur .
SI OCCUPE OFF (#67#) - Désactivation de la dévi ation d’ appel en c as de
Valid.
ligne occupée.
2E APPEL ON (*43#) - Activation 2ème appel.
Valid.
2E APPEL OFF (#43#) - Désactivation 2ème appel.
Valid.
(*21*) - Activation de la déviation d’appel
OFF (#21#) - Désactivation de la déviation d’appel
.
8
Page 12
Livre du MD+.book Page 9 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
DEST FIXE ON
Retour
DEST FIXE OFF
Retour
RING BACK OFF
Retour
ANONYME ON
Retour
ANONYME OFF
Retour
PHONEMAIL
Retour
- - - - - - - - - - - - - -
DEST FIXE ON (*53*) - Activation de l’appel à destination fixe : entrez un
Valid.
numéro d’urgence de votre choix puis appuyez sur .
DEST FIXE OFF (#53#) - Désactivation de l’appel à destination fixe.
Valid.
RING BACK OFF (#37#) - Désactivation le service Belgacom Ring Back.
Valid.
ANONYME ON (*31*) - Activation du refus d’affichage de votre numéro
Valid.
pour le prochain appel : entrez ce numéro puis appuyez sur .
ANONYME OFF (#31*) - Désactivation du refus d’affichage de votre
Valid.
numéro pour le prochain appel : entrez ce numéro puis appuyez sur .
PHONEMAIL (1230) - Ecouter les messages laissés par vos
Valid.
correspondants grâce au répondeur Phonemail
TM
.
Après chaque activation ou désactivation de service, attendez la tonalité de confirmation (intermittente rapide) puis raccrochez
avec la touche . L’utilisation d’un password n’est pas possible.
Recevoir un appel
Lors de la réception d'un appel votre téléphone sonne. Si vous êtes abonné au service «Affichage du numéro», les coordonnées de votre correspondant apparaissent sur l’écran (sauf si le mode anonyme est activé par votre correspondant), sinon des tirets -------- s’affichent à l’écran.
Décrochez en appuyant sur la touche verte . Refusez l’appel en appuyant sur la touche rouge .
En fin de conversation avec votre correspondant, appuyez sur la touche rouge .
9
Page 13
Livre du MD+.book Page 10 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
En cours d’appel
Pendant la communication, vous avez accès à plusieurs options en appuyant sur Menu .
Choisissez parmi la liste ci-après l’option désirée :
- MAIN LIBRE : activation du haut parleur du combiné.
- APP.COMBINE : transfert de l’appel vers un autre combiné.
- SECOND APPEL: émission d’un autre appel.
- REPERTOIRE : accéder au répertoire.
- JOURNAL : accéder au journal.
- SECRET : couper le microphone de votre combiné.
- SERVICES OPER : accéder aux services Belgacom.
Mains libres
0123456789
VOL
-R- Menu
MAIN LIBRE
Menu
MAIN LIBRE
Activ.
ACTIVE
En cours de conversation avec votre correspondant, vous pouvez activer le haut parleur du combiné. Appuyez sur Menu .
Sélectionnez MAIN LIBRE et appuyez sur Activ. .
En appuyant sur la touche verte en cours de communication vous activez directement le mode mains libres du combiné, en
appuyant de nouveau sur cette même touche vous dés activez le mode mains libres.
Le message MAIN LIBRE ACTIVE apparaît sur l’écran. A l'aide des flèches ou , augmentez ou diminuer le volume sonore.
Terminer un appel
En fin de conversation avec votre correspondant, appuyez sur la touche rouge .
10
Page 14
Livre du MD+.book Page 11 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
Inscription personnalisée de votre nouveau combiné sur une base
Pour inscrire un nouveau combiné sur une base il faut :
• mettre le combiné en mode inscription,
• mettre la base en mode appairage.
Ensuite, l’appairage (reconnaissance mutuelle de base et du nouveau combiné) se fera automatiquement (l’inscription peut durer plusieurs secondes).
Prenez le combiné à inscrire : Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l'écran RÉGLAGES, confirmez par OK.
Sélectionnez RÉGL. AVANCÉS avec les touches ou . Appuyez sur Valid. .
GESTION COMB.
Retour
Sélectionnez GESTION COMB. avec les touches ou . Appuyez sur
Valid.
Valid. .
INSCRIP. PERSO
Retour
1 BASE 1
Retour
BASE 1 Retour
CODE ACCES :
<Saisir code>
COMBINE 2
Retour
Sélectionnez INSCRIP. PERSO. Appuyez sur Valid. .
Valid.
Sélectionnez la base avec les touches ou . Appuyez sur Valid. .
Valid.
Effacer le nom courant de la base avec la touche C du navigateur (si be-
Valid.
soin). Saisir le nouveau nom de la base, appuyez sur Valid. .
Saisir le code de la base (4 chiffres minimum). Appuyez sur Valid. .
Le combiné passe en mode inscription, le message "COMBINÉ EN MODE INSCRIPTION" apparaît à l’écran.
Mettez votre base en mode appairage, en suivant la procédure décrite dans le paragrahe "Sur la base" ci-après.
Lorsque le combiné est inscrit, sélectionnez le numéro de combiné.
Valid.
Appuyez sur Valid. .
11
Page 15
Livre du MD+.book Page 12 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
PREMIÈRE UTILISATION
Sur la base :
Mettez en mode appairage la base avec laquelle vous souhaitez relier le combiné :
• Pour le Twist 455, appuy ez pendant pl usieur s secondes sur le bou ton de la base.
• Pour les autres bases, référez-vous au mode d’emploi de celles-ci.
Le voyant vert clignote rapidement, la base est en mode appairage.
Le nouveau combiné et la base se recherche nt mutuellement. L'appaira ge peut prendre plusieurs secondes. Une fois le combiné inscrit, le combiné sort automatiquement du mode appairage et vous indique la fin de l’inscription.
Vous pouvez également mettre votre base en mode appairage à partir d'un combiné déjà inscrit, en sélectionnant la fonction Appairage dans le menu Réglages / Régl. avancés / Gestion base.
12
Page 16
Livre du MD+.book Page 13 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE RÉPERTOIRE
VOTRE RÉPERTOIRE
REPERTOIRE
Retour
Avenin paul
Retour
Vous pouvez enregistrer 40 fiches dans votre répertoire téléphonique.
Valid.
Chaque fiche peut contenir le nom de votre correspondant sur 12 caractères (espace inclus), son numéro téléphonique sur 24 chiffres et une icône caractérisant le type de numéro (travail, domicile, mobile…).
Vous pouvez associer une sonnerie par fiche et ainsi créer vos propres groupes d'appels (Pour cela, vous devez avoir le service "Affichage du numéro" actif sur votre ligne).
Consulter le répertoire
Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l'écran RÉPERTOIRE, confirmez par OK (vous pouvez également accéder directement au répertoire à l’aide de la touche ).
La liste des fiches contenues dans votre répertoire apparaît classée par ordre alphabétique.
A la première utilisation de votre répertoire, seul Nouveau appa­raît dans la liste.
Sélectionnez la fiche que vous v oulez cons ulter avec l es touches ou .
Option
Une fois sélectionnée, appuyez sur Option .
Vous pouvez appeler directement le numéro correspondant à la fiche en appuyant sur la touche verte .
0123456789
Une fois la fiche à l’écran, appuyez sur Option pour faire apparaître
Avenin paul
l'ensemble des actions que vous pouvez réaliser à partir de la fiche :
- CONSULTER : visualiser les données de la fiche.
- APPELER : pour appeler le numéro correspondant à la fiche.
- MODIFIER : pour modifier la fiche (nom, numéro, icône).
- RECHERCHER : pour rechercher une autre fiche.
- ENVOYER SMS : pour envoyer un SMS à un numéro correspondant à la fiche.
- SONNERIE : pour affecter une sonnerie spécifique à votre combiné chaque fois que ce numéro vous appellera (service présentation du numéro
13
Page 17
Livre du MD+.book Page 14 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE RÉPERTOIRE
- AUTRE NUMÉRO :
- NOUVEAU : pour créer une nouvelle fiche dans votre
- EFFACER : pour effacer la fiche de votre répertoire.
Sélectionnez l’action que vous souhaitez réaliser avec les touches ou . Appuyez sur Valid. . Pour sortir du répertoire, appuyez sur la touche rouge .
Créer une fiche
Correspondance des touches du clavier alphanumérique
1 A, B, C, a, b, c, 2 D, E, F, d, e, f, 3 G, H, I, g, h, i, 4 J, K, L, j, k, l, 5 M, N, O, m, n, o, 6 P, Q, R, S, p, q, r, s, 7 T, U, V, t, u, v, 8 W, X, Y, Z, w, x, y, z, 9 caractères spéciaux espace, 0, /, +, @, -, $, &, % # , " . : ; ! ? ’ ( )
obligatoire). pour entrer un nouveau numéro pour le même nom.
répertoire.
<Nouveau>
Retour
NOUVEAU NOM?
<Saisir le nom>
0123456789
Retour
Pour rentrer un texte appuyez successivement sur la touche voulue jusqu’à l’affichage de la lettre à l’écran.
Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l'écran RÉPERTOIRE, confirmez par OK.
