Sage BBL405, SBL405, Kinetix Twist User guide

the Kinetix
BBL405/SBL405
®
Twist
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
Contents
2 Sage® Recommends Safety First 6 Components 7 Functions 8 Troubleshooting 9 Care & Cleaning 9 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using for the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Vibration during operation may cause the appliance to move.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing.
• Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use.
2
EN
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or visit sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised
®
Sage
service centre.
• Children should not play with the appliance.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
• Always ensure the appliance is properly assembled as per instruction before use. Using the appliance without being properly assembled may cause product malfunction, product damage or pose safety risk including personal injury.
• Do not use the appliance on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from moving or rotating parts during operation.
• Do not use the appliance for anything other than food and/or beverage preparation.
• In order to avoid the possible hazard of the appliance starting by itself due to inadvertent resetting of the overload protection, do not attach an external switching device (such as a timer) or connect the appliance to a circuit that can regularly switch the appliance
on and o.
• Carefully read all instructions before operation and save for future reference.
• The appliance can be used by persons with reduced physical or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by children.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Allow the motor to rest for 1 minute between each use.
3
• Be careful when handling and cleaning blades, as they are very sharp. Mishandling of the blades may cause injury.
• Avoid putting the cup or jug on the motor base while the motor is still spinning.
• Do not operate without any ingredients in the cup or jug.
• Never attempt to operate with damaged blades, or with utensils, or any foreign objects inside the cup or jug.
• Do not put the cup or jug in extremes of heat or cold, for example placing a cold jug into hot water, or vice versa.
Lid must be rmly secured to the jug before operation to ensure internal contents do
not escape, spray or overow.
• Do not remove the jug from the motor base while blender is in use.
• Do not use blender while OVERLOAD PROTECTION
is ashing on the LCD. If this
occurs, unplug the blender and wait for 30 minutes until the motor has cooled. Once cooled, you will be able to use the blender as usual again.
• Do not process hot or boiling liquids. Allow to cool before
placing into the blender jug.
The symbol shown
indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
4
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Components
A. Inner measuring cap B. Citrus cone C. Sage D. 1.4 litre BPA-free Eastman Tritan
E. MiniKinetix F. Overload protection G. Pulse H. Smoothie program I. Auto clean J. 4 electronic speeds
®
Assist™ lid
Impact resistant, shatter proof, and dishwasher safe
®
blade and bowl system
jug
A B
C
D
E
EASTMAN TRITAN™ COPOLYESTER
This blender jug is made with Eastman Tritan™ copolyester, which is a tough, BPA-free polymer used to make housewares products that can stand up to extreme use and repeated dishwasher cleaning. Products made from Tritan™ are impact resistant and shatter resistant and stay clear and durable even after hundreds of cycles in the dishwasher.
Rating Information
220–240V~50–60Hz 546W
6
F
G H, I
J
Functions
EN
GETTING STARTED
ON / OFF
The ON / OFF button powers the unit into READY mode.
CANCEL button
Cancels any function.
MANUAL FEATURES
Electronic speed control
There are 4 electronic speed buttons from MIX through to LIQUIFY.
MIX combines more delicate foods with a folding motion, and is good for combining wet and dry ingredients.
LIQUIFY is the fastest setting, and is ideal for breaking down ingredients to make cocktails and
other nely blended mixtures.
PULSE
The momentary pulse button is ideal for processing foods that need sudden bursts of power. It also encourages ingredients to move around the jug.
PRESET PROGRAMS
SMOOTHIE (60 seconds)
This program has been optimised to combine and aerate frozen and liquid ingredients together. The SMOOTHIE function has a unique processing technique that blends the denser ingredients at lower speed, then increases in speed as ingredients thicken. This will happen several times while blending smoothies. The programming also circulates the ingredients for maximum aeration and creamy texture.
AUTO CLEAN (60 seconds)
Use to remove most of the ingredients o the
blender walls and blades. Add 2 cups (500ml) warm soapy water, and press the clean button. For harder to clean, sticky or thick ingredients, add ½ teaspoon of dish liquid detergent for extra cleaning power. For best results, clean the blender jug this way immediately after use.
Soaking can damage the surface of the jug, especially if citrus has been blended. After washing in detergent, rinse with plain water and allow to dry immediately.
NOTE
If the blender is running and a dierent button is
pressed, the speed will automatically switch to that program without stopping.
7
Troubleshooting
Motor doesn’t start or blade doesn’t rotate
Food is unevenly chopped
Food is chopped too
ne or is watery
Food sticks to blade and jug
Blender overloaded
(all lights ashing)
• Check that the power plug is properly inserted into the power outlet.
• Check the ON / OFF button and selected function button is illuminated.
If all lights are ashing in unison, refer to the ‘blender overload’ solutions below.
• This can happen when too much food is being blended at one time. Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
• The ingredients may be too large. Try cutting into smaller pieces. For best results, ingredients should be in pieces no larger than 2cm.
• Try blending for shorter period of time. Use the PULSE function for better control.
• The mixture may be too thick. Try adding more liquid and/or using a slower speed for blending.
• This blender has overload protection to prevent damage to the motor. Unplug and allow the blender to cool down for 15 minutes. Once cooled, you will be able to use the blender as usual again.
• We recommend blending in smaller batches, or cutting ingredients into smaller batches.
8
Care & Cleaning
EN
Jug and lid
To avoid food drying on blades, jug and lid, follow the below steps as soon as possible after use:
Rinse most of the ingredients o the jug
and lid.
Add 500ml of warm water and press the AUTO
CLEAN button. If thick or sticky ingredients require extra cleaning power add a few drops of dish liquid detergent.
Rinse the jug and lid again and/or wash
separately in warm soapy water with a soft cloth or bottle brush.
Take care to rinse all detergent o the jug after
cleaning.
It is most eective to clean the jug immediately
after use.
Citrus
Exposure to citrus oil may aect the clarity and
longevity of the blending jug. After washing in detergent, rinse with plain water thoroughly, and allow to dry immediately. Do not soak.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleaners on either the motor base or the jug, as they may scratch the surface. Use only warm soapy water with a soft cloth.
Dishwasher
The blender jug and lid can be washed in the dishwasher on a standard wash cycle.
Jug can be placed on the bottom shelf, however the lid and inner measuring cap should be washed on the top shelf only.
The inner lid and citrus cone should be hand washed only.
Stubborn food stains and odours
Strong smelling foods such as garlic, sh and
some vegetables such as carrots may leave an odour or stain on the blender jug and lid. To remove, soak blender jug and lid for 5 minutes in warm soapy water. Then wash with a mild detergent and warm water, rinse well and dry
thoroughly. Store jug with the lid o.
Storage
Store your blender upright with the blender jug assembled on the motor base, or beside it. Do not place anything on top. To allow air to circulate,
keep the lid o.
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specied territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
9
Inhalte
10 Sage® Empehlt: Sicherheit Geht Vor 14 Komponenten 15 Funktionen 16 Fehlerbehebung 17 Pege und Reinigung 18 Garantie
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTS MASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances. com zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte.
• Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
10
DE
• Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas­oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
• Das Gerät kann während des Betriebs aufgrund von Vibrationen verrutschen.
• Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten
®
Sage
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
• Gerät nur nutzen, wenn es richtig zusammengesetzt ist. Das Gerät funktioniert nur, wenn es richtig zusammengesetzt ist.
Gerät nicht auf der Abtropäche Ihrer Spüle verwenden.
• Hände, Finger, Haare und Bekleidung, Schaber und andere Utensilien während des Betriebs von beweglichen oder rotierenden Teilen fern halten.
• Gerät nur bestimmungsgemäß zur Zubereitung von Speisen und/oder Getränken verwenden.
• Zur Vermeidung des Risikos, dass sich das Gerät aufgrund einer unbeabsichtigt zurückgesetzten Überlastsicherung selbst in Betrieb setzt, keine
11
externen Schalter (z. B. eine Zeituhr) anschließen und das Gerät nicht an einen Stromkreis anschließen, der das Gerät regelmäßig aus- und einschalten kann.
• Alle Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Gerät nicht von Kindern bedienen lassen.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Motor nach jedem Betrieb 1 Minute lang ruhen lassen.
• Messer nur mit größter Vorsicht handhaben und reinigen, da sie sehr scharf sind. Fehlbedienung der Messer kann zu Verletzungen führen.
• Behälter nicht auf die Motorfuß stellen, solange sich der Motor noch dreht.
• Nicht ohne Zutaten im Behälter betreiben.
• Das Gerät nie mit beschädigten Messern betreiben oder wenn sich Utensilien oder beliebige Fremdkörper im
Behälter benden.
• Behälter keinen extrem heißen oder kalten Temperaturen aussetzen, z. B. eine kalte Kanne nicht in heißes Wasser legen oder umgekehrt.
• Der Deckel muss vor dem Betrieb fest auf den Behälter aufgesetzt werden um zu verhindern, dass Inhalt herausspritzt, aus­oder überläuft.
• Kanne nicht vom Motorfuß abnehmen, solange der Mixer in Betrieb ist.
• Keine heißen oder kochenden Flüssigkeiten verarbeiten. Diese vor der Zugabe zur Mixerkanne abkühlen lassen.
