Sicherheit wird bei Sage® großgeschrieben. Bei der Entwicklung und Produktion unserer
Verbraucherprodukte steht Ihre Sicherheit an erster Stelle. Darüber hinaus bitten wir Sie,
wie bei jedem elektrischen Gerät, das gebotene Maß Vorsicht walten zu lassen und die
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Missbrauch kann zu Verletzungen führen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DEM
GEBRAUCH SÄMTLICHE
ANWEISUNGEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF
• Geräte können von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder eine sichere
Einweisung in die Benutzung
des Gerätes erhalten haben
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Entfernen und entsorgen Sie
vor dem ersten Gebrauch des
Wasserkochers sämtliches
Verpackungsmaterial und die
Werbeetiketten.
• Um eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder auszuschließen,
entfernen und entsorgen Sie
die Schutzabdeckung, die am
Netzstecker dieses Gerätes
angebracht ist.
• Dieser Wasserkocher wurde
speziell und nur für das
Erhitzen von Trinkwasser
entwickelt. Das Gerät darf
keinesfalls zum Erhitzen
anderer Flüssigkeiten oder
Nahrungsmittel verwendet
werden.
• Stellen Sie den Wasserkocher
während des Betriebes nicht
in der Nähe einer Bank- oder
Tischkante auf. Stellen Sie
sicher, dass die Oberfläche
sauber und frei von Wasser
und anderen Substanzen ist.
• Bedienen Sie den
Wasserkocher nicht an einem
Abflussbecken.
• Stellen Sie den Wasserkocher
nicht in unmittelbarer
Nähe von heißen Gas- oder
Elektroherden bzw. in
direktem Kontakt mit heißen
Öfen auf.
• Halten Sie den Wasserkocher
in einem sicheren Abstand
von Wänden, Vorhängen und
anderen hitzeempfindlichen
Materialien. Der Mindestsicherheitsabstand beträgt
20 cm.
3
Page 4
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
• Stellen Sie stets sicher, dass
der Wasserkocher vor dem
Gebrauch ordnungsgemäß
zusammengebaut ist. Befolgen
Sie die Anweisungen in
diesem Handbuch.
• Der Wasserkocher darf nur
mit dem mitgelieferten
Kontaktsockel verwendet
werden.
• Dieser Wasserkocher ist nicht
für die Verwendung mit einer
externen Zeituhr oder einer
gesonderten Fernbedienung
vorgesehen.
• Berühren Sie keine heißen
Oberflächen. Heben und
tragen Sie den Wasserkocher
immer am dafür vorgesehenen
Griff.
• Stellen Sie nichts auf den
Deckel.
• Vergewissern Sie sich, dass
die Betriebstaste auf „Off“
gestellt ist und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät bewegen
möchten, es nicht verwendet
wird oder vor dem Reinigen
und Verstauen.
• Gießen Sie das kochende
Wasser vorsichtig aus dem
Wasserkocher, da es, ebenso
wie der Dampf, Verbrühungen
verursachen kann. Gießen Sie
das Wasser nicht zu schnell aus.
• Tauchen Sie den Boden
des Wasserkochers, den
Kontaktsockel, das Netzkabel
und den Stecker nicht in
Wasser und vermeiden
Sie den Kontakt dieser
Teile mit Feuchtigkeit.
Stromschlaggefahr!
• Nehmen Sie den
Wasserkocher während des
Betriebs nicht von seinem
Kontaktsockel. Vergewissern
Sie sich, dass die Betriebstaste
nach dem Erhitzen des
Wassers auf „Off“ gestellt ist,
bevor Sie den Wasserkocher
vom Kontaktsockel nehmen.
• Bewegen Sie den
Wasserkocher nicht während
des Betriebs.
• Öffnen Sie während des
Betriebs nicht den Deckel.
• Überfüllen Sie den
Wasserkocher nicht. Der
Wasserstand darf die
Markierung für die maximal
zulässige Füllung nicht
überschreiten. Wenn der
Wasserkocher zu voll ist,
kann kochendes Wasser
herausspritzen.