Sélectionnez Nouveau. Appuyez sur Valid. .
Valid.
L'écran de saisie du nom apparaît. A l'aide des touches du clavier, entrez le nom de votre correspondant (ex : DUPONT) par appuis successifs sur les touches correspondantes.
En cas d'erreur, appuyez sur C pour effacer lettre à lettre.
En fin de saisie, appuyez sur Valid. .
L’écran de saisie du numéro apparaît.
Valid.
14
Page 18
Livre du MD+.book Page 15 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE RÉPERTOIRE
Entrez maintenant le numéro de votre correspondant à l'aide du clavier.
En cas d'erreur, appuyez sur C pour effacer chiffre à chiffre. En fin de saisie, appuyez sur Valid. .
Retour
Retour
DOMICILE
Avenin paul
Sélectionnez une icône pour ce numéro, à l'aide des flèches ou ,
Valid.
vous pouvez spécifier :
: DOMICILE
: TRAVAIL
: MOBILE
: FAX
Une fois l'icône sélectionnée, appuyez sur Valid. .
Une nouvelle fiche est c réée. Elle figure dans la liste du répertoi re. Le nom de cette fiche correspond au début du nom de votre correspondant précédé de l'icône associée au numéro.
Appeler à l'aide du répertoire
Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l’écran RÉPERTOIRE, confirmez par OK.
La liste des numéros figurant dans votre répertoire apparaît classée par
Option
ordre alphabétique.
Sélectionnez votre correspondant avec les touches ou . Appuyez sur la touche verte pour l'appeler.
Votre téléphone affiche le numéro appelé et le compose automatiquement.
Rechercher un correspondant
Lorsque vous consultez la liste de votre répertoire, vous pouvez rechercher un correspondant en :
, 
• naviguant dans la liste du répertoire avec les touches
• utilisant la recherche rapide.
15
,
Page 19
Livre du MD+.book Page 16 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE RÉPERTOIRE
Réaliser une recherche rapide
Mozart
Retour
MODIFIER
Retour
Avenin paul
Retour
Dans la liste de votre répertoi re, appuyez success ivement sur la touche du
Option
clavier correspondant à la premi ère lettre du nom que vous reche rchez de manière à la faire apparaître en haut de l’écran.
Une fois la première lettre du nom affichée, attendez une seconde.
Le répertoire se plac e dans la lis te au niveau du premier nom commençant par cette lettre.
Appuyez sur ou pour sélectionner la fiche exac te que vous souhaitez consulter ou appeler, confirmez par OK.
Modifier une fiche
Pour modifier une fiche (changer le nom, le numéro et/ou l'icône de caractérisation du numéro), entr ez dans le répertoire, sé lectionnez la fiche à modifier et confirmez par OK pour l’afficher à l’écran.
Une fois la fiche à l'écran, appuyez sur Option .
Sélectionnez MODIFIER avec les touches ou . Appuyez sur
Valid.
Valid. .
Vous entrez dans l’écran de saisie du nom. Le curseur est positionné en
Valid.
fin de nom.
• Les informations sont exactes. Appuyez sur Valid.
• Pour corriger le nom, appuyez sur la touche C du navigateur pour effacer des caractères. Entrez votre correction à l'aide des
touches du clavier par appuis successifs sur les touches correspondantes. En fin de correction, appuyez sur Valid. .
0123456789 Retour
Vous entrez dans l’écran de saisie du numéro. Le curseur est positionné
Valid.
en fin de numéro.
• Les informations sont exactes. Appuyez sur Valid.
• Pour corriger le numéro, appuyez sur l a touc he C du navigateur pour effacer les chiffres. Entrez le nouveau numéro et appuyez sur Valid. .
16
Page 20
Livre du MD+.book Page 17 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
VOTRE RÉPERTOIRE
DOMICILE
Retour
EFFACER
Retour
EFFACER FICHE ? Non
Sélectionnez une icône en fonction du type de numéro entré à l'aide des
Valid.
flèches ou . Appuyez sur Valid. .
Pour sortir du menu, appuyez sur la touche rouge .
Effacer une fiche
Pour effacer une fiche, entrez dans le répertoire, sélectionnez la fiche, confirmez par OK pour l’afficher à l’écran. Appuyez sur Option .
Sélectionnez EFFACER avec les touches  ou . Appu yez su r Valid. .
Valid.
Un écran de confirmation vous demande de Valid. la suppression de la
Oui
fiche.
• Pour ne pas effacer la fiche, appuyez sur Non .
• Pour effacer la fiche, appuyez sur Oui . La fiche est supprimée du répertoire.
Pour sortir du menu, appuyez sur la touche rouge .
R
17
Page 21
Livre du MD+.book Page 18 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
JOURNAL
JOURNAL
JOURNAL
Retour
APPELS RECUS
Retour
Ce menu vous permet de consulter les listes des appels ou des
Valid.
événements de votre téléphone. Le journal des appels émis présente les appels que vous avez émis. Le journal des appels reçus présente les appels qui ont été reçus. Le journal des événements r ass emble tous l es fai ts nouv eaux qui se s ont passés pendant votre absence :
• réception d'un SMS,
• appels en absence,
• messages déposés sur le PhoneMail.
Consulter le journal des appels reçus ou émis
Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l'écran JOURNAL, confirmez par OK.
Choisissez A PPELS REÇUS ou APPELS ÉMIS, avec les touches ou
Valid.
. Appuyez sur Valid. .
L'écran de présentation du dernier appel reçu ou émis apparaît.
Cet écran présente les informations suivantes :
• le nom complet de votre correspondant pour un appel reçu (si vous êtes abonné au service "Affichage du nom" ou au service "Affichage du numéro" et que le nom associé à celui-ci est dans le répertoire; pour un appel émis si le nom est dans le répertoire).
• le numéro de téléphone pour un appel reçu (si vous êtes abonné au service "Affichage du numéro"), la date, l'heure et la durée de la communication arrondie à la minute supérieure.
10:20 Durand
Retour
Pour consulter les appels précédents, utilisez les touches ou . Les
Option
appels sont classés par ordre chronologique, du plus récent au plus ancien.
En appuyant sur Option , vous avez accès aux différentes actions que vous pouvez réaliser :
- CONSULTER : Revoir l’ app el sélecti onné.
- APPELER : Appeler le numéro.
- EFFACER : Effacer l'appel en cours de consultation.
18
Page 22
Livre du MD+.book Page 19 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
JOURNAL
- NUM VERS RÉP : Enregistrer le nom et le numéro dans le
- ENVOYER SMS : Envoyer un SMS à votre correspondant.
- EFFACER TOUS : Effacer tous les appels.
répertoire.
Pour revenir à l'écran de consultation de l'appel, appuyez sur Retour . Pour sortir du menu, appuyez sur la touche rouge .
R
Appeler le dernier numéro composé (BIS)
Votre téléphone possède une touche raccourci pour rappeler automatiquement le dernier numéro composé.
Depuis l'écran de veille, appuyez et maintenez la touche verte jusqu’à l’apparition de l’écran Journal. Relâchez la touche , le dernier numéro composé apparaît. Appuyez de nouveau sur la touche verte . Le
numéro est automatiquement composé.
Vous pouvez consulter les aut res appels émis e n appuyant sur ou  depuis le navigateur .
Appeler un numéro figurant dans le journal des appels émis ou reçus
Depuis le navigateur , appuyez sur ou jusqu'à l'affichage de l'écran Journal, confirmez par OK.
Sélectionnez Appels émis ou Appels reçus avec les touches ou . Appuyez sur Valid. .
10:20 Durand
Retour
L'écran de présentation du dernier appel émis ou reçu apparaît.
Option
Recherchez le correspondant que vous souhaitez appeler en utilisant les touches ou . Les appels sont classés par ordre chronologique, du plus récent au plus ancien.
Une fois l'appel à l'écran, appuyez sur le touche verte . Le numéro est automatiquement composé.
19
Page 23
Livre du MD+.book Page 20 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
JOURNAL
Consulter le journal des événements
NOUVEAUX
EVENEMENTS !
2 NOUV. MESS.
Retour
Si pendant votre absence un ou plusieurs événements nouveaux sont survenus, un écran d'information "NOUVEAUX EVENEMENTS Voulez vous consulter ?" apparaît.
Pour ne pas consulter tout de suite le journal, appuyez sur la touche Raccrocher .
R
Une fois le journal des événements consulté, l'écran d'information disparaît. Vous pouvez cependant consulter de nouveau le journal des événements par le menu "Journal".
Un écran récapitulatif des événements survenus en votre absence apparaît :
• les nouveaux SMS reçus,
• les appels en absence,
• les messages déposés sur le PhoneMail.
Choisissez l’événement avec l es touches ou . Appuyez sur Valid. .
Valid.
L’événement apparaît à l’écran.
Si les appels en absence n’apparaissent plus, vous pouvez les consulter via le menu des appels reçus.
20
Page 24
Livre du MD+.book Page 21 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
AUTRES FONCTIONS
AUTRES FONCTIONS
Accessoires
ACCESSOIRES
Retour
SECURITE
Retour
REGLAGES
Retour
Ce menu permet de personnaliser les paramètres suivants :
Valid.