12
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
DE
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
13
Komponenten
A. Innerer Messbecher B. Zitruskegel
®
C. Sage D. 1,4 Liter BPA-freier EastmanTritan
E. Mini-Kinetix F. Überlastungsschutz G. Pulsieren H. Smoothie-Programm I. Selbstreinigung J. 4 elektronische Geschwindigkeiten
Assist™-Deckel
Behälter schlagfest, bruchsicher und spülmaschinenfest
®
-Klinge- und Schüsselsystem
A B
C
-
D
E
EASTMAN TRITAN™ COPOLYESTER
Dieser Mixbehälter ist aus Eastman Tritan™ Copolyester, einem widerstandsfähigen und BPA-freien Polymer, hergestellt. Aus diesem Material werden Haushaltswaren hergestellt, die auch extremer Belastung und wiederholter Spülmaschinenreinigung standhalten. Produkte aus Tritan™ sind schlagfest und bruchsicher, und bleiben selbst nach Hunderten von Waschzyklen in der Spülmaschine durchsichtig und haltbar.
Leistungsangaben
220–240V~50–60Hz 546W
14
F
G H, I
J
VOREINGESTELLTE PROGRAMME
DE
Funktionen
EINFÜHRUNG
ON / OFF
Der ON / OFF-Schalter startet das Gerät in den Bereitmodus READY.
CANCEL-Schalter
Abbrechen jeder beliebigen Funktion.
MANUELLE FUNKTIONEN
Elektronische Geschwindigkeitskontrolle
Das Gerät hat vier elektronische Geschwindigkeitsschalter von MIX für Mixen bis zu
LIQUIFY für Verüssigen. MIX vermengt empndlichere Lebensmittel mit
einer faltenden Bewegung und eignet sich für das Mischen von nassen und trockenen Zutaten.
LIQUIFY ist die schnellste Stufe und ideal zum Verarbeiten von Zutaten für Cocktails und anderen fein vermengten Mischungen.
PULSIEREN
Der kurzzeitig pulsierende PULSE-Schalter ist ideal für die Verarbeitung von Lebensmitteln, die kurze heftige Intervalle brauchen. Diese Funktion sorgt auch dafür, dass sich die Zutaten im Mixbehälter umherbewegen.
SMOOTHIE (60 Sekunden)
Dieses Programm wurde optimiert, um gefrorene
und üssige Zutaten zu vermischen und mit
Luft aufzuschlagen. Die SMOOTHIE-Funktion hat eine einzigartige Verarbeitungstechnik, die dichtere Zutaten auf langsamerer Geschwindigkeit vermischt und dann die Geschwindigkeit erhöht, wenn der Inhalt dicker wird. Dieser Vorgang wiederholt sich mehrer Male während der Smoothie-Zubereitung. Die Programmierung zirkuliert die Zutaten für maximales Luftaufschlagen und cremige Textur.
SELBSTREINIGUNG (60 Sekunden)
Für das Entfernen des Großteils der Zutaten von Mixbehälterwänden und Klingen anwenden. Zwei Tassen (500 ml) warmes Seifenwasser hinzufügen und den Reinigungsschalter AUTO CLEAN drücken. Für schwierig zu entfernende, klebrige oder dichte Zutaten zusätzlich einen
weiteren halben Teelöel Spülmittel für extra
Reinigungskraft dazugeben. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Mixer sofort nach Benutzung auf diese Weise reinigen.
Einweichen kann die Oberäche des Behälters
beschädigen, vor allem, wenn Zitrusfrüchte verarbeitet wurden. Nach dem Waschen mit Spülmittel den Behälter mit klarem Wasser ausspülen und sofort trocknen lassen.
HINWEIS
Wenn der Mixer läuft und ein anderer Schalter gedrückt wird, wechselt die Geschwindigkeit automatisch ohne Anhalten auf das neue Programm.
15
Fehlerbehebung
Motor startet nicht oder Klingen rotieren nicht
Lebensmittel sind ungleichmäßig zerkleinert
Lebensmittel sind zu fein gehackt oder zu wässrig
Lebensmittel kleben an Klingen und Mixbehälter
Mixer-Überbelastung (alle Lichter leuchten auf)
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker korrekt in der Steckdose steckt.
• Vergewissern Sie sich, dass der ON / OFF-Schalter an ist und der ausgewählte Funktionsschalter leuchtet.
Wenn alle Lichter zusammen aueuchten, den Lösungsvorschlag zur Mixer-Überbelastung nachlesen.
• Dies kann eintreten, wenn zuviele Lebensmittel auf einmal vermischt werden. Versuchen Sie es mit einer kleineren Menge, und falls nötig, unterteilen und verarbeiten Sie die Menge portionsweise.
• Die Zutaten sind evtl. zu groß. Versuchen Sie es mit kleiner geschnittenen Stücken. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Stücken, die nicht größer als 2 cm sind.
• Versuchen Sie, die Mixzeit zu verkürzen. Verwenden Sie die PULSE­Funktion für bessere Kontrolle.
• Die Mischung ist evtl. zu dick. Weitere Flüssigkeit hinzufügen und/oder auf niedrigere Mixgeschwindigkeit stellen.
• Dieser Mixer hat Überlastungsschutz, um Motorschaden zu verhindern. Den Netzstecker ziehen und den Mixer 15 Minuten abkühlen lassen. Nach dem Abkühlen kann der Mixer wie üblich eingesetzt werden.
• Wir empfehlen kleinere Mengen zu verarbeiten oder Zutaten in kleinere Portionen zu schneiden.
16
Pege und
Reinigung
DE
Gefäß und Deckel
Um Antrocknen von Lebensmitteln an Klingen, Behälter und Deckel zu vermeiden, sobald wie möglich nach Benutzung die unten aufgeführten Schritte befolgen:
Den Großteil der Zutaten von Mixbehälter und
Deckel abspülen.
Mit 500 ml warmem Wasser befüllen und den
AUTO-CLEAN-Schalter zur Selbstreinigung drücken. Falls notwendig, bei dichten oder klebrigen Zutaten ein paar zusätzliche Tropfen Spülmittel dazugeben.
Den Behälter und Deckel erneut ausspülen und/
oder separat in warmem Seifenwasser und mit weichem Lappen oder Flaschenbürste reinigen.
Nach dem Waschen sorgfältig alle
Spülmittelreste aus dem Behälter ausspülen.
Für beste Reinigungsergebnisse den Behälter
sofort nach der Benutzung säubern.
Zitrusfrüchte
Kontakt mit Zitrusöl kann die Durchsichtigkeit und Lebensdauer des Mixbehälters beeinträchtigen. Nach dem Waschen mit Spülmittel gründlich mit klarem Wasser ausspülen und sofort trocknen lassen. Nicht einweichen.
Motorfuß
Den Motorfuß mit einem weichen, feuchten Lappen abwischen und dann gründlich abtrocknen. Verbleibende Nahrungsmittelpartikel vom Netzkabel wischen.
Geschirrspüler
Der Mixbehälter und Deckel können im Geschirrspüler auf normalem Waschgang gereinigt werden. Der Mixbehälter kann auf das untere Fach gestellt werden; der Deckel und der innere Messbecher sollten jedoch nur auf dem oberen Fach gewaschen werden.
Den inneren Deckel und Zitruskegel nur mit der Hand waschen.
Hartnäckige Lebensmittelecken und
-gerüche
Stark riechende Lebensmittel wie Knoblauch, Fisch und einige Gemüsesorten wie Karotten können Gerüche hinterlassen oder den Mixbehälter und den Deckel verfärben. Zum Entfernen den Mixbehälter und Deckel 5 Minuten in warmem Wasser einweichen lassen; dann mit einem milden Spülmittel und warmem Wasser waschen, gründlich abspülen und trockenen. Behälter ohne aufgesetzten Deckel aufbewahren.
Aufbewahrung
Den Mixer aufrecht stehend aufbewahren, den Mixbehälter auf den Motorfuß Basis setzen oder daneben stellen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen. Deckel nicht aufsetzen, damit Luftzirkulation gewährleistet ist.
Reinigungsmittel
Keine scheuernden Schwämme oder Reinigungsmittel für Motorfuß oder Behälter
verwenden; sie können evtl. die Oberäche
zerkratzen. Nur warmes Seifenwasser und einen weichen Lappen verwenden.
17
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie unter
www.sageappliances.com.
18
the Kinetix
®
Twist
GUIDE RAPIDE
FR
Table des matières
2 Sage® recommande la sécurité en premier 5 Composants 6 Fonctions 7 Dépannage 8 Entretien et nettoyage 8 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
DISPOSITIFS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ­LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil.
• Retirez et jetez de façon sûre tout emballage avant la première utilisation.
• Pour éviter tout risque
d'étouement chez les jeunes
enfants, jetez de manière sûre le couvercle de protection situé sur la prise d'alimentation.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en extérieur. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
• Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, à niveau et sèche, éloigné du bord et n'utilisez pas l'appareil sur ou à proximité d'une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
• Des vibrations pendant l'utilisation peuvent engendrer un déplacement de l'appareil.
2
FR
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de l'entreposer.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, éteint et débranché de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil est endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de dommages et qu'un autre entretien que le nettoyage est nécessaire, veuillez contacter le service client Sage ou consulter la page sageappliances.com.