• Halten Sie den Wasserkocher
sauber. Befolgen Sie die
Reinigungsanweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
4
Page 5
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE
ELEKTROGERÄTE
• Wickeln Sie das Netzkabel vor
dem Gebrauch vollständig ab.
• Verhindern Sie, dass das
Netzkabel über eine Kante des
Tisches oder der Arbeitsfläche
hängt, heiße Oberflächen
berührt oder sich verknotet.
• Tauchen Sie das Netzkabel,
den Netzstecker oder
das Gerät zum Schutz
vor Stromschlägen nicht
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder über
den sicheren Umgang
mit dem Gerät instruiert
wurden und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen von
Kindern (ab 8 Jahren) nur
unter Aufsicht durchgeführt
werden. Bewahren Sie
das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
• Es wird empfohlen, das Gerät
regelmäßig zu überprüfen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie am Netzkabel,
am Netzstecker
oder am Gerät Schäden
feststellen. Bringen
Sie das gesamte Gerät
zur Überprüfung und/
oder Reparatur zum
nächstgelegenen Sage®
Servicecenter.
• Sämtliche über die
Reinigung hinausgehenden
Wartungsarbeiten müssen
von einem autorisierten
Sage® Servicecenter
durchgeführt werden.
• Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Es
darf nur für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden.
Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder auf Booten
verwenden. Verwenden Sie es
nicht im Freien. Missbrauch
kann zu Verletzungen führen.
• Die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters
(Sicherheitsschalters)
wird empfohlen, um beim
Gebrauch von Elektrogeräten
für zusätzliche Sicherheit
zu sorgen. Es ist ratsam,
im Versorgungsstromkreis
des Gerätes einen
Sicherheitsschalter mit einem
Nennfehlerbetriebsstrom von
max. 30 mA zu installieren.
Fragen Sie Ihren Elektriker
um professionellen Rat.
5
Page 6
BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
• Aus Sicherheitsgründen
wird empfohlen, das Sage®
Gerät direkt und von
anderen Geräten getrennt
an eine eigene Steckdose
anzuschließen. Wird ein
elektrischer Stromkreis
durch andere Geräte
überlastet, könnte das Gerät
nicht ordnungsgemäß
funktionieren. Der Anschluss
über Verlängerungskabel oder
Verteilerdosen wird nicht
empfohlen.
• Der Anschluss darf nicht
mit Wasser in Berührung
kommen.
WARNUNG
• Verwenden Sie den
Wasserkocher nicht auf
geneigten Flächen. Bewegen
Sie den Wasserkocher nicht
während des Betriebes.
• Die Oberfläche des
Heizelementes ist nach
Gebrauch noch warm.
• Dieses Gerät wurde nur für
das Erhitzen von Trinkwasser
entwickelt. Verwenden Sie
es keinesfalls zum Erhitzen
anderer Flüssigkeiten und
Lebensmittel. Vor dem Betrieb
muss der Deckel sicher
verschlossen und in seiner
Schließposition eingerastet
sein.
• Drücken Sie die Taste zum
Öffnen des Deckels nicht
während des Betriebs oder
unmittelbar danach. Dadurch
kann kochendes Wasser
aus dem Behälter spritzen.
Leeren Sie den Wasserkocher
vollständig, bevor Sie den
Deckel öffnen, um ihn erneut
zu füllen.
• Tauchen Sie den Boden des
Wasserkochers, den Bereich
mit den Schaltern, den
Kontaktsockel, das Netzkabel
und den Stecker nicht in
Wasser und vermeiden Sie
den Kontakt dieser Teile mit
Feuchtigkeit.
• Verwenden Sie für die
Reinigung der Außenund Innenflächen des
Wasserkochers keine
Chemikalien, basischen
Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder Stahlwolle,
um Beschädigungen zu
vermeiden. Verwenden Sie
ein mildes Reinigungsmittel
auf einem weichen,
angefeuchteten Tuch.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFBEWAHREN
6
Page 7
EINFÜHRUNG IN IHR SAGE® PRODUKT
F
A
G
B
C
D
H
E
I
J
A. Herausnehmbarer Kalkfilter
B. Hochwertiger gebürsteter Edelstahl
C. 2 BPA-freie* Sichtfenster für den
Füllstand
H. Taste START/CANCEL (Start/Abbrechen)
I. 20 Minuten Keep Warm
(Warmhaltefunktion)
J. 360 Grad Kontaktsockel mit Kabelfach
D. 1,7 Liter Fassungsvermögen
E. 5 Temperatureinstellungen
F. BPA-freier* gefederter Deckel mit
Sichtfenster
G. Griff aus Edelstahl mit Taste zum Öffnen
des Deckels
*Die Erklärung von Sage® bezüglich der BPA-freien Materialien dieses Produkts beruht auf Testergebnissen
unabhängiger Prüflabors gemäß Verordnung (EU) Nr. 10/2011 der Europäischen Kommission.