• régler, activer ou désactiver le réveil,
• régler, activer ou désactiver le timer (minuteur),
• régler, activer ou désactiver les alertes anniversaire et agenda.
• Permettre de surveiller une pièce (avec un bébé par exemple).
Sécurité
Ce menu permet de personnaliser les paramètres de sécurité. Vous
Valid.
pouvez :
• verrouiller le clavier,
• programmer un numéro d’urgence,
• modifier le code de la base,
• définir la durée de crédit temps,
• définir des préfixes interdits,
• autoriser ou interdire la communication à plusieurs combinés.
Réglages
Ce menu permet de personnaliser les paramètres de réglage de votre
Valid.
combiné et de votre base. Vous pouvez :
• modifier la langue qui est affichée à l’écran,
• programmer les touches de fonctions,
• modifier la date et l’heure,
• activer ou désactiver le raccroché et le décroché automatique,
• activer ou désactiver le mode silence et les bips,
• modifier les sonneries du combiné,
• modifier le numéro de messagerie,
• gérer le combiné, la base et la ligne.
21
Page 25
Livre du MD+.book Page 22 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
ANNEXE
Entretien
Utilisez un chiffon légèrement humide pour essuyer la base et le combiné, ne prenez pas un chiffon sec pour éviter des décharges électrostatiques.
Incidents
Consultez le tableau ci-après en cas d’anomalies de fonctionnement :
Incidents Remèdes
Le chargeur de bureau ne fonc­tionne pas en charge
L'écran de votre combiné ne pré­sente aucun affichage
Le combiné ne sonne pas à la réception d'un appel
Aucune liaison radio entre le combiné et la base L'icône témoin de réseau cli­gnote
Vous obtenez la tonalité "occu­pée" à chaque numérotation
Vous ne pouvez pas envoyer ou recevoir un SMS
Vérifiez :
que le bloc secteur est correctement relié à une prise secteur.
que votre fusible et disjoncteur sont en état de marche et que la prise de courant est alimentée.
Vérifiez que les batteries sont installées correctement. Placez le combiné sur le chargeur de bureau et effectuez une charge complète des batteries. Au cours du temps, la capacité de ces batteries peut diminuer légèrement. Lais­sez votre combiné se décharger totalement, puis mettez en charge pendant au moins 12 heures. Si malgré ces précautions, le défaut persiste, des batteries de remplacement sont disponibles auprès de Belgacom.
Vérifiez que votre téléphone est correctement raccordé et que vous avez la tonalité. Vérifiez que vous n'êtes pas en mode silence (voir chapitre sonneries).
Vérifiez que le combiné est bien inscrit en vous rapprochant de la base, s'il est bien inscrit, l'écran du combiné doit afficher son propre numéro de combiné. Sinon procédez à l’inscription du combiné sur la base. Voir “Inscription person­nalisée de votre nouveau combiné sur une base”, page 11.
Assurez-vous que personne d’autre ne soit déjà en communication sur un au tre combiné (si le mode intrusion est désactivé). Vérifiez que le mode de numérotation (Fréquences Vocales ou par impulsion) est compatible avec votre ligne télépho nique, si vous ê tes connecté à un PABX. Vérifiez si votre crédit temps n’est pas épuisé (si activé). Vérifiez que vous n'êtes pas en restriction d'appel (si activé).
Renseignez-vous auprès de Belgacom pour vérifier que le service SMS est ac­tivé sur votre ligne. Vérifiez que le numéro du serveur est bien 1717 en émission et 01 717 en récep­tion. Assurez-vous que vous avez bien transmis votre numéro de terminal à vos cor­respondants. Assurez-vous que vous n'avez pas utilisé deux fois la même sous-adresse pour vos numéros de terminaux.
22
Page 26
Livre du MD+.book Page 23 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
CARACTÉRISTIQUES
Fonctions
ACCESSOIRES Bips Tous actifs
Réveil Non actif REGLAGES Timer Non actif Touches programmes Silence /
SECURITE Date/Heure 00:00 // 01/01/03 Verrou clavier Non actif Raccroché auto Actif Urgence Non actif Décroché auto Non actif
SONNERIE Langue Choix utilisateur Sonnerie (Ext / Int) Ring 2 / Ring 3 Nom combiné Combiné -2­Silence Non actif
Nombre de canaux 120 Temps de charge 12 heures Plage de fréquences radio 1,88 -1,90 GHz Autonomie Mode duplex TDMA en veille 240 heures Espacement entre canaux 1,728 MHz en communication 15 heures
Débit binaire 1152 kbit/s Portée du combiné Modulation GFSK espace dégagé jusqu’à 300 m Codage de la voix ADPCM intérieur bâtiment jusqu’à 50 m Puissance d’émission 250 mW Dimensions du combiné 140 x 51 x 30 mm Alimentation base 230 V, 50/60 Hz Poids du combiné 152 g
Toutes ces données vous sont fournies à titre indicatif. Belgaco m se réserve le droit d’ apporter toutes mo difications sans aucun préavis.
Paramètres par
défaut
Caractéristiques du téléphone
Fonctions
Paramètres par
défaut
Services Opér.
23
Page 27
Livre du MD+.book Page 24 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
GARANTIE
Conditions de la garantie
Soigneusement sélectionné par Belgacom, l'appareil que vous venez d'acquérir est couvert par une garantie pièces et main-d'oeuvr e contre tout d éfaut matériel ou vice de fabr ication pour une durée de deu x ans, sauf dispositions contractuell es contraires. La ga rantie prend cours à la dat e de retrait ou de livrais on de l'appareil.
Si vous deviez éprouver des difficu ltés a vec votre app areil, il y a urait li eu de vous ren dre dans une de no s Téléboutiques ou chez un de nos agents agréés, muni du ticket de caisse ainsi que de l'appareil complet dans son emballage d'origine ou dans un autre garantissant une sécurité analogue. Les adresses de no s Téléboutiques et agents agréés figurent dans les pages d'information des guides téléphoniques.
En cas de défaut matériel ou vice de fabric ation , votr e ap pareil s er a réparé ou remplacé gratuitement sur présentation du ticket de caisse.
Belgacom détermine seule quels sont les réparations et/ou remplacements nécessaires. Le délai de garantie applicable à un appareil réparé ou remplacé expire au mom ent de l'échéance du délai de garant ie applicable à l'appareil acheté, sans toutefois pouvoir être inférieur à 3 mois.
La garantie ne couvre pas:
- les dommages de toute nature dont l'origine ne serait pas antérieure à la vente;
- les dommages, les dérangements et les défectuosités dus à une faute du client ou dont la cause est extérieure à l'appareil : foudre, surtensions , humidité, détérior ations accidentel les, mauvaise util isation ou mauvais entretien, non observation des instructions du mode d'emploi, ainsi que tous cas de force majeure.
- la réparation ou le remplacement des éléments mobiles (cordons, fils, prises, antennes, etc.), le remplacement des éléments accessoires dont le renouvellement régulier est nécessaire (piles, batteries, papier, encre, etc.) et la fourniture en produits de nettoyage.
La garantie n'est pas applicable:
- si le client modifie ou répare l'appareil terminal lui-même ou avec les services de personnes non habilitées par Belgacom;
- ou s'il enlève ou falsifie les numéros de fabrication et/ou les marques de l'appareil terminal.
La responsabilité de Belgacom ne pourrait être engagée pour des dommages indirects ou immatériels subis par le client du fait d'un mauvais fonctionnement de l'appareil terminal, tels que notamment toute perte de production, manque à gagner ou perte de contrats.
Les conditions générales de vente de nos appareils ter minaux peuvent être obtenues sur sim ple demande dans tous les services de Belgacom accessibles au public ou sur www.belgacom.be
BELGACOM société anonyme de droit public
bd du Roi Albert II 27 - B 1030 Bruxelles
TVA BE 202 239 951 RC Bruxelles 587 163
24
Page 28
β
Livre du MD+.book Page 25 Jeudi, 1. avril 2004 11:24 11
DECLARATION OF CONFORMITY
Déclaration de conformité
Konformitätserklärung
We, Nous, Wir, Wij,
The Manufacturer E Le Constructeur / Der Hersteller / De fabrikant
Address 27, rue Leblanc – F-75512 PARIS CEDEX 15 - FRANCE
Adresse / Adresse / Adres
declare under our sole responsability that the product
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit unter unserer eigenen Verantwortlichkeit, da Verklaren op onze verantwo rodelijkheid dat het product
Product
Model & Variant:
Product Type Designation:
To which this declaration relates is in conformity with the harmonized standards
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes harmonisées auf dem diese Erklärung sich bezieht, den harmonisierten Normen Naar hetwelk deze verkl aring refereert conform is met de de geharmonise erde normen
EN 60950 : 2000 According to 1999/5/EC Artical No 3(1) (a) - R&TTE Directive EN 50360 : 2001 1999/519/EC Health EU-Council recommendation
EN 301 489 - 1 : 2000 According to 1999/5/EC EN 301 489 - 6 : 2000 89/336/EEC
EN 301 406 - 6 : 2001 97/523/EC Radio EU-Council Recommendation
Meets the essential requirements according to article 3 of the following EC-Directive :
Est conformes aux exig ences essetielles suivant l’articl e 3 de la Directive CE : Die grundlegenden Anfo rderungen gemäß Artikel 3 der nachstehenden EU-Richtlinie erfüllt : Conform is met de grondbeginselen van artikel 3 van de EG Richtlijn
Directive, 1999/5/EC of the European parliament and of the council of 09 March 1999 relating to radio and
telecommunication terminal equipment, including the mutual recognition of their conformity.