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage
®
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage de l'appareil ne doit
pas être eectué par des enfants,
sauf s'ils ont au moins 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les
appareils électriques. Les commutateurs de sécurité avec un courant de fonctionnement nominal non supérieur à 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé conformément aux instructions avant utilisation. L'utilisation de l'appareil sans qu'il soit correctement assemblé peut provoquer un dysfonctionnement du produit, des dommages au produit ou engendrer un risque de sécurité, notamment une blessure corporelle.
• N'utilisez pas l'appareil sur l'égouttoir d'un évier.
• Conservez vos mains, doigts, cheveux, vêtements, mais aussi les spatules et autres ustensiles éloignés des pièces amovibles ou rotatives lors du fonctionnement.
• N'utilisez pas l'appareil
pour toute autre n qu'une
préparation alimentaire et/ou de boissons.
An d'éviter tout risque que l'appareil ne démarre seul en raison de la remise en marche involontaire de la protection contre les surcharges, ne connectez pas de dispositif de commutation supplémentaire externe (comme un minuteur) ou ne branchez pas l'appareil à un circuit pouvant régulièrement mettre l'appareil sous tension et hors tension.
3
• Lisez soigneusement toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure.
• L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales ou physiques réduites ou ayant peu d'expérience et de connaissances uniquement sous une supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation.
• Laissez le moteur se reposer pendant une minute entre chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de la manipulation et du nettoyage des lames, elles peuvent être très coupantes. Une mauvaise manipulation des lames peut engendrer des blessures.
• Évitez de placer une tasse ou un pichet sur la base du moteur lorsque le moteur tourne toujours.
• Ne l'utilisez pas sans ingrédient dans la tasse ou le pichet.
• N'essayez jamais de l'utiliser avec des lames endommagées, ou avec des ustensiles ou tout autre objet étranger dans la tasse ou le pichet.
• Ne soumettez pas la tasse ou le pichet à des conditions de chaleur ou de froid extrêmes, par exemple en plaçant un pichet froid dans de l'eau chaude, ou inversement.
• Le couvercle doit être
fermement xé au pichet avant
l'utilisation pour assurer que le contenu interne ne fuit pas, ne se pulvérise pas ou ne déborde pas.
• Ne retirez pas le pichet de la base du moteur lorsque le mixeur est en cours d'utilisation.
• N'insérez pas de liquides chauds ou bouillants. Laissez refroidir avant de les placer dans le pichet du mixeur.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas être jeté dans les déchets
domestiques normaux. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre bureau de conseils local.
À des ns de protection
contre les chocs
électriques, n'immergez pas la prise électrique, le cordon ou l'appareil dans l'eau ou dans un liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Composants
A. Bouchon doseur interne B. Cône presse-agrumes C. Couvercle Sage D. Pichet de 1,4 litre sans BPA Eastman
E. Système de bol et lame MiniKinetix F. Protection contre les surcharges G. Battement H. Programme Smoothie I. Nettoyage automatique J. 4 vitesses électroniques
Tritan
résistant aux chocs, incassable
et lavable au lave-vaisselle
®
Assist™
®
FR
A B
C
D
E
COPOLYESTER EASTMAN TRITAN
Ce pichet de mixeur est fabriqué à partir de copolyester Eastman Tritan™, un polymère sans BPA robuste utilisé pour fabriquer des produits domestiques pouvant résister à une utilisation extrême et à un nettoyage répété au lave-vaisselle. Les produits fabriqués à partir de Tritan™ résistent aux chocs, sont incassables et restent transparents et durables même après des centaines de nettoyages au lave-vaisselle.
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V~50/60 Hz 546W
F
G H, I
J
5
Fonctions
COMMENCER
Bouton ON / OFF
Le bouton ON / OFF allume l'appareil en mode READY (Prêt).
Bouton CANCEL (Annuler)
Annule toute fonction.
FONCTIONS MANUELLES
Contrôle de la vitesse électronique
Il existe quatre boutons de vitesse électronique
allant de MIX (Mélanger) à LIQUIFY (Liquier).
MIX (Mélanger) combine plus d'aliments délicats dans un mouvement de basculement, et est idéal pour mélanger des ingrédients mouillés et secs.
LIQUIFY (Liquier) est le paramètre le plus rapide, et est idéal pour broyer des ingrédients an
de préparer des cocktails et d'autres mélanges délicatement mixés.
PULSE (Battement)
Le bouton de battement momentané est idéal pour traiter des aliments nécessitant des élans soudains de puissance. Il encourage également les ingrédients à se déplacer dans le pichet.
PROGRAMMES PRÉCONFIGURÉS
SMOOTHIE (60 secondes)
Ce programme a été optimisé pour combiner et aérer ensemble les ingrédients congelés et liquides. La fonction SMOOTHIE dispose d'une technique de traitement unique qui mélange les ingrédients plus denses à une vitesse moins élevée, puis qui augmente la vitesse lorsque les ingrédients s'épaississent. Cela se produit plusieurs fois pendant le mélange des smoothies. La programmation fait également circuler les ingrédients pour une aération maximale et une texture crémeuse.
Nettoyage automatique (60 secondes)
Utilisez cette fonction pour retirer la plupart des ingrédients des parois et lames du mixeur. Ajoutez deux tasses (500 ml) d'eau savonneuse tiède, puis appuyez sur le bouton de nettoyage. Pour les
ingrédients collants, épais ou diciles à nettoyer,
ajouter 1/2 cuillère à café de liquide vaisselle pour
obtenir un eet nettoyant supplémentaire. Pour de
meilleurs résultats, nettoyez de cette manière le pichet du mixeur immédiatement après utilisation.
Faire tremper peut endommager la surface du pichet, notamment si des agrumes ont été mixés. Après nettoyage avec détergent, rincez avec de l'eau claire et laissez immédiatement sécher.
REMARQUE
Si le mixeur est en cours d'utilisation et que vous appuyez sur un autre bouton, la vitesse basculera automatiquement sur ce programme sans s'arrêter.
6
Dépannage
FR
Le moteur ne démarre pas ou la lame ne tourne pas
Les aliments ne sont pas hachés uniformément
Les ingrédients sont
hachés trop nement
ou sont aqueux
Les ingrédients se collent à la lame et au pichet
Surcharge du mixeur (tous les voyants clignotent)
Vériez que la che secteur est correctement insérée dans la prise électrique.
Vériez que le bouton ON / OFF et le bouton de la fonction choisie sont éclairés.
• Si tous les voyants clignotent à l'unisson, consultez les solutions « surcharges du mixeur » ci-dessous.
• Cela peut se produire lorsque trop d'aliments sont mixés simultanément. Essayez avec une plus petite quantité, et faites plusieurs paquets si nécessaire.
• Les ingrédients sont peut-être trop larges. Essayez de les couper en morceaux plus petits. Pour de meilleurs résultats, les ingrédients doivent être coupés en morceaux de 2 cm de largeur maximum.
• Essayez de mixer sur des périodes plus courtes. Utilisez la fonction PULSE (Battement) pour un meilleur contrôle.
• Le mélange est peut-être trop épais. Essayez d'ajouter plus de liquides ou d'utiliser une vitesse moins rapide de mélange.
• Ce mixeur dispose d'une protection contre les surcharges pour éviter d'endommager le moteur. Débranchez le mixeur et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Une fois refroidi, vous pourrez à nouveau utiliser le mixeur normalement.
• Nous recommandons de mixer dans de plus petits paquets, ou de couper les ingrédients en paquets plus petits.
7
Entretien et nettoyage
Pichet et couvercle
Pour empêcher les aliments de sécher sur les lames, le pichet et le couvercle, suivez les étapes ci-dessous dès que possible après utilisation :
Rincez la plupart des ingrédients du pichet
et du couvercle.
Ajoutez 500 ml d'eau tiède et appuyez sur le
bouton AUTO CLEAN (Nettoyage automatique). Si des ingrédients épais ou collants nécessitent
un eort nettoyant supplémentaire, ajoutez
quelques gouttes de liquide vaisselle.
Rincez le pichet et le couvercle à nouveau, ou
lavez-les séparément dans de l'eau savonneuse
tiède avec un chion doux ou un goupillon.
Veillez à rincer tous les détergents du pichet
après le nettoyage.
Il est plus ecace de nettoyer le pichet
immédiatement après utilisation.
Agrumes
L'exposition à l'huile d'agrumes peut endommager la clarté et la longévité du pichet du mixeur. Après nettoyage avec détergent, rincez entièrement avec de l'eau claire et laissez immédiatement sécher. Ne laissez pas tremper.
Base du moteur
Pour nettoyer la base du moteur, essuyez avec un
chion doux et humide et séchez soigneusement.
Essuyez tout excès de particules alimentaires du cordon d'alimentation.
Agents de nettoyage
N'utilisez pas de tampons ou nettoyants abrasifs sur la base du moteur ou le pichet, car ils pourraient rayer la surface. Utilisez uniquement
de l'eau savonneuse tiède avec un chion doux.