NICHT ABGEBILDET
Schnellkochen 2.400 W
Automatische Sicherheitsabschaltung
Abschaltautomatik für Trockenlaufschutz
7
Page 8
FUNKTIONEN IHRES SAGE® PRODUKTS
TEMPERATURREGELUNG
Auf dem elektronischen Bedienfeld finden Sie
fünf Temperatureinstellungen für die optimale
Zubereitung von Tee und Kaffee. 80 °C, 85 °C,
90 °C, 95 °C und 100 °C.
GRÜNER
TEE
WEISSER
TEE
OOLONG-
TEE
KAFFEE
SCHWARZER
TEE
80 °C85 °C90 °C95 °C100 °C
HINWEIS
Dieses Produkt ist nicht für die gewerbliche
oder wissenschaftliche Nutzung ausgelegt.
Die Temperaturen können um +/-3 °C
abweichen, bleiben jedoch in einem
Bereich, der für das Brühen jeder Art von
Tee oder Kaffee optimal ist.
OPTIMALES BRÜHEN
Die verschiedenen Teesorten werden in vielen
unterschiedlichen Regionen angebaut und
verarbeitet. Daher benötigen sie verschiedene
Wassertemperaturen, um beim Brühen ihre
individuellen Düfte und Aromen zu entfalten.
Bei Teesorten mit zarten Blättern kommen
die Qualität und das Aroma bei niedrigeren
Brühtemperaturen besser zur Geltung. Zieht
grüner, weißer oder Oolong-Tee zum Beispiel in
kochendem Wasser, können die Blätter verbrühen
und der fertige Tee schmeckt bitter und beißend.
Auch wenn Tee zu lange gebrüht wird, kann der
Geschmack bitter und unangenehm werden,
während er nach einer zu kurzen Brühzeit fade
schmeckt. Um optimale Ergebnisse zu erzielen,
folgen Sie den jeweiligen Hinweisen auf den Teeoder Kaffeepackungen.
Damit Ihr Tee oder Kaffee seine Qualität und
den besten Geschmack entfaltet, empfehlen
wir Ihnen, den Sage® Smart Kettle™ mit der für
den jeweiligen Typ empfohlenen Temperatur zu
verwenden.
Die Tabelle der variablen Temperaturregelung
auf Seite 10 bietet einen Überblick über die
verschiedenen Tee- und Kaffeesorten und die
jeweils empfohlenen Temperaturen, die Sie am
Bedienfeld des Sage® Smart Kettle™ einstellen
können.
KEEP WARM-FUNKTION
Der Sage® Smart Kettle™ bietet die praktische
KEEP WARM-Funktion, die vor, während oder
nach dem Erhitzen des Wassers zugeschaltet
werden kann. Sobald das Wasser die gewählte
Gradzahl erreicht hat, wird es mit der KEEP
WARM-Funktion für 20 Minuten auf dieser
Temperatur gehalten. Wenn Sie die Temperatur
von 100 °C auswählen und die KEEP WARM-
Funktion verwenden, bleibt die Wassertemperatur
für 20 Minuten bei etwa 95 °C.
Zum Aktivieren der KEEP WARM-Funktion
drücken Sie erst die Taste der gewünschten
Wassertemperatur auf dem Bedienfeld. Drücken
Sie anschließend die Taste KEEP WARM und
schließlich START / CANCEL, um das Wasser zu
erhitzen. Alternativ können Sie die KEEP WARM-
Funktion jederzeit während des Heizzyklus oder
bis zu 1 Minute nach dessen Abschluss zuschalten.