Directive, 1999/5/EC du Parle ment européen et du conseil du 09 mars 1999 concernant les équipements ra dio et terminaux de
télécommunication, in cluant la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Richtlinie 1999/5/EG de s Europäischen Parlaments und des Rates vom 09.März 1999 ü ber Funkanlagen und Telekommunilationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Richtlijn 1999/5/EG van he t Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioappa ratuur en telecommunic atie­eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit
Terminal equipment (TE) capable of 2-wire access to the anologue Public Switch Telephone Networks, and is capable of originating a circuit call using Dual Tone Multi Fraquency (DTMF) Signalling and / or receiving an incoming circuit-switched call.
Osny, 2nd February 2004
Conformiteitsverklaring
der Produkt
DECT Telephone
Twist 455 Belgacom
MD - D50H / D50T / D50-50T
Artical No 3(1) (b) - R&TTE Directive Artical No 4 - EMC Directive
According to 1999/5/EC
Artical No 3(2) - R&TTE Directive
on behalf of E
Name and Signature
Nom et signature
Naam en handtekening
Managing Director Cordless Terminals Busine ss unit
R. WALLER
Terminals and Internet Division
Document SAGEM N° 20 876 735 - 2 / reproduction et divulgation interdites
"SAGEM SA – Société anonyme à directoire et conseil de surveillance au capital de 36.405.229 €- Siège social : 27, rue Leblanc– F-75512 PARIS CEDEX 15 – 562 082 909 R.C.S. PARIS"
Page 29
25
β
"SAGEM SA – Société anonyme à directoire et conseil de surveillance au capital de 36.405.229 €- Siège social : 27, rue Leblanc– F-75512 PARIS CEDEX 15 – 562 082 909 R.C.S. PARIS"
Document SAGEM N° 20 876 735 - 2 / reproduction et divulgation interdites
Terminals and Internet Division
R. WALLER
Managing Director Cordless Terminals Busine ss unit
on behalf of E
Richtlinie 1999/5/EG de s Europäischen Parlaments und des Rates vom 09.März 1999 ü ber Funkanlagen und
Artical No 3(2) - R&TTE Directive
Artical No 4 - EMC Directive Artical No 3(1) (b) - R&TTE Directive
According to 1999/5/EC
MD - D50H / D50T / D50-50T
Twist 455 Belgacom
DECT Telephone
der Produkt
Conformiteitsverklaring
Naam en handtekening
Nom et signature
Name and Signature
Osny, 2nd February 2004
call using Dual Tone Multi Fraquency (DTMF) Signalling and / or receiving an incoming circuit-switched call. Terminal equipment (TE) capable of 2-wire access to the anologue Public Switch Telephone Networks, and is capable of originating a circuit
eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit Richtlijn 1999/5/EG van he t Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioappa ratuur en telecommunic atie­Telekommunilationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.
télécommunication, in cluant la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Directive, 1999/5/EC du Parle ment européen et du conseil du 09 mars 1999 concernant les équipements ra dio et terminaux de
telecommunication terminal equipment, including the mutual recognition of their conformity.
Directive, 1999/5/EC of the European parliament and of the council of 09 March 1999 relating to radio and
Conform is met de grondbeginselen van artikel 3 van de EG Richtlijn Die grundlegenden Anfo rderungen gemäß Artikel 3 der nachstehenden EU-Richtlinie erfüllt : Est conformes aux exig ences essetielles suivant l’articl e 3 de la Directive CE :
Meets the essential requirements according to article 3 of the following EC-Directive :
EN 301 406 - 6 : 2001 97/523/EC Radio EU-Council Recommendation
EN 301 489 - 6 : 2000 89/336/EEC EN 301 489 - 1 : 2000 According to 1999/5/EC
EN 50360 : 2001 1999/519/EC Health EU-Council recommendation EN 60950 : 2000 According to 1999/5/EC Artical No 3(1) (a) - R&TTE Directive
Naar hetwelk deze verkl aring refereert conform is met de de geharmonise erde normen auf dem diese Erklärung sich bezieht, den harmonisierten Normen Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes harmonisées
To which this declaration relates is in conformity with the harmonized standards
Product Type Designation:
Model & Variant:
Product
Verklaren op onze verantwo rodelijkheid dat het product unter unserer eigenen Verantwortlichkeit, da Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
declare under our sole responsability that the product
Adresse / Adresse / Adres
Address 27, rue Leblanc – F-75512 PARIS CEDEX 15 - FRANCE
Le Constructeur / Der Hersteller / De fabrikant The Manufacturer E
Nous, Wir, Wij, We,
Konformitätserklärung
Déclaration de conformité
DECLARATION OF CONFORMITY
Livre du MD+.book Page 25 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 30
24
BTW BE 202.239.951, HR Brussel 587.163
Koning Albert II-laan 27 - B 1030 Brussel,
BELGACOM, naamloze vennootschap van publiek recht
in alle diensten van Belgacom die voor het publiek toegankelijk zijn of op www.belgacom.be De algemene voorwaarden van onze eindapparaten kunn en o p ee nvoud ige aanvraag worden verkregen
productieverlies, winstderving of verlies van contracten. klant zou lijden ten gevolge van het slecht functioneren van het eindapparaat, zoals meer bepaald Belgacom kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de onrechtstreekse of onstoffelijke schade die de
- of indien hij de fabricagenummers en/of de merken van het eindapparaat verwijdert of vervalst.
personen die niet door Belgacom werden gemachtigd;
- indien de klant het eindapparaat zelf wijzigt of herstelt of daarbij gebruik maakt van de diensten van
De waarborg geldt niet:
(batterijen, accumulatoren, papier, inkt, etc.) en de levering van reinigingsproducten. de vervanging van de bijbehorende onderdelen die op regelmatige basis moeten worden vervangen
- de herstelling of de vervanging van de losse ele menten ( snoe ren, draden, stekkers, antennes, enz.), van overmacht; verkeerd onderhoud, niet-naleving van de instructi es van de gebruiksaanwijzin g evenals alle gevallen buiten het toestel ligt : bliksem, overspanning, vocht, schade door ongeval, verkeerd gebruik of
- de schade, de storingen en de defecten te wijten aan een fout van de klant of waarvan de oorzaak
- alle mogelijke schade die niet vóór de verkoop is veroorzaakt;
De waarborg dekt niet:
geldt voor het gekochte toestel, maar mag niet minder bedragen dan drie maanden. toepassing op een hersteld of vervangen toestel verstrijkt bij het vervallen van de waarborgtermijn die Belgacom alleen bepaalt welke herstellingen en/of vervangingen nodig zijn. De waarborgtermijn van
van uw kasticket. In geval van materiële fout of fabrieksfout zal uw toestel gratis worden hersteld of vervangen op vertoon
vermeld in de informatiebladzijden van de telefoongidsen. van onze Teleboetieks of erkende agenten. De adressen va n onze Teleb oetieks en erkende agenten zijn oorspronkelijke verpakking of in een andere verpakking die eenzelfde bescherming waarborgt naar een Mocht u problemen met het toestel ondervinden, ga dan met het kasticket en het volledige toestel in zijn
datum van de afhaling of de levering van het toestel. fabrieksfouten, behoudens andersluidende contractuele bepalingen. De waarborg begint te lopen op de twee jaar gedekt door een waarborg op onderdelen en arbeidsloon tegen materiële gebreken en Het toestel dat u net hebt aangekocht, werd door Belgacom zorgvuldig uitgezocht en wordt gedurende
Garantievoorwaarden
GARANTIE
Livre du MD+.book Page 24 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 31
23
zonder voorafgaande kennisgeving. Al deze gegevens worden ter informatie verstrekt. Belgacom behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen
Voeding basisstation 230 V, 50/60 Hz Gewicht handset 152 g Zendvermogen 250 mW Afmetingen handset 140 x 51 x 30 mm Stemcodering ADPCM binnen in een tot 50 m Modulatie GFSK vrije ruimte tot 300 m Bitsnelheid 1152 kbit/s Bereik handset
Ruimte tussen kanalen 1,728 MHz in gesprek 15 uren Duplexmodus TDMA in waakstand 240 uren Radiofrequentiegebied 1,88 x 1,90 GHz Autonomie Aantal kanalen 10 x 12 = 120 Oplaadtijd 12 uren
Eigenschappen van de telefoon
Stilte Inactief
Ring 2 / Ring 3 Naam handset Handset - 1 -
BELMELODIEEN Taal Volgens land
BEVEILIGING Datum/tijd 00:00 // 01/01/03
OPTIES Pieptonen Allemaal actief
parameters
Standaard
Functies
parameters
Standaard
Belmelodieën (Ext/ Int)
Noodoproep Inactief Autom. antwoorden Inactief Klavier blokkeren Inactief Autom. ophangen Actief
Timer Inactief Programmatoetsen Mute / BGC Wekker Inactief INSTELLINGEN
Functies
EIGENSCHAPPEN
Livre du MD+.book Page 23 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 32
22
Zorg ervoor dat u niet tweemaal hetzelfde SMS box nummer gebruikt. juist hebt doorgegeven aan uw correspondenten.