Lave-vaisselle
Le pichet et le couvercle du mixeur peuvent être lavés dans un lave-vaisselle avec un cycle de nettoyage standard. Le pichet peut être placé sur l'étagère inférieure, cependant le couvercle et le bouchon doseur interne doivent être uniquement nettoyés sur l'étagère supérieure. Le cône presse-agrumes et le couvercle interne doivent uniquement être lavés à la main.
Odeurs et tâches d'aliments tenaces
Les aliments à forte odeur comme l'ail, le poisson et certains légumes (carottes) peuvent laisser une odeur ou des tâches sur le couvercle et le pichet du mixeur. Pour les retirer, faites tremper le couvercle et le pichet du mixeur pendant 5 minutes dans de l'eau savonneuse tiède. Nettoyez ensuite avec un détergent doux et de l'eau tiède, rincez bien et séchez soigneusement. Entreprosez le pichet sans le couvercle dessus.
Entreposage
Entreprosez votre mixeur dans une position droite, avec le pichet du mixeur assemblé sur la base du moteur, ou à côté. Ne placez rien au-dessus. Pour laisser l'air circuler, ne laissez pas le couvercle sur le pichet.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
8
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
the Kinetix
®
Twist
SNELSTARTGIDS
NL
Inhoud
2 Sage® stelt veiligheid voorop 5 Onderdelen 6 Functies 7 Problemen oplossen 8 Onderhoud en reiniging 8 Garantie
SAGE
®
STELT VEI
LIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Controleer voor het eerste gebruik of uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat enkel voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Door trillingen tijdens het gebruik kan het apparaat worden verplaatst.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de war raakt.
2
NL
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
• Zet het apparaat altijd UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade en ander onderhoud dan reiniging is vereist.
• Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage
®
-
servicecentrum.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik
van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
• Controleer vóór gebruik altijd of het apparaat op de juiste manier in elkaar is gezet. Als u een apparaat gebruikt dat niet juist in elkaar is gezet, kan dit leiden tot productstoringen, productschade of veiligheidsrisico's, waaronder lichamelijk letsel.
• Gebruik het apparaat niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen.
• Houd handen, vingers, haar, kleding, maar ook spatels en ander keukengerei uit de buurt van bewegende of draaiende onderdelen tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van eten en/of drinken.
• Sluit geen extern schakelapparaat aan (zoals een timer) en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat het apparaat regelmatig aan en uit kan zetten om te voorkomen dat het apparaat vanzelf wordt aangezet als gevolg van het onbedoeld resetten van de overbelastingsbeveiliging.
3
• Lees alle instructies vóór gebruik en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, alleen als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
• Laat het apparaat niet onbe­heerd achter tijdens gebruik.
• Laat de motor tussen elk gebruik 1 minuut rusten.
• Wees voorzichtig bij het hanteren en reinigen van messen. Deze zijn zeer scherp. Verkeerd gebruik van de messen kan tot letsel leiden.
• Plaats de kan of beker niet op de motorbasis terwijl de motor nog draait.
• Gebruik het apparaat niet zonder ingrediënten in de kan of beker.
• Gebruik het apparaat nooit met beschadigde messen of met keukengerei of vreemde voorwerpen in de kan of beker.
• Onderwerp de kan of beker niet aan extreem hoge of lage temperaturen, bijvoorbeeld door een koude kan in heet water of andersom te dompelen.
• Het deksel van de blenderkan moet voor gebruik stevig worden aangebracht om te zorgen dat de inhoud niet kan ontsnappen, wegspuiten of overlopen.
• Verwijder de kan niet van de motorbasis terwijl de blender in gebruik is.
• Gebruik geen hete of kokende
vloeistoen. Laat ze afkoelen
voordat u ze in de blenderkan giet.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Onderdelen
A. Maatbekerdop B. Citruspers C. Sage D. BPA-vrije Eastman Tritan
E. Messen- en komsysteem MiniKinetix F. Overbelastingsbeveiliging G. Pulseren H. Smoothieprogramma I. Automatisch reinigen J. 4 elektronische snelheden
®
Assist™-deksel
-kan van 1,4 liter: impactbestendig, breukvast en vaatwasserbestendig
NL
A B
C
D
®
E
EASTMAN TRITAN™COPOLYESTER
Deze blenderkan is gemaakt van Eastman Tritan™-copolyester, een sterk, BPA-vrij polymeer waarmee huishoudelijke producten worden gemaakt die bestand zijn tegen intens gebruik en herhaaldelijk reinigen in de vaatwasser. Producten gemaakt van Tritan™ zijn impactbestendig en breukvast, en blijven helder en duurzaam zelfs na honderden cycli in de vaatwasser.
Classicatiegegevens
220 – 240V~50–60 Hz 546W
F
G H, I
J
5
Functies
AAN DE SLAG
ON/OFF
Met de knop ON | OFF (AAN/UIT) zet u het apparaat aan voor gebruik.
CANCEL-knop
Annuleert een functie.
HANDMATIGE FUNCTIES
Elektronische snelheidsregeling
Er zijn 4 knoppen voor de elektronische snelheid, van MIX (mengen) tot LIQUIFY (vloeibaar maken).
MIX mengt delicate ingrediënten in een vouwbeweging en is goed voor het combineren van natte en droge ingrediënten.
LIQUIFY is de snelste instelling en is ideaal voor het afbreken van ingrediënten om cocktails en
andere jne mengsels te maken.
PULSEREN
De PULSE-knop is ideaal voor voedsel dat korte krachtstoten vereist. Het zorgt er ook voor dat ingrediënten in de blenderkan rond kunnen bewegen.
VOORAF INGESTELDE PROGRAMMA'S
SMOOTHIE (60 seconden)
Dit programma is geoptimaliseerd om bevroren en vloeibare ingrediënten te vermengen en beluchten. De SMOOTHIE-functie benut een unieke verwerkingstechniek die de zwaardere ingrediënten op een lagere snelheid mixt en de snelheid vervolgens verhoogt naarmate het mengsel dikker wordt. Dit gebeurt meerdere keren tijdens het maken van smoothies. Het programma beweegt de ingrediënten ook rond voor maximale beluchting en een romige textuur.
AUTO CLEAN (60 seconden)
Gebruik de functie voor automatisch reinigen om de meeste etensresten van de zijkant van de kan en de messen te verwijderen. Voeg 500 ml warm zeepsop toe en druk op de knop AUTO CLEAN. Voor moeilijk te reinigen, kleverige of dikke ingrediënten voegt u een halve theelepel vloeibaar afwasmiddel toe voor extra reinigingskracht. Maak de blenderkan onmiddellijk na gebruik schoon op de beschreven manier voor het beste resultaat.
Als u de kan laat weken, kan dit het oppervlak beschadigen, vooral als er citrus in de kan heeft gezeten. Nadat u de kan met afwasmiddel heeft schoongemaakt, spoelt u deze af met water en laat u deze meteen drogen.
OPMERKING
Als de blender in werking is en er op een andere knop wordt gedrukt, schakelt de snelheid automatisch naar dat programma zonder te stoppen.
6
Problemen oplossen
NL
Motor start niet of het mes draait niet
Ingrediënten zijn ongelijkmatig gehakt
Voedsel wordt te jn
gehakt of is waterig
Voedsel plakt aan het mes en de kan
Blender overbelast (alle lampjes knipperen)
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Kijk of de lampjes van de knop ON | OFF en de geselecteerde functie branden.
• Als alle lampjes tegelijk branden, raadpleegt u de oplossingen voor overbelasting van de blender hieronder.
• Dit kan gebeuren wanneer er te veel ingrediënten tegelijk worden gemixt. Mix een kleinere hoeveelheid en mix alles indien nodig in gedeeltes.
• De ingrediënten zijn mogelijk te groot. Snijd ze in kleinere stukken. Snijd ingrediënten in stukken van maximaal 2 cm voor het beste resultaat.
• Verkort de mengduur. Gebruik de PULSE-functie voor meer controle.
• Het mengsel is mogelijk te dik. Voeg meer vloeistof toe en/of mix op een lagere snelheid.
• Deze blender beschikt over een overbelastingsbeveiliging om schade aan de motor te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de blender 15 minuten afkoelen. Nadat de blender is afgekoeld, kunt u deze weer als normaal gebruiken.
• We raden u aan kleinere hoeveelheden te gebruiken of de ingrediënten in kleinere stukken te snijden.
7
Onderhoud en reiniging
Kan en deksel
Volg de onderstaande stappen zo snel mogelijk na gebruik om te voorkomen dat etensresten op de messen, de kan en het deksel aankoeken:
Spoel de kan en het deksel zoveel mogelijk
schoon.
Voeg 500 ml warm water toe en druk op de
AUTO CLEAN-knop. Als dikke of plakkerige ingrediënten extra reinigingskracht vereisen, voegt u een paar druppels vloeibaar afwasmiddel toe.
Spoel de kan en het deksel opnieuw af en/of
maak ze apart schoon in warm zeepsop met
een zachte doek of essenborstel.
Zorg ervoor dat u al het afwasmiddel na het
reinigen uit de kan spoelt.
De eectiefste manier is om de kan onmiddellijk
na gebruik schoon te maken.
Citrus
Blootstelling aan citrusolie kan van invloed zijn op de helderheid en duurzaamheid van de blenderkan. Maak de kan schoon met afwasmiddel. Spoel de kan goed af met water en laat hem meteen opdrogen. De kan niet weken.