Wird der Wasserkocher bei aktivierter KEEP
WARM-Funktion vom Kontaktsockel genommen,
schaltet er sich automatisch aus.
HINWEIS
Wird bei aktivierter KEEP WARM-Funktion
die Temperatur geändert, leuchtet der Ring
um die START / CANCEL-Taste rot auf.
8
Page 9
FUNKTIONEN IHRES SAGE® PRODUKTS
TABELLE DER TEMPERATURREGELUNG
GRÜNER TEE
80 °
IDEALER
TEMPERATURBEREICH 75 °– 85 °
ARABISCHE NACHTAPFEL
ASATSUYUSCHWARZKIRSCHE
BANCHA
GRÜNTEE CEYLON
CHUN MEEKOKOSCEYLONKAMILLE
DARJEELING GREENHOLUNDERBLÜTE
LONG JINGINGWERCHINA ROSEGOLDEN YUNNAN
GENMAICHAZITRONEYUNNANKRÄUTER
GUNPOWDERLITSCHIDARJEELINGHUA
GYOKUROMANGOEARL GREY
JASMINORANGEENGLISH BREAKFASTZITRONENGRAS
NEPAL-GRÜNTEEERDBEEREINDIAN CHAIKENYA
PFIRSICHIRISH BREAKFASTPFEFFERMINZ
SENCHAKEEMANPU-ERRH
SHINCHANILGIRIROTER TEE
WEISSER TEE
85 °
IDEALER
TEMPERATURBEREICH 80 °– 90 °
SCHWARZE
JOHANNISBEERE
CHINESISCHER
YINZHEN-TEE
OOLONG-TEE
90 °
IDEALER
TEMPERATURBEREICH 85 °– 95 °
DIE MEISTEN
OOLONG-TEES
KAFFEE
95 °
IDEALER
TEMPERATURBEREICH 90 °– 100 °
ENTKOFFEINIERTER
KAFFEE
INSTANTKAFFEE
GRANULAT
FRENCH PRESS
KAFFEE
FÜR 95 °
EMPFOHLENE TEES
LAPSANG
SOUCHONG
ORANGE PEKOEROOIBOS
PASSIONSFRUCHTSPEARMINT
RUSSISCHER
SAMOWAR-TEE
VANILLEWULONG
WIENER MISCHUNG
KOCHEN |
SCHWARZER TEE
100 °
IDEALE TEMPERATUR
100 °
ASSAM
ANCIENT TREE
TEEBEUTEL
CHAI
ZIMT
LAPSANG
SOUCHONG
GANZBLATT-TEE
HINWEIS
Die Angaben in dieser Tabelle sind nur Richtwerte und die Temperaturen können je nach
persönlichen Vorlieben, Marken und dem Alter des verwendeten Tees / Kaffees variieren.
Experimentieren Sie mit Ihrem bevorzugten Tee oder Kaffee und passen Sie die Temperaturen
und Brühzeiten nach Wunsch an.
9
Page 10
BEDIENUNG IHRES SAGE® PRODUKTES
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen und entsorgen Sie vor dem Gebrauch
sämtliches Verpackungsmaterial und die
Werbeetiketten. Füllen Sie den Wasserkocher vor
dem ersten Gebrauch mit kaltem Leitungswasser
bis zur Max.-Markierung, kochen Sie das Wasser
auf (Taste BOIL 100 °) und entsorgen Sie es dann.
Der Wasserkocher funktioniert nur, wenn er auf
dem Kontaktsockel steht. Sobald das Wasser die
gewählte Temperatur erreicht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch aus.
BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS
1. Nehmen Sie den Wasserkocher von dem
Kontaktsockel und öffnen Sie mit Druck
auf die Freigabetaste den Deckel, um den
Wasserkocher zu befüllen. Füllen Sie die
gewünschte Menge Wasser ein.
HINWEIS
Befüllen Sie den Wasserkocher immer
mit einer Wassermenge zwischen den
Markierungen für den minimalen (500
ml) und maximalen (1700 ml) Füllstand.