Zorg ervoor dat u uw SMS box nummer of het nummer van de persoonlijke box SMS-ontvangst: 01717 SMS-verzending: 1717
Verifieer de correctheid van de SMS servernummers:
werd op uw lijn.
Neem inlichtingen bij Belgacom om te con troleren of de SM S-dienst geactiveerd
Controleer of u niet in Oproepbeperking bent (indien geactiveerd).
Controleer of uw tijdskrediet niet is overschreden (indien geactiveerd).
telefoonlijn of als u uw telefoon aan een PABX aangesloten is.
Controleer dat de nummeringmodus (puls of toon) compatibel is met uw
handset (als de modus 2de gesprek geactiveerd is).
Verzeker u ervan dat niemand anders reeds aan het spreken is op een andere
pagina 11.
“Gepersonaliseerde aanmelding van een nieuwe handset op het basisstation”,
Indien dit niet het geval is, moet u de telefoon aanmelden. Zie
weergeven.
geval is moet het scherm van de telefoon zijn eigen telefoonnummer
Controleer of de telefoon goed aangemeld is op het basisstation, indien dit het
Controleer dat u niet in stille modus staat (zie hoofdstuk belsignaal).
Controleer of uw telefoon juist werd aangesloten en u een kiestoon krijgt.
vervangbatterijen te verkrijgen bij BELGACOM.
Als ondanks deze voorzorgen, het defect niet werd opgelost, zijn
opnieuw opladen.
Laat uw telefoon volledig ontladen en vervolgens gedurende minstens 12 uur
In de loop van de tijd kan de capaciteit van de batterijen lichtjes verminderen.
Plaats de telefoon op de lader en laad de batterijen volledig op.
Controleer of de batterijen correct werden geïnstalleerd. krijgt.
dat uw zekering e n stroomverbr eker werken en h et stopcontact elektriciteit
dat de elektriciteitsstekker juist aangesloten is op het stopcontact.
zenden of ontvangen U kunt geen SMS-berichten
nummering U krijgt de “bezettoon” bij iedere
basisstation tussen de telefoon en het Geen enkele radioverbinding
ontvangst van een oproep De telefoon belt niet bij
geeft niets weer Het scherm van uw handset
De lader functioneert niet. Controleer:
Storingen Oplossingen
Raadpleeg de tabel hieronder in geval van problemen:
Storingen
doek om elektrostatische ontladingen te vermijden. Gebruik een lichtjes vochtige doek om de lader en de handset af te vegen, neem geen droge
Onderhoud
BIJLAGE
Livre du MD+.book Page 22 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 33
21
• De handset, het basisstation en de telefoonlijn beheren.
• de bieptonen activeren of desactiveren,
• de ingestelde beltoon wijzigen,
• de stille modus activeren of desactiveren,
ophangen,
• activeren of desactiveren van het automatisch antwoorden en
de datum en het uur wijzigen, Het contrast instellen,
• programmeer de functie toesten ,
• wijzig de taal die woordt weergegeven op het scherm, personaliseren. U kunt:
OK
Met dit menu kunt u de parameters van uw telefoon en basisstation
Tureg
INSTELLINGEN
Instellingen
• tussenkomen.
• verboden prefixen bepalen - oproepbeperkingen,
• de duur van het belkrediet bepalen,
• de code van het basisstation wijzigen,
• een noodnummer programmeren,
• het klavier blokkeren, personaliseren. U kunt:
OK
Met dit menu kunt u de beveiligingsparameters van uw telefoon
Tureg
VEILIGHEID
Beveilliging
• bewaken van een ruimte toelaten (bijv. met een baby).
verjaardagen en van de agenda,
• instellen, activeren of desactiveren van de alarmen van de
• instellen, activeren of desactiveren van de timer,
• instellen, activeren of desactiveren van de wekker,
OK
Dit menu laat toe om de volgende functies te personliseren :
Tureg
TOEBEHOREN
Toebehoren
ANDERE FUNCTIES
ANDERE FUNCTIES
Livre du MD+.book Page 21 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 34
20
consulteren via het menu van de ontvangen oproepen. Indien de oproepen tijdens afwezigheid niet verschijnt kunt u dit
De oproep verschijnt op het scherm.
OK
Selecteer de oproepen met de pijl of . Druk op OK.
Terug
2 NWE. BERICHT.
• de berichten van de "PhoneMail" service.
• de oproepen tijdens afwezigheid,
• de nieuwe ontvangen SMS-berichten, tijdens uw afwezigheid: Er verschijnt een overzichtsscherm van oproepen die plaatsvonden
menu “BELLIJST”. informatiescherm. U kunt de lijst opnieuw raadplegen via het Als u de lijst oproepen geraadpleegd hebt, verdwijnt het
• Om de lijst oproepen te raadplegen, drukt u op .
toets.
Om niet onmiddellijk de oproepen te raadplegen, drukt u op de rode
verschijnt het scherm "Nieuwe oproepen bekijken?". Als er tijdens uw afwezigheid één of meerdere nieuwe oproepen waren,
GEBEURTENISSEN !
NIEUWE
De lijst oproepen raadplegen
Het nummer wordt automatisch gevormd.
OPROEPEN
Livre du MD+.book Page 20 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 35
19
Als de oproep op het scherm staat, drukt u op de groene toets.
oudste. zijn gerangschikt in chronologisc he volgor de, van de meest recen te tot de Zoek de correspondent die u wilt bellen met de pijl of . De oproepen oproep verschijnt.
Optie
Het scherm met de weergave van de laatste ontvangen of verzonden
Druk op OK. Selecteer VERZ. OPROEPEN of GEBELDE NRS. met de pijl of .
scherm BELLIJST, bevestig met OK. Vanuit de navigator, drukt u op of tot de weergave van het
Terug
10:20 Durand
verzonden oproepen Een nummer bellen uit de lijst ontvangen of
op
of  vanuit de navigator.
U kunt andere gemaakte oproepen raadplegen door te drukken
Het nummer wordt automatisch gevormd. laatst gevormde nummer verschijnt . Druk opnieuw op de groene toets.
ingedrukt tot het scherm BELLIJST verschijnt. Laat de toets los , het Druk vanuit het wachtscherm op de groene toets en houd deze
gevormde nummer terug te bellen. Uw telefoon beschikt over een verkorte toets om automatisch het laatst
(Opnieuw kiezen) Het laatst gevormde nummer oproepen
Om het menu te verlaten, drukt u op de rode toets.
R
op Terug. Om terug te keren naar het scherm om de oproep te raadplegen, drukt u
- ALLES WISSEN : Alle oproepen wissen.
- ZEND SMS : Een SMS verzenden naar uw correspondent.
telefoonboek.
- NR. OPSLAAN : De naam en het nummer registreren in het
OPROEPEN
Livre du MD+.book Page 19 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 36
18
- WISSEN : De oproep die geraadpleegd wordt, wissen.
- OPBELLEN : Het nummer bellen.
- BEKIJKEN : De geselecteerde oproep opnieuw bekijken.
handelingen die u kunt uitvoeren: Door te drukken op Optie, krijgt u toegang tot verschillende
recente tot de oudste. oproepen zijn gerangschikt in chronologische volgorde, van de meest
Optie
Om de vorige oproepen te raadplegen, gebruikt u de pijl of . De
Terug
10:20 Durand
bovenste minuut).
• de datum, het uur en de duur van het gesprek (alti jd afgero nd naar de
service hebt),
• het telefoonnummer (indien u een abonn ement "Weergave oproeper " de naam u het telefoonboek opgeslagen is. in het telefoonboek opgeslagen is; voor een uitgaande oproep indien abonnement nummer weergave hebt en de naam van correspondent (indien u een abonnement "Weergave naam" hebt) of indien u een
• de volledige naam van uw corr espondent voo r een inkomen de oproe p
Dit scherm geeft de volgende informatie weer:
oproep verschijnt. Het scherm met de weergave van de laatste ontvangen of verzonden
OK.
OK
Kies ONTV. OPROEPEN of GEBELDE NRS., met de pijl of . Druk op
scherm BELLIJST. Bevestig met OK. Vanuit de navigator, drukt u op of tot de weergave van het
De lijst ontvangen of verzonden oproepen raadplegen
• berichten van de "PhoneMail" service.
• oproepen tijdens afwezigheid,
• ontvangst van een SMS,
tijdens uw afwezigheid: De lijst nieuwe berichten verzamelt alle nieuwe feiten die plaatsvonden hebt. De lijst ontvangen oproepen geeft de oproepen weer die u ontvangen De lijst verzonden oproepen geeft de oproe pen weer die u gemaa kt hebt. telefoon raadplegen.
Valid
Met dit menu kunt u de lijsten oproepen of nieuwe berichten van uw
OPROEPEN
Terug
ONTV. OPROEPEN
Retour
JOURNAL
OPROEPEN
Livre du MD+.book Page 18 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 37
17
Om het menu te verlaten, drukt u op de rode toets.
het telefoonboek.