Motorbasis
Veeg de motorbasis schoon met een zachte, vochtige doek en droog de basis grondig af om deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van het netsnoer.
Reinigingsmiddelen
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen op de motorbasis of kan, omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Gebruik alleen warm zeepsop met een zachte doek.
Vaatwasser
De blenderkan en het deksel kunnen op een standaardcyclus in de vaatwasser worden afgewassen.
De kan mag in de onderste lade worden geplaatst, maar het deksel en de maatbekerdop mogen alleen in de bovenste lade worden geplaatst.
Het binnendeksel en de citruspers mogen alleen met de hand worden afgewassen.
Hardnekkige voedselvlekken en geuren
Sterk ruikende ingrediënten zoals knoook, vis
en sommige groenten, zoals wortels, kunnen een geur of vlekken op de blenderkan en het deksel achterlaten. Laat de kan en het deksel 5 minuten in warm zeepsop weken om de geur en vlekken te verwijderen. Was ze dan af met een zacht afwasmiddel en warm water. Vervolgens goed afspoelen en afdrogen. Berg de kan op zonder het deksel erop.
Opslag
Berg uw blender rechtop op met de blenderkan op of naast de motorbasis. Plaats er niets bovenop. Laat het deksel eraf zodat lucht kan circuleren.
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
8
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
Opmerkingen
NL
9
Opmerkingen
10
the Kinetix
®
Twist
GUIDA RAPIDA
IT
Sommario
2 Sage® consiglia: prima di tutto la sicurezza 5 Componenti 6 Funzioni 7 Risoluzione dei problemi 8 Manutenzione e pulizia 9 Garanzia
SAGE® CONSIGLIA: PRIMA DI TUTTO LA SICUREZZA
In Sage® abbiamo molto a cuore la tua sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre ti chiediamo di esercitare sempre un certo grado di attenzione quando utilizzi apparecchi elettrici e di osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGI TUTTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E SALVALE PER CONSULTARLE IN FUTURO
• Una versione scaricabile di questo documento è disponibile anche nel sito Web sageappliances.com
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, verica che la
tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta sotto il dispositivo.
• Rimuovi e smaltisci in modo sicuro tutti i materiali di imballaggio prima del primo utilizzo.
• Per evitare il rischio di
soocamento per i più piccoli,
smaltisci in modo sicuro la copertura protettiva della spina.
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Evita di destinarlo a usi diversi da quello previsto. Evita di utilizzarlo su veicoli in movimento o su barche. Non utilizzarlo all'aperto. L'uso non corretto dell'elettrodomestico può provocare lesioni.
• Svolgi completamente il cavo prima di utilizzare l'elettro­domestico.
• Posiziona l'elettrodomestico su
una supercie stabile, resistente
al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo della
supercie. Utilizzalo lontano
da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni.
• Le vibrazioni durante il funzionamento possono causare lo spostamento dell'elettrodomestico.
• Evita che il cavo di alimentazione penzoli oltre il bordo di un tavolo
o un banco, tocchi superci
calde o formi nodi.
2
IT
• Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico assicurati sempre che sia spento, scollegato
dalla rete e che si sia rareddato a sucienza.
• Quando l'elettrodomestico non è in uso, sposta sempre l'interruttore in posizione OFF e spegni l'interruttore della presa o scollega il cavo dalla presa.
• Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la presa o l'elettrodomestico stesso subiscono qualsiasi tipo di danneggiamento. Se l'elettro­domestico è danneggiato o richiede una manutenzione diversa dalla pulizia, rivolgiti al Servizio clienti Sage o visita il sito Web sageappliances.com
• Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro Servizio clienti
®
Sage
autorizzato.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
• L'elettrodomestico e il cavo vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Si consiglia l'installazione di un interruttore di sicurezza tipo salvavita per garantire maggior sicurezza nell'uso di tutti
i dispositivi elettrici. Si consiglia l'installazione di un salvavita con corrente di esercizio non superiore a 30 mA. Richiedi un parere professionale a un elettricista.
Prima dell'uso, verica sempre che l'elettrodomestico sia assemblato in base alle istruzioni. Se l'elettrodomestico viene utilizzato senza essere stato assemblato correttamente
possono vericarsi problemi di
funzionamento, danni al prodotto o rischi per la sicurezza, tra cui lesioni personali.
• Evita di usare l'elettrodomestico sul pianale del lavello.
• Durante il funzionamento, non avvicinare alle parti mobili o rotanti le mani, le dita, i capelli, gli indumenti e spatole o altri utensili da cucina.
• Usa l'elettrodomestico solo per la preparazione di cibi o bevande.
• Per evitare il possibile rischio di avvio automatico dell'elettrodomestico in seguito alla reimpostazione imprevista della protezione da sovraccarico, non collegare l'elettrodomestico a un dispositivo di interruzione esterno (ad esempio un timer) ed evita di connetterlo a un circuito che può accendere o spegnere il dispositivo a intervalli regolari.
3
• Leggi con cura tutte le istruzioni prima dell'uso e conservale per consultarle in futuro.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone con
disabilità siche o mentali o prive
di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che tali persone abbiano ricevuto supervisione o istruzioni dettagliate per l'uso dell'elettrodomestico in sicurezza e che comprendano i rischi associati.
• Evita che l'elettrodomestico venga utilizzato dai bambini.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito mentre sta funzionando.
• Attendi 1 minuto tra usi successivi dell'elettrodomestico.
• Presta attenzione quando pulisci o manipoli le lame, che
sono molto alate. Se non le
manipoli correttamente, le lame possono causare lesioni.
• Evita di porre il contenitore o il boccale sopra la base del motore mentre il motore sta ancora girando.
• Evita di far funzionare l'elettro­domestico senza ingredienti nel contenitore o nel boccale.
• Non tentare mai di far funzionare l'elettrodomestico con lame danneggiate o con utensili da
cucina o altri corpi estranei all'interno del contenitore o del boccale.
• Evita di sottoporre il contenitore o il boccale a estremi di temperatura, ad esempio evita di immergere un boccale freddo in acqua bollente e viceversa.
• Prima di avviare l'elettro-
domestico verica che il coperchio del boccale sia ssato
correttamente, per evitare la fuoriuscita del contenuto.
• Non rimuovere il boccale dalla base motore mentre il frullatore è in uso.
• Non elaborare liquidi molto caldi o bollenti. Attendi il
rareddamento di tali liquidi
prima di inserirli nel boccale del frullatore.
Questo simbolo indica che
questo apparecchio non può essere smaltito con
i riuti domestici comuni.
Deve essere conferito in un centro di smaltimento locale specializ­zato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contatta
l'ucio comunale locale.
Per la protezione dalle
scariche elettriche, evita di immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
4
Componenti
A. Tappo misuratore interno B. Cono spremiagrumi C. Coperchio Sage D. Boccale da 1,4 l in Eastman Tritan
BPA Antiurto, infrangibile, lavabile in lavastoviglie
E. Sistema di lame e tazza MiniKinetix F. Protezione dal sovraccarico G. Impulsi H. Programma Frullato I. Pulizia automatica J. 4 velocità a controllo elettronico
®
Assist™
senza
®
IT
A B
C
D
E
COPOLIESTERE EASTMAN TRITAN
Il boccale del frullatore è realizzato in copoliestere Eastman Tritan™, un resistente polimero senza BPA utilizzato per la produzione di casalinghi particolarmente robusti e lavabili molte volte in lavastoviglie. I prodotti realizzati in Tritan™ sono antiurto, infrangibili e resistenti e mantengono la trasparenza anche dopo centinaia di cicli di lavaggio in lavastoviglie.
Informazioni sui valori nominali
220-240 V~ 50-60 Hz 546W
F
G H, I
J
5
Funzioni
GUIDA INTRODUTTIVA
ON/OFF
Il pulsante ON/OFF accende l'elettrodomestico e attiva la modalità PRONTO.
Pulsante ANNULLA
Annulla qualsiasi funzione impostata.
FUNZIONALITÀ MANUALI
Controllo elettronico della velocità
Sono disponibili 4 pulsanti per il controllo elettronico della velocità, in ordine crescente da MESCOLA a LIQUEF.
MESCOLA combina gli alimenti più delicati con
un movimento di mescolatura ed è ideale per combinare ingredienti umidi e secchi.
LIQUEF corrisponde alla velocità più elevata
ed è ideale per triturare ingredienti o per creare
cocktail o altre miscele a grana molto ne.
IMPULSI
Il pulsante che attiva il funzionamento a impulsi è ideale per l'elaborazione di alimenti che richiedono l'interruzione e la ripresa della rotazione. Inoltre questa funzione favorisce lo spostamento degli ingredienti nel boccale.
PROGRAMMI PREIMPOSTATI
FRULLATO (60 secondi)
Questo programma è stato ottimizzato per combinare e aerare insieme ingredienti liquidi e congelati. La funzione FRULLATO è una tecnica di elaborazione unica che miscela gli ingredienti
più densi a bassa velocità, quindi incrementa la
velocità quando la densità diminuisce. Questo avviene varie volte durante la miscelazione di frullati. Il programma fa anche circolare gli ingredienti per garantire la massima aerazione e dare una consistenza cremosa al frullato.