Ist die Wassermenge zu gering, schaltet
sich der Wasserkocher aufgrund der
Abschaltautomatik für Trockenlaufschutz
aus. Übersteigt der Füllstand die MAXMarkierung, kann beim Erhitzen Wasser
aus dem Kocher herausspritzen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
geschlossen und eingerastet ist. Stellen
Sie den Wasserkocher sicher auf den
Kontaktsockel. Verbinden Sie den
Netzstecker mit einer 230 V-Steckdose und
schalten Sie das Gerät ein. Die Ringe um die
Tasten START/CANCEL und 100 ° BOIL
leuchten für eine Minute weiß. Für zwei
Sekunden ertönt ein akustisches Signal. Der
Leuchtring um die Taste START / CANCEL
erlischt nach einer Minute automatisch, wenn
die Taste nicht gedrückt wird.
HINWEIS
Wird die Taste START / CANCEL vor
dem Drücken einer der Temperaturtasten
gedrückt, leuchtet der Ring um die Taste
START / CANCEL rot, der Ring um die Taste
100 ° leuchtet auf und der Heizvorgang wird
gestartet.
3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung,
indem Sie eine der fünf Temperaturtasten
(80 °, 85 °, 90 °, 95 °, 100 °) drücken. Die
gedrückte Temperaturtaste und die Taste
START/CANCEL leuchten weiß.
HINWEIS
Die KEEP WARM-Funktion kann vor,
während oder nach dem Heizvorgang
aktiviert werden (siehe Seite 8).
4. Drücken Sie die Taste START / CANCEL.
Der Ring um die Taste leuchtet rot.
Anschließend erleuchtet der Ring um die
gewählte Temperaturtaste auf und der
Heizvorgang wird gestartet. Nehmen Sie den
Wasserkocher während des Betriebs nicht
von seinem Kontaktsockel. Vergewissern Sie
sich, dass der Wasserkocher ausgeschaltet
ist, nachdem das Wasser erhitzt oder die
gewählte Temperatur erreicht wurde, bevor
Sie ihn von dem Kontaktsockel nehmen.
Wird der Wasserkocher bei aktivierter
KEEP WARM-Funktion vom Kontaktsockel
genommen, schaltet er sich automatisch aus.
5. Sobald das Wasser auf die gewählte
Temperatur erhitzt wurde, ertönen drei
akustische Signale, der Leuchtring um die
Taste START / CANCEL erlischt, während
der Ring um die gewählte Temperaturtaste
noch für 1 Minute weiter leuchtet.
6. Wurde die KEEP WARM-Funktion aktiviert,
leuchtet der Ring um die Taste KEEP
WARM weiter rot, der Ring um die gewählte
Temperaturtaste leuchtet weiß und und der
Wasserkocher hält diese Temperatur für 20
Minuten.
10
Page 11
BEDIENUNG IHRES SAGE® PRODUKTES
7. Wenn der Wasserkocher nicht sofort erneut
verwendet werden soll, ziehen Sie den
Netzstecker ab und gießen Sie eventuelles
Restwasser aus. Stellen Sie den Wasserkocher
wieder auf den Kontaktsockel und schließen
Sie den Deckel.
HINWEIS
Wenn der Wasserkocher an die Steckdose
angeschlossen wird, ist er standardmäßig
auf 100 ° eingestellt.
− Auch wenn der Netzstecker
zwischenzeitlich gezogen und dann
wieder mit der Steckdose verbunden
wird, beträgt die Starteinstellung erneut
100 °.
− Wurden hingegen verschiedene
Temperaturen eingestellt, während
der Wasserkocher an das Stromnetz
angeschlossen war und wird er dann
getrennt und erneut angeschlossen, stellt
sich standardmäßig die jeweils zuletzt
verwendete Temperatur ein.
HINWEIS
Der Wasserkocher darf nur mit dem
mitgelieferten Kontaktsockel verwendet
werden. Gießen Sie das kochende / erhitzte
Wasser vorsichtig aus dem Wasserkocher,
da es, ebenso wie der Dampf,
Verbrühungen verursachen kann. Gießen
Sie das Wasser nicht zu schnell aus.