• Om het record te wissen, drukt u op Ja. Het record is verwijderd uit
R
• Om het record niet te verwijderen, drukt u op Nee.
valideren.
Ja
Een informatiescherm vraagt u om de verwijdering van het record te
OK
Selecteer WISSEN met de pijl of . Druk op OK.
WISSEN ?
WISSEN
Nee
Terug
Optie.
record, bevestig door OK om deze op het sc her m w eer te geven. Druk op Om een record te wissen, gaat u naar het telefoonboek, selecteer het
Een record verwijderen
Om het menu te verlaten, drukt u op de rode toets.
UW TELEFOONBOEK
Livre du MD+.book Page 17 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 38
16
met nummer  of . Druk op OK. Selecteer met behulp van de pijlen een pictogram in functie van het type
OK
U komt in het scherm voor de selectie van het nummerpictogram.
THUIS
Terug
OK. navigator om de cijfers te wissen. Voer het nummer in en druk op
• Om het nummer te corrigeren, drukt u op de C toets van de
• De informatie is juist. Druk op OK.
het einde van het nummer.
OK
U komt in het scherm voor de nummerinvoer. De cursor bevindt zich aan
Terug
0123456789
drukken, daarna drukt u op OK. van het toetsenbord door achtereenvolgens op de juiste toetsen te
navigator om de tekens te wissen. Voer de correctie uit met behulp
• Om de naam te corrigeren, drukt u op de C toets van de
• De informatie is juist. Druk op OK.
einde van de naam.
OK
U komt in het sch erm v oor de n aami nv oer . De curs or b ev in dt zi ch aan het
Terug
Avenin paul
OK
Selecteer WIJZIGEN met de pijl of . Druk op OK.
Terug
WIJZIGEN
Als het record op het scherm weergegeven wordt, drukt u op Optie.
het scherm weer te geven. selecteert u de te bewerken bestand en bevestigt u met OK om deze op pictogram van het nummer te wijzigen), gaat u naar het telefoonboek, Om een record te bewerken (de naam, het nummer en het kenmerkende
Een record wijzigen
te bellen. Bevestig met OK. Druk op of om het record te selecteren dat u wenst te raadplegen of
verschijnen. eerste letter van de naam di e u zoe kt, deze zal dan boven aan he t scher m
Optie
Druk in de lijst van uw telefoonboek op de toets die overeenkomt met de
Mozart
Terug
Snel zoeken
UW TELEFOONBOEK
Livre du MD+.book Page 16 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 39
15
• het snel opzoeken te gebruiken.
, 
,
• in de lijst van het telefoonboek te navigeren met de pijl
zoeken door: Als u de lijst van uw telefoonboek raadpleegt, kunt u een correspondent
Een correspondent opzoeken
Uw telefoon geeft het gebelde nummer weer en vormt het automatisch.
Druk op de groene toets om te bellen. Selecteer uw correspondent met de pijl of .
volgorde.
Optie
De lijst van de nummers in uw telefoonboek verschijnt in alfabetische
Terug
Avenin paul
van TELEFOONBOEK. Bevestig met OK. Druk vanuit de navigator op of tot de weergave op het scherm
Met behulp van het telefoonboek bellen
pictogram van het nummer. naam van uw correspondent voorafgegaan door het kenmerkende telefoonboek. De naam van dit record komt over een met het begi n van de Er wordt een nieuw record gecreëerd. Dit verschijnt in de lijst van het
Als het pictogram geselecteerd is, drukt u op OK.
: FAX
: MOBIEL
: WERK
: THUIS
aanduiden:
OK
Selecteer een pictogram voor dit nummer met de pijl of ; u kunt
THUIS
Terug
Als de invoer beëindigd werd, drukt u op OK. wissen.
toetsenbord. In het geval van een fout drukt u op C om cijfer per cijfer te Voer het nummer van uw correspondent in met behulp van het
UW TELEFOONBOEK
Livre du MD+.book Page 15 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 40
14
OK
Het scherm voor de nummerinvoer verschijnt.
Terug
0123456789
Als de invoer beëindigd werd, drukt U op OK. van een fout drukt u op C om letter per letter te wissen.
achtereenvolgens op de overeenkomst ige toetsen te drukken. In het geval Voer met behulp van de toetsen de naam van uw gespr ekspartner in door Het scherm voor de naaminvoer verschijnt.
OK
Selecteer NIEUW. Druk op OK.
<Voer naam in>
NIEUWE NAAM?
Terug <Nieuw>
van TELEFOONBOEK , bevestig door OK. Druk vanuit de navigator op of tot de weergave op het scherm
spatie, 0, /, +, @, -, $, &, % # , " . : ; ! ? ’ ( ) _ W, X, Y, Z, w, x, y, z, 9 speciale karakters P, Q, R, S, p, q, r, s, 7 T, U, V, t, u, v, 8 J, K, L, j, k, l, 5 M, N, O, m, n, o, 6 D, E, F, d, e, f, 3 G, H, I, g, h, i, 4 1 A, B, C, a, b, c, 2
tot het door u gekozen karakter op het display verschijnt. Om een tekst te schrijven, dr ukt u me erdere malen op de gewenste toets,
Gebruik van het alfanumerieke klavier.
Een record maken
Om het menu te verlaten, drukt u op de rode toets. Selecteer de gewenste optie met de pijl of . Druk op OK.
- WISSEN : om het record uit uw telefoonboek te wissen.
creëren.
- NIEUWE INVOER: om een nieuw record in uw telefoonboek te
voeren.
- ANDER NR. : om nieuw nummer voor dezelfde naam in te
nummerweergave verplicht). telefoon telkens dit nummer u opbelt (dienst
- BELSIGNAL : om een specifie k belsignaal t oe te wijzen aan uw
UW TELEFOONBOEK
Livre du MD+.book Page 14 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 41
13
overeenkomt met een record.
pictogram).
het record.
- ZEND SMS : om een SMS te verzenden naar het nummer dat
- ZOEKEN : om een ander record op te zoeken.
- WIJZIGEN : om het record te wijzigen (naam, nummer,
- BELLEN : om het nummer te bellen dat overeenkomt met
- BEKIJKEN : om de details van de record te bekijken
doen verschijnen. om de verschillende handelingen die u met de record kunt uitvoeren te
Avenin paul
Als de record van uw keuze op het scherm verschijnt drukt u op Optie
door op de groene toets te drukken. U kunt het nummer dat o vereenkomt m et het r ecord di rect bellen
geselecteerd, bevestigt u met OK. Selecteer het record dat u wilt raadplegen met de pijl of . Eens
Nieuw in de lijst. Bij het eerste gebruik van uw telefoonboek verschijnt enkel
0123456789
volgorde.
Optie
De lijst van de records in uw telefoonboek verschijnt in alfabetische
telefoonboek via de toets). TELEFOONBOEK. Bevestig m et OK (u krijgt ook direct toegang tot het Druk vanuit de navigator op of tot de weergave van het scherm
Terug
Avenin paul
Het telefoonboek raadplegen
voorwaarden tot het bekomen van deze dienst te kennen). actief hebben op uw toestel, neem contact op met uw Belgacom om de oproepgroepen maken. (Hiervoor moet u de dienst "Weergave oproeper" U kunt aan elk record een ander belsignaal toewijzen en uw eigen
een pictogram dat het soort nummer aanduidt (thuis, mobiel, werk...). tekens (inclusief spaties) bevatten, zijn telefoonnummer tot 24 cijfers en Elke record kan de naam van uw gesprekspartner met een lengte van 12 U kunt tot 40 telefoonrecords in uw telefoonboek opslaan.
UW TELEFOONBOEK
UW TELEFOONBOEK
Livre du MD+.book Page 13 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 42
12
INSTEL. BASIS. te selecteren in het menu INSTELLINGEN / GEAV. INSTELL. / een telefoon die reeds aa ngeme ld is, door d e functie Aanmelden U kunt uw basisstation ook in aanm eldingsmodu s plaatsen vanaf
aanmeldingsmodus en wordt aangegeven dat het aanmelden klaar is. Als de handset aangemeld is, verlaat de handset automatisch de
verschillende seconden duren. De nieuwe handset en het basisstation zoe ken elkaar. Het aanmelden kan
aanmeldingsmodus. Het groene lampje knippert snel, het basisstation bevindt zich in de
handleidingen te raadplegen.
• Voor de andere basisstations dient u de desbetreffende
van het basisstation.
• Voor de Twist 455, druk gedurende meerdere seconden op de knop
aanmeldingsmodus. Plaats het basisstation waaraan u de handset wilt koppelen, in de Op het basisstation:
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 12 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 43
11
OK.
OK
Als de handset aangemeld is, kie st u h et nummer van de handset. Druk op
Terug
HANDSET 2
beschreven in de paragraaf op het basisstation hierna. Plaats het basisstation in de aanmeldingsmodus volgens de procedure
modus instellen" verschijnt op het scherm. De handset gaat naar de aanmeldingsmodus, de boodchap "Handset in de
< Voer code in >
Geef de code van het basisstation. Druk op OK.
Druk op OK.
Geef de nieuwe naam van het basisstation.
OK
Wis de naam set met toets C van de navigator (indien nodig).
OK
Selecteer het nummer van het basisstation. Druk op OK.
OK
Selecteer PERS. AANMELDEN met de pijl of . Druk op OK.
OK
Selecteer INSTEL. HDSET met de pijl of . Druk op OK.
TOEGANGSCODE
Terug BASE 1
Terug
1 BASE 1
Terug
PERS. AANMELDEN
Terug
INSTEL. HDSET
Selecteer GEAV. INSTELL. met de pijl of . Druk op OK.
scherm INSTELLINGEN. Bevestig met OK. Vanuit de navigator, drukt u op of tot de weergave van het Neem de aan te melden handset:
seconden duren). nieuwe handset) gebeurt automatisch (de aanmelding kan meerdere Het aanmelden (wederzijdse herkenning van het basisstation en de
• het basisstation in de modus aanmelden plaatsen.
• de handset in de modus aanmelden plaatsen,
Om een nieuwe handset op een basisstation aan te melden, moet u:
handset op het basisstation Gepersonaliseerde aanmelding van een nieuwe
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 11 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 44
10
toets.
Op het einde van het gesprek met uw correspondent, drukt u op de rode
Een oproep beëindigen
volgende activering van de Handenvrij functie. Het geluidsvolume keert terug naar het minimumniveau bij de
of verminder het geluidsvolume met behulp van de pijl  of . Het bericht HANDENVRIJ GEACTIV. verschijnt op het scherm. Verhoog
Handenvrij modus uit. door opnieuw op dezelfde toets te drukken schakelt u de schakelt u rechtstreeks de Hand envri j modu s van d e tel efoon in,
Door tijdens het gesprek op de groene toets te drukken
Selecteer HANDENVRIJ en druk op Activ.
de telefoon activeren. Druk op Menu. Tijdens het gesprek met uw gesprekspartner kunt u de luidsprekers van
Activ.
GEACTIV.
HANDENVRIJ
HANDENVRIJ
Terug
Handenvrij
- NETW. DIENSTEN : ga naar de diensten van Belgacom
- GEHEIM : onderbreek de microfoon van uw telefoon.
- BELLIJST : ga naar de lijst oproepen.
- TELEFOONBOEK : ga naar het telefoonboek.
- TWEEDE OPROEP : verricht een tweede oproep.
telefoon.
- DOORVERBINDEN : schakel de oproep door naar een andere
- HANDENVRIJ : activeer de luidspreker van de telefoon.
Kies de gewenste optie uit de lijst hieronder:
op Menu Tijdens het gesprek hebt u toegang tot meerdere opties door te drukken
Tijdens het gesprek
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 10 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 45
9
Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de rode toets.
R
Om een belsignaal te stoppen, drukt u op de rode toets of . Neem op door op de groene toets te drukken of .
---”). geactiveerd werd door uw correspondent, krijgt u op het scherm "- - - - - ­correspondent op het scherm (behalve als de anonieme modus op de dienst “Weergave oproeper”, verschijnen de gegevens van uw Als uw telefoon een oproep ontvangt, rinkelt hij. Als u geabonneerd bent
- - - - - - - - - - - - - -
Een oproep ontvangen
Het gebruik van een password op deze diensten is niet mogelijk.
toets te drukken.
vestigingstoon (snelle kies toon); hang daarna op do or op de rode Wacht na elke activering of deactivering van de dienst op de be-
laten berichten, op de PhoneMail service.
OK
PHONEMAIL (1230) - Lui ster naar de door uw co rrespondenten achte rge-
Terug
PHONEMAIL
na . nummer voor de eerst buitenga ande opro ep: voer he t nummer in en d aar-
OK
ANONIEME OFF (#31*) - Desactivering van de anonieme oproep van uw
mer voor de eerst bu itengaande oproep : voer het nummer in en daarna .
OK
ANONIEME ON (*31*) - Activering van de anonieme oproep van uw num-
OK
RING BACK OFF (#37#) - De Belgacom Ring Back dienst desactiveren.
ming.
OK
V BESTEM OFF (#53#) - Desactivering van de oproep met vast e bestem-
voer het dringend nummer van uw keuze in en daarna .
OK
V BESTEM ON (*53*) - Activering van de oproep met vaste bestemming:
Terug
ANONIEME OFF
Terug
ANONIEME ON
Terug
RING BACK OFF
Terug
V BESTEM OFF
Terug
V BESTEM ON
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 9 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 46
8
OK
2E OPROEP OFF(#43#) - Desactivering van het 2e oproep signaal.
OK
2E OPROEP ON (*43#) - Activering van het 2e oproep signaal.
geval van bezette lijn.
OK
ALS BEZET OFF (#67#) - Desactivering van de oproepdoorschakeli ng in-
van bezette lijn: voer het nummer van uw keuze in en daarna .
OK
ALS BEZET ON (*67*) - Activering van de oproepdoorschakeling ingeval
ingeval van geen antwoord.
OK
GEEN ANTW OFF (#61#) - Desactivering van de oproepdoor-schakeling
van geen antwoord: voer het nummer van uw keuze in en daarna .
OK
GEEN ANTW ON (*61*) - Activering van de oproepdoorschakeli ng ingeval
oproepdoorschakeling.
OK
DRSCHAKEL OFF (#21#) - Desactivering van de onvoorwaardelijke
oproepdoorschakeling: voer het nummer van uw keuze in en daarna .
OK
DRSCHAKEL ON (*21*) - Activering van de onvoorwaardelijke
mogelijkheid dit nummer rechtstreeks opnieuw te bellen.
OK
1919 - Ken de laatste, niet beantwoorde binnengekomen oproep, met de
Terug
2E OPROEP OFF
Terug
2E OPROEP ON
Terug
ALS BEZET OFF
Terug
ALS BEZET ON
Terug
GEEN ANTW OFF
Terug
GEEN ANTW ON
Terug
DRSCHAKEL OFF
Terug
DRSCHAKEL ON
Terug
1919
volgende bladzijden en druk op OK. DIENSTEN met of met de functie die u wilt activeren uit de lijst op de
Zonder gesprek, druk op de BGC toets of kies vanuit de menu NETW.
Toegankelijke functies zonder gesprek
(gesprek met drie, oproepdoorschakeling...) Ze zijn zonder gesprek toegankelijk (Ring Back...) of tijdens een gesprek
rechtstreekse toegang of vanuit de menu NETW. DIENSTEN. Sommige diensten zijn voorgeprogrammeerd in de toets voor
.
TM
Uw telefoon vereenvoudigt het gebruik van de Comfortdiensten
De slimme diensten van Belgacom
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 8 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 47
7
Om te eindigen druk op rode toets.
-Vorm het nummer van uw correspondent.
om de lijn te nemen.
- Druk op de groene toets U kunt ook een gesprek uitvoeren op de volgende wijze:
van uw telefoon om te bellen. navigator om het verkeerde cijfer te wissen. Druk op de groene toets
Als u een verkeerd nummer ingeeft, drukt u op de C toets van de
Oproep
Vorm het nummer van uw correspondent met behulp van het toetsenbor d.
Opname 0123456789
Een oproep uitvoeren
basis. te selecteren in het menu Instellingen / Gedetaill. inst. / Beheer een telefoon die reeds aa ngeme ld is, door d e functie Aanmelden U kunt uw basisstation ook in aanm eldingsmodu s plaatsen vanaf
aanmeldingsmodus en wordt aangegeven dat het aanmelden klaar is. Als de handset aangemeld is, verlaat de handset automatisch de
verschillende seconden duren. De nieuwe handset en het basisstation zoe ken elkaar. Het aanmelden kan
aanmeldingsmodus. Het groene lampje knippert snel, het basisstation bevindt zich in de
handleidingen te raadplegen.
• Voor de andere basisstations dient u de desbetreffende
van het basisstation.
• Voor de Twist 455, druk gedurende meerdere seconden op de knop aanmeldingsmodus. Plaats het basisstation waaraan u de handset wilt koppelen, in de Op het basisstation:
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 7 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 48
6
beschreven in de paragraaf op het basisstation hierna. Plaats het basisstation in de aanmeldingsmodus volgens de procedure
AANMELDMODUS" verschijnt op het scherm. De handset gaat naar de aanmeldingsmodus, de boodchap "HANDSET IN
Druk op OK, de handset keert naar de aanmeldingsmodus.
OK
Selecteer AANMELDEN. Druk op OK.
OK
Selecteer INSTEL. HDSET met de pijl of . Druk op OK.
OK
Selecteer GEAV. INSTELL. met de pijl of . Druk op OK.
Terug
AANMELDEN
Terug
INSTEL. HDSET
Terug
GEAV. INSTELL
scherm INSTELLINGEN. Bevestig met OK. Vanuit de navigator, drukt u op of tot de weergave van het Neem de aan te melden handset:
seconden duren). nieuwe handset) gebeurt automatisch (de aanmelding kan meerdere Het aanmelden (wederzijdse herkenning van het basisstation en de
• het basisstation in de modus aanmelden plaatsen.
• de handset in de modus aanmelden plaatsen, Om een nieuwe handset op een basisstation aan te melden, moet u:
drukken kunt U uw taal kiezen. Druk op Valid. .
Valid
Een keuzescherm met de taal verschijnt. Door op de pijlen te
Return
ENGLISH
het aanmelden van een extra handset. handset wenst aan te melden, en lees hiervoor de paragraaf betreffende Gebruik hiervoor de handleiding van het basisstation, waarop u de
Europese GAP norm compatibel basisstation. basisstation dient u de handset vooraf aan te melden op een met de Om uw extra handset op het publieke telefoonnet te gebruiken via uw
EERSTE GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
Livre du MD+.book Page 6 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 49
5
gesloten is. door het naar boven te d uwen tot het volledig het dekseltje op het batterijcompartiment zoals in de voorafgaande paragraaf. Plaats zoals aangegeven in punt 2 en doe hetzelfde batterijvak opent zich, schuif het naar onder
2
1
en beweeg naar boven, het dekseltje van het gaatje 1 zoals aangegeven op de illustratie schroevendraaier) loodr echt op de telefoon in Plaats een puntig voorwerp (balpen,
bij het dekseltje van het batterijvak kunt. Neem de telefoon en draai hem om zodat u
Ga verder zoals volgt:
daarvoor bestemde oplaadbare batterijen. U moet de telefoon gebruiken met de
De batterijen vervangen
UW TELEFOON
Livre du MD+.book Page 5 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 50
4
is normaal en ongevaarlijk. gedurende minstens 12 uur. Tij dens het opladen kunne n de batterijen opwa rmen, dat garanderen bij het eerste gebruik, moet u de telefoon op het basisstation laten Gebruik alleen gehomologeerde op laadbare bat terij en. Om een op timale opl ading t e
opgeladen. het pictogram vol is, zijn de batterijen het scherm en geeft de laadstatus aan. Als Het oplaadpictogram wordt geactiveerd op
de batterijen volledig op te laden. en plaats de telefoon in het basisstation om Verwijder de beschermfolie van het scherm
boven te duwen tot het volledig gesloten is. op het batterijcompartiment door het naar respecteer hun polariteit. Plaats het deksel tje Plaats de batterijen één voor één en
In dienst stelling van de telefoon
Plaats de batterijlader op zijn plaats en steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
In gebruik name van uw batterijlader
begin van deze gebruikershandleiding. Voor u de aansluitingen uitvoert, moet u de veiligheidsinstructies raadplegen in het
Aansluiting
UW TELEFOON
Livre du MD+.book Page 4 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 51
3
handenvrijfunctie dalen tot niveau 4, en dit tot aan de volgende oplaadcyclus. Als het batterijpictogram op de laagste stand staat, zal het niveau van de
Menu ikonen
INSTELLINGEN
Timer aan
Wekker aan
BEVEILIGING
SMS
slimme diensten Pictogram voor de toegang tot de
BGC
Stil
01/01 12:00
Nummer van de handset
aannnemen Intern gesprek
INT
Phonemail
OPROEPEN
TELEFOONBOEK OPTIES
R
de toets programmatie van Pictogram voor de
Datum en tijd
EXT
aannemen Extern gesprek
Batterijsymbool
Statuspictogrammen
Het scherm, visuele interface van uw telefoon
UW TELEFOON
Livre du MD+.book Page 3 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 52
2
LED
il
n
keren naar een vorig menu Annuleren, wissen of terug-
Een submenu valideren of e rna ar toegaa
Microfoon
toetsenbord Alfanumeriek
(lange druk) Opnieuw kiezen Handenvrij opnemen
Navigator Directe SMS-toegang
toetsen Slimme diensten
Luidspreker
berichten en PhoneMa Ontvangst van SMS-
Navigeren
De navigator, element voor een snelle selectie
slechtzienden Referentiepunten
Ophangen telefoonboek
toegang tot Toets voor
R-toets toetsen
Programmeerbare Scherm
waarderen bij gesprekken met uw correspondenten. Uw toestel heeft een ergonomisch concept en u zult zijn gebruiksvriendelijkheid en kwaliteit
Uw telefoon
UW TELEFOON
Livre du MD+.book Page 2 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 53
1
Plaats van de telefoon
Uw lader
• deze gebruikershandleiding.
• drie oplaadbare batterijen,
• een batterijhouder,
• een telefoon,
• een lader, zijn: Plaats de doos voor u, open de verpakking en controleer of de volgende el ementen aan wezig
Kennismaking
telefoonfuncties. conform zijn met de Europese GAP norm en kan gebruikt worden voor de eenvoudige De extra handset Twist 455 kan eveneens geregistreerd worden op andere basisstations die
UW TELEFOON
Livre du MD+.book Page 1 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 54
I
Garantievoorwaarden 24
Garantie 24 Eigenschappen 23 Bijlage 22
Storingen 22 Onderhoud 22 Instellingen 21 Beveilliging 21 Toebehoren 21
Andere functies 21
De lijst oproepen raadplegen 20 of verzonden oproepen 19 Een nummer bellen uit de lijst ontvangen (Opnieuw kiezen) 19 Het laatst gevormde nummer oproepen raadplegen 18 De lijst ontvangen of verzonden oproepen
Oproepen 18
Een record verwijderen 17 Een record wijzigen 16
Snel zoeken 16
Een correspondent opzoeken 15 Met behulp van het telefoonboek bellen 15 Een record maken 14 Het telefoonboek raadplegen 13
Uw Telefoonboek 13
nieuwe handset op het basisstation 11 Gepersonaliseerde aanmelding van een
Een oproep beëindigen 10
Handenvrij 10
Tijdens het gesprek 10 Een oproep ontvangen 9
Toegankelijke functies zonder gesprek 8
De slimme diensten van Belgacom 8 Een oproep uitvoeren 7
Eerste gebruik 6
Aansluiting 4 Uw telefoon 2 Uw lader 1
Kennismaking 1
Uw telefoon 1
INHOUD
Livre du MD+.book Page I Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 55
(2) : Gebruik in dit geval een toestel dat door de lijn wordt gevoed. (1) : Met uitsluiting van installaties met IT-schema bepaald in de norm EN60950.
.
(2)
. In gevaarsituaties zal de
(1)
stroomonderbrekingen noodoproepen wordt aanbevolen een ander toestel te gebruiken tijdens Deze uitrusting werkt niet in het geval van een elektriciteitsonderbreking: voor
om schadelijke interferenties te vermijden. doeltreffende wijze de frequenties toegekend aan de communicatie op aarde en in de ruimte de gebruikers, voor de elektromagnetische storingen. Bovendien gebruikt het product op installaties en de eindui trustin g voor telecommunicatie, voor d e ve ilig heid en gezondheid van 1999/5/CE van het Europese par lement en de Europese Raad be treffende de microg olf radio­Het CE-label bevestigt dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijn
te respecteren. radio-uitzendingen van uw toeste l, wij vragen u o m in alle gevall en de veilighei dsvoorschri ften Bepaalde medische, gevoelige of veiligheidsuitrustingen kunnen worden verstoord door de
televisie) of van alle elektrische toestellen kan mogelijk het bereik verminderen. meter buiten. De onmiddellijke aanwezigheid van metalen voorwerpen (bijvoorbeeld een Uw DECT-telefoon beschikt over een radiobereik van ongeveer 50 meter binnen en tot 300
instructies van het hoofdstuk van deze gebruiksaanwijzing. Gebruikte batterijen moeten worden weggegooid in overeenstemming met de recyclage-
zonder het dekseltje van het batterijcompartiment, u riskeert een elektrische schok. Plaats voor uw eigen veiligheid de telefoon nooit op het basis stati on zonde r zijn batter i jen, of
de batterijen in de batterijhouder van de telefoon en respecteer de polariteit. oplaadbare batterijen van het formaat AAA; gebruik nooit niet-oplaadbare batterijen. Plaats Gebruik, om beschadiging van uw telefoon te vermijden, uitsluitend gehomologeerde
het toestel op een makkelijk bereikbare plaats. netvoedingsadapter de 230V-voeding veiligheidshalve onderbreken. Installeer de adapter bij identificatielabel (spanning, stroom, netfrequentie) installatie-instructies in deze gebruiksaanwijzing en volgens de aanwijzingen op de Gebruik uitsluitend de geleverde netvoeding, sluit aan op het elektriciteitsnet conform de
moet worden gebruikt bij een temperatuur tussen 5 en 45°C. keuken, enz...), op minstens 1,50 meter van een waterbron en ook niet buiten. Uw toestel Installeer uw DECT-telefoon niet in een vochtige ruimte (wasruimte, badkamer, washok,
Aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Wij raden u ook aan voor uw comfort en veiligheid om aandachtig de volgende paragraaf te lezen:
ervan, dan raden wij u aan deze handleiding door te nemen. Dit toestel werd met de grootste zorg gefabriceerd; mocht u problemen ondervinden tijdens het gebruik
U hebt zonet een DECT-telefoon gekocht en wij danken u voor uw vertrouwen in ons. Geachte klant,
INLEIDING
Livre du MD+.book Page i Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Page 56
Handleiding
Belgacom Twist
455
Bijkomende handset
251 430 345A
Livre du MD+.book Page 1 Jeudi, 1. avril 2004 11:17 11
Loading...