PULIZIA AUTOMATICA (60 secondi)
Usa questa funzione per rimuovere la maggior parte degli ingredienti dalle pareti e dalle lame del frullatore. Aggiungi circa mezzo litro d'acqua calda con sapone e premi il pulsante PULISCI.
In caso di ingredienti appiccicosi, densi o più dicili da rimuovere, aggiungi mezzo cucchiaino
di detergente liquido per piatti per ottenere una pulizia approfondita. Per risultati ottimali, pulisci il boccale del frullatore con queste modalità subito dopo l'uso.
Se lasci in ammollo il boccale la sua supercie
può risultare danneggiata, specie se hai frullato agrumi. Dopo il lavaggio con detergente, sciacqua il boccale con acqua e mettilo ad asciugare immediatamente.
NOTA
Se mentre il frullatore è in funzione premi un altro bottone, la velocità passa automaticamente al programma corrispondente, senza interruzioni.
6
Risoluzione dei problemi
IT
Il motore non si avvia o la lama non ruota
Gli alimenti non vengono triturati in modo uniforme
Il frullato risultante
è troppo ne
o acquoso
Gli alimenti aderiscono alla lama e al boccale
Sovraccarico del frullatore (tutte le luci lampeggiano)
Verica che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente.
Verica che il pulsante ON/OFF e il pulsante della funzione selezionata siano illuminati.
Se tutte le luci lampeggiano contemporaneamente, vedi le soluzioni più avanti nel paragrafo "Sovraccarico del frullatore".
Questa situazione può vericarsi quando si frulla una quantità eccessiva di ingredienti in un'unica soluzione. Prova con una quantità inferiore e, se
necessario, lavora in più fasi.
• È possibile che i pezzi degli ingredienti da frullare siano troppo grandi.
Prova a tagliarli in pezzi più piccoli. Per risultati ottimali, i pezzi degli
ingredienti non devono superare i 2 cm.
• Prova a frullare per un periodo di tempo inferiore. Per controllare meglio il processo, utilizza la funzione IMPULSI.
È possibile che la miscela sia troppo spessa. Prova ad aggiungere più liquido e/o a frullare a una velocità inferiore.
• Il frullatore dispone di un sistema di protezione dai sovraccarichi che evita il danneggiamento del motore. Scollega il frullatore dalla rete e lascialo
rareddare per 15 minuti. Una volta rareddato, potrai tornare a utilizzare
il frullatore come di consueto.
Ti consigliamo di frullare quantità più piccole o di tagliare gli ingredienti
in pezzi più piccoli.
7
Manutenzione e pulizia
Boccale e coperchio
Per evitare che gli alimenti si asciughino sulla
supercie delle lame, del boccale e del coperchio,
esegui la procedura seguente subito dopo l'uso:
Sciacqua e rimuovi la massima quantità
possibile di alimenti dal boccale e dal coperchio.
Aggiungi circa mezzo litro di acqua calda
e premi il pulsante PULIZIA AUTOMATICA. In caso di ingredienti appiccicosi o densi, aggiungi qualche goccia di detergente liquido per piatti.
Sciacqua di nuovo il boccale e il coperchio e/o
lavali a parte in acqua saponata tiepida con un panno morbido o una spazzola per bottiglie.
Rimuovi con cura il detergente dal boccale dopo
la pulizia.
Per ottenere i migliori risultati, pulisci sempre
il boccale subito dopo l'uso.
Agrumi
L'esposizione agli oli di agrumi può ridurre la trasparenza e la durata del boccale di miscelazione. Dopo il lavaggio con detergente, sciacqua il boccale con abbondante acqua e mettilo ad asciugare immediatamente. Non lasciarlo in ammollo.
Base del motore
Per pulire la base del motore stronala con un
panno morbido umido, quindi asciugala a fondo. Rimuovi eventuali particelle di alimenti dal cavo di alimentazione.
Macchie e odori persistenti
Gli alimenti con odori forti quali l'aglio, il pesce e alcune verdure quali le carote possono lasciare una traccia di odore o una macchia sul boccale e sul coperchio del frullatore. Per rimuoverli, immergi per 5 minuti il boccale e il coperchio del frullatore in acqua calda saponata. Quindi lavalo con un detergente delicato e acqua calda, risciacqualo a fondo e asciugalo completamente. Riponi il boccale senza coprirlo con il coperchio.
Immagazzinaggio
Riponi il frullatore in posizione dritta, con il boccale assemblato sulla base del motore o accanto alla base stessa. Non posizionare nessun oggetto sul frullatore. Non coprire il boccale con il coperchio, per favorire l'aerazione.
Prodotti per la pulizia
Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti con particelle abrasive sulla base del motore o sul
boccale. Tali prodotti possono rigare le superci.
Utilizza solo acqua saponata tiepida con un panno morbido.
Lavastoviglie
Puoi lavare il boccale e il coperchio del frullatore in lavastoviglie con un ciclo di lavaggio standard.
Puoi posizionare il boccale sul piano inferiore, mentre il coperchio e il tappo misuratore interno vanno lavati solo sul piano superiore.
Il coperchio interno e il cono spremiagrumi vanno lavati solo a mano.
8
Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in speciche aree geograche, per 2 anni dalla data di acquisto. La
garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare
l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola
discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per i termini e le condizioni complete della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www. sageappliances.com.
IT
9
Note
10
the Kinetix
®
Twist
ES
GUÍA RÁPIDA
Índice
2 Sage® recomienda seguridad ante todo 5 Componentes 6 Funciones 7 Resolución de problemas 8 Cuidado y limpieza 9 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
2
• Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la potencia eléctrica de la toma de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
• Retira y desecha de forma apropiada los materiales de embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe.
• Este electrodoméstico es solo para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
• La vibración durante el funcionamiento podría hacer que el electrodoméstico se mueva.
ES
• Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con
supercies calientes o se enrede.
• Antes de limpiar, mover o guardar el electrodoméstico, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso.
• Cuando no utilices el electrodoméstico, debe estar
APAGADO (en la posición o)
y desenchufado de la toma de corriente.
• No lo utilices si el cable de alimentación, el enchufe o el electrodoméstico propiamente dicho están dañados. Ante cualquier daño y si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com
• Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza debe realizarla un Centro de servicio
®
autorizado de Sage
.
• No permitas que los niños jueguen con este electrodoméstico.
• La limpieza del electrodoméstico no debe ser realizada por niños menores de 8 años, ni por niños mayores sin la supervisión de un adulto.
• El electrodoméstico y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los electrodomésticos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista.
• Asegúrate siempre de que el electrodoméstico esté correctamente ensamblado según las instrucciones antes de usarlo. El uso del electrodoméstico sin haber sido ensamblado correctamente puede causar un mal funcionamiento del producto, daños en el mismo o riesgos para la seguridad, incluidas lesiones personales.
• No utilices el electrodoméstico sobre el escurridor del fregadero.
• Mantén las manos, el pelo, la ropa y utensilios como espátulas y otros alejados de las partes móviles o giratorias durante el uso.
No utilices el aparato para nes que no sean la preparación de alimentos y bebidas.
• Para evitar el riesgo de que el electrodoméstico se ponga en funcionamiento por sí solo debido a un restablecimiento involuntario de la protección de sobrecarga, no acoples ningún dispositivo de conmutación externo (por ejemplo, un temporizador) ni conectes el electrodoméstico a un circuito capaz de encenderlo/apagarlo.
3
• Lee todas las instrucciones antes del uso y guárdalas para poder consultarlas en el futuro.
• El electrodoméstico puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los riesgos implicados.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
• Supervisa el electrodoméstico en todo momento mientras esté en funcionamiento.
• Deja que el motor repose durante 1 minuto entre usos.
• Ten cuidado al manipular y limpiar las cuchillas, ya que son
muy aladas. El mal manejo
de las cuchillas puede causar lesiones.
• Evita poner la taza o la jarra en la base del motor mientras el motor siga girando.
• No lo hagas funcionar sin ingredientes en la taza o jarra.
• Nunca intentes hacerlo funcionar con cuchillas dañadas, o con utensilios, o cualquier objeto extraño dentro de la taza o jarra.
• No coloques la taza o la jarra en temperaturas extremas de calor o frío, por ejemplo, colocar una jarra fría en agua caliente, o viceversa.
La tapa debe estar rmemente asegurada a la jarra antes de su operación para asegurar que el contenido interno no se escape, rocíe o desborde.
• No retires la jarra de la base del motor mientras se esté usando la batidora de vaso.
• No proceses líquidos calientes o en ebullición. Deja que se enfríen antes de ponerlos en la jarra de la batidora de vaso.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe desecharse con la basura
doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las
autoridades locales para ese n,
o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
el enchufe, el cable de alimentación ni el electrodoméstico en agua ni otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
Componentes
A. Tapa medidora interna B. Cono para cítricos C. Tapa Sage D. Jarra Eastman Tritan
A prueba de impactos, no se astilla y apta para lavavajillas
E. Sistema de minicuchillas y jarra
MiniKinetix
F. Protección de sobrecarga G. PULSE H. Programa de batidos I. Autolimpieza J. 4 velocidades electrónicas
®
Assist™
®
sin BPA de 1,4 litros
ES
A B
C
D
E
COPOLIÉSTER EASTMAN TRITAN
Esta jarra de batidora de vaso está hecha de copoliéster Eastman Tritan™, que es un polímero resistente y sin BPA que se utiliza para fabricar productos para el hogar que pueden resistir el uso extremo y la limpieza repetida en el lavavajillas. Los productos fabricados con Tritan™ son resistentes a los impactos y a los astillamientos y se mantienen limpios y duraderos incluso después de cientos de ciclos en el lavavajillas.
Datos técnicos
220–240 V~50–60 Hz 546W
F
G H, I
J
5
Funciones
CÓMO EMPEZAR
ON / OFF
El botón ON / OFF pone la unidad en el modo Listo.
Botón CANCEL
Cancela cualquier función.
FUNCIONES MANUALES
Control de velocidad electrónico
Hay 4 botones electrónicos de velocidad desde MIX hasta LIQUIFY.
MIX combina alimentos más delicados con un movimiento de plegado, y es bueno para combinar ingredientes húmedos y secos.
LIQUIFY es el ajuste más rápido, y es ideal para descomponer ingredientes para hacer cócteles y
otras mezclas batidas namente.
PULSE
El botón de impulso momentáneo es ideal para procesar alimentos que necesitan ráfagas repentinas de energía. También favorece el movimiento de los ingredientes alrededor de la jarra.
PROGRAMAS PREESTABLECIDOS
SMOOTHIE (60 segundos)
Este programa se ha optimizado para combinar y airear ingredientes congelados y líquidos. La función SMOOTHIE tiene una técnica de procesamiento única que bate los ingredientes más densos a menor velocidad, y luego aumenta la velocidad a medida que los ingredientes se espesan. Esto sucederá varias veces mientras se mezclan los batidos. La programación también hace circular los ingredientes para una máxima aireación y textura cremosa.
AUTO CLEAN (60 segundos)
Utilízalo para eliminar la mayoría de los ingredientes de las paredes de la batidora de vaso y de las cuchillas. Añade 2 tazas (500 ml) de agua jabonosa tibia y pulsa el botón de limpieza. Para ingredientes más difíciles de limpiar, pegajosos o espesos, añade ½ cucharadita de detergente líquido para vajilla y obtendrás mayor poder de limpieza. Para obtener mejores resultados, limpia la jarra de la batidora de vaso de esta manera inmediatamente después de usarla.
Dejar en remojo puede dañar la supercie de
la jarra, especialmente si se han batido cítricos. Después de lavar con lavavajillas, enjuaga con agua corriente y deja secar inmediatamente.
NOTA
Si la batidora de vaso está funcionando y se pulsa un botón diferente, la velocidad cambiará automáticamente a ese programa sin parar.
6
Resolución de problemas
ES
El motor no se pone en marcha o la cuchilla no gira
Los alimentos se pican de manera desigual
Los alimentos se pican demasiado
nos o quedan
acuosos
Los alimentos se pegan a la cuchilla y a la jarra
Batidora de vaso sobrecargada (todas las luces parpadean)
• Comprueba que la clavija de alimentación esté correctamente insertada en la toma de corriente.
• Comprueba que el botón ON / OFF y el botón de función seleccionado estén iluminados.
• Si todas las luces parpadean al unísono, consulta las soluciones de “sobrecarga de la batidora de vaso” que se indican a continuación.
• Esto puede suceder cuando se baten demasiados alimentos a la vez. Prueba una cantidad más pequeña y trabaja en lotes si es necesario.
• Es posible que los ingredientes sean demasiado grandes. Intenta cortarlos en trozos más pequeños. Para obtener los mejores resultados, los ingredientes deben estar en trozos de no más de 2 cm.
• Intenta batir por un período de tiempo más corto. Utiliza la función PULSE para un mejor control.
• Es posible que la mezcla sea demasiado espesa. Añade más líquido o usa una velocidad más lenta para batir.
• Esta batidora de vaso tiene protección de sobrecarga para prevenir daños al motor. Desenchufa y deja que la batidora de vaso se enfríe durante 15 minutos. Cuando se haya enfriado, podrás volver a utilizar la batidora de vaso como siempre.
• Recomendamos batir en lotes más pequeños o cortar los ingredientes en lotes más pequeños.
7
Cuidado y limpieza
Jarra y tapa
Para evitar que los alimentos se sequen en las cuchillas, la jarra y la tapa, sigue los siguientes pasos tan pronto como sea posible después de su uso:
Enjuaga la jarra y la tapa para eliminar los
ingredientes.
Añade 500 ml de agua tibia y pulsa el botón
AUTO CLEAN. Si los ingredientes espesos o pegajosos requieren un poder de limpieza adicional, añade unas gotas de detergente líquido para vajilla.
Enjuaga la jarra y la tapa de nuevo o lava por
separado en agua tibia jabonosa con un paño suave o un cepillo para botellas.
Ten cuidado de enjuagar y eliminar todo el
lavavajillas de la jarra después de limpiarla.
Es más efectivo limpiar la jarra inmediatamente
después de usarla.
Cítricos
La exposición al aceite de cítricos puede afectar a la claridad y longevidad de la jarra de la batidora. Después de lavar con lavavajillas, enjuaga con agua corriente y deja secar inmediatamente. No la dejes en remojo.
Manchas y olores de alimentos persistentes
Los alimentos con olor fuerte como el ajo, el pescado y algunas verduras como las zanahorias pueden dejar olor o manchas en la jarra y en la tapa de la batidora de vaso. Para quitarlo, deja en remojo la jarra y la tapa de la batidora de vaso durante 5 minutos en agua tibia jabonosa. Luego lava con un lavavajillas suave y agua tibia, enjuaga bien y seca bien. Guarda la jarra con la tapa quitada.
Almacenamiento
Guarda tu batidora de vaso en posición vertical con la jarra de la batidora de vaso montada en la base del motor, o al lado de ella. No coloques nada encima. Para permitir que el aire circule, no coloques la tapa.
Base del motor
Para limpiar la base del motor, límpiala con un paño suave y húmedo y sécala bien. Limpia cualquier exceso de partículas de alimentos del cable de alimentación.
Agentes limpiadores
No utilices estropajos o limpiadores abrasivos en la base del motor o en la jarra, ya que pueden
rayar la supercie. Usa solo agua tibia jabonosa
con un paño suave.
Lavavajillas
La jarra y la tapa de la batidora de vaso se pueden lavar en el lavavajillas en un ciclo de lavado estándar.
La jarra se puede colocar en el estante inferior, sin embargo, la tapa y la tapa medidora interna se deben lavar solo en el estante superior.
La tapa interior y el cono para cítricos deben lavarse a mano solamente.
8
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
ES
9
Notas
10
the Kinetix
®
Twist
MANUAL RÁPIDO
PT
Índice
2 A Sage® recomenda
a segurança como máxima prioridade
6 Componentes 7 Funções 8 Resolução de problemas 9 Cuidados e limpeza 10 Garantia
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
• Está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com
• Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação corresponde à indicada na etiqueta na parte inferior do aparelho.
• Remova e elimine todos os materiais da embalagem antes da primeira utilização.
Para eliminar o risco de asxia para as crianças, elimine de forma segura a cobertura de
proteção instalada na cha
de alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize o aparelho para outra função diferente da utilização a que se destina. Não utilize em veículos em movimento ou barcos. Não utilize no exterior. A utilização incorreta pode causar ferimentos.
• Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de utilizar.
2
PT
• Coloque o aparelho numa superfície plana, estável, resistente ao calor e seca, afastado da extremidade e não utilize próximo de uma fonte de calor, como uma placa térmica, forno ou bico de gás.
• A vibração durante a operação pode fazer com que o aparelho se mova.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque.
Certique-se sempre de que o aparelho está desligado (OFF),
e que a cha foi retirada da
tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, tentar mover ou armazenar.
• Desligue sempre o aparelho (interruptor na posição OFF), desligue na tomada elétrica
e retire a cha da tomada
elétrica quando não estiver em utilização.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação,
cha ou o próprio aparelho estiverem danicados de
qualquer maneira. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou dirija-se
a sageappliances.com se
o aparelho estiver danicado
ou for necessária qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza.
• Qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza deve ser realizada por um centro de assistência autorizado
®
pela Sage
.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• As tarefas de limpeza do aparelho não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e tenham supervisão.
• O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
• Recomendamos a instalação de um comutador de segurança da corrente residual para fornecer segurança adicional ao utilizar todos os aparelhos elétricos. Recomendamos o uso de comutadores de segurança com uma corrente operacional nominal não superior a 30 mA. Consulte um eletricista para obter aconselhamento
prossional.
3
Antes de utilizar, certique-se sempre de que o aparelho foi montado corretamente de acordo com as instruções. Usar o aparelho sem estar corretamente montado pode provocar avarias do produto, danos no produto ou constituir um risco de segurança, incluindo lesões pessoais.
• Não opere o aparelho sobre uma pia de cozinha.
• Mantenha as mãos, dedos, cabelo, vestuário bem como espátulas e outros utensílios afastados das peças móveis ou rotativas durante o funcionamento.
• Não utilize o aparelho para outra função que não a preparação de alimentos e/ou bebidas.
• Não ligue um dispositivo de comutação externo (como um temporizador) ou ligue o aparelho a um circuito que possa ligar e desligar regularmente o aparelho para evitar o possível risco do arranque do aparelho devido à reinicialização acidental da proteção contra sobrecarga.
• Leia cuidadosamente todas as instruções antes do funcionamento e guarde-as para consulta futura.
• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem supervisão ou receberem instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
• Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização.
• Permita que o motor descanse 1 minuto entre cada utilização.
• Exerça os devidos cuidados ao manusear e limpar as lâminas e discos visto que são muito
aados. A utilização incorreta
das lâminas pode causar ferimentos.
• Evite colocar o copo ou a jarra na base do motor enquanto estiver a trabalhar.
• Não opere sem qualquer ingrediente no copo ou na jarra.
• Nunca tente operar com
lâminas danicadas ou com
utensílios ou objetos estranhos dentro do copo ou jarra.
• Não coloque o copo ou a jarra em calor ou frio extremo, por exemplo, colocando uma jarra fria em água quente, ou vice­versa.
4
PT
A tampa deve estar xa à jarra antes da operação para garantir que o conteúdo interno não sai, salpica ou transborda.
• Não remova a jarra da base do
motor enquanto o liquidicador
está a ser utilizado.
Não utilize o liquidicador enquanto a mensagem OVERLOAD PROTECTION (Proteção de sobrecarga) estiver a piscar no LCD. Caso
ocorra, desligue o liquidicador
e aguarde 30 minutos até que o motor arrefeça. Uma vez arrefecido, será capaz
de utilizar o liquidicador
novamente como de costume.
• Não processe líquidos quentes ou a ferver. Deixe arrefecer antes de colocar na jarra do
liquidicador.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local
designado para este m ou
um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
Não submerja a cha
elétrica, o cabo ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido para proteger contra choques elétricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
5
Componentes
A. Copo de medição interno B. Cone para citrinos C. Tampa Sage D. Jarra de 1,4 litros sem BPA Eastman
Tritan de estilhaçamento e adequada para máquina de lavar louça
E. Conjunto de lâmina MiniKinetix F. Proteção de sobrecarga G. Pulse (Impulso) H. Programa Smoothie (Batido) I. Auto clean (Limpeza automática) J. 4 velocidades eletrónicas
®
Assist™
resistente a impactos, à prova
®
e jarra
A B
C
D
E
COPOLIÉSTER EASTMAN TRITAN
Esta jarra de liquidicador é fabricada
em copoliéster Eastman Tritan™, que é um polímero resistente, sem BPA, utilizado para fabricar produtos de utilidades domésticas que podem suportar a utilização extrema e a limpeza repetida da máquina de lavar louça. Os produtos feitos de Tritan™ são resistentes ao impacto e resistentes à rutura e permanecem limpos e duráveis mesmo após centenas de ciclos na máquina de lavar louça.
Informação de classicação
220–240 V ~50–60 Hz 546W
6
F
G H, I
J
Funções
PT
INTRODUÇÃO
ON/OFF (Ligar/Desligar)
O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) liga a unidade no modo READY (Pronto).
Botão CANCEL (Cancelar)
Cancela qualquer função.
FUNÇÕES MANUAIS
Controlo eletrónico de velocidade
Existem 4 botões de velocidade eletrónica,
de MIX (Misturar) até LIQUIFY (Liquidicar).
A função MIX (Misturar) combina alimentos mais
delicados com um movimento de bater e é indicado húmidos e secos.
A função LIQUIFY (Liquidicar) é a denição
mais rápida e é ideal para triturar ingredientes
para fazer cocktails e outras misturas nas.
PULSE (Impulso)
O botão de impulso de ativação temporária é ideal para processar alimentos que precisam de impulsos súbitos de potência. Promove também o movimento dos ingredientes na jarra.
para combinar ingredientes
PROGRAMAS PREDEFINIDOS
SMOOTHIE (60 segundos)
Este programa foi otimizado para combinar
e insuar ar em ingredientes congelados
e líquidos. A função SMOOTHIE (Batido) tem uma técnica exclusiva de processamento que mistura ingredientes mais densos a uma velocidade mais baixa e aumenta a velocidade quando os ingredientes espessam. Isto ocorre várias vezes durante a preparação de batidos. O programa também circula os ingredientes
para insuar ar e criar uma textura cremosa.
LIMPEZA AUTOMÁTICA (60 segundos)
Utilize para remover a maioria dos ingredientes
das paredes do liquidicador e das lâminas.
Adicione 2 chávenas (500 ml) de água morna com sabão e prima o botão AUTO CLEAN (Limpeza automática). Para ingredientes mais difíceis de limpar, pegajosos ou pesados, adicione ½ colher de chá de detergente líquido lava louça para uma limpeza superior. Para
melhores resultados, limpe a jarra do liquidicador
desta maneira imediatamente após a utilização.
Deixar de molho pode danicar a superfície da
jarra, especialmente se utilizou citrinos na mistura. Depois de lavar com detergente, enxague com água limpa e deixe secar imediatamente.
NOTA
Se o liquidicador estiver em funcionamento
e premir outro botão, a velocidade muda automaticamente para o programa desse botão sem parar.
7
Resolução de problemas
O motor não arranca ou a lâmina não roda
Os alimentos são cortados irregularmente
A comida é cortada
muito na ou está
aguada
O alimento pega-se à lâmina e à jarra
Sobrecarga
do liquidicador
(todas as luzes intermitentes)
Verique se a cha do cabo de alimentação está inserida na tomada elétrica.
Verique se o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) e o botão da função selecionada estão acesos.
• Se todas as luzes estiverem a piscar simultaneamente, consulte
as soluções para "sobrecarga do liquidicador" abaixo.
• Isto pode acontecer quando está a ser misturada muita comida ao mesmo tempo. Tente menores quantidades e faça por partes, se necessário.
• Os ingredientes podem ser muito grandes. Tente cortar em pedaços mais pequenos. Para melhores resultados, os ingredientes devem estar cortados em pedaços não maiores do que 2 cm.
• Tente misturar durante breves períodos de tempo. Utilize a função PULSE (Impulso) para obter um melhor controlo.
• A mistura pode estar demasiado espessa. Tente adicionar mais líquido e/ou use uma velocidade menor para misturar.
Este liquidicador inclui uma proteção contra sobrecarga para evitar danos no motor.
Desligue o liquidicador e deixe arrefecer durante 15 minutos. Uma vez arrefecido, será capaz de utilizar o liquidicador novamente
como de costume.
• Recomendamos misturar lotes menores ou cortar ingredientes em pedaços mais pequenos.
8
Cuidados e limpeza
PT
Jarra e tampa
Para evitar que os alimentos sequem nas lâminas, jarra e tampa, cumpra estes passos o mais depressa possível após o uso:
Enxague a jarra e a tampa para remover
a maioria dos ingredientes.
Adicione 500 ml de água morna e prima o botão
AUTO CLEAN (Limpeza automática). Se for necessária uma limpeza mais profunda devido a ingredientes espessos ou pegajosos, adicione algumas gotas de detergente lava louça.
Lave a jarra e a tampa novamente e/ou lave-os
em separado em água morna com sabão utilizando um pano macio ou escova de garrafa.
Enxague cuidadosamente todo o líquido
detergente da jarra após a limpeza.
É mais ecaz limpar a jarra imediatamente
após a utilização.
Citrinos
A exposição ao óleo cítrico pode afetar a claridade
e a longevidade da jarra do liquidicador. Depois
de lavar em detergente, enxague com água pura e deixe secar imediatamente. Não deixe de molho.
Base do motor
Limpe a base do motor com um pano suave e humedecido e, em seguida, seque-a cuidadosamente. Remova quaisquer resíduos de alimentos presentes no cabo de alimentação.
Resíduos de alimentos persistentes e odores
Alimentos com um cheiro forte, como alho e peixe e alguns vegetais, como cenouras, podem deixar odores ou manchas na jarra ou tampa
do liquidicador. Para remover, deixe de molho
a jarra e a tampa durante 5 minutos em água morna com sabão. Lave então com água morna e detergente suave, enxague bem e deixe secar cuidadosamente. Guarde a jarra sem a tampa.
Armazenamento
Guarde o liquidicador na vertical com o copo
misturador montado na base do motor, ou ao lado. Não coloque nenhum objeto em cima da máquina. Para permitir a circulação de ar, mantenha-a sem a tampa.
Agentes de limpeza
Não utilize esfregões abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos na base do motor ou na jarra, visto que podem riscar a superfície. Utilize apenas água morna e detergente com um pano macio.
Máquina de lavar louça
A jarra e a tampa do liquidicador podem ser
lavados na máquina de lavar louça num ciclo de lavagem normal.
A jarra pode ser colocada na prateleira inferior, no entanto, a tampa e a tampa de medição interna devem ser lavadas apenas na prateleira superior.
A tampa interior e o cone para citrinos apenas devem ser lavados à mão.
9
Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condições completos da garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação.
10
Notas
PT
11
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may var y slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
BBL405/SBL405 UG5 – E19
Loading...