ABSCHALTAUTOMATIK FÜR
TROCKENLAUFSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einem
Sicherheitssystem ausgestattet, das vor
Überhitzung schützt, sollte das Gerät mit
einer unzureichenden Wassermenge betrieben
werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das
Gerät aus. Warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat, bevor Sie es erneut befüllen.
Die Sicherheitsautomatik wird automatisch
zurückgesetzt, sobald der Wasserkocher
abgekühlt ist.
HINWEIS
Befüllen Sie den Wasserkocher immer
mit einer Wassermenge zwischen
den Markierungen für den minimalen
(500 ml) und maximalen (1700 ml)
Füllstand. Übersteigt der Füllstand die
MAX-Markierung am Sichtfenster, kann
beim Erhitzen Wasser aus dem Kocher
herausspritzen.
11
Page 12
PFLEGE UND REINIGUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
Trennen Sie vor der Reinigung des Gerätes stets
den Netzstecker von der Netzsteckdose.
HERAUSNEHMBARER FILTER
Der Sage® Smart Kettle™ ist mit einem
herausnehmbaren Maschenfilter ausgestattet, der
vor Kalkablagerungen schützt und das Wasser
sauberer hält. Um die Kalkablagerungen aus dem
Filter zu entfernen, öffnen Sie den Deckel des
Wasserkochers und ziehen Sie den Filter heraus.
Der Filter kann unter fließendem heißem Wasser
abgespült und mit einem Tuch oder einer Bürste
gereinigt werden. Nach der Reinigung schieben
Sie den Filter wieder in die Öffnung hinter der
Tülle und drücken ihn in Position.
HINWEIS
Der Filter nutzt sich im Verlauf der Zeit
ab, bitte prüfen Sie ihn regelmäßig und
ersetzen Sie ihn, falls er beschädigt ist.
ENTFERNEN VON
MINERALABLAGERUNGEN
Die im Leitungswasser enthaltenen Mineralien
können sich ablagern und verursachen im Verlauf
der Zeit Verfärbungen an der Innenseite und am
Sichtfenster des Wasserkochers.
Wir empfehlen die Verwendung eines
spezifischen Entkalkers wie Sage® Kettle Cleaner,
um Kalkrückstände und Wasserstein zu entfernen.
SAGE® KETTLE CLEANER
3. Das Wasser zum Kochen bringen und die
Lösung 30 Minuten einwirken lassen.
4. Zum Reinigen des Ausgießers ein mit Sage
Kettle Cleaner befeuchtetes Tuch benutzen
und gut abreiben. Anschließend den Reiniger
abspülen.
5. Das Wasser erneut zum Kochen bringen und
die Lösung dann entsorgen.
6. Den Wasserkocher mit frischem Wasser
befüllen, dieses zum Kochen bringen
und anschließend entsorgen. Nun ist Ihr
Wasserkocher bereit für Ihren nächsten
Kaffee oder Tee.
REINIGUNG DER AUSSENSEITE
Die Außenseite des Wasserkochers mit einem
feuchten Tuch abwischen und danach mit einem
trockenen Tuch abtrocknen.
HINWEIS
Verwenden Sie für die Reinigung
der Außen- und Innenflächen des
Wasserkochers keine Chemikalien,
Stahlwolle oder Scheuermittel.
AUFBEWAHRUNG
Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher
ausgeschaltet, sauber und trocken ist, bevor Sie
ihn wegpacken. Vergewissern Sie sich, dass der
Deckel geschlossen und eingerastet ist. Wickeln
Sie das Netzkabel in das Kabelfach unter dem
Kontaktsockel. Stellen Sie den Wasserkocher
aufrecht auf den Kontaktsockel. Stellen Sie keine
anderen Gegenstände auf das Gerät.
®
Hinweise für den Gebrauch
1. 125 ml Sage
geben.
®
Kettle Cleaner in 2 Liter Wasser
2. Den Wasserkocher auf eine geschützte Fläche
stellen und mit der Lösung füllen.
12
Page 13
DEAT
Sage Appliances GmbH
Johannstraße 37, 40476 Düsseldorf, Deutschland
Für den Kundendienst besuchen
Sie bitte www.sageappliances.com
UKIE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Gebührenfreie Rufnummer für Deutschland: 08005053104
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2017.
SKE825 – A18